All language subtitles for sankt.maik.s03e01.german.1080p.web.x264-wvf_track3_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,920 (Bisher bei "Sankt Maik": 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,000 Ich hatte mich an das Kollar gewöhnt, 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,040 wollte aber meine Freiheit zurück.) 4 00:00:06,680 --> 00:00:07,720 (Ziel ...) 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,280 Das hast du aufgehoben? 6 00:00:09,320 --> 00:00:10,320 (.. Panama.) 7 00:00:10,480 --> 00:00:13,200 (Aber um all unsere Spuren zu beseitigen ... 8 00:00:13,360 --> 00:00:16,000 .. mussten wir erst mal Jureks Leiche loswerden.) 9 00:00:17,560 --> 00:00:21,000 Ich muss ihn überzeugen, dass das Gebälk durchlöchert ist. 10 00:00:21,160 --> 00:00:22,920 Dann regnet's fett Asche. 11 00:00:23,080 --> 00:00:26,320 (Das nötige Kleingeld besorgten wir uns von der Kirche.) 12 00:00:26,480 --> 00:00:29,200 (Doch Kevin entdeckte einen ganz anderen Schatz.) 13 00:00:29,360 --> 00:00:30,760 Jetzt ist es perfekt. 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,320 Es ist grad alles perfekt. 15 00:00:32,480 --> 00:00:33,600 (Und ich verstand, 16 00:00:33,760 --> 00:00:36,040 dass sein Platz bei Simone und Dalia war.) 17 00:00:36,200 --> 00:00:40,000 Ich fahr allein nach Panama. Die beiden brauchen dich. 18 00:00:40,160 --> 00:00:42,560 (Die Verabschiedung fiel ganz schön schwer.) 19 00:00:42,720 --> 00:00:46,000 Sie mögen vielleicht kein echter Pfarrer sein, aber ... 20 00:00:46,160 --> 00:00:49,000 .. Sie sind der beste, den Läuterberg je hatte. 21 00:00:49,160 --> 00:00:52,920 (Ja, und Eva ... die hatte sich für Dr. Sven entschieden.) 22 00:00:53,080 --> 00:00:54,520 (Oder doch nicht?) 23 00:00:55,280 --> 00:00:58,360 (Wir konnten einfach nicht die Finger voneinander lassen.) 24 00:00:58,520 --> 00:00:59,960 (Nach viel Hin und Her ...) 25 00:01:00,120 --> 00:01:01,480 Du kennst mich nicht. 26 00:01:01,960 --> 00:01:03,040 Du mich auch nicht. 27 00:01:03,200 --> 00:01:05,240 Es ist ein Fehler, wenn wir heiraten. 28 00:01:05,400 --> 00:01:07,080 (.. sagte sie die Hochzeit ab.) 29 00:01:07,240 --> 00:01:09,720 (Und fand gerade rechtzeitig meine Nachricht.) 30 00:01:09,880 --> 00:01:12,840 Wenn ich dich nicht frage, ob du mitkommen willst ... 31 00:01:13,680 --> 00:01:14,920 Gilt das Angebot noch? 32 00:01:16,200 --> 00:01:18,680 (Aber leider fand sie auch noch was anderes.) 33 00:01:18,840 --> 00:01:20,680 * düstere Musik * 34 00:01:24,200 --> 00:01:25,720 * dramatische Musik * 35 00:01:27,880 --> 00:01:29,640 Ich weiß, wer du bist, Maik. 36 00:01:30,920 --> 00:01:32,920 * sakraler Chor, Kirchenglocken * 37 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 * leises Stimmengewirr * 38 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Na? 39 00:01:59,120 --> 00:02:01,320 (leise) Ich glaub, jetzt gehen wir da ... 40 00:02:01,480 --> 00:02:02,800 * Alarmanlage * 41 00:02:02,960 --> 00:02:04,360 (Mann) Alarme! 42 00:02:04,520 --> 00:02:06,840 * Rufe auf Italienisch * 43 00:02:07,000 --> 00:02:08,800 * lässige Musik * 44 00:02:12,760 --> 00:02:14,520 Ich weiß, wer du bist, Maik. 45 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 * ruhige Musik * 46 00:02:18,000 --> 00:02:20,400 Ich wollt alles hinschmeißen. 47 00:02:20,560 --> 00:02:22,240 Mit dir abhauen! 48 00:02:25,000 --> 00:02:28,520 Du bist echt das Allerletzte. Ich fass nicht, wie dämlich ich war. 49 00:02:28,680 --> 00:02:30,440 Eva, es tut mir wirklich leid. 50 00:02:31,160 --> 00:02:33,080 Gegen dich liegt ein Haftbefehl vor. 51 00:02:33,240 --> 00:02:35,520 Maik Schäfer, ich nehm Sie vorläufig fest. 52 00:02:36,280 --> 00:02:39,720 Ich weiß, das wirkt komisch, aber lass es mich erklären. 53 00:02:39,880 --> 00:02:42,360 Sie haben das Recht, die Aussage zu verweigern. 54 00:02:43,720 --> 00:02:45,480 * nachdenkliche Musik * 55 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 * Musik: "Purple Rain" von Prince * 56 00:02:49,400 --> 00:02:51,160 Aber ... Herr Pfarrer! 57 00:02:51,320 --> 00:02:53,120 Eva, was ... 58 00:03:00,240 --> 00:03:01,560 * nachdenkliche Musik * 59 00:03:02,560 --> 00:03:05,240 # I never meant to cause you any sorrow. 60 00:03:10,680 --> 00:03:13,680 I never meant to cause you any pain. 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,560 I only wanted one time to see you laughing. 62 00:03:25,040 --> 00:03:31,760 I only wanted to see you laughing in the purple rain. 63 00:03:31,920 --> 00:03:36,120 Purple rain, purple rain. 64 00:03:40,680 --> 00:03:44,520 Purple rain, purple rain. 65 00:03:48,600 --> 00:03:52,400 Purple rain, purple rain. # 66 00:03:53,920 --> 00:03:57,480 * Musik: "Bring Out The Devil In Me" von Purple Disco Machine * 67 00:03:57,640 --> 00:04:01,280 # You bring out the devil in me. Girl, your loving has got me crazy. 68 00:04:02,120 --> 00:04:04,160 You bring out the devil in me. 69 00:04:06,080 --> 00:04:09,200 I sold my soul to be with you, baby. 70 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Baby ... # 71 00:04:14,240 --> 00:04:16,680 * lässige Musik * 72 00:04:19,480 --> 00:04:21,000 * Babylaute * 73 00:04:22,960 --> 00:04:26,120 Ich muss Dalia zu Simone bringen, wenn sie Hunger kriegt. 74 00:04:26,280 --> 00:04:27,360 Das kann ich machen. 75 00:04:27,520 --> 00:04:30,480 Nein, im Gefängnis muss ich meinen Ausweis zeigen. 76 00:04:30,640 --> 00:04:31,880 Alles klar, ich geh. 77 00:04:32,040 --> 00:04:35,600 Du musst ihm Sachen mitbringen. Geldscheine klebst du in die Bibel. 78 00:04:35,760 --> 00:04:38,120 Hartgeld. Da drin läuft alles über Automaten. 79 00:04:38,280 --> 00:04:39,960 Scheiße, und 'n Anwalt. 80 00:04:41,560 --> 00:04:42,920 * kecke Musik * 81 00:04:46,200 --> 00:04:47,240 Ja, Kevin ... 82 00:04:47,400 --> 00:04:49,640 Halt's Maul, ich weiß, wie früh es ist! 83 00:04:50,600 --> 00:04:53,240 Ähm, entschuldige natürlich die frühe Störung, 84 00:04:53,400 --> 00:04:55,320 aber ich brauch dringend 'n Anwalt. 85 00:04:55,480 --> 00:04:57,160 Ja, den besten. Such 'ne Nummer. 86 00:04:58,560 --> 00:04:59,960 Ich dachte, die liebt ihn. 87 00:05:03,160 --> 00:05:04,960 * sphärische Musik * 88 00:05:28,240 --> 00:05:30,400 Und was sollen wir den Leuten erzählen? 89 00:05:30,560 --> 00:05:31,720 Morgen ist Kommunion. 90 00:05:31,880 --> 00:05:34,440 Ich kann nicht sagen, dass er im Gefängnis ist. 91 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 Er ist im Gefängnis? 92 00:05:35,960 --> 00:05:37,720 Das ist ja wirklich enttäuschend. 93 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 Total beschissen. 94 00:05:39,040 --> 00:05:41,480 Ausgerechnet an dem Tag, an dem ich komme. 95 00:05:41,640 --> 00:05:44,640 Seit wann sucht man sich aus, wann man in den Knast geht? 96 00:05:44,800 --> 00:05:45,920 Aber ist er nicht ... 97 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 Zur Seelsorge! 98 00:05:48,280 --> 00:05:50,520 Ja, genau. Wer sind Sie überhaupt? 99 00:05:50,680 --> 00:05:51,960 Ah. 100 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 Emmanuel. 101 00:05:53,280 --> 00:05:56,120 Die Diözese schickt mich. Ich bin der neue Kaplan. 102 00:05:56,280 --> 00:05:58,560 Emmanuel - ja, wie der aus dem Evangelium. 103 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 Wann kommt Pfarrer Sanmann zurück? 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,760 Wusste er nicht, dass ich komme? 105 00:06:03,680 --> 00:06:05,160 Wir hatten ja keine Ahnung. 106 00:06:05,320 --> 00:06:07,960 Dann bezieh ich mal mein Zimmer. Welches ist es? 107 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 Wir hätten noch ein Gästezimmer. 108 00:06:12,160 --> 00:06:13,280 Es ist klein ... 109 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 Ein Mann Gottes hat nicht viel Besitz. 110 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Das geht schon. 111 00:06:17,560 --> 00:06:18,720 * kecke Musik * 112 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 Ja, dann zeig ich Ihnen Ihr Zimmer. 113 00:06:21,600 --> 00:06:24,960 Sie, Herr Kevin, bringen mir, was ich für die Seelsorge brauche. 114 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 Seelsorge? 115 00:06:26,280 --> 00:06:28,000 Na, die Seelsorge im Gefängnis? 116 00:06:28,720 --> 00:06:31,600 Was der Pfarrer im Gefängnis braucht, zum ... 117 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 .. Seelsorgen. 118 00:06:33,360 --> 00:06:34,560 Ach so! Ja. 119 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 Teelichter, Engelbilder, Salböl ... 120 00:06:37,240 --> 00:06:39,320 Das hab ich alles dabei. Moment. 121 00:06:39,480 --> 00:06:42,280 Können Sie meinen Seelsorgerucksack zuerst auspacken? 122 00:06:42,440 --> 00:06:44,080 Der blaue mit dem Engel drauf. 123 00:06:44,240 --> 00:06:46,080 Blauer Rucksack war nicht dabei. 124 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 Keine Sorge. 125 00:06:47,400 --> 00:06:48,960 Dann ist der im anderen Taxi. 126 00:06:49,120 --> 00:06:50,600 Ob wir das alles in das ... 127 00:06:50,760 --> 00:06:52,480 Ich bin so froh, hier zu sein. 128 00:06:52,640 --> 00:06:55,840 Pfarrer Sanmann ist eine Legende bei uns im Priesterseminar. 129 00:06:56,000 --> 00:06:58,040 Eines Tages möchte ich sein, wo er ist. 130 00:06:58,840 --> 00:07:00,120 Halleluja. 131 00:07:00,920 --> 00:07:03,400 * metallisches Rattern, leises Gespräch * 132 00:07:04,160 --> 00:07:05,680 * gespannte Musik * 133 00:07:05,840 --> 00:07:06,920 Bewegst du dich mal? 134 00:07:07,080 --> 00:07:08,200 Na los! 135 00:07:09,080 --> 00:07:12,320 Siehst du nicht, dass ich hier telefoniere, Streichholz? 136 00:07:13,000 --> 00:07:14,640 Lass ihn los. 137 00:07:14,800 --> 00:07:16,760 Ich hab keine Zeit für diesen Scheiß! 138 00:07:16,920 --> 00:07:18,360 * geheimnisvolle Musik * 139 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Wir sehen uns. 140 00:07:22,400 --> 00:07:24,600 * detektivische Musik * 141 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 * düstere Musik * 142 00:07:31,080 --> 00:07:32,240 Hey, Maiki. 143 00:07:34,360 --> 00:07:36,120 (Hey, wo willst du denn hin?) 144 00:07:36,280 --> 00:07:38,280 (Lass los!) (* Schrei *) 145 00:07:40,640 --> 00:07:42,120 * geheimnisvolle Musik * 146 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 Katja. 147 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 * unsicherer Laut * 148 00:07:52,480 --> 00:07:53,520 Was machst du hier? 149 00:07:53,680 --> 00:07:55,360 Ich hol dich ab, du Idiot. 150 00:07:56,400 --> 00:07:58,320 * kecke, spannungsvolle Musik * 151 00:08:03,360 --> 00:08:05,800 * ansteigende Musik * 152 00:08:07,320 --> 00:08:09,520 Ellen? - Eva! 153 00:08:09,680 --> 00:08:11,120 Bist du hier? 154 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 Was machst'n da? 155 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 Wonach sieht's aus? Hilf mir mal. 156 00:08:14,480 --> 00:08:16,720 Ich kann das nicht. Frag Sven. 157 00:08:16,880 --> 00:08:18,600 Der hatte Nachtschicht und pennt. 158 00:08:19,240 --> 00:08:21,960 Du musst das nur ganz fest in meinen Bauch drücken. 159 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Mach mal. - Okay ... 160 00:08:23,360 --> 00:08:24,520 Los. 161 00:08:33,320 --> 00:08:34,480 Alles okay bei dir? 162 00:08:35,840 --> 00:08:37,440 Ja, klar, ich wollt nur ... 163 00:08:37,600 --> 00:08:38,880 Stopp. * Herzschlag * 164 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 Hörst du das? 165 00:08:41,640 --> 00:08:42,760 * ruhige Musik * 166 00:08:42,920 --> 00:08:44,840 * Herzschlag * 167 00:08:45,000 --> 00:08:46,800 Jetzt fängt was ganz Neues an. 168 00:08:46,960 --> 00:08:48,760 Was irre Tolles! 169 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 Eva, jetzt fängt das echte Leben an. 170 00:08:51,800 --> 00:08:53,280 * ruhige Musik * 171 00:09:00,880 --> 00:09:03,080 * Kirchenglocken, gespannte Musik * 172 00:09:07,520 --> 00:09:08,640 * düstere Musik * 173 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 Du dachtest, mit Jurek sind deine Probleme verschwunden? 174 00:09:14,360 --> 00:09:15,600 Jetzt bin ich der Boss. 175 00:09:15,760 --> 00:09:17,360 Ich habe mir gedacht, 176 00:09:17,520 --> 00:09:21,240 dein kleines Städtchen ist perfekt für mein Import-Export-Unternehmen. 177 00:09:21,400 --> 00:09:23,960 Drogen ticken? Kannst mich gleich zurück fahren. 178 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 Ja, das kann ich. 179 00:09:27,520 --> 00:09:29,760 Wohnt hier nicht die Freundin von Kevin? 180 00:09:29,920 --> 00:09:31,360 Die hat ein Baby bekommen? 181 00:09:31,520 --> 00:09:33,600 Er hat mit der Sache nichts zu tun. 182 00:09:33,760 --> 00:09:35,000 Es ist ganz einfach. 183 00:09:35,160 --> 00:09:37,440 Du hast meinen Bruder verschwinden lassen. 184 00:09:37,600 --> 00:09:40,080 Ich kann deinen verschwinden lassen. 185 00:09:40,240 --> 00:09:41,840 Willst du mein Angebot hören? 186 00:09:42,840 --> 00:09:44,400 * angespannte Musik * 187 00:09:52,280 --> 00:09:54,080 * sanfte Musik * 188 00:10:00,840 --> 00:10:03,160 * melancholische Musik * 189 00:10:07,760 --> 00:10:09,720 * Musik verklingt langsam. * 190 00:10:14,480 --> 00:10:17,280 Ich kann's nicht erwarten, das Triptychon zu sehen. 191 00:10:17,440 --> 00:10:20,320 Der erste Entwurf stammt von Albrecht dem Tugendhaften. 192 00:10:20,480 --> 00:10:22,400 Ja, ich leb schon 20 Jahre hier. 193 00:10:22,560 --> 00:10:26,080 Aber Sie wissen nicht, warum der Entwurf nicht umgesetzt wurde. 194 00:10:26,240 --> 00:10:29,480 Er ist zum Islam konvertiert. - Sie wissen ja wirklich alles. 195 00:10:31,040 --> 00:10:32,840 Oh. Was war das denn? 196 00:10:33,760 --> 00:10:35,120 Herr Pfarrer! 197 00:10:36,280 --> 00:10:38,080 Sie sind ja ... - Wieder da! Ja. 198 00:10:38,240 --> 00:10:40,600 Herr Sanmann! Endlich lerne ich Sie kennen. 199 00:10:40,760 --> 00:10:43,880 Ihr Ruf ist bis zu uns ins Priesterseminar gedrungen. - Ja? 200 00:10:44,040 --> 00:10:46,640 Sie haben die Zahl Ihrer Gemeindemitglieder 201 00:10:46,800 --> 00:10:48,040 beinahe verdoppelt! 202 00:10:48,200 --> 00:10:49,800 Das ist noch keinem gelungen. 203 00:10:49,960 --> 00:10:51,400 Ich bin der neue Kaplan. 204 00:10:51,560 --> 00:10:53,520 Emmanuel. - Ah ja. 205 00:10:53,680 --> 00:10:56,120 Ja, genau wie der aus dem Evangelium. 206 00:10:56,280 --> 00:10:58,120 Ja, Emmanuel ist ein sehr ... 207 00:10:58,800 --> 00:11:00,880 .. engagierter junger Mann. 208 00:11:01,040 --> 00:11:02,840 Sehr interessiert an allem. 209 00:11:03,880 --> 00:11:05,800 Er wohnt jetzt im Gästezimmer. 210 00:11:05,960 --> 00:11:07,680 Weiß Herr Kevin Bescheid? - Ja. 211 00:11:07,840 --> 00:11:09,240 Und wie lang bleiben Sie? 212 00:11:09,400 --> 00:11:11,920 Bis ich alles von Ihnen gelernt habe. 213 00:11:12,080 --> 00:11:14,520 Herr Sanmann, Sie sind mein Vorbild. 214 00:11:14,680 --> 00:11:16,600 Oh, ich hab noch so viele Fragen! 215 00:11:16,760 --> 00:11:19,040 Wo waren Sie eigentlich im Priesterseminar? 216 00:11:19,200 --> 00:11:22,760 Das besprechen wir ein andermal. Die junge Dame möchte beichten. 217 00:11:22,920 --> 00:11:25,120 Natürlich. Jakobus, Kapitel fünf, Vers 16. 218 00:11:25,280 --> 00:11:28,720 "Bekennt einander eure Sünden und betet füreinander." 219 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 * Türknallen * 220 00:11:30,040 --> 00:11:32,920 Wie kann es sein, dass ich ihn bei Ihnen abliefere 221 00:11:33,080 --> 00:11:35,840 und er wieder seelenruhig durch Läuterberg spaziert? 222 00:11:36,000 --> 00:11:38,520 Wie, Irrtum? Er ist zur Fahndung ausgeschrieben. 223 00:11:38,680 --> 00:11:40,680 Wie kann es da keine Akte geben? 224 00:11:41,800 --> 00:11:44,760 Ich hab sie Ihnen doch persönlich gebracht! 225 00:11:44,920 --> 00:11:46,320 * Besetztzeichen * 226 00:11:47,960 --> 00:11:49,680 Das Produkt kommt aus Rotterdam. 227 00:11:49,840 --> 00:11:50,880 Koks, ja? 228 00:11:51,040 --> 00:11:52,520 Ich schmuggel kein Kokain. 229 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 Stell dir vor, es wär Weihrauch. 230 00:11:54,640 --> 00:11:56,320 Du kannst mich am Arsch lecken. 231 00:11:56,480 --> 00:12:00,400 Du kannst nicht schnell genug rennen mit deinem Bruder und dem Baby. 232 00:12:00,560 --> 00:12:01,960 Also hör mir jetzt zu. 233 00:12:02,560 --> 00:12:03,800 Deine Aufgabe ist es, 234 00:12:03,960 --> 00:12:06,160 das Zeug zu portionieren und zu verpacken. 235 00:12:06,320 --> 00:12:07,440 Mitten in Läuterberg? 236 00:12:07,600 --> 00:12:10,880 Wer kommt auf die Idee, den größten Umschlagplatz der Region 237 00:12:11,040 --> 00:12:15,520 ausgerechnet in 'ner freundlichen katholischen Dorfkirche zu suchen? 238 00:12:15,680 --> 00:12:17,760 Das perfekte Versteck. 239 00:12:17,920 --> 00:12:20,600 Du bist natürlich der beste Pfarrer, den ich kenne. 240 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 * Lachen * 241 00:12:22,840 --> 00:12:24,800 Nächste Woche kommt die erste Ladung. 242 00:12:25,560 --> 00:12:27,400 Wir senden Kerzen. Du befüllst sie. 243 00:12:27,560 --> 00:12:30,680 Und schickst sie direkt an die Katecheten und Ministranten 244 00:12:30,840 --> 00:12:32,720 auf meiner Liste. 245 00:12:32,880 --> 00:12:34,920 Alles unter dem Postsiegel der Kirche. 246 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Verstanden? 247 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 * Niesen * 248 00:12:38,240 --> 00:12:39,840 * kecke, gespannte Musik * 249 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Steh auf. 250 00:12:50,400 --> 00:12:51,640 Katja ... 251 00:12:51,800 --> 00:12:54,400 Ich kümmer mich drum, okay? Meine Kirche. 252 00:12:54,560 --> 00:12:56,680 * düstere Musik * 253 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 * Klopfen * 254 00:13:04,840 --> 00:13:06,400 Hey! - Hallo. 255 00:13:08,040 --> 00:13:09,920 Entschuldige, dass wir so spät sind. 256 00:13:11,080 --> 00:13:12,880 Hier, für dich. - Oh, danke. 257 00:13:14,600 --> 00:13:17,240 (sanft) Hey. Da bist du ja, meine Süße. 258 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 Komm mal her. 259 00:13:19,160 --> 00:13:20,280 Bist du dolle sauer? 260 00:13:20,440 --> 00:13:22,880 Ich hab grad sechs Stunden durchgeschlafen. 261 00:13:23,040 --> 00:13:24,440 Ich bin nicht sauer, 262 00:13:24,600 --> 00:13:25,960 ich liebe dich. 263 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 Und ich dich. 264 00:13:27,280 --> 00:13:29,280 * sanfte Musik * 265 00:13:30,640 --> 00:13:33,800 Ich muss aber dringend weiter. Der Pfarrer braucht mich. 266 00:13:33,960 --> 00:13:35,080 Ja, klar, geh schon. 267 00:13:35,240 --> 00:13:36,560 Wir kommen zurecht. 268 00:13:37,240 --> 00:13:38,560 * Klopfen * 269 00:13:38,720 --> 00:13:39,800 * Seufzen * 270 00:13:39,960 --> 00:13:41,160 Hi. - Hallo. 271 00:13:41,320 --> 00:13:42,600 Darf ich reinkommen? 272 00:13:44,400 --> 00:13:45,560 Ja, klar. 273 00:13:45,720 --> 00:13:47,160 * schelmische Musik * 274 00:13:49,640 --> 00:13:51,320 Das ist also ... 275 00:13:53,720 --> 00:13:55,240 Darf ich mal anfassen? 276 00:13:55,400 --> 00:13:56,960 Ja. - Okay. 277 00:13:58,360 --> 00:14:00,120 Gut, dann bleib ich auch hier. 278 00:14:00,280 --> 00:14:02,080 Das ist nicht nötig, also ... 279 00:14:02,240 --> 00:14:04,640 Sehr nett, aber Dahlias Vater ist jetzt hier. 280 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 * schelmische Musik * 281 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 Raucht der etwa vor dem Baby? 282 00:14:12,360 --> 00:14:13,880 Was? Nein! 283 00:14:14,040 --> 00:14:15,920 Nein, nein, die ... 284 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 .. Zigaretten sind für den Pfarrer. 285 00:14:19,160 --> 00:14:21,280 Wartet der nicht auf dich? 286 00:14:22,200 --> 00:14:23,960 Na geh schon. Ich bleib ja hier. 287 00:14:26,120 --> 00:14:27,840 * Babylaute, sanfte Musik * 288 00:14:31,240 --> 00:14:32,600 * sehr leises Gespräch * 289 00:14:33,440 --> 00:14:34,920 * sanftes Lachen * 290 00:14:37,200 --> 00:14:39,120 Lara, was hast du da drinnen gemacht? 291 00:14:39,280 --> 00:14:40,440 Ich wollte noch üben. 292 00:14:40,600 --> 00:14:42,720 Ich sing doch morgen bei der Kommunion. 293 00:14:42,880 --> 00:14:44,280 (leise) Scheißkommunion. 294 00:14:44,440 --> 00:14:45,760 Hätt ich fast vergessen. 295 00:14:45,920 --> 00:14:47,320 Sie sind doch der Pfarrer. 296 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 Ja, das stimmt. 297 00:14:49,320 --> 00:14:52,080 Frau Hellwarth sagt, mein Lied wird der Höhepunkt. 298 00:14:53,200 --> 00:14:54,440 Sag mal, 299 00:14:54,600 --> 00:14:56,600 die Frau, mit der ich geredet hab ... 300 00:14:56,760 --> 00:14:57,760 Mhm. 301 00:14:57,920 --> 00:14:59,840 Die braucht dringend meine Hilfe. 302 00:15:00,000 --> 00:15:01,680 Weil ... - Ja, hab ich gehört. 303 00:15:01,840 --> 00:15:03,480 Sie sollen Kerzen verschicken. 304 00:15:03,640 --> 00:15:06,440 Mhm. Ganz besondere Kerzen für ganz ... 305 00:15:07,840 --> 00:15:09,720 .. besonders gläubige Leute. 306 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 Hast du sonst was gehört? 307 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 M-m. 308 00:15:15,400 --> 00:15:16,480 Sicher? 309 00:15:16,640 --> 00:15:17,720 Ja. 310 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 Ganz sicher? - Ja. 311 00:15:19,680 --> 00:15:21,240 Gut. 312 00:15:21,400 --> 00:15:24,800 Kann ich dann nach der Kommunion auch eine Kerze haben? 313 00:15:24,960 --> 00:15:26,360 Ja, ja, klar. 314 00:15:26,520 --> 00:15:29,040 Aber das bleibt unser Geheimnis, verstanden? 315 00:15:29,200 --> 00:15:30,640 Mhm. 316 00:15:30,800 --> 00:15:32,480 * lässige Musik * 317 00:15:42,280 --> 00:15:44,040 * angespannte Musik * 318 00:15:49,800 --> 00:15:51,560 * detektivische Musik * 319 00:15:57,920 --> 00:15:59,360 * Handyvibrieren * 320 00:16:03,080 --> 00:16:05,560 "Hier ist die Mailbox von Eva Hellwarth." 321 00:16:05,720 --> 00:16:07,600 "Hinterlassen Sie eine Nachricht." 322 00:16:12,840 --> 00:16:14,200 Herr Pfarrer! 323 00:16:14,360 --> 00:16:16,400 Warum sind Sie nicht mehr im Gefängnis? 324 00:16:16,560 --> 00:16:18,280 Das ist kompliziert, Maria. 325 00:16:18,440 --> 00:16:20,000 Hat Eva Sie gehen lassen? 326 00:16:20,160 --> 00:16:21,840 Mh, leider nicht, nee. 327 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Was ist denn hier eigentlich los? 328 00:16:24,160 --> 00:16:26,000 Ich erklär's später. Versprochen. 329 00:16:26,160 --> 00:16:27,280 Okay? - Ja. 330 00:16:29,720 --> 00:16:31,240 Was machen Sie denn hier? 331 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 Ich hab unsere Termine durchgesehen. 332 00:16:33,480 --> 00:16:34,600 Sagen Sie mal ... 333 00:16:34,760 --> 00:16:36,760 Das ist der Schreibtisch des Pfarrers! 334 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 Und sein Kalender! - Oh ... hätt ich ... 335 00:16:39,520 --> 00:16:41,240 Entschuldigung, das tut mir leid. 336 00:16:41,400 --> 00:16:43,440 Wir respektieren hier die Privatsphäre. 337 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Dann ist es wohl schlecht, zu fragen, 338 00:16:45,680 --> 00:16:48,280 ob ich zum Treffen der Kommunionsgruppe mitdarf? 339 00:16:48,440 --> 00:16:50,480 Ich kann's kaum erwarten mitzuarbeiten. 340 00:16:50,640 --> 00:16:53,480 Eines Tages möchte ich in Ihre Fußstapfen treten, 341 00:16:53,640 --> 00:16:55,120 Pfarrer Sanmann. 342 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 * geheimnisvolle Musik * 343 00:17:00,040 --> 00:17:01,120 Gute Idee. 344 00:17:04,080 --> 00:17:06,360 Sie sind sich sicher, dass ich so weit bin? 345 00:17:06,520 --> 00:17:08,720 Mhm. Die Kinder werden Sie lieben. 346 00:17:08,880 --> 00:17:10,000 Die Kinder wissen, 347 00:17:10,160 --> 00:17:12,560 dass ich ihnen die Erstbeichte abnehmen muss? 348 00:17:12,720 --> 00:17:15,960 Lassen Sie den kleinen Sündern bloß nichts durchgehen. 349 00:17:16,120 --> 00:17:17,560 Seh ich genauso. Lukas 13. 350 00:17:17,720 --> 00:17:20,440 "Wenn ihr nicht Buße tut, werdet ihr alle umkommen." 351 00:17:21,400 --> 00:17:23,600 Ja, ähm ... da wär noch was Kleines. 352 00:17:23,760 --> 00:17:25,200 Der Traubensaft ist alle. 353 00:17:25,360 --> 00:17:26,880 Wir brauchen den 354 00:17:27,040 --> 00:17:29,160 für die Probe des letzten Abendmahls. 355 00:17:29,320 --> 00:17:30,840 Wären Sie so freundlich? 356 00:17:31,000 --> 00:17:32,560 Ach so, bin schon unterwegs. 357 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Eine Sache noch. 358 00:17:33,880 --> 00:17:37,080 * lässige Musik: "Another One Bites The Dust" * 359 00:17:38,520 --> 00:17:39,880 Ta-daaaa! 360 00:17:40,920 --> 00:17:42,120 * zischender Laut * 361 00:17:44,680 --> 00:17:45,680 Perfekt. 362 00:17:45,840 --> 00:17:47,040 Bin schon unterwegs. 363 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 * lässige Musik * 364 00:17:53,200 --> 00:17:54,800 # Ooh, let's go! 365 00:17:55,960 --> 00:17:59,720 Steve walks warily down the street with his brim pulled way down low. 366 00:17:59,880 --> 00:18:02,040 Ain't no sound but the sound of his feet. 367 00:18:02,200 --> 00:18:03,920 Machine guns ready to go. 368 00:18:04,080 --> 00:18:06,440 Are you ready, hey, are you ready for this? 369 00:18:06,600 --> 00:18:08,800 Are you hanging on the edge of your seat? 370 00:18:08,960 --> 00:18:12,960 Out of the doorway the bullets rip to the sound of the beat, yeah. # 371 00:18:13,120 --> 00:18:15,200 * Musik verklingt, Klopfen. * 372 00:18:16,440 --> 00:18:17,600 * erneutes Klopfen * 373 00:18:18,280 --> 00:18:20,000 * erneutes Klopfen * 374 00:18:21,080 --> 00:18:22,800 * Türsummer * 375 00:18:26,640 --> 00:18:28,520 * geheimnisvolle Musik * Echt jetzt? 376 00:18:28,680 --> 00:18:31,040 Reine Vorsichtsmaßnahe. 377 00:18:31,200 --> 00:18:33,560 Ich ruf die Kollegen. - Wird nichts bringen. 378 00:18:33,720 --> 00:18:36,040 Ich bin in zwei Stunden wieder draußen. 379 00:18:37,920 --> 00:18:39,960 Eine alte Bekannte hat mich rausgeholt. 380 00:18:40,120 --> 00:18:41,240 Aha. 381 00:18:42,080 --> 00:18:43,200 Und wer? 382 00:18:44,000 --> 00:18:45,120 Katja Marusic. 383 00:18:46,960 --> 00:18:48,240 Jureks Schwester. 384 00:18:49,520 --> 00:18:51,520 Und die zaubert dich ausm Gefängnis? 385 00:18:52,960 --> 00:18:55,560 Sie hat das Geschäft von ihrem Bruder übernommen 386 00:18:55,720 --> 00:18:57,960 und will Kokain über Läuterberg schmuggeln. 387 00:18:58,120 --> 00:18:59,840 Mit meiner Kirche als Deckmantel. 388 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Deiner Kirche. 389 00:19:03,800 --> 00:19:07,000 Erzähl das dem Staatsanwalt. Ich bring dich persönlich hin. 390 00:19:07,160 --> 00:19:09,040 * angespannte Musik * 391 00:19:09,760 --> 00:19:12,240 Eva, wir haben ein richtiges Problem. 392 00:19:12,400 --> 00:19:13,840 Wir zwei sind kein Wir. 393 00:19:14,760 --> 00:19:16,960 Nee, nicht du und ich. Ganz Läuterberg. 394 00:19:18,840 --> 00:19:20,440 * kecke Musik * 395 00:19:21,800 --> 00:19:23,360 * vorsichtige Musik * 396 00:19:37,960 --> 00:19:39,760 * sanfte Musik * 397 00:19:40,440 --> 00:19:41,640 Krass. 398 00:19:44,000 --> 00:19:45,560 Der Anwalt ist ja der Hammer! 399 00:19:46,240 --> 00:19:47,960 Du hast 'n Anwalt organisiert? 400 00:19:48,120 --> 00:19:51,640 Ich weiß, was man im Knast braucht. Mit mir bist du gleich draußen. 401 00:19:51,800 --> 00:19:53,280 War aber kein Anwalt da. 402 00:19:53,440 --> 00:19:54,600 Was? 403 00:19:55,640 --> 00:19:57,080 Aber ... 404 00:19:58,000 --> 00:20:00,680 Eva. Ich wusste, die liebt dich, Alter. 405 00:20:02,200 --> 00:20:03,880 Komm mal mit. - Aber ... 406 00:20:05,040 --> 00:20:06,680 Katja hat mich rausgeholt. 407 00:20:06,840 --> 00:20:08,080 DIE Katja? - Ja, Mann! 408 00:20:08,240 --> 00:20:09,760 Scheiße, Mann! 409 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 Keine Sorge, halt nur den Kopf unten. 410 00:20:12,000 --> 00:20:14,440 Ist es wegen Jurek? - Der ist ihr scheißegal. 411 00:20:14,600 --> 00:20:16,320 Was will die dann von uns? 412 00:20:16,480 --> 00:20:18,760 Ich kümmer mich drum. Vertrau mir einfach. 413 00:20:18,920 --> 00:20:21,080 Ich bin für dich da, egal, was ist. 414 00:20:21,240 --> 00:20:23,080 * Türgeräusch * (Emmanuel) Lara? 415 00:20:23,240 --> 00:20:25,920 Also, die Kommunion ist für dich gestorben! 416 00:20:26,080 --> 00:20:27,760 * geheimnisvolle Musik * 417 00:20:27,920 --> 00:20:29,120 Lara! 418 00:20:30,120 --> 00:20:31,160 Was ist passiert? 419 00:20:31,320 --> 00:20:33,400 Ich darf nichts sagen. Beichtgeheimnis. 420 00:20:33,560 --> 00:20:35,320 Ja, gut, so viel kann ich sagen. 421 00:20:35,480 --> 00:20:38,000 Lara hat in ihrer Erstbeichte Schreckliches ... 422 00:20:38,160 --> 00:20:39,280 Kaplan. - Keine Sorge. 423 00:20:39,440 --> 00:20:42,280 Ich lasse nicht zu, dass Ihre Kirche geschädigt wird. 424 00:20:42,440 --> 00:20:43,760 Was hat sie denn gesagt? 425 00:20:44,600 --> 00:20:46,400 Lara! - Sie sind aber nicht sauer? 426 00:20:47,240 --> 00:20:49,200 Lara! 427 00:20:49,360 --> 00:20:50,360 Lara! 428 00:20:50,520 --> 00:20:52,760 * spannungsvolle Musik * Lara! 429 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 * Quietschen * 430 00:20:54,600 --> 00:20:56,080 * Schrei, Knall * Fuck. 431 00:20:56,840 --> 00:20:58,120 * ernste Musik * 432 00:20:59,440 --> 00:21:01,440 * Warteschleifenmusik * 433 00:21:04,000 --> 00:21:07,680 Aschbrenner. Frau Schubert? - Hier ist nicht Frau Schubert. 434 00:21:07,840 --> 00:21:10,840 Ist was mit meinen Kindern? - Hier ist Eva Hellwarth. 435 00:21:11,000 --> 00:21:13,760 Jemand sagte, die Schule meiner Kinder wäre dran. 436 00:21:13,920 --> 00:21:15,840 Entschuldigung, das war ich. 437 00:21:16,000 --> 00:21:18,480 Ihre Sekretärin wollte mich nicht durchstellen. 438 00:21:18,640 --> 00:21:21,440 Machen Sie das nie wieder. - Nein. Es ist dringend. 439 00:21:21,600 --> 00:21:22,760 Was wollen Sie? 440 00:21:22,920 --> 00:21:26,320 Warum haben Sie Maik Schäfer aus der U-Haft entlassen? 441 00:21:26,480 --> 00:21:27,920 Äh, Frau ... 442 00:21:28,080 --> 00:21:30,400 Hellwarth, Polizeidienststelle Läuterberg. 443 00:21:30,560 --> 00:21:32,560 Ganz einfach, Frau Hellwarth. 444 00:21:32,720 --> 00:21:36,400 Sie haben den Falschen verhaftet. Der Gesuchte sitzt längst in Haft. 445 00:21:36,560 --> 00:21:37,720 Das kann nicht sein. 446 00:21:37,880 --> 00:21:39,720 Das haben Sie nicht mitbekommen. 447 00:21:39,880 --> 00:21:42,400 Mein Maik Schäfer gibt sich als Pfarrer aus. 448 00:21:42,560 --> 00:21:45,400 Für meinen Fall nicht relevant. - Aber für meinen! 449 00:21:46,120 --> 00:21:47,800 * Besetztzeichen * Hallo? 450 00:21:48,760 --> 00:21:51,280 * vorsichtige, abwartende Musik * 451 00:21:52,880 --> 00:21:54,720 Tut weh? - Mh ... 452 00:21:57,560 --> 00:21:59,280 Und jetzt erzählst du mir ... 453 00:21:59,440 --> 00:22:00,840 .. was du gebeichtet hast. 454 00:22:01,000 --> 00:22:02,240 Das ist doch geheim. 455 00:22:02,960 --> 00:22:05,640 Du kannst es mir erzählen. Ich bin der Pfarrer. 456 00:22:07,640 --> 00:22:09,880 Ich entscheide, wer zur Kommunion darf. 457 00:22:12,160 --> 00:22:14,600 Ich hab 200 Euro geklaut. Für das Kleid. 458 00:22:14,760 --> 00:22:18,240 Von den Spenden, die wir für die Caritas gesammelt haben. 459 00:22:18,400 --> 00:22:20,520 Der Kaplan sagt, ich muss es zurückgeben 460 00:22:20,680 --> 00:22:22,520 und meine Sünde bereuen, aber ... 461 00:22:22,680 --> 00:22:25,840 .. ich kann es nicht zurückgeben, ich brauch doch das Kleid! 462 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Das ist alles? 463 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 Ja, ich hab geklaut und gelogen. 464 00:22:29,800 --> 00:22:32,840 Bei mir wird man dafür nicht von der Kommunion ausgeladen. 465 00:22:33,000 --> 00:22:35,360 Echt? - Nicht, wenn man gute Gründe hat. 466 00:22:35,520 --> 00:22:37,280 Es gibt viel schlimmere Sünden. 467 00:22:38,440 --> 00:22:40,080 * detektivische Musik * 468 00:22:41,680 --> 00:22:43,200 Was, äh, machst du hier? 469 00:22:43,360 --> 00:22:45,200 Es war offen. 470 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 Lara, magst du mal in die Küche gehen? 471 00:22:47,520 --> 00:22:49,440 Hm? - Mhm. 472 00:22:49,600 --> 00:22:51,160 * vorsichtige Musik * 473 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Hallo, Lara. 474 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 * angespannte Musik * 475 00:23:01,760 --> 00:23:03,120 Was soll die Scheiße? 476 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 Ich habe den dicken Priester gehört. 477 00:23:06,040 --> 00:23:07,640 Das Mädchen weiß was. 478 00:23:07,840 --> 00:23:09,680 Und das gefällt Katja gar nicht. 479 00:23:09,960 --> 00:23:11,480 Kann ich mit Katja sprechen? 480 00:23:11,960 --> 00:23:13,000 Hm. 481 00:23:13,840 --> 00:23:16,040 Vielleicht kann ich sie mal anrufen? Hm? 482 00:23:26,120 --> 00:23:27,440 * Telefonklingeln * 483 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Ja? 484 00:23:33,240 --> 00:23:35,640 Sag deinem Affen, er soll nach Hause gehen. 485 00:23:35,800 --> 00:23:39,240 Wenn du deine Aufgaben nicht machst, hab ich weniger Zimperliche. 486 00:23:39,920 --> 00:23:41,920 Das Mädchen hat nichts gehört, Katja. 487 00:23:42,160 --> 00:23:43,320 Ja, ist das so? 488 00:23:43,920 --> 00:23:47,080 Sie hat ein Kleid geklaut, okay? Ein gottverdammtes Kleid. 489 00:23:47,640 --> 00:23:50,240 Das ist, wie die Sachen sind hier in Läuterberg. 490 00:23:50,440 --> 00:23:52,240 Hier leben nette, harmlose Leute, 491 00:23:52,440 --> 00:23:55,080 gehen zur Kirche, freuen sich aufs Feuerwehrfest. 492 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 Wenn hier ein Mädchen verschwindet, 493 00:23:57,600 --> 00:23:58,840 dann merken das alle. 494 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 Weißt du, warum? 495 00:24:00,160 --> 00:24:02,080 Hier gibt's nur elf kleine Mädchen. 496 00:24:03,960 --> 00:24:07,480 Ich hoffe, du hängst dich für mich auch so rein. Gib mir Viktor. 497 00:24:08,520 --> 00:24:09,920 * angespannte Musik * 498 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 Ja? - Tschüss, Viktor. 499 00:24:18,320 --> 00:24:19,360 Und? 500 00:24:19,800 --> 00:24:20,880 Ich warte. 501 00:24:21,520 --> 00:24:25,320 Na? Ich höre! Du? 502 00:24:26,200 --> 00:24:28,800 Wenn irgendjemand von euch etwas gesehen hat, 503 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 wäre jetzt der Moment, es zu sagen. 504 00:24:31,240 --> 00:24:32,600 Was ist bei dir? Hm? 505 00:24:33,160 --> 00:24:34,880 (räuspernd) Was ist denn los? 506 00:24:35,080 --> 00:24:37,160 Ich empfand es als heilige Pflicht, 507 00:24:37,320 --> 00:24:40,000 den Kirchenvorstand in Ihrem Namen zu informieren. 508 00:24:40,160 --> 00:24:41,320 In meinem Namen? 509 00:24:41,760 --> 00:24:44,280 Wenn keiner etwas sagt, gibt's keine Kommunion. 510 00:24:44,480 --> 00:24:46,640 Die Kirche darf nicht bestohlen werden. 511 00:24:46,840 --> 00:24:47,960 Ich sehe es euch an. 512 00:24:48,160 --> 00:24:50,480 Und was ist mit Beichtgeheimnis, Emmanuel? 513 00:24:50,640 --> 00:24:53,120 (Kruse) Bitte? - Ich habe keine Namen genannt. 514 00:24:53,400 --> 00:24:56,680 Ich hätte das gerne anders geregelt, aber Frau Kruse ... 515 00:24:56,840 --> 00:25:00,160 .. hat mich davon überzeugt, dass es Konsequenzen geben muss. 516 00:25:00,400 --> 00:25:02,480 Mhm. Da sind wir uns einmal doch einig. 517 00:25:02,680 --> 00:25:03,960 Oder, Herr Pfarrer? 518 00:25:04,480 --> 00:25:06,280 Ja. Auf jeden Fall, Frau Kruse. 519 00:25:06,520 --> 00:25:09,280 Ich bin fest überzeugt, dass, wenn gestohlen wurde, 520 00:25:09,480 --> 00:25:11,080 es zurückbezahlt werden muss. 521 00:25:11,280 --> 00:25:14,520 Ich finde es unangebracht, die Kinder so anzuprangern, 522 00:25:14,960 --> 00:25:18,640 aber wenn Sie Spanische Inquisition spielen wollen, Frau Kruse ... 523 00:25:20,640 --> 00:25:22,640 .. möchte ich das selbst übernehmen. 524 00:25:23,360 --> 00:25:24,400 Bitte. 525 00:25:25,320 --> 00:25:27,920 Kinder? Beichtstuhl. Jetzt. 526 00:25:29,440 --> 00:25:31,400 Und ordentlich anstellen, ja? 527 00:25:33,600 --> 00:25:34,840 * Ächzen * 528 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 Hallo! 529 00:25:37,160 --> 00:25:40,640 Ich wusste die richtige Größe nicht, also hab ich alle gekauft. 530 00:25:44,520 --> 00:25:45,560 * Stöhnen * 531 00:25:46,280 --> 00:25:47,320 So, Prinzessin. 532 00:25:48,000 --> 00:25:50,600 Danke, dass Sie sich um unsere Einkäufe kümmern. 533 00:25:52,160 --> 00:25:54,160 Was wollen Sie hier und wo ist Simone? 534 00:25:54,400 --> 00:25:56,880 Duschen. Ich ... pass auf unser Kind auf. 535 00:25:58,840 --> 00:26:01,560 Mh ... Ihnen ist klar, dass Sie Lückenbüßer sind? 536 00:26:01,680 --> 00:26:04,680 Ihnen ist klar, dass Simone und ich, dass wir uns lieben. 537 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 Sicher. 538 00:26:07,280 --> 00:26:09,880 Komm mal her, mein Engel, komm zu Papa. 539 00:26:10,320 --> 00:26:12,160 Sie schläft, was soll die Scheiße? 540 00:26:13,240 --> 00:26:14,800 Finger weg. Loslassen. 541 00:26:15,400 --> 00:26:18,840 Sie haben sich die ganze Schwanger- schaft einen Scheiß gekümmert 542 00:26:19,200 --> 00:26:21,600 und spielen jetzt Daddy? - Das ist Biologie. 543 00:26:21,760 --> 00:26:24,520 Dahlia ist meine Tochter. - Lassen Sie sie schlafen! 544 00:26:24,720 --> 00:26:27,080 Ich wecke meine Tochter, wann ich will! 545 00:26:27,240 --> 00:26:29,560 * Babygeschrei * Was ist los, spinnst du? 546 00:26:31,560 --> 00:26:34,040 Wenn du noch mal so vor ihr rumbrüllst, 547 00:26:34,200 --> 00:26:35,840 brauchst du nicht mehr kommen. 548 00:26:36,080 --> 00:26:37,560 Simone, bitte ... - Raus. 549 00:26:38,000 --> 00:26:40,040 * Babyweinen, nachdenkliche Musik * 550 00:26:46,080 --> 00:26:47,360 * belebte Musik * 551 00:26:54,560 --> 00:26:56,600 Ja, den sind wir los, meine Kleine. 552 00:26:57,720 --> 00:27:00,400 Kevin, können wir uns morgen wiedersehen? 553 00:27:01,440 --> 00:27:03,400 Ich wär grad gern mit Dahlia allein. 554 00:27:05,000 --> 00:27:07,360 Okay, aber ... wir hatten doch gesagt ... 555 00:27:07,560 --> 00:27:10,240 Also, ich ... du meintest doch im Krankenhaus ... 556 00:27:11,640 --> 00:27:13,680 Wegen dem "Ich liebe dich". - Ja. 557 00:27:14,080 --> 00:27:16,280 Aber Kevin, das war, weil ... 558 00:27:16,640 --> 00:27:18,120 Das bedeutet doch was. 559 00:27:18,840 --> 00:27:20,960 Ja. Klar bedeutet es was. 560 00:27:21,560 --> 00:27:23,560 Aber ich weiß grad noch nicht, was. 561 00:27:25,640 --> 00:27:29,160 Ich brauch einfach Zeit, hier anzukommen mit meiner Tochter. 562 00:27:30,640 --> 00:27:32,080 * melancholische Musik * 563 00:27:46,240 --> 00:27:47,280 200. 564 00:27:47,920 --> 00:27:50,240 Das Geld wandert da wieder rein. - Mhm. 565 00:27:50,440 --> 00:27:53,760 Aber das ist das letzte Mal, dass du geklaut hast, verstanden? 566 00:27:53,960 --> 00:27:55,760 Gut. - Was ist mit dem Kaplan? 567 00:27:56,080 --> 00:27:57,360 Kümmer ich mich drum. 568 00:28:04,800 --> 00:28:06,560 (seufzend) Frau Kruse, Kaplan ... 569 00:28:06,760 --> 00:28:09,400 Die Kinder haben mir hoch und heilig versprochen, 570 00:28:09,560 --> 00:28:12,240 sie haben nichts genommen. Es muss ein Irrtum sein. 571 00:28:12,440 --> 00:28:14,600 Das kann nicht sein, der Kaplan hat ... 572 00:28:14,880 --> 00:28:18,480 Herr Sanmann, ich bin sicher. Ich hab Ihnen von der Beichte erzählt. 573 00:28:18,680 --> 00:28:19,960 Beichtgeheimnis. 574 00:28:20,480 --> 00:28:22,480 Oder soll ich es der Diözese melden? 575 00:28:22,960 --> 00:28:25,160 Um Gottes willen, ich wollte ... - Scht. 576 00:28:28,400 --> 00:28:30,600 Wenn wir das Ganze begraben, vergesse ich, 577 00:28:30,760 --> 00:28:33,600 dass Sie beide fast meine Kommunion gesprengt hätten. 578 00:28:34,640 --> 00:28:38,160 Also, mir tut das von Herzen leid. 579 00:28:38,760 --> 00:28:41,720 Aber was ist mit dem Geld? Die 200 Euro fehlen noch. 580 00:28:42,040 --> 00:28:44,320 Sie können nachzählen. - Hab ich zweimal. 581 00:28:44,920 --> 00:28:46,760 Kein Problem, dann mach ich das. 582 00:28:47,000 --> 00:28:48,560 Nein, nein, ich mach das. 583 00:28:48,760 --> 00:28:50,640 Ich mach das selbst. - Okay. 584 00:28:51,600 --> 00:28:54,360 Ein Glück, dass Sie die kleine Sünderin bekehrten. 585 00:28:54,640 --> 00:28:56,360 * Räuspern, verspielte Musik * 586 00:29:00,440 --> 00:29:01,600 * Sie murmelt. * 587 00:29:04,280 --> 00:29:06,880 665 ... Es ist alles da. Ich versteh das nicht. 588 00:29:08,400 --> 00:29:12,280 Wissen Sie, Frau Kruse ... irren ist menschlich. 589 00:29:14,520 --> 00:29:17,600 Freispruch! Wir freuen uns alle auf eure Kommunion morgen. 590 00:29:18,320 --> 00:29:19,640 * verhaltener Jubel * 591 00:29:23,680 --> 00:29:25,720 Oh, mein Gott, Lara! Dein Kleid! 592 00:29:26,520 --> 00:29:28,120 Das ist hinten total kaputt. 593 00:29:30,520 --> 00:29:31,880 * angespannte Musik * 594 00:29:32,240 --> 00:29:33,280 Hey, Lara. 595 00:29:38,240 --> 00:29:39,320 * Türschlagen * 596 00:29:41,040 --> 00:29:43,440 Ja. Nein. Keine Sorge wegen der Polizistin. 597 00:29:44,120 --> 00:29:46,640 Wenn sie weiter nervt, kümmere ich mich darum. 598 00:29:46,800 --> 00:29:49,320 (Katja) - Nein. Ich werde einige Anrufe machen. 599 00:29:50,120 --> 00:29:51,320 * lockere Musik * 600 00:29:56,920 --> 00:29:58,080 Komm schon. 601 00:29:58,280 --> 00:29:59,320 * Handyvibration * 602 00:30:10,240 --> 00:30:11,320 * Signalton * 603 00:30:11,520 --> 00:30:12,600 Scheiße. 604 00:30:12,760 --> 00:30:15,160 Verdammte Scheiße, Eva, geh an dein Telefon. 605 00:30:15,320 --> 00:30:18,840 Ich muss mit dir reden. Du weißt nicht, wie gefährlich die sind. 606 00:30:19,040 --> 00:30:20,640 Scheiße! Ruf mich an. Bitte. 607 00:30:20,800 --> 00:30:23,280 Ruf mich einfach an. - Fluchen ist Sünde. 608 00:30:23,480 --> 00:30:25,040 Das waren dreimal Scheiße. 609 00:30:25,200 --> 00:30:27,640 Scheiße, Lara, was machst du hier? - Viermal. 610 00:30:27,800 --> 00:30:30,120 Was machst du hier? - Ich brauch ein Kleid. 611 00:30:30,320 --> 00:30:32,560 Weißt du, was Gott sagen würde? - Hm? 612 00:30:32,720 --> 00:30:34,360 "Kleider sind mir scheißegal." 613 00:30:34,720 --> 00:30:37,880 Quatsch. Michelle sagt, das Kleid ist das Allerwichtigste. 614 00:30:38,080 --> 00:30:39,960 Ihres hat fast 1000 Euro gekostet. 615 00:30:40,920 --> 00:30:42,560 Weißt du, was Michelle ist? 616 00:30:43,760 --> 00:30:44,800 Eine dumme Kuh. 617 00:30:45,720 --> 00:30:48,880 Du kannst zur Kommunion kommen, wie du möchtest. Okay? 618 00:30:49,680 --> 00:30:51,000 * nachdenkliche Musik * 619 00:30:52,320 --> 00:30:54,920 Ich will doch nur, dass morgen alles perfekt ist. 620 00:30:55,120 --> 00:30:57,560 Damit Mama und Papa stolz auf mich sind. 621 00:30:57,800 --> 00:30:59,840 Und dass sie sich wieder vertragen. 622 00:31:00,200 --> 00:31:01,640 Was ist denn los bei euch? 623 00:31:02,560 --> 00:31:05,480 Seit Papa ins Hotel gezogen ist, heult Mama nur noch. 624 00:31:05,680 --> 00:31:08,520 Deshalb hat sie mir auch kein Kommunionskleid gekauft 625 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 und auch niemanden eingeladen. 626 00:31:13,240 --> 00:31:16,320 Ich weiß noch nicht mal, ob Papa morgen überhaupt kommt. 627 00:31:17,000 --> 00:31:18,080 Kenn ich. 628 00:31:19,720 --> 00:31:23,200 Was ist, wenn Papa morgen zurückkommt und ich sehe so aus? 629 00:31:31,160 --> 00:31:33,000 Was soll das denn werden? 630 00:31:34,120 --> 00:31:35,920 * dynamische Musik * 631 00:31:37,360 --> 00:31:38,720 * Kirchenglocken * 632 00:31:44,040 --> 00:31:45,280 * ruhige Musik * 633 00:32:02,640 --> 00:32:03,720 (fern) Steig ein. 634 00:32:04,400 --> 00:32:05,800 * drängende Musik * 635 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Hey! 636 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 Was ist denn hier los? 637 00:32:21,040 --> 00:32:23,640 Frau Maurers Tochter kommt zu den Ministranten. 638 00:32:23,840 --> 00:32:25,600 Sie wollte mich heimbringen. 639 00:32:25,880 --> 00:32:27,120 Echt? - Mhm. 640 00:32:27,720 --> 00:32:28,840 Weißt du was? 641 00:32:31,080 --> 00:32:33,520 Ich bring dich nach Hause. Komm raus. 642 00:32:34,880 --> 00:32:36,680 Tschüss, du! - Tschüss! 643 00:32:37,240 --> 00:32:38,880 * hoher, angespannter Ton * 644 00:32:40,800 --> 00:32:42,560 Sie weiß nichts von den Kerzen. 645 00:32:42,760 --> 00:32:44,560 Dein Glück, Maikie. - Sag ich ja. 646 00:32:44,720 --> 00:32:47,480 Verstehst du nicht? Ich glaube nichts, was du sagst. 647 00:32:47,800 --> 00:32:52,280 Dafür kenne ich dich zu gut. Du lügst, wenn du den Mund aufmachst. 648 00:32:52,600 --> 00:32:55,440 In dem Moment, wo du versuchst, mich zu verarschen, 649 00:32:56,280 --> 00:32:57,920 ist dein kleiner Bruder ... 650 00:32:59,480 --> 00:33:01,040 * unheilvolle Musik * 651 00:33:10,800 --> 00:33:12,240 * Die Autotür fällt zu. * 652 00:33:12,880 --> 00:33:14,520 * klimpernde Elektromusik * 653 00:33:18,600 --> 00:33:21,480 (Telefon) IT-Service, wie kann ich Ihnen weiterhelfen? 654 00:33:21,680 --> 00:33:24,560 Hallo, Eva Hellwarth, Polizeidienststelle Läuterberg. 655 00:33:24,720 --> 00:33:27,080 Ich habe keinen Zugang zum internen Netzwerk. 656 00:33:27,240 --> 00:33:28,280 Moment. 657 00:33:28,560 --> 00:33:29,800 * trippelnde Musik * 658 00:33:30,440 --> 00:33:32,840 Frau Hellwarth? Aber Sie sind doch im Urlaub. 659 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 * Klopfen * 660 00:33:34,200 --> 00:33:35,920 Ja. Ich meine, nein! 661 00:33:37,240 --> 00:33:39,720 Ihr Zugang wurde vorübergehend abgemeldet. 662 00:33:39,920 --> 00:33:41,240 Was? Wieso? * Klopfen * 663 00:33:41,400 --> 00:33:44,000 Hier steht, Sie werden nach dem Urlaub versetzt. 664 00:33:44,200 --> 00:33:45,520 Davon weiß ich nichts. 665 00:33:46,080 --> 00:33:48,000 (laut) Ich komm ja schon. 666 00:33:49,080 --> 00:33:51,280 Bitte, bleiben Sie einen Moment dran, ja? 667 00:33:51,440 --> 00:33:52,560 Gerne. 668 00:33:58,200 --> 00:34:01,600 Müller, Interne Angelegenheiten. Ich hole Ihre Dienstwaffe ab. 669 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 Und Sie kommen ohne Vorwarnung? - Geben Sie mir die Dienstwaffe. 670 00:34:05,640 --> 00:34:07,480 Hier quittieren und ich bin weg. 671 00:34:07,680 --> 00:34:09,600 Ich bin mitten in einer Ermittlung. 672 00:34:09,760 --> 00:34:11,720 Und ich wusste nichts von Versetzung. 673 00:34:11,960 --> 00:34:14,400 Dafür kann ich nichts, ich hole nur die Waffe. 674 00:34:14,600 --> 00:34:16,440 PM Eva Hellwarth, da steht's. 675 00:34:17,640 --> 00:34:21,560 Ich hab hier einen Fall, in dem die Verdächtigen sicher Waffen besitzen. 676 00:34:21,760 --> 00:34:22,800 Das tut mir leid. 677 00:34:23,000 --> 00:34:25,160 Verstehen Sie nicht? Die sind bewaffnet. 678 00:34:25,320 --> 00:34:27,360 Und Sie nehmen mir meine Waffe ab? 679 00:34:27,640 --> 00:34:31,160 Wenn Sie Ihre neue Dienststelle antreten, kriegen Sie eine neue. 680 00:34:31,320 --> 00:34:34,880 Und wenn das zu spät ist? - Vorschrift ist Vorschrift. 681 00:34:34,920 --> 00:34:36,560 Mir sind die Hände gebunden. 682 00:34:36,760 --> 00:34:38,160 * abwartende Musik * 683 00:34:45,960 --> 00:34:47,080 * Käuzchenschrei * 684 00:34:47,680 --> 00:34:48,920 * sphärische Musik * 685 00:34:52,120 --> 00:34:53,280 * Klopfen * 686 00:34:53,920 --> 00:34:55,000 Lara! 687 00:34:56,000 --> 00:34:59,160 Ich dachte, du warst die ganze Zeit oben. Wo kommst du her? 688 00:34:59,480 --> 00:35:02,600 Wie siehst du denn aus? - Sie hatte einen kleinen Unfall. 689 00:35:02,840 --> 00:35:05,080 Aber wir haben es hinbekommen. - Unfall? 690 00:35:05,560 --> 00:35:07,000 Wo hast du das Kleid her? 691 00:35:07,200 --> 00:35:11,720 Alle Mädchen haben eins. Ich wollt nicht im alten Sommerkleid kommen. 692 00:35:11,960 --> 00:35:15,280 Mann, Lara, was hast du gemacht? Das müssen wir zurückgeben. 693 00:35:15,560 --> 00:35:18,000 Nee. Die Kirche kommt dafür auf. - Was? 694 00:35:18,200 --> 00:35:19,280 Mhm. 695 00:35:21,000 --> 00:35:24,560 Das ist aber ... Das ist aber nett. Danke, Herr Pfarrer. 696 00:35:25,480 --> 00:35:28,000 Ich wollt natürlich auch eins besorgen, aber ... 697 00:35:28,160 --> 00:35:29,160 Als ob! 698 00:35:31,040 --> 00:35:32,160 * Räuspern * 699 00:35:32,920 --> 00:35:34,520 * Seufzen, ruhige Musik * 700 00:35:36,840 --> 00:35:40,160 (flüsternd) Ist grad nicht so leicht. Laras Vater und ich ... 701 00:35:40,360 --> 00:35:41,760 Ja, hat sie kurz erzählt. 702 00:35:46,760 --> 00:35:50,560 Ich glaub, sie würd sich wirklich freuen, wenn ihr Papa morgen kommt. 703 00:35:51,520 --> 00:35:52,560 Ja, klar. 704 00:35:54,480 --> 00:35:56,080 Bis morgen. - Ja. 705 00:35:57,080 --> 00:35:58,120 Tschüss. 706 00:35:59,000 --> 00:36:00,080 Danke. 707 00:36:01,240 --> 00:36:02,440 * ruhige Musik * 708 00:36:03,480 --> 00:36:04,560 * Seufzen * 709 00:36:07,960 --> 00:36:09,400 Abend! - 'N Abend. 710 00:36:10,680 --> 00:36:11,800 Ich geh jetzt. 711 00:36:12,360 --> 00:36:15,520 Im Kühlschrank sind Fleischklopse für Sie und Herrn Kevin. 712 00:36:15,720 --> 00:36:17,320 Der Neue hat schon gegessen. 713 00:36:17,680 --> 00:36:18,800 * ruhige Musik * 714 00:36:22,120 --> 00:36:23,240 Danke schön. 715 00:36:27,440 --> 00:36:29,080 Wie geht's denn jetzt weiter? 716 00:36:31,800 --> 00:36:33,480 Gute Frage, keine Ahnung. 717 00:36:39,280 --> 00:36:40,600 Ich bleib erst mal. 718 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 Oder? - Ja. 719 00:36:44,120 --> 00:36:45,280 Also, ich freu mich. 720 00:36:46,520 --> 00:36:47,600 Hm? - Nh. 721 00:36:48,520 --> 00:36:50,960 Und wenn ich Ihnen irgendwie helfen kann ... 722 00:36:54,200 --> 00:36:55,400 Wo ist denn der Neue? 723 00:36:55,840 --> 00:36:58,120 Der hat den ganzen Tag den Ort besichtigt. 724 00:36:58,320 --> 00:36:59,760 * spielerische Musik * 725 00:36:59,960 --> 00:37:03,160 Aber ab morgen müssen wir uns was einfallen lassen für den. 726 00:37:08,480 --> 00:37:09,840 * abwartende Musik * 727 00:37:10,600 --> 00:37:11,640 * Sie seufzt. * 728 00:37:14,200 --> 00:37:15,280 * Käuzchenruf * 729 00:37:18,200 --> 00:37:19,440 * belebte Musik * 730 00:37:28,280 --> 00:37:29,560 * dramatischer Akzent * 731 00:37:31,040 --> 00:37:32,320 * verhaltene Musik * 732 00:37:35,360 --> 00:37:36,600 * fernes Krähen * 733 00:37:43,160 --> 00:37:45,000 * vorsichtig belebte Musik * 734 00:37:45,200 --> 00:37:46,240 (leise) Ah! 735 00:38:03,480 --> 00:38:04,720 * Kirchenglocken * 736 00:38:11,240 --> 00:38:12,360 * Handysignalton * 737 00:38:19,960 --> 00:38:21,120 * Kirchenglocke * 738 00:38:23,040 --> 00:38:24,640 Guten Morgen, Herr "Pfarrer". 739 00:38:25,120 --> 00:38:26,160 Guten Morgen. 740 00:38:29,000 --> 00:38:30,720 Oh, einen Moment. Herr Pfarrer! 741 00:38:32,840 --> 00:38:34,200 Wir haben ein Problem. 742 00:38:34,400 --> 00:38:37,440 Gott, wie sehen Sie aus? - Bin gegen ein Regal gelaufen. 743 00:38:37,600 --> 00:38:39,160 Heute geht auch alles schief. 744 00:38:39,360 --> 00:38:42,120 Wir haben eine Vier-Minuten-Lücke im Gottesdienst. 745 00:38:42,640 --> 00:38:45,440 Warum? - Die Ave-Maria-Sängerin will nicht. 746 00:38:46,480 --> 00:38:47,600 Lara. Wieso? 747 00:38:48,080 --> 00:38:50,680 Keine Ahnung. Sie hat sich im Keller versteckt. 748 00:38:51,440 --> 00:38:54,120 Kinder. Nur Gott weiß, was in denen vorgeht. 749 00:38:55,560 --> 00:38:57,000 Kinder sind eine Strafe. 750 00:38:57,960 --> 00:38:59,920 Ich bin der neue Kaplan. Emmanuel. 751 00:39:00,160 --> 00:39:01,880 Ja, genau wie der aus dem ... 752 00:39:05,760 --> 00:39:06,800 Lara! 753 00:39:08,160 --> 00:39:09,240 Lara? 754 00:39:11,360 --> 00:39:12,400 Hey! 755 00:39:15,320 --> 00:39:18,000 Alle warten oben auf dich. - Ist mir scheißegal. 756 00:39:18,760 --> 00:39:20,480 Dein Kleid sieht doch gut aus. 757 00:39:20,640 --> 00:39:24,160 Von wegen! Wenn ich vorne stehe und singe, starren mich alle an. 758 00:39:24,800 --> 00:39:27,720 Alle sehen, dass mein Kleid zusammengeflickt aussieht. 759 00:39:28,720 --> 00:39:30,280 Mein Papa ist nicht da. 760 00:39:30,520 --> 00:39:32,440 Und dann wissen Michelle und alle, 761 00:39:32,600 --> 00:39:34,920 dass bei mir zu Hause auch alles kaputt ist. 762 00:39:35,840 --> 00:39:36,960 * ruhige Musik * 763 00:39:37,480 --> 00:39:40,600 Ich werd jetzt keinen Scheiß erzählen, dass alles gut wird. 764 00:39:40,760 --> 00:39:42,320 Wird es vielleicht nicht. 765 00:39:43,560 --> 00:39:46,240 Vielleicht wird's mit deinen Eltern nie wieder gut. 766 00:39:46,400 --> 00:39:48,760 Und im Café Läuterberg werden's alle wissen. 767 00:39:49,640 --> 00:39:51,720 Aber weißt du, was das Wichtigste ist? 768 00:39:52,200 --> 00:39:54,040 Du musst dich dafür nicht schämen. 769 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Okay? 770 00:39:56,960 --> 00:39:59,880 Ey, guck mich mal an. Wie beschissen ich heute aussehe. 771 00:40:00,080 --> 00:40:02,280 Stimmt. Aber das ist doch auch scheiße. 772 00:40:04,160 --> 00:40:05,640 Ja, dann mach's doch ab. 773 00:40:06,320 --> 00:40:07,400 So. 774 00:40:08,920 --> 00:40:10,440 Guck mal. Und ... 775 00:40:10,680 --> 00:40:11,840 .. gehen nach oben. 776 00:40:13,040 --> 00:40:14,960 Tragen unsere Schrammen mit Stolz. 777 00:40:19,280 --> 00:40:21,280 * feierliche Orgelmusik, Chorgesang * 778 00:40:21,840 --> 00:40:24,800 # Großer Gott, wir loben dich. 779 00:40:28,240 --> 00:40:31,360 Herr, wir preisen deine Stärke. 780 00:40:34,360 --> 00:40:37,800 Vor dir neigt die Erde sich. 781 00:40:42,080 --> 00:40:46,720 Wie du warst vor aller Zeit, 782 00:40:48,840 --> 00:40:51,840 so bleibst du in Ewigkeit. # 783 00:41:00,960 --> 00:41:02,080 * Hüsteln * 784 00:41:04,680 --> 00:41:05,760 * Räuspern * 785 00:41:09,040 --> 00:41:10,840 Manchmal fühlt es sich an ... 786 00:41:12,000 --> 00:41:15,240 .. als wär alles um uns rum richtig, richtig scheiße. 787 00:41:17,760 --> 00:41:20,240 Und als würden es einem alle ansehen. 788 00:41:20,720 --> 00:41:21,880 Aber Gott ... 789 00:41:22,200 --> 00:41:23,920 .. dem ist das eigentlich egal. 790 00:41:25,680 --> 00:41:27,520 Ihm ist nämlich nur eins wichtig. 791 00:41:28,600 --> 00:41:29,680 Das Herz. 792 00:41:29,920 --> 00:41:31,640 Das Kleid ist nicht angemessen. 793 00:41:31,880 --> 00:41:34,560 Hören Sie nicht zu? Es geht nicht um das Kleid. 794 00:41:35,640 --> 00:41:37,560 Wir feiern heute Kommunion nicht, 795 00:41:37,760 --> 00:41:39,560 um zu zeigen, wie fromm wir sind. 796 00:41:39,760 --> 00:41:42,400 Oder was für teure Kleider wir uns leisten können. 797 00:41:42,600 --> 00:41:43,640 M-m. 798 00:41:44,240 --> 00:41:46,840 Wir sind hier, um unseren Kindern zu zeigen - 799 00:41:47,600 --> 00:41:49,800 allen Kindern: Wir sind eine Gemeinschaft. 800 00:41:50,440 --> 00:41:51,840 Und dass wir immer ... 801 00:41:52,360 --> 00:41:53,920 .. immer für sie da sind. 802 00:41:58,440 --> 00:42:01,720 Ich weiß, es ist manchmal sehr, sehr schwer, zu glauben. 803 00:42:04,360 --> 00:42:07,040 Aber ... wenn wir alle auf unseren Bauch vertrauen, 804 00:42:07,240 --> 00:42:09,280 kann uns eigentlich nichts passieren. 805 00:42:09,800 --> 00:42:11,920 So kommen wir jetzt zum ersten Höhepunkt 806 00:42:12,120 --> 00:42:14,360 unseres heutigen Kommunionsgottesdienstes. 807 00:42:14,560 --> 00:42:16,160 Lara. Komm. Komm nach vorne. 808 00:42:19,600 --> 00:42:21,320 * jubilierende Orgelmusik * 809 00:42:40,840 --> 00:42:44,440 # Ave Maria. # 810 00:42:48,320 --> 00:42:49,880 * Sie singt weiter. * 811 00:42:59,000 --> 00:43:00,080 * lautlos * 812 00:43:12,640 --> 00:43:13,920 Ich bin beurlaubt! 813 00:43:14,160 --> 00:43:15,960 Die haben meine Waffe eingezogen. 814 00:43:16,160 --> 00:43:18,760 Hör auf zu schnüffeln, die sind gefährlich. 815 00:43:19,000 --> 00:43:21,760 Ich bin Polizistin, egal, wie viele Fäden sie zieht. 816 00:43:23,520 --> 00:43:25,200 Oh, eine Dakota. Wie nett. 817 00:43:26,040 --> 00:43:29,200 Benutzen wir auch manchmal. Oh, ich will meinen Job zurück! 818 00:43:29,440 --> 00:43:32,040 Sie hat den genommen. Überleg, was sie noch kann. 819 00:43:32,240 --> 00:43:34,520 Ich kann das nicht auf mir sitzen lassen. 820 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 Du hilfst mir. 821 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Hm? - Du wirst mein V-Mann. 822 00:43:40,440 --> 00:43:43,040 Deine Chance, zu zeigen, was du drauf hast. 823 00:43:43,240 --> 00:43:45,040 Und auf welcher Seite du stehst. 824 00:43:47,160 --> 00:43:49,320 Muss ich dir das wirklich beweisen, Eva? 825 00:43:50,240 --> 00:43:51,360 Ja. 826 00:43:52,080 --> 00:43:53,360 * ruhige Orgelmusik * 827 00:43:57,960 --> 00:44:00,440 # Ave Mariiiaaaa. # 828 00:44:12,320 --> 00:44:14,800 * Musik: "Lethal Combination" von The Wombats * 829 00:44:15,480 --> 00:44:18,000 (Maik, off) Wir alle wollen irgendwo hingehören. 830 00:44:18,200 --> 00:44:19,280 Uns geborgen fühlen. 831 00:44:21,400 --> 00:44:23,240 Wir kommen neu irgendwo an ... 832 00:44:27,440 --> 00:44:29,920 .. und brauchen jemanden, der an uns glaubt. 833 00:44:31,480 --> 00:44:35,560 # If you remember this tomorrow, then you're doing it wrong. # 834 00:44:35,720 --> 00:44:38,480 Das Böse hingegen findet immer einen Platz. 835 00:44:39,120 --> 00:44:40,680 # Lethal combination. 836 00:44:41,360 --> 00:44:44,000 Too lost for therapy. # 837 00:44:44,880 --> 00:44:47,240 Hin und wieder müssen wir geduldig bleiben. 838 00:44:50,360 --> 00:44:52,920 Um unserem Ziel ein Stückchen näher zu kommen. 839 00:44:55,720 --> 00:44:57,120 * rhythmische Musik * 840 00:45:07,160 --> 00:45:10,040 Und manchmal werden wir einfach daran erinnert ... 841 00:45:10,800 --> 00:45:12,040 .. was wir gut können. 842 00:45:14,400 --> 00:45:16,280 Und wo wir wirklich hingehören. 843 00:45:17,680 --> 00:45:20,600 # If you wake up feelin' happy you're doing it wrong. 844 00:45:22,240 --> 00:45:25,120 You should be in cold water with your best dress on. # 845 00:45:25,320 --> 00:45:27,360 Aber so sehr wir uns auch anstrengen: 846 00:45:28,000 --> 00:45:30,880 Gelegentlich hat das Schicksal einen anderen Plan. 847 00:45:36,960 --> 00:45:39,640 * Musik: "Lethal Combination" von The Wombats. 848 00:45:40,280 --> 00:45:44,040 # We're a lethal combination. Too lost for therapy. 849 00:45:46,840 --> 00:45:50,240 Guilty by association, 850 00:45:51,480 --> 00:45:54,680 I'll keep you close to me. 851 00:45:56,600 --> 00:45:58,880 Baby, let's go and get blind tonight 852 00:45:59,080 --> 00:46:02,280 I'll hold your hair back and you'll hold mine, oh, oh, oh. # 60879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.