Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,944 --> 00:01:20,380
It's not gonna work.
2
00:01:20,413 --> 00:01:21,781
You're joking.
3
00:01:21,815 --> 00:01:23,316
I wish I was.
4
00:01:23,349 --> 00:01:24,284
Something's off.
5
00:01:24,317 --> 00:01:25,418
What?
6
00:01:25,452 --> 00:01:27,587
No idea,
I'd need to dismantle it.
7
00:01:27,620 --> 00:01:28,888
Disman...
8
00:01:28,922 --> 00:01:30,890
Jack, we just
finished building it.
9
00:01:30,924 --> 00:01:33,426
We didn't build it at all.
That's the problem.
10
00:01:33,460 --> 00:01:36,329
We all signed off on the plans,
even Mesulam.
11
00:01:36,362 --> 00:01:38,798
I'm not talking about the plans,
I'm talking about this.
12
00:01:38,832 --> 00:01:39,966
The actual motor.
13
00:01:39,999 --> 00:01:42,435
We have all worked very hard
to get to this prototype,
14
00:01:42,469 --> 00:01:44,370
which may very well be
15
00:01:44,404 --> 00:01:47,307
the last chance we have
to validate our work.
16
00:01:49,843 --> 00:01:53,513
With all that's at stake,
maybe you're...
17
00:01:53,546 --> 00:01:54,814
Maybe I'm what?
18
00:01:54,848 --> 00:01:57,650
Buckling, a little.
19
00:01:59,486 --> 00:02:03,423
How many years have
we known each other?
20
00:02:03,456 --> 00:02:04,891
- Fifteen.
- And in all those years,
21
00:02:04,924 --> 00:02:07,894
When have you ever
seen me "buckle"?
22
00:02:07,927 --> 00:02:10,430
I've never
seen you show caution,
23
00:02:10,463 --> 00:02:14,634
which is itself
cause for concern.
24
00:02:14,667 --> 00:02:18,938
Not for the rocket motor,
but for you.
25
00:02:20,874 --> 00:02:23,443
Maybe the pressure
is getting to you.
26
00:02:26,913 --> 00:02:28,381
Hey, Jack, where are you going?
27
00:02:28,414 --> 00:02:29,415
That's not a rocket,
28
00:02:29,449 --> 00:02:31,885
it's a bomb.
29
00:02:31,918 --> 00:02:33,853
If you don't want
to listen to me, fine.
30
00:02:33,887 --> 00:02:35,889
But I'm not gonna be around
when it goes off.
31
00:02:59,946 --> 00:03:02,515
Everything okay?
32
00:03:03,917 --> 00:03:06,519
Dinner's almost ready, if
you want to get cleaned up.
33
00:03:12,725 --> 00:03:14,894
I thought the prototype
was finished.
34
00:03:14,928 --> 00:03:16,930
I thought so, too.
35
00:03:17,931 --> 00:03:19,999
Is Richard second-guessing
something?
36
00:03:20,033 --> 00:03:21,911
No. This time, I'm the one
who's second-guessing.
37
00:03:21,935 --> 00:03:23,603
I just can't kick this feeling
38
00:03:23,636 --> 00:03:25,738
that the whole damn thing
is gonna blow apart.
39
00:03:25,772 --> 00:03:28,041
And guess who they'll
scapegoat if it does?
40
00:03:28,074 --> 00:03:30,009
Let me see.
41
00:03:30,043 --> 00:03:32,579
Do we blame the math,
which all checks out?
42
00:03:32,612 --> 00:03:34,914
Or do we blame the highly
combustible fuel?
43
00:03:34,948 --> 00:03:36,916
That doesn't seem fair.
44
00:03:36,950 --> 00:03:37,917
Well, they're a part
of the club.
45
00:03:37,951 --> 00:03:40,420
And I'm not.
46
00:03:42,956 --> 00:03:44,591
It can't be easy,
47
00:03:44,624 --> 00:03:47,493
always having to prove
that you belong.
48
00:03:47,527 --> 00:03:48,995
But don't let Richard
49
00:03:49,028 --> 00:03:51,998
or any of them shake your faith.
50
00:03:58,738 --> 00:04:00,974
Why don't you take a break?
51
00:04:01,007 --> 00:04:03,509
Sometimes when you
stop looking so hard,
52
00:04:03,543 --> 00:04:04,978
that's when you find it.
53
00:04:08,681 --> 00:04:11,651
Parsons, come out here.
54
00:04:13,686 --> 00:04:17,090
Good. Glad we caught you.
55
00:04:17,123 --> 00:04:20,059
I hope we're not
interrupting anything,
56
00:04:20,093 --> 00:04:22,629
but we wanted
to ask you something.
57
00:04:22,662 --> 00:04:25,698
Well, Ernest is taking me
camping this weekend,
58
00:04:25,732 --> 00:04:27,500
out in Joshua Tree.
59
00:04:27,533 --> 00:04:30,637
We were wondering if
you would maybe join us?
60
00:04:30,670 --> 00:04:33,773
Figured Maggie's
new to the neighborhood,
61
00:04:33,806 --> 00:04:35,551
thought it'd be nice for her
to make some new friends.
62
00:04:35,575 --> 00:04:37,043
Yes, and as
far as I'm concerned,
63
00:04:37,076 --> 00:04:38,811
you're the only ones
worth knowing.
64
00:04:40,013 --> 00:04:41,781
That's very kind of you,
65
00:04:41,814 --> 00:04:45,051
but we don't have the right
clothing, or equipment.
66
00:04:45,084 --> 00:04:47,654
We have extras of everything.
67
00:04:47,687 --> 00:04:49,756
I mean, Ernest practically
grew up in the woods.
68
00:04:49,789 --> 00:04:51,724
Well, she left out
the best part.
69
00:04:51,758 --> 00:04:53,593
We're off to find one
of the world's
70
00:04:53,626 --> 00:04:54,994
natural wonders.
71
00:04:55,028 --> 00:04:58,564
A moonflower called
the queen of the night.
72
00:04:58,598 --> 00:05:01,067
Blooms for one night only,
every three years.
73
00:05:01,100 --> 00:05:03,636
Wilts as soon
as the sun comes up.
74
00:05:03,670 --> 00:05:04,813
I've never heard
of something like that.
75
00:05:04,837 --> 00:05:07,674
You'd have to see it
to believe it.
76
00:05:07,707 --> 00:05:09,142
It sounds lovely,
77
00:05:09,175 --> 00:05:11,010
really...
78
00:05:11,044 --> 00:05:13,546
Unfortunately, Jack has to work.
79
00:05:13,579 --> 00:05:16,549
Weren't you just saying
I could use a break?
80
00:05:16,582 --> 00:05:18,685
So it's settled, then.
81
00:05:18,718 --> 00:05:20,086
You'll come?
82
00:05:28,161 --> 00:05:31,030
Don't worry, I won't let
the coyotes get you.
83
00:05:32,665 --> 00:05:34,534
His bark is worse than his bite.
84
00:05:35,735 --> 00:05:38,671
I promised our life
would never be boring.
85
00:05:46,179 --> 00:05:47,714
Off we go!
86
00:05:47,747 --> 00:05:50,049
Reminds me of our first time.
87
00:07:33,085 --> 00:07:35,154
Are we all sleeping in that?
88
00:07:35,188 --> 00:07:39,225
Yep, packing in there
like a can of sardines.
89
00:07:39,258 --> 00:07:40,760
I'm just teasing.
90
00:07:40,793 --> 00:07:42,795
We brought a spare one
for the two of you.
91
00:07:48,000 --> 00:07:50,002
Thanks.
92
00:07:54,040 --> 00:07:57,009
You ever used one of these?
93
00:07:57,043 --> 00:07:58,211
Yeah. Course.
94
00:07:58,244 --> 00:08:00,246
Grab the bullets and the beer.
95
00:08:06,219 --> 00:08:09,188
Boys will be boys.
96
00:08:09,222 --> 00:08:11,824
Now do you see
why I'm so glad you came?
97
00:08:15,094 --> 00:08:16,996
You ever peel a potato
with a jackknife?
98
00:08:17,029 --> 00:08:18,998
There's a first
time for everything.
99
00:08:19,031 --> 00:08:21,000
So you use your thumb
as a stopper,
100
00:08:21,033 --> 00:08:23,236
and peel away from yourself
so you don't get hurt.
101
00:08:30,309 --> 00:08:32,812
Be careful!
102
00:08:32,845 --> 00:08:36,816
We really gonna spend all night
looking for a flower?
103
00:08:36,849 --> 00:08:39,051
Why? You have something
else in mind?
104
00:08:40,820 --> 00:08:42,822
Let's see what you got.
105
00:08:56,168 --> 00:08:58,905
Your daddy didn't teach
you shooting?
106
00:09:00,206 --> 00:09:02,241
He didn't teach you
camping, either.
107
00:09:02,275 --> 00:09:04,043
He didn't do a lot of things.
108
00:09:04,076 --> 00:09:06,245
Well, if you can fire a rocket,
this'll be a cinch.
109
00:09:06,279 --> 00:09:07,380
Just fix your feet first.
110
00:09:07,413 --> 00:09:08,881
Let's get that back there.
111
00:09:08,915 --> 00:09:11,851
Now.
112
00:09:11,884 --> 00:09:14,120
Get it up high so you can see
down the sights.
113
00:09:14,153 --> 00:09:16,255
Come down on it.
114
00:09:16,289 --> 00:09:18,066
Now clear your mind,
and I want you to picture
115
00:09:18,090 --> 00:09:20,159
something you want
to obliterate.
116
00:09:20,192 --> 00:09:23,162
Caltech,
or that tight-ass Richard.
117
00:09:23,195 --> 00:09:24,330
All of the above.
118
00:09:24,363 --> 00:09:26,165
That a boy. Now,
119
00:09:26,198 --> 00:09:28,834
focus all your frustration
on that bottle,
120
00:09:28,868 --> 00:09:31,771
and when you're ready,
squeeze the trigger.
121
00:09:36,142 --> 00:09:38,277
There you go, you're a natural.
122
00:09:39,812 --> 00:09:42,248
So what exactly
are we looking for?
123
00:09:42,281 --> 00:09:44,116
Anything that looks
like a cactus
124
00:09:44,150 --> 00:09:45,630
that has something
sticking out of it.
125
00:09:46,919 --> 00:09:48,254
Whoa.
126
00:09:48,287 --> 00:09:49,889
You okay?
127
00:09:49,922 --> 00:09:52,291
Are those the best shoes
you have?
128
00:09:52,325 --> 00:09:55,094
Says you, city boy,
in your vest and trousers.
129
00:09:55,127 --> 00:09:57,797
Yeah, it was either
these or Mary Janes.
130
00:10:00,933 --> 00:10:02,335
Here.
131
00:10:02,368 --> 00:10:03,836
Till you get your sea legs.
132
00:10:03,869 --> 00:10:05,304
Thanks.
133
00:10:05,338 --> 00:10:07,106
He can be charming
when he wants to be.
134
00:10:07,139 --> 00:10:09,108
Come on, hurry up.
135
00:10:09,141 --> 00:10:11,877
Before it gets dark.
136
00:10:48,447 --> 00:10:51,350
Where are you,
you night-blooming bastard?
137
00:10:51,384 --> 00:10:53,285
Show yourself!
138
00:10:53,319 --> 00:10:54,954
I'm sorry, but the queen
139
00:10:54,987 --> 00:10:56,422
is gonna have to come to us.
140
00:10:56,455 --> 00:10:58,157
My feet are through.
141
00:10:58,190 --> 00:10:59,258
Who needs flowers
142
00:10:59,291 --> 00:11:00,993
when you have grapes?
143
00:11:01,027 --> 00:11:04,930
No, we're giving up already?
144
00:11:04,964 --> 00:11:06,932
Ernest and I might have
to keep looking.
145
00:11:06,966 --> 00:11:08,167
What's the rush?
146
00:11:08,200 --> 00:11:09,869
We have all night.
147
00:11:10,903 --> 00:11:12,505
Here you go, Jack.
148
00:11:12,538 --> 00:11:14,407
Don't go conking out on me.
149
00:11:20,413 --> 00:11:22,982
I could never pull off
that shade.
150
00:11:23,015 --> 00:11:26,285
Are you kidding?
With those lips?
151
00:11:26,318 --> 00:11:27,520
Come closer.
152
00:11:27,553 --> 00:11:30,189
I'm okay.
153
00:11:30,222 --> 00:11:32,224
Who do you got to be embarrassed
in front of?
154
00:11:32,258 --> 00:11:33,893
It's just us out here.
155
00:11:37,029 --> 00:11:39,031
Bum a smoke, Jack?
156
00:11:39,065 --> 00:11:40,499
Yeah, sure.
157
00:11:44,470 --> 00:11:46,539
Voilà.
158
00:11:46,572 --> 00:11:49,308
See?
159
00:11:49,341 --> 00:11:52,978
Ernest calls it
"bull's-eye red."
160
00:11:56,048 --> 00:11:58,284
You and he seem so well-suited.
161
00:11:58,317 --> 00:11:59,418
We have our moments.
162
00:11:59,452 --> 00:12:03,289
Say, how did you meet that
handsome husband of yours?
163
00:12:03,322 --> 00:12:05,291
It all happened at a little...
164
00:12:05,324 --> 00:12:07,235
Little something to make
the evening more interesting.
165
00:12:07,259 --> 00:12:10,029
I knew it.
166
00:12:10,062 --> 00:12:12,565
"Moonflower."
167
00:12:12,598 --> 00:12:14,366
I didn't take you
for a botanist.
168
00:12:14,400 --> 00:12:16,368
All right, genius,
keep your voice down.
169
00:12:16,402 --> 00:12:20,339
Take three sips exactly.
170
00:12:22,475 --> 00:12:24,944
What the hell is that?
171
00:12:24,977 --> 00:12:27,580
Medicine. It'll cure
what ails you.
172
00:12:27,613 --> 00:12:29,248
Go on, take two more.
173
00:12:29,281 --> 00:12:31,484
You don't want me to beat you
to the punch, do you?
174
00:12:38,057 --> 00:12:39,258
Shit.
175
00:12:39,291 --> 00:12:42,394
Here we go.
176
00:12:42,428 --> 00:12:47,266
Jack, honey, what was
the name of that song?
177
00:12:47,299 --> 00:12:49,068
You know, the first one
we ever danced to?
178
00:12:49,101 --> 00:12:53,139
You checking
to see if I still remember?
179
00:12:57,109 --> 00:12:58,978
My Lord.
180
00:13:03,082 --> 00:13:04,416
Well...
181
00:13:04,450 --> 00:13:07,086
Let me set the scene a little.
182
00:13:07,119 --> 00:13:10,623
Spring dance. Pine Brook Lodge.
183
00:13:10,656 --> 00:13:14,593
A girl not much more than 20.
184
00:13:14,627 --> 00:13:17,329
A boy with stars in his eyes.
185
00:13:18,497 --> 00:13:21,066
Well, you still haven't
told us the name of the song.
186
00:13:35,414 --> 00:13:37,116
On it.
187
00:14:24,663 --> 00:14:26,132
Where'd you learn
how to do that?
188
00:14:26,133 --> 00:14:27,600
Vaudeville circuit.
189
00:14:27,633 --> 00:14:30,436
She was a song n' dance girl,
190
00:14:30,469 --> 00:14:32,104
see, the finest one I ever saw.
191
00:14:32,137 --> 00:14:36,075
And he was the sexiest
stagehand there was.
192
00:14:36,108 --> 00:14:37,643
Followed us all the way West.
193
00:14:37,676 --> 00:14:40,212
Well, it was her I followed.
194
00:14:41,447 --> 00:14:42,581
Do you know this next part?
195
00:14:42,615 --> 00:14:45,618
She's just shy.
196
00:14:45,651 --> 00:14:47,219
She has a beautiful voice.
197
00:15:05,537 --> 00:15:07,740
You should hear her
at the church.
198
00:15:07,773 --> 00:15:09,575
She's the angel of the choir.
199
00:15:11,577 --> 00:15:14,246
May I have this dance?
200
00:16:41,567 --> 00:16:43,335
Shh.
201
00:17:49,401 --> 00:17:50,769
I'll protect you.
202
00:18:09,455 --> 00:18:11,857
What was in that flask?
203
00:18:11,890 --> 00:18:14,760
Do you speak Nahuatl?
204
00:18:14,793 --> 00:18:17,296
I don't think so.
205
00:18:17,329 --> 00:18:19,832
The Nahuatl word
for "divine messenger"
206
00:18:19,865 --> 00:18:21,533
is peyote.
207
00:18:21,567 --> 00:18:24,903
Tonight, we strip ourselves
of all that we are not,
208
00:18:24,937 --> 00:18:27,473
so we may see what we are:
209
00:18:27,506 --> 00:18:30,809
Water, earth, air, fire.
210
00:18:30,843 --> 00:18:34,413
What everything in the universe
is made of.
211
00:18:34,446 --> 00:18:37,516
I thought everything
was made of atoms.
212
00:18:37,549 --> 00:18:38,593
Forget everything you know.
213
00:18:38,617 --> 00:18:40,352
There are four elements,
214
00:18:40,385 --> 00:18:43,322
each opposite
balances the other.
215
00:18:43,355 --> 00:18:44,556
Air erodes earth.
216
00:18:44,590 --> 00:18:46,425
Earth contains air.
217
00:18:46,458 --> 00:18:48,327
Water quenches fire.
218
00:18:48,360 --> 00:18:50,395
And fire boils water.
219
00:18:53,999 --> 00:18:55,301
Are you hot?
220
00:18:55,302 --> 00:18:56,602
Focus, Jack.
221
00:18:56,635 --> 00:18:58,220
I can't breathe.
222
00:18:58,221 --> 00:18:59,805
Focus, damn it.
223
00:18:59,838 --> 00:19:02,908
You're not anyone's property.
224
00:19:02,941 --> 00:19:06,378
Nobody's husband.
Not an employee.
225
00:19:06,411 --> 00:19:08,514
Not Jack Parsons.
226
00:19:08,547 --> 00:19:11,583
Not a scientist, not even a man.
227
00:19:11,617 --> 00:19:13,919
You are a beast.
228
00:19:13,952 --> 00:19:16,622
And a beast knows no bounds.
229
00:19:26,431 --> 00:19:28,667
Good. You're purging.
230
00:19:37,943 --> 00:19:39,444
It's me, Jack.
231
00:19:39,478 --> 00:19:40,729
Don't come any closer.
232
00:19:40,730 --> 00:19:41,980
Jack...
233
00:19:42,014 --> 00:19:44,483
No. No. Stay away!
234
00:19:47,486 --> 00:19:48,587
Jack.
235
00:19:53,025 --> 00:19:54,927
Jack!
236
00:19:56,995 --> 00:19:58,197
Ho.
237
00:19:58,198 --> 00:19:59,398
W many miles to Babylon?
238
00:19:59,431 --> 00:20:01,433
Three score and ten.
239
00:20:01,466 --> 00:20:03,001
Can I get there by candlelight?
240
00:20:03,035 --> 00:20:05,437
Yes, and back again.
241
00:21:08,500 --> 00:21:10,702
This...
242
00:21:10,736 --> 00:21:14,506
is the great horror,
243
00:21:14,539 --> 00:21:17,976
loneliness.
244
00:21:18,010 --> 00:21:22,047
It is like the scorpion
striking itself.
245
00:21:53,111 --> 00:21:56,515
Have you seen my elemental?
246
00:22:05,023 --> 00:22:06,091
Thanks, friend.
247
00:22:32,184 --> 00:22:34,052
You made it.
248
00:22:36,822 --> 00:22:39,057
Who are you?
249
00:22:39,091 --> 00:22:41,827
I'll give you a hint.
250
00:22:41,860 --> 00:22:43,862
I know who you are.
251
00:22:44,896 --> 00:22:47,699
You're Jack M. Parsons.
252
00:22:47,733 --> 00:22:51,737
The M stands for Marvel.
253
00:22:54,606 --> 00:22:56,575
How'd you know that?
254
00:22:56,608 --> 00:22:58,643
Because it's my name, too.
255
00:22:58,677 --> 00:23:01,179
Dad?
256
00:23:02,914 --> 00:23:04,583
Fetch, boy!
257
00:23:10,856 --> 00:23:12,724
Where have you been?
258
00:23:12,758 --> 00:23:15,127
Up here, waiting.
259
00:23:15,160 --> 00:23:17,729
For what?
260
00:23:17,763 --> 00:23:19,865
For you.
261
00:23:23,702 --> 00:23:25,871
Are you saying you've spent
the last 20 years
262
00:23:25,904 --> 00:23:28,206
waiting for me on the Moon?
263
00:23:28,240 --> 00:23:32,611
Well, not the entire time.
264
00:23:34,646 --> 00:23:37,082
Did some soldiering for a while.
265
00:23:37,115 --> 00:23:42,087
Spent years chasing
Pancho Villa back to Mexico.
266
00:23:42,120 --> 00:23:44,189
Then I made my way up here.
267
00:23:44,222 --> 00:23:46,758
Took a while,
as you can imagine.
268
00:23:48,894 --> 00:23:51,096
I knew you must have been
doing incredible things.
269
00:23:52,898 --> 00:23:56,668
Like father like son.
270
00:23:56,701 --> 00:23:59,938
But how'd you get up here?
271
00:23:59,971 --> 00:24:01,807
That's the best part.
272
00:24:01,840 --> 00:24:04,910
Come on, I'll show you.
273
00:24:16,321 --> 00:24:17,889
90.
274
00:24:17,923 --> 00:24:20,759
91, 92...
275
00:24:20,792 --> 00:24:23,728
93...
276
00:24:31,002 --> 00:24:33,805
You.
277
00:24:37,976 --> 00:24:42,314
Ha! You call yourself
the Grand Magus?
278
00:24:42,347 --> 00:24:44,316
If you're so fucking grand,
279
00:24:44,349 --> 00:24:47,252
put your hands down,
fight like a man.
280
00:24:49,821 --> 00:24:50,922
Down, I said!
281
00:24:50,956 --> 00:24:52,724
You're no mage!
282
00:24:52,757 --> 00:24:54,159
You're a rat-faced liar!
283
00:24:54,192 --> 00:24:56,170
Me and Maggie was working things
out and you had to go
284
00:24:56,194 --> 00:24:58,330
and put those fucking ideas
in my head!
285
00:25:02,300 --> 00:25:04,302
Shit!
286
00:25:08,773 --> 00:25:10,809
Goddamn it!
287
00:25:17,883 --> 00:25:20,218
Yeah?
288
00:25:20,252 --> 00:25:22,254
You mean it?
289
00:25:25,790 --> 00:25:28,326
Well, I'm sorry, too.
290
00:25:49,347 --> 00:25:51,983
I'm really glad I ran into you.
291
00:25:52,017 --> 00:25:53,885
There's something
I've been wanting to ask.
292
00:25:53,919 --> 00:25:55,787
You got a light, son?
293
00:25:55,820 --> 00:25:56,988
Yeah.
294
00:25:58,256 --> 00:26:00,759
I'd wondered where that got to.
295
00:26:00,792 --> 00:26:02,872
Glad to know it's been
in good hands all these years.
296
00:26:06,264 --> 00:26:09,034
There's no oxygen up here
to feed the flame.
297
00:26:18,310 --> 00:26:21,012
Now, what were you saying?
298
00:26:21,046 --> 00:26:23,381
You wanted to ask me something.
299
00:26:23,415 --> 00:26:25,850
Spit it out.
300
00:26:25,884 --> 00:26:27,285
I've been having this dream.
301
00:26:29,087 --> 00:26:31,356
Now I'm starting to think maybe
it wasn't a dream at all.
302
00:26:31,389 --> 00:26:34,025
I was about six.
303
00:26:34,059 --> 00:26:36,361
And you and me stayed up,
playing a game.
304
00:26:36,394 --> 00:26:38,830
"How many miles to Babylon,"
remember?
305
00:26:38,863 --> 00:26:40,432
No.
306
00:26:40,465 --> 00:26:43,902
I was trying
to summon the Devil.
307
00:26:43,935 --> 00:26:45,303
Well, is that so?
308
00:26:45,337 --> 00:26:46,938
Did you?
309
00:26:46,972 --> 00:26:48,373
You really don't remember?
310
00:26:48,406 --> 00:26:50,041
I don't. I'm sorry.
311
00:26:50,075 --> 00:26:51,943
You must. I was on the floor,
312
00:26:51,977 --> 00:26:54,045
and you came into the room
wearing a devil's mask.
313
00:26:54,079 --> 00:26:55,914
You scared me half to death.
314
00:26:55,947 --> 00:26:58,917
I don't think so.
315
00:26:58,950 --> 00:27:00,885
It had to have been you.
316
00:27:00,919 --> 00:27:03,955
Jack, I may be a son of a bitch,
317
00:27:03,989 --> 00:27:05,824
but I'll be damned
if I was ever the Devil.
318
00:27:05,857 --> 00:27:07,926
Don't you see?
319
00:27:07,959 --> 00:27:10,095
It was you.
320
00:27:10,128 --> 00:27:13,331
You're a Marvel, just like me.
321
00:27:13,365 --> 00:27:15,900
And you could summon the Devil
322
00:27:15,934 --> 00:27:18,470
sure as you could
conquer the Moon.
323
00:27:18,503 --> 00:27:21,973
Now come on, we're almost there.
324
00:27:27,112 --> 00:27:28,947
Dad?
325
00:27:34,352 --> 00:27:36,354
Dad?
326
00:27:40,392 --> 00:27:42,394
Dad!
327
00:28:06,918 --> 00:28:08,920
Hello?
328
00:28:13,158 --> 00:28:15,160
Dad?
329
00:28:24,502 --> 00:28:26,504
Dad?
330
00:29:41,112 --> 00:29:43,114
Jack!
331
00:29:47,585 --> 00:29:50,054
You did this.
332
00:29:50,088 --> 00:29:52,157
You.
333
00:31:03,528 --> 00:31:05,430
Get out!
334
00:31:05,463 --> 00:31:08,099
I've been looking
all over for you.
335
00:31:08,132 --> 00:31:10,602
You've been looking for me?
336
00:31:10,635 --> 00:31:12,604
I broke through, Ernest.
337
00:31:12,637 --> 00:31:14,572
No bounds.
338
00:31:14,606 --> 00:31:16,307
I saw it all, everything.
339
00:31:16,341 --> 00:31:19,510
I drew it, so I wouldn't forget.
340
00:31:19,544 --> 00:31:21,112
Look.
341
00:31:21,145 --> 00:31:22,614
Who's that?
342
00:31:22,647 --> 00:31:24,082
That's not important.
343
00:31:24,115 --> 00:31:25,383
This is what's important.
344
00:31:25,416 --> 00:31:27,318
This is the future.
345
00:31:27,352 --> 00:31:29,454
The future that I'm gonna build.
346
00:31:29,487 --> 00:31:32,357
You were right.
347
00:31:32,390 --> 00:31:35,126
Strip away all that we aren't,
and we see what we are.
348
00:31:35,159 --> 00:31:38,096
I'd begun to lose sight.
349
00:31:38,129 --> 00:31:41,699
Thank you, it's the best gift
anyone's ever given me.
350
00:31:57,148 --> 00:31:59,117
Where's Jack and Ernest?
351
00:31:59,150 --> 00:32:03,354
Probably out looking for
that damn moonflower.
352
00:32:03,388 --> 00:32:05,657
Why didn't they wake us?
353
00:32:05,690 --> 00:32:08,126
You said your feet were hurting.
354
00:32:08,159 --> 00:32:09,360
You could've gone.
355
00:32:09,394 --> 00:32:11,462
I think that was the point.
356
00:32:11,496 --> 00:32:13,665
They didn't want
either one of us to come.
357
00:32:13,698 --> 00:32:15,400
Why?
358
00:32:18,736 --> 00:32:21,572
You're really not worried?
359
00:32:21,606 --> 00:32:23,608
Ernest has always
been like this.
360
00:32:23,641 --> 00:32:26,444
Restless, and...
361
00:32:26,477 --> 00:32:27,645
Capricious?
362
00:32:30,548 --> 00:32:32,150
Well, yes.
363
00:32:32,183 --> 00:32:33,685
When he sets his sights
on something,
364
00:32:33,718 --> 00:32:36,554
he goes after it and doesn't
give up until he gets it.
365
00:32:36,587 --> 00:32:39,157
And when that thing is you,
366
00:32:39,190 --> 00:32:42,460
it makes you feel like the most
important person on Earth.
367
00:32:42,493 --> 00:32:45,430
I know what you mean.
368
00:32:52,470 --> 00:32:56,674
I guess that's why you're okay
with all the other stuff, too.
369
00:32:56,708 --> 00:32:58,543
What other stuff?
370
00:32:58,576 --> 00:33:00,545
You know.
371
00:33:00,578 --> 00:33:02,714
His group.
372
00:33:04,749 --> 00:33:06,451
You know about that?
373
00:33:06,484 --> 00:33:09,253
He took us.
374
00:33:10,621 --> 00:33:13,725
I assumed he would've told you.
375
00:33:17,228 --> 00:33:19,263
Needless to say,
it wasn't for us.
376
00:33:22,834 --> 00:33:26,471
Took all night,
but we finally found one.
377
00:33:33,511 --> 00:33:35,580
It was beautiful before dawn.
378
00:33:35,613 --> 00:33:38,683
I wish you'd been there.
379
00:33:45,289 --> 00:33:47,258
I think that's everything.
380
00:33:47,291 --> 00:33:49,293
Should be.
381
00:33:56,267 --> 00:33:57,936
You okay?
382
00:33:57,937 --> 00:33:59,604
Never been better.
383
00:34:11,716 --> 00:34:14,519
Until we meet again, tree!
384
00:34:36,774 --> 00:34:39,510
Feels wrong doing this
without Jack here.
385
00:34:39,544 --> 00:34:41,512
Jack said he didn't want
to be here.
386
00:34:41,546 --> 00:34:43,681
- I know.
- Gentlemen.
387
00:34:43,714 --> 00:34:45,683
It seems your prototype
388
00:34:45,716 --> 00:34:48,352
has sparked much interest
on campus.
389
00:34:49,587 --> 00:34:50,588
Richard.
390
00:34:52,623 --> 00:34:54,926
Are we waiting for your
illustrious colleague?
391
00:34:54,959 --> 00:34:58,663
Um... not exactly.
392
00:34:58,696 --> 00:35:01,365
Well, stop keeping us
in suspense, Mr. Onsted.
393
00:35:01,399 --> 00:35:02,810
The Department of War
has graciously sent.
394
00:35:02,834 --> 00:35:04,368
General Braxton back to campus
395
00:35:04,402 --> 00:35:05,770
to see how our research groups
396
00:35:05,803 --> 00:35:08,306
are advancing.
397
00:35:08,339 --> 00:35:10,942
Professor Tillman's propeller
group was quite impressive.
398
00:35:10,975 --> 00:35:13,678
Excited to see what
you boys are up to.
399
00:35:19,684 --> 00:35:21,886
Gentlemen, let's move back,
please.
400
00:35:26,724 --> 00:35:30,361
Good afternoon.
401
00:35:30,394 --> 00:35:34,932
This is a very unexpected,
but very welcome, surprise.
402
00:35:34,966 --> 00:35:37,635
And opportunity.
403
00:35:37,668 --> 00:35:41,372
We're very excited and
very honored to share with you
404
00:35:41,405 --> 00:35:43,841
the first test firing
of our newly built rocket motor,
405
00:35:43,875 --> 00:35:46,777
the GALCIT 1.
406
00:35:46,811 --> 00:35:48,913
We hope...
407
00:35:48,946 --> 00:35:51,415
Sorry, we-we know...
408
00:35:51,449 --> 00:35:53,784
that this prototype
will show that rocketry
409
00:35:53,818 --> 00:35:57,355
deserves recognition and support
410
00:35:57,388 --> 00:35:59,724
as a legitimate science.
411
00:35:59,757 --> 00:36:00,958
Thank you.
412
00:36:03,895 --> 00:36:06,631
General, if you would.
413
00:36:15,907 --> 00:36:17,942
On your signal.
414
00:36:20,845 --> 00:36:22,747
Go ahead.
415
00:36:23,915 --> 00:36:25,716
No. Wait.
416
00:36:27,018 --> 00:36:29,620
He did call it a bomb
before he left.
417
00:36:29,654 --> 00:36:31,889
Richard.
418
00:36:36,027 --> 00:36:37,828
No, you're right.
419
00:36:37,862 --> 00:36:42,433
Math checks out.
It's not a bomb.
420
00:36:42,466 --> 00:36:43,868
Proceed.
421
00:37:03,454 --> 00:37:04,922
We weren't wrong.
422
00:37:04,956 --> 00:37:07,792
Sometimes crazy is just crazy.
423
00:37:07,825 --> 00:37:09,894
You want to try
for the full minute?
424
00:37:23,841 --> 00:37:26,477
Germany and Italy still have
425
00:37:26,510 --> 00:37:27,845
the Pact of Steel,
426
00:37:27,878 --> 00:37:30,881
initially drafted as an alliance
between Japan,
427
00:37:30,915 --> 00:37:32,683
Italy and Germany...
428
00:38:05,549 --> 00:38:07,885
Good time?
429
00:38:11,756 --> 00:38:13,491
What's wrong?
430
00:38:21,766 --> 00:38:23,801
You upset 'cause we
were out all night?
431
00:38:27,538 --> 00:38:31,742
Thought we agreed we wouldn't
act this way anymore.
432
00:38:31,776 --> 00:38:34,512
Act what way?
433
00:38:34,545 --> 00:38:36,947
Needy.
434
00:38:36,981 --> 00:38:40,017
No, you're absolutely right.
435
00:38:40,051 --> 00:38:44,021
We agreed there would be
no limitations,
436
00:38:44,055 --> 00:38:46,057
as long as you told me
the truth.
437
00:38:46,090 --> 00:38:49,894
What did I lie about exactly?
438
00:38:49,927 --> 00:38:51,962
This trip was never about
making new friends
439
00:38:51,996 --> 00:38:54,565
or spending time with me.
440
00:38:54,598 --> 00:38:57,902
It was all part of some
goddamn recruitment.
441
00:38:59,904 --> 00:39:03,174
Susan told me
you had taken them.
442
00:39:03,207 --> 00:39:04,975
Guess you've given up on her,
443
00:39:05,009 --> 00:39:07,778
but him...
he still has some promise.
444
00:39:07,812 --> 00:39:10,881
Congratulations.
445
00:39:10,915 --> 00:39:13,017
You'll be moving up
to the next degree in no time.
446
00:39:13,050 --> 00:39:14,585
This is why.
447
00:39:14,618 --> 00:39:16,787
If I told you the truth,
you wouldn't have gone.
448
00:39:16,821 --> 00:39:20,558
Did you even want me there?
449
00:39:20,591 --> 00:39:23,060
Of course.
450
00:39:26,030 --> 00:39:28,566
Because if I didn't go,
then Susan wouldn't have gone.
451
00:39:28,599 --> 00:39:30,067
And then she
wouldn't have let him.
452
00:39:30,101 --> 00:39:32,169
It's not that at all.
453
00:39:32,203 --> 00:39:36,140
I wanted you there, too.
I wanted all of it.
454
00:39:36,173 --> 00:39:39,810
- Of course you did because you never want to have to choose.
- You said,
455
00:39:39,844 --> 00:39:41,822
When you came back here, you
were gonna try and accept it.
456
00:39:41,846 --> 00:39:43,614
I do accept it, Ernest,
457
00:39:43,647 --> 00:39:45,926
but when you tell me we're going
camping with the neighbors,
458
00:39:45,950 --> 00:39:48,986
I want to believe
we're just going camping.
459
00:39:50,888 --> 00:39:53,057
You've already scared away
most of our old friends,
460
00:39:53,090 --> 00:39:55,659
do we have to scare away
the new ones, too?
461
00:40:04,068 --> 00:40:06,837
Why do you think
462
00:40:06,871 --> 00:40:10,040
a man like Jack
463
00:40:10,074 --> 00:40:12,676
wants to be friends
with a man like me?
464
00:40:15,880 --> 00:40:19,183
Thelema's the only thing
I have to offer.
465
00:40:27,091 --> 00:40:28,959
Is that what you really think?
466
00:40:28,993 --> 00:40:32,196
I think you came back here
467
00:40:32,229 --> 00:40:34,665
hoping to bring me to my senses.
468
00:40:34,698 --> 00:40:36,233
No.
469
00:40:36,267 --> 00:40:38,235
I told you I'm okay with it.
470
00:40:38,269 --> 00:40:41,071
I don't believe you.
471
00:40:43,107 --> 00:40:45,209
What do I have to do
to prove it?
472
00:41:04,061 --> 00:41:05,930
Excuse me.
473
00:41:12,036 --> 00:41:14,004
Take a bow.
474
00:41:14,038 --> 00:41:17,308
You were right.
475
00:41:17,341 --> 00:41:21,178
I kept trying to call you,
all weekend,
476
00:41:21,212 --> 00:41:25,115
but it's as if you had vanished
from the face of the earth.
477
00:41:25,149 --> 00:41:30,087
I did, as a matter of fact.
I went camping.
478
00:41:32,289 --> 00:41:36,126
Well done. You got as far away
as you could.
479
00:41:36,160 --> 00:41:39,964
What was the glitch?
480
00:41:41,999 --> 00:41:43,334
That's it?
481
00:41:43,367 --> 00:41:45,002
What's it?
482
00:41:45,035 --> 00:41:47,938
You're not gonna let me have it?
483
00:41:47,972 --> 00:41:50,207
Call me an imbecile
for doing a test fire
484
00:41:50,241 --> 00:41:52,076
when you explicitly
told me not to?
485
00:41:52,109 --> 00:41:53,978
No.
486
00:41:55,746 --> 00:41:57,314
So what made it blow?
487
00:41:57,348 --> 00:42:00,050
Hubris.
488
00:42:00,084 --> 00:42:02,953
And things were going
so well at first,
489
00:42:02,987 --> 00:42:05,756
I decided to try
for the full minute.
490
00:42:05,789 --> 00:42:08,359
We got to 46 seconds,
and then...
491
00:42:08,392 --> 00:42:12,296
everything went up in smoke.
492
00:42:12,329 --> 00:42:16,333
The engine, our credibility,
our future.
493
00:42:20,304 --> 00:42:22,806
This missed Tillman by an inch.
494
00:42:24,808 --> 00:42:27,311
Pity it missed.
495
00:42:29,313 --> 00:42:32,249
How did you know, Jack?
496
00:42:32,283 --> 00:42:35,352
What did you see that we didn't?
497
00:42:35,386 --> 00:42:37,988
I didn't see it, I felt it.
498
00:42:38,022 --> 00:42:41,091
There was something
none of us had thought of.
499
00:42:41,125 --> 00:42:42,993
Something no one's
ever thought of.
500
00:42:43,027 --> 00:42:45,763
Because the problem
didn't exist until now.
501
00:42:49,099 --> 00:42:51,335
But the good news is,
502
00:42:51,368 --> 00:42:55,139
if I was right about that,
503
00:42:55,172 --> 00:42:57,308
then I'm also right
about something else.
504
00:43:01,879 --> 00:43:04,782
We're gonna change
the world, Rich.
505
00:43:04,815 --> 00:43:07,851
We just have
51 more prototypes to go.
506
00:43:10,321 --> 00:43:12,022
How do you know?
507
00:43:12,056 --> 00:43:14,291
I just do. Maybe you'll
take my word for it this time.
508
00:43:14,325 --> 00:43:17,828
Jack, you don't get it.
This was our chance
509
00:43:17,861 --> 00:43:20,097
to get funding,
510
00:43:20,130 --> 00:43:22,433
real funding, and I blew it.
511
00:43:22,466 --> 00:43:24,311
We'll build another motor.
We'll run another test...
512
00:43:24,335 --> 00:43:26,303
- Where?
- What do you mean where?
513
00:43:26,337 --> 00:43:28,806
We've been kicked off campus.
514
00:43:33,177 --> 00:43:37,414
You're right, world is changing.
515
00:43:37,448 --> 00:43:40,851
I doubt that we'll have
anything to do with it.
516
00:44:04,942 --> 00:44:06,210
This way.
517
00:44:18,222 --> 00:44:21,191
Captioning sponsored by.
518
00:44:21,225 --> 00:44:23,385
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
34958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.