Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,370
Threatened by a ruthless demon,
2
00:00:04,405 --> 00:00:07,139
humanity was on the
brink of destruction.
3
00:00:11,012 --> 00:00:13,312
All seemed
lost until a lone mage
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,015
stepped forward and
took up the fight.
5
00:00:22,390 --> 00:00:24,423
After his triumph, he was hailed
6
00:00:24,458 --> 00:00:28,794
as the Wizard King,
and his story became legend.
7
00:00:30,831 --> 00:00:33,165
With Asta's help,
Fuegoleon subdued
8
00:00:33,200 --> 00:00:35,901
the insane mage who had
let loose an undead army
9
00:00:35,936 --> 00:00:39,304
upon the capital in
his search for revenge.
10
00:00:39,340 --> 00:00:42,474
I get that you wanted
people to take you seriously.
11
00:00:42,510 --> 00:00:46,011
But I don't understand why
you had to do it like this.
12
00:00:46,981 --> 00:00:48,480
Magic?
13
00:00:48,516 --> 00:00:53,085
Allow me to thank you
for your service, Magic Knights.
14
00:00:53,120 --> 00:00:54,119
What the--?
15
00:01:00,261 --> 00:01:02,528
Caught off guard
by a Spatial Magic spell,
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,830
the elite members of the
Magic Knights were pulled
17
00:01:04,865 --> 00:01:06,899
from the attack's
aftermath and transported
18
00:01:06,934 --> 00:01:08,801
far from the capital.
19
00:01:09,904 --> 00:01:12,071
I knew there was a strong
Spatial Magic user
20
00:01:12,106 --> 00:01:14,139
working with them, but even so.
21
00:01:14,175 --> 00:01:15,240
To do this?
22
00:01:15,276 --> 00:01:18,210
Transporting us all would
require great skill.
23
00:01:22,283 --> 00:01:24,516
Spatial Magic again, eh?
24
00:01:24,552 --> 00:01:25,818
Very well.
25
00:01:25,853 --> 00:01:28,220
Maybe now we'll get
to the bottom of this.
26
00:01:30,091 --> 00:01:31,290
Fuegoleon Vermillion,
27
00:01:31,325 --> 00:01:33,292
captain of the
Crimson Lion Kings,
28
00:01:33,327 --> 00:01:37,496
was himself warped away
to a mysterious realm.
29
00:01:37,531 --> 00:01:39,898
It's you!
30
00:01:39,934 --> 00:01:42,334
Meanwhile, having
avoided the spatial ambush
31
00:01:42,403 --> 00:01:44,169
that ensnared his colleagues.
32
00:01:44,205 --> 00:01:46,371
Yuno battled a powerful
witch who used
33
00:01:46,407 --> 00:01:48,507
her Ash Curse magic
to leave him in a state
34
00:01:48,542 --> 00:01:51,009
of total sensory deprivation.
35
00:01:51,045 --> 00:01:52,277
But then...
36
00:01:54,014 --> 00:01:55,547
I'm not done!
37
00:02:00,087 --> 00:02:01,820
There's just one
very important thing
38
00:02:01,856 --> 00:02:02,855
to know about me.
39
00:02:03,424 --> 00:02:04,990
The truth is,
40
00:02:05,025 --> 00:02:07,926
I would rather give
my life than lose!
41
00:02:07,962 --> 00:02:12,231
Sylph's Breath!
42
00:03:08,489 --> 00:03:12,324
Wow!
43
00:03:12,359 --> 00:03:13,992
Munch, munch, munch!
44
00:03:14,028 --> 00:03:16,161
Munch, mm!
45
00:03:16,197 --> 00:03:18,297
Munch! Mm, munch!
46
00:03:18,332 --> 00:03:20,666
Mm!
47
00:03:20,701 --> 00:03:24,169
Munch, munch, munch, munch!
48
00:03:26,507 --> 00:03:29,041
So good!
49
00:03:29,076 --> 00:03:30,576
Wonderful! Yes!
50
00:03:30,611 --> 00:03:32,611
This little shortcake
knows how to eat!
51
00:03:32,680 --> 00:03:36,281
It's a chef's dream come true!
52
00:03:36,317 --> 00:03:37,182
Keep going!
53
00:03:37,218 --> 00:03:40,085
Savor every last bite.
Yes, eat it all!
54
00:03:40,120 --> 00:03:41,520
That's the plan!
55
00:03:41,555 --> 00:03:43,288
The entire
capital's under siege,
56
00:03:43,324 --> 00:03:45,557
and this is what
they care about?
57
00:03:45,626 --> 00:03:47,226
You just say when
you're ready for more,
58
00:03:47,261 --> 00:03:48,994
and I'll make you
seconds, even thirds!
59
00:03:49,029 --> 00:03:50,629
All right!
60
00:03:54,034 --> 00:03:55,133
What now?
61
00:04:02,009 --> 00:04:04,343
A witch? We're under attack!
62
00:04:04,378 --> 00:04:05,577
What the hell do ya
think we've been
63
00:04:05,613 --> 00:04:07,179
trying to tell you?
64
00:04:07,214 --> 00:04:09,114
Please, Chef, it's time to bail!
65
00:04:09,149 --> 00:04:10,282
Run for it, shortcake!
66
00:04:14,421 --> 00:04:17,322
My mana. It's draining!
67
00:04:17,358 --> 00:04:20,058
I need to steal some more!
68
00:04:20,094 --> 00:04:22,127
What are you doing,
shortcake? Just run!
69
00:04:22,162 --> 00:04:24,696
That little girl's
saturated with mana.
70
00:04:24,732 --> 00:04:27,199
She's greasy with the stuff!
71
00:04:31,038 --> 00:04:34,506
I need every last
drop of it. Give it to me!
72
00:04:36,577 --> 00:04:38,143
I want it!
73
00:04:38,178 --> 00:04:39,478
Give you what?
74
00:04:39,513 --> 00:04:40,979
Wait, you don't mean...
75
00:04:41,015 --> 00:04:43,649
Not my lunch. Not my lunch!
76
00:04:43,684 --> 00:04:47,753
Ah! No way, lady!
77
00:04:49,723 --> 00:04:51,990
Now give it to me!
78
00:04:52,026 --> 00:04:54,626
I don't wanna!
79
00:05:01,402 --> 00:05:03,568
I can still sense her mana.
80
00:05:03,604 --> 00:05:06,705
That witch has to
be alive somewhere.
81
00:05:09,310 --> 00:05:11,677
I won't last much longer.
82
00:05:15,549 --> 00:05:19,217
What? That's a
massive surge of magic!
83
00:05:19,253 --> 00:05:22,087
Relinquish it to me!
84
00:05:29,363 --> 00:05:30,696
I told you no.
85
00:05:34,435 --> 00:05:37,169
And when I say "no," I mean no.
86
00:05:46,180 --> 00:05:48,180
This is ridiculous!
87
00:05:48,215 --> 00:05:50,215
You won't think so for long.
88
00:05:50,250 --> 00:05:54,519
Strike of the Sleeping Sheep!
89
00:06:05,132 --> 00:06:07,165
That was awesome!
90
00:06:07,201 --> 00:06:10,268
Oh-- Well? Ya see that?
91
00:06:10,304 --> 00:06:12,070
My cooking gave the
little shortcake's
92
00:06:12,106 --> 00:06:15,073
magic power the boost it
needed to defeat the witch!
93
00:06:15,109 --> 00:06:17,676
Seriously? Chef, sir?
94
00:06:17,711 --> 00:06:19,778
I'll work with you
for as long as I live!
95
00:06:19,813 --> 00:06:21,480
You saved us with your feast!
96
00:06:21,515 --> 00:06:24,182
It was nothin'!
97
00:06:24,218 --> 00:06:26,251
I don't care who you are.
98
00:06:26,286 --> 00:06:29,488
Nobody ever lays
a hand on my food.
99
00:06:29,523 --> 00:06:31,757
Your patronage is
not wanted here!
100
00:06:31,792 --> 00:06:33,725
Ha, ha!
101
00:06:42,703 --> 00:06:46,138
Please tell me I'm beautiful.
102
00:06:49,877 --> 00:06:52,677
My dear Eliza.
103
00:06:52,713 --> 00:06:53,645
Yes?
104
00:06:53,680 --> 00:06:56,314
I'll always love you,
young or old.
105
00:06:56,350 --> 00:06:58,316
And I love you!
106
00:07:06,393 --> 00:07:07,659
Eliza!
107
00:07:07,694 --> 00:07:09,528
My dearest!
108
00:07:13,534 --> 00:07:14,800
Whew!
109
00:07:24,344 --> 00:07:28,580
My lunch! Come back!
110
00:07:41,528 --> 00:07:42,828
A child?
111
00:07:47,401 --> 00:07:50,402
That outrageously
powerful burst of magic.
112
00:07:50,437 --> 00:07:52,170
Was that her?
113
00:07:53,707 --> 00:07:55,774
She's wearing
a Black Bulls robe.
114
00:07:55,809 --> 00:07:57,809
It must've been.
115
00:07:57,845 --> 00:08:00,479
You saved my food.
116
00:08:00,514 --> 00:08:02,614
Oh, uh. Here.
117
00:08:02,649 --> 00:08:05,784
I don't get it, but sure.
118
00:08:05,819 --> 00:08:07,752
Thank you so--
119
00:08:15,462 --> 00:08:18,697
My princely
savior of sustenance!
120
00:08:20,701 --> 00:08:21,900
Um.
121
00:08:21,935 --> 00:08:25,403
I owe you a tremendous
debt, noble sir!
122
00:08:25,439 --> 00:08:26,571
Uh...
123
00:08:26,607 --> 00:08:30,408
So. Could, um...
124
00:08:30,444 --> 00:08:31,476
Could you tell me what...
125
00:08:31,512 --> 00:08:32,377
A short rib?
126
00:08:32,412 --> 00:08:33,545
Oh, yeah, they're great!
127
00:08:33,614 --> 00:08:35,814
You can try one if you want to!
128
00:08:35,849 --> 00:08:37,749
Wait, no, no, no, no!
That's not it.
129
00:08:37,784 --> 00:08:41,286
I meant, could you tell
me what your name is?
130
00:08:41,321 --> 00:08:42,387
I mean, don't get me wrong,
131
00:08:42,422 --> 00:08:44,222
you can have one, but I
know what a short rib is.
132
00:08:44,258 --> 00:08:46,658
Here comes the crash.
133
00:08:46,693 --> 00:08:49,594
That magic took a
serious toll on my body--
134
00:08:49,630 --> 00:08:51,763
it used up a ton of mana.
135
00:08:53,901 --> 00:08:56,401
I need practice.
136
00:08:56,436 --> 00:08:58,603
Gotta learn to be
more efficient.
137
00:09:00,240 --> 00:09:01,540
Look out!
138
00:09:08,448 --> 00:09:09,915
Saved ya!
139
00:09:16,423 --> 00:09:20,559
Guess I'll just
eat this and be on my way.
140
00:09:20,594 --> 00:09:21,927
Hm?
141
00:09:26,900 --> 00:09:29,501
What is that infernal
racket out there?
142
00:09:29,536 --> 00:09:31,603
Will you order them
to quiet down?
143
00:09:31,638 --> 00:09:34,839
Don't they know it's my naptime?
144
00:09:34,875 --> 00:09:36,508
I'll look into it, sire.
145
00:09:43,383 --> 00:09:44,616
Is it him?
146
00:09:44,651 --> 00:09:46,985
It's about time
he made his return.
147
00:09:50,691 --> 00:09:52,657
You've forever
won a place in our hearts,
148
00:09:52,693 --> 00:09:53,792
little shortcake!
149
00:09:53,827 --> 00:09:54,893
Mm-hm! Mm-hm!
150
00:09:54,928 --> 00:09:56,962
Just stop on by
whenever you're hungry,
151
00:09:56,997 --> 00:09:57,896
day or night!
152
00:09:57,931 --> 00:09:59,898
We'll feed you until
you're ready to pop!
153
00:09:59,933 --> 00:10:01,700
Yay!
154
00:10:01,735 --> 00:10:03,435
Ah!
155
00:10:06,073 --> 00:10:08,373
You evil bastard!
156
00:10:08,408 --> 00:10:10,475
Tell me where you
sent my brother!
157
00:10:19,353 --> 00:10:20,852
He's just toying with you!
158
00:10:20,887 --> 00:10:23,855
He wasn't the one who cast
the Spatial Magic spell.
159
00:10:23,924 --> 00:10:25,924
But the pinpoint accuracy of it.
160
00:10:25,959 --> 00:10:26,992
No one could pull that off
161
00:10:27,027 --> 00:10:29,561
unless they were close
to their target.
162
00:10:31,531 --> 00:10:33,398
They're hiding nearby.
163
00:10:48,515 --> 00:10:49,848
Asta?
164
00:11:00,994 --> 00:11:03,895
He was hiding
beneath the pile of corpses?
165
00:11:04,931 --> 00:11:07,098
Nice observation skills.
166
00:11:08,468 --> 00:11:09,768
I had a feeling you'd suss out
167
00:11:09,803 --> 00:11:12,337
my magical transformations,
but I couldn't even
168
00:11:12,406 --> 00:11:15,874
get past you with this shabby,
putrescent disguise.
169
00:11:15,909 --> 00:11:18,410
You really are quite the animal.
170
00:11:20,480 --> 00:11:23,048
Regardless, it's
already over now.
171
00:11:23,083 --> 00:11:24,616
Over?
172
00:11:24,651 --> 00:11:25,884
What is?
173
00:11:52,913 --> 00:11:56,681
No! Fuegoleon!
174
00:12:05,025 --> 00:12:06,791
But how?
175
00:12:06,827 --> 00:12:09,527
How can someone be that strong?
176
00:12:09,563 --> 00:12:12,063
That's just insane!
177
00:12:15,802 --> 00:12:17,802
They-- His arm.
178
00:12:19,806 --> 00:12:22,207
This can't be.
179
00:12:22,242 --> 00:12:23,875
No.
180
00:12:35,822 --> 00:12:39,324
You can't die, Fuegoleon!
181
00:12:39,359 --> 00:12:42,060
No, not my brother.
182
00:12:42,095 --> 00:12:44,963
He would never lose.
He'd never lose.
183
00:12:44,998 --> 00:12:46,297
Never!
184
00:12:47,334 --> 00:12:51,636
It's Captain
Fuegoleon's grimoire!
185
00:12:51,671 --> 00:12:53,271
Wait, if his grimoire's
still intact,
186
00:12:53,306 --> 00:12:56,541
then he's not dead yet!
187
00:12:56,610 --> 00:12:58,943
We have to stop the bleeding!
188
00:12:58,979 --> 00:13:02,046
Impossible. There's no way.
189
00:13:02,082 --> 00:13:05,383
If only Mimosa were
here, she could fix this.
190
00:13:11,091 --> 00:13:12,190
Leopold.
191
00:13:12,225 --> 00:13:15,026
Your brother's grimoire
is starting to disintegrate!
192
00:13:15,061 --> 00:13:18,096
Snap out of it!
I need your help!
193
00:13:18,131 --> 00:13:19,898
My brother.
194
00:13:19,933 --> 00:13:20,965
Leopold!
195
00:13:21,001 --> 00:13:24,669
Are you just going
to let your brother die?
196
00:13:24,704 --> 00:13:26,905
Well, Magic Knight,
not so sure of yourself
197
00:13:26,940 --> 00:13:28,706
anymore now, are you?
198
00:13:28,742 --> 00:13:30,341
Pull it together!
199
00:13:38,852 --> 00:13:41,853
He still has
a reserve of magic power.
200
00:13:43,757 --> 00:13:44,956
Ha!
201
00:13:55,869 --> 00:13:57,669
Perhaps you could have
become a great man
202
00:13:57,704 --> 00:13:59,904
if you had gone down
a different path.
203
00:13:59,940 --> 00:14:02,807
This is where the lack of
a just heart has led you.
204
00:14:02,843 --> 00:14:04,843
I lack a just heart, do I?
205
00:14:04,878 --> 00:14:07,145
Well, I have to tell ya,
the way I live my life,
206
00:14:07,180 --> 00:14:10,648
my heart's done
just right by me.
207
00:14:10,684 --> 00:14:12,150
Looks like you'll have
to save your preaching
208
00:14:12,185 --> 00:14:15,653
for the afterlife, Captain.
209
00:14:15,689 --> 00:14:19,157
You've fulfilled
your purpose here.
210
00:14:19,192 --> 00:14:20,391
Take your leave, Rades.
211
00:14:20,460 --> 00:14:22,694
Before the other Knights arrive.
212
00:14:28,869 --> 00:14:31,169
No way. Not yet!
213
00:14:31,204 --> 00:14:32,871
Huh?
214
00:14:35,008 --> 00:14:36,875
It's little Asta, right?
215
00:14:36,910 --> 00:14:39,711
Don't worry, I promise
to kill you soon enough,
216
00:14:39,746 --> 00:14:41,746
and make a plaything
of your corpse!
217
00:14:41,781 --> 00:14:44,782
Something we can both
look forward to, you brat!
218
00:14:48,989 --> 00:14:50,221
Asta!
219
00:14:52,158 --> 00:14:53,992
I'm not close enough!
220
00:14:54,027 --> 00:14:55,326
I'll never make it!
221
00:14:58,732 --> 00:15:00,198
Just let him go!
222
00:15:00,233 --> 00:15:03,034
He's losing too
much blood--he has to stop!
223
00:15:03,069 --> 00:15:04,235
I can do this!
224
00:15:04,271 --> 00:15:06,437
Remember what Captain
Fuegoleon told you.
225
00:15:06,473 --> 00:15:09,440
Stay calm and think.
226
00:15:09,476 --> 00:15:11,476
There must be some
way I can stop him.
227
00:15:11,511 --> 00:15:15,079
I just have to figure
out what it is.
228
00:15:15,115 --> 00:15:17,382
Spatial magic is still magic.
229
00:15:17,417 --> 00:15:19,450
And I've still got my sword!
230
00:15:21,154 --> 00:15:23,521
I'm gonna hack that
spell to pieces!
231
00:15:26,326 --> 00:15:26,991
The hell?
232
00:15:34,234 --> 00:15:36,834
That hurt!
233
00:15:36,870 --> 00:15:39,003
You're gonna pay for that,
you little wretch!
234
00:15:39,039 --> 00:15:40,238
Unfortunate.
235
00:15:44,811 --> 00:15:46,477
You're whining
about a little cut?
236
00:15:46,513 --> 00:15:49,380
After the pain you've caused?
237
00:15:49,416 --> 00:15:52,350
You want pain?
I'll give ya pain!
238
00:15:55,121 --> 00:15:56,788
You tortured innocent people
239
00:15:56,823 --> 00:15:58,957
and laughed the whole time.
240
00:16:01,261 --> 00:16:02,794
Stop it!
241
00:16:05,031 --> 00:16:07,165
Those poor innocents
you're so worried about?
242
00:16:07,200 --> 00:16:09,367
That only proves
how weak they are!
243
00:16:09,402 --> 00:16:11,035
It's just the natural order!
244
00:16:11,071 --> 00:16:12,937
The weaker mage will
always succumb to the one
245
00:16:12,973 --> 00:16:14,839
with greater power!
246
00:16:17,010 --> 00:16:18,376
And you.
247
00:16:18,411 --> 00:16:22,146
You were born to die,
you magic-deficient swine!
248
00:16:24,250 --> 00:16:28,453
The natural order, huh?
249
00:16:28,488 --> 00:16:30,221
Then what d'ya call this?
250
00:16:30,256 --> 00:16:31,222
Ah!
251
00:16:31,257 --> 00:16:33,291
That's right.
252
00:16:33,326 --> 00:16:35,259
Maybe I don't have any magic,
253
00:16:35,295 --> 00:16:38,363
but I'm still the
strongest one here!
254
00:16:38,398 --> 00:16:43,034
And I'll prove it to everyone
when I become the Wizard King!
255
00:16:43,069 --> 00:16:46,537
Hey, Valtos! I could use
a little help here!
256
00:16:46,573 --> 00:16:49,907
Hmph. I've already
done everything I can.
257
00:16:49,943 --> 00:16:53,211
Anti-Magic, it's trickier
than I expected.
258
00:16:53,246 --> 00:16:55,013
Seems like the smartest
plan of action
259
00:16:55,048 --> 00:16:57,448
is to take care of him first.
260
00:17:07,293 --> 00:17:09,193
He's gathering magic power.
261
00:17:09,229 --> 00:17:11,562
But for what?
262
00:17:13,166 --> 00:17:15,900
Is he going to attack
through a spatial portal?
263
00:17:15,935 --> 00:17:17,268
Asta! Behind you!
264
00:17:18,338 --> 00:17:19,937
Too late!
265
00:17:31,017 --> 00:17:33,885
Being upset won't help us.
266
00:17:33,920 --> 00:17:37,188
Always remember to stay
calm. Right, Brother?
267
00:17:38,591 --> 00:17:40,124
Let's go, Asta.
268
00:17:40,160 --> 00:17:41,959
Please be careful!
269
00:17:54,007 --> 00:17:56,340
So, what should I do?
270
00:17:56,376 --> 00:17:59,343
I can't afford to
lose Rades just yet.
271
00:17:59,379 --> 00:18:01,279
Get away from me!
272
00:18:01,314 --> 00:18:04,315
Stay back! Get away, dammit!
273
00:18:04,350 --> 00:18:06,317
How pitiful.
274
00:18:09,355 --> 00:18:12,323
I come here after
receiving word from the master,
275
00:18:12,358 --> 00:18:15,259
only to arrive and find
you fighting this?
276
00:18:15,295 --> 00:18:17,462
Pitiful indeed.
277
00:18:39,252 --> 00:18:40,351
This magic...
278
00:18:40,386 --> 00:18:43,187
I've never felt anything
so piercingly cold.
279
00:18:43,223 --> 00:18:45,523
So now there's five of them?
280
00:18:47,160 --> 00:18:49,060
This curse I've got on me.
281
00:18:49,095 --> 00:18:52,697
None of these scrapes and
scratches will stop bleeding!
282
00:18:52,732 --> 00:18:56,567
I'm gonna be in serious trouble
if I lose any more blood.
283
00:18:56,603 --> 00:18:57,768
Ugh.
284
00:18:57,804 --> 00:19:00,238
I don't remember putting out
the call for any extra help.
285
00:19:00,273 --> 00:19:01,105
Really?
286
00:19:01,141 --> 00:19:02,273
You might want to
try thanking us.
287
00:19:02,308 --> 00:19:03,374
What?!
288
00:19:03,409 --> 00:19:04,642
You know what would've
happened to you
289
00:19:04,677 --> 00:19:07,078
if we hadn't shown up
to bail you out?
290
00:19:07,113 --> 00:19:08,713
You would have been captured,
cut open, gutted,
291
00:19:08,748 --> 00:19:10,982
and skinned alive.
292
00:19:11,017 --> 00:19:12,416
And if you are
gonna get dissected,
293
00:19:12,452 --> 00:19:14,118
I wanna be the one to do it!
294
00:19:14,154 --> 00:19:16,554
Will you shut up?
295
00:19:16,589 --> 00:19:18,322
Well now, it looks
like the tables
296
00:19:18,358 --> 00:19:20,324
have finally turned,
you little brats.
297
00:19:20,360 --> 00:19:21,993
Heh.
298
00:19:22,028 --> 00:19:22,560
Huh?
299
00:19:28,401 --> 00:19:29,634
Huh?
300
00:19:32,539 --> 00:19:33,471
Asta!
301
00:19:33,506 --> 00:19:35,239
What was that?
302
00:19:35,275 --> 00:19:37,008
Small surgery.
303
00:19:37,076 --> 00:19:40,178
Now I'm ready to fight again!
304
00:19:40,213 --> 00:19:43,748
Watch. I'll prove it to you.
305
00:19:43,783 --> 00:19:45,283
Seriously?
306
00:19:45,318 --> 00:19:47,418
Did he just strike himself
with his own blades
307
00:19:47,487 --> 00:19:49,220
to dispel the curse?
308
00:19:49,289 --> 00:19:52,557
Unbelievable! Who would do that?
309
00:19:52,592 --> 00:19:54,725
This kid's funny!
310
00:19:54,761 --> 00:19:56,661
Can I pretty please
dissect him later?
311
00:19:56,696 --> 00:19:59,030
Be quiet and focus.
312
00:19:59,065 --> 00:20:01,399
Phooey. You're no fun.
313
00:20:04,470 --> 00:20:06,370
Here's the thing.
314
00:20:06,406 --> 00:20:10,041
I've been fighting an uphill
battle since I was born.
315
00:20:10,076 --> 00:20:12,643
No matter how many
guys you've got,
316
00:20:12,679 --> 00:20:16,013
and no matter what you do to me,
317
00:20:16,049 --> 00:20:19,116
I'll cut right through
every last one of you!
318
00:20:19,152 --> 00:20:23,621
You hear me? Let's see
what you've got!
20076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.