Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:25,687
ترجمة : Ikki-Sama
2
00:02:07,375 --> 00:02:09,908
ترجمة : Ikki-Sama
3
00:02:13,540 --> 00:02:16,098
الحلقة 24
4
00:02:22,633 --> 00:02:24,660
بجنب.بجنب.بجنب.یکی بعد
5
00:02:29,790 --> 00:02:34,005
اتضح أن شيئًا كهذا تم استخدامه في تعويذة زناد التنين
6
00:02:34,160 --> 00:02:35,910
لماذا لم تفكر بي؟
7
00:02:37,250 --> 00:02:37,990
المدير (كلا المديرين مديرين عامين بجوار القسم)
8
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
ألق نظرة على هذه الإجابة
9
00:02:41,330 --> 00:02:43,620
إذن ، معادلة جرعة الطاقة مثل هذه؟
10
00:02:44,540 --> 00:02:46,040
على غرار الكتابة الإلهية
11
00:02:46,290 --> 00:02:48,120
كيف توصل إلى مثل هذا الشيء؟ (كان طالبنا مرة أخرى)
12
00:02:48,370 --> 00:02:49,740
غير عادي Q.
13
00:02:50,200 --> 00:02:51,950
رائع جدا س.
14
00:03:02,330 --> 00:03:02,830
المدير
15
00:03:02,950 --> 00:03:03,950
انا اخمن
16
00:03:04,080 --> 00:03:05,700
يجب أن تكون هذه الإجابات صحيحة
17
00:03:06,540 --> 00:03:08,990
هذه بلا شك إجابات جرعة رئيسية
18
00:03:09,160 --> 00:03:10,450
هذا كنز نادر (ما هو بالضبط سبب الصورة بجانب اللحن العاطفي؟)
19
00:03:10,870 --> 00:03:12,370
أي نوع من الجرعات الرئيسية؟ (ساخر)
20
00:03:13,000 --> 00:03:14,740
أنا في المستوى الخامس من السحر
21
00:03:14,950 --> 00:03:16,870
أنا أيضًا أحد أساتذة جرعاتي الملكية
22
00:03:17,330 --> 00:03:18,450
هذه هي الإجابات
23
00:03:18,660 --> 00:03:20,870
حتى لو كان سيد جرعة ملكية
24
00:03:20,950 --> 00:03:22,490
غير قادر على فهم مثل هذا المستوى من المعرفة (ملخص: لسنا جميعًا بحجم هذا الكهف الصغير)
25
00:03:23,500 --> 00:03:26,870
يجب أن يكون هذا الشخص سيدًا عظيمًا في صنع الجرعات
26
00:03:28,080 --> 00:03:30,950
يجب أن أجد مدرسًا
27
00:03:47,950 --> 00:03:50,330
هل تمكنت من كسر مستوى الطالب المعالج الرئيسي؟ (كان جوش هنا ، أخبرني يا صديقي)
28
00:03:53,700 --> 00:03:54,990
ألم تجبرني؟
29
00:03:55,120 --> 00:03:56,660
أنت طالب عالي المستوى في السحر
30
00:03:56,950 --> 00:03:58,330
لا أستطيع أن أخترق بعد (معنى المستوى التالي)
31
00:03:58,450 --> 00:03:59,740
لكن ليس كثيرًا
32
00:04:01,540 --> 00:04:02,620
لذلك أنت تدربت بجد
33
00:04:02,950 --> 00:04:04,990
سأصبح قريبا ساحر كبير
34
00:04:07,160 --> 00:04:08,370
أنت واثق جدا
35
00:04:08,790 --> 00:04:11,370
أنا ، السيد تشين ، سأكون أمامك بالتأكيد
36
00:04:11,660 --> 00:04:13,580
فقط انتظر وراقب
37
00:04:14,950 --> 00:04:16,370
أستخدم غرفة التدريب
38
00:04:16,500 --> 00:04:17,660
لا تزعجني
39
00:04:22,580 --> 00:04:24,540
أليس هذا صعبًا جدًا؟ (مرحبا بكم في الحشد)
40
00:04:25,450 --> 00:04:27,950
يبدو أنني يجب أن أستمر في التدريب
41
00:04:54,040 --> 00:04:55,540
تقنية التحكم الإلهي
42
00:04:58,700 --> 00:04:59,790
خطوة كبيرة
43
00:05:22,330 --> 00:05:23,950
بلورات القوة الروحية
44
00:05:24,080 --> 00:05:24,990
تم تشكيلها في النهاية
45
00:05:31,790 --> 00:05:33,370
بعد ألفي سنة
46
00:05:33,540 --> 00:05:36,120
أخيرًا أصبحت ساحرًا حقيقيًا مرة أخرى
47
00:05:37,290 --> 00:05:38,490
تقنية شفرة الرياح
48
00:05:40,080 --> 00:05:41,330
نفس السحر
49
00:05:41,500 --> 00:05:43,080
سواء في القوة أو في الدمار
50
00:05:43,330 --> 00:05:44,990
زادت بأكثر من مستوى
51
00:05:50,500 --> 00:05:52,580
كسر مستوى معالج كبير
52
00:05:52,750 --> 00:05:54,830
سحر الله من الدرجة العاشرة.
53
00:06:01,160 --> 00:06:02,580
مع سرعة صقلتي
54
00:06:02,790 --> 00:06:05,540
يستغرق الأمر ثلاثة أشهر على الأقل للوصول إلى مستوى طالب معالج كبير (أو متدرب)
55
00:06:06,380 --> 00:06:08,450
كيف يمكنني الراحة؟
56
00:06:13,042 --> 00:06:15,108
(هل كانت هذه أيضًا طابعة ملونة؟)
57
00:06:17,450 --> 00:06:19,040
هذا جزء من المجلة
58
00:06:19,290 --> 00:06:20,700
أنا لم أنظر إليها حتى الآن
59
00:06:20,870 --> 00:06:23,160
أريد إلقاء نظرة على عيني (هنتاي)
60
00:06:25,080 --> 00:06:26,120
رائعة (عرض المخرج داخل جبان)
61
00:06:26,410 --> 00:06:28,580
يجب أن تكون هذه المرأة سيف فضية
62
00:06:29,040 --> 00:06:31,080
واو ، يمكنه اتخاذ خطوات صعبة (انا مش مخطئ يقول الارقام)
63
00:06:31,910 --> 00:06:33,410
بالطبع ، من الأفضل أن تكون مبارزًا
64
00:06:33,750 --> 00:06:36,080
جسد المعالج ليس مرنًا جدًا
65
00:06:37,580 --> 00:06:39,910
هل أذهب وأخبر الراعي أنه سيئ الحظ؟
66
00:06:42,410 --> 00:06:44,080
لا ، من الأفضل ألا أكون وحدي (هل كان تشي هو الحيلة الوحيدة)
67
00:06:50,250 --> 00:06:51,160
زكي انتهى؟ (بالطبع ، النظر إلى الكتاب من الصورة لم ينته ، فمن السيئ عمل تسلسل)
68
00:06:52,040 --> 00:06:53,120
كانت قصيرة جدا
69
00:06:55,708 --> 00:06:58,740
الآن دعونا نفعل ذلك جولة أخرى
70
00:07:08,250 --> 00:07:10,580
أعتقد أنني لائق جدا وقوي
71
00:07:10,750 --> 00:07:11,660
لطيف و مراعي
72
00:07:11,950 --> 00:07:14,325
لكن لا يمكنني قول هذا إلا على الورق
73
00:07:14,910 --> 00:07:17,200
إذا كنت تجرؤ على الذهاب إلى مكان مثل مولان سورخ
74
00:07:17,370 --> 00:07:19,290
بالتأكيد سوف أتعرض للضرب من قبل والدي مثل الكلب
75
00:07:23,540 --> 00:07:24,910
علي أن أنتظر حتى أتخرج من الأكاديمية (أنا لا أعرف سبب تسلسل الغفوة بنفسي)
76
00:07:25,080 --> 00:07:27,490
لا بد لي من الذهاب إلى مولان روج لبضعة أشهر
77
00:07:28,040 --> 00:07:30,490
التعويض عن شبابي الضائع (أعني ، هذه الأسطر العشرة أو العشرين من الغفوة ربما تكون كلها إعلانات)
78
00:07:38,950 --> 00:07:40,790
من يمكنه أن يكون في هذا الوقت من الليل؟
79
00:07:41,120 --> 00:07:41,700
ألا تنزعج؟
80
00:07:45,160 --> 00:07:46,330
إذا قرعت مرة أخرى
81
00:07:46,330 --> 00:07:47,330
سوف اتى اليك
82
00:07:50,292 --> 00:07:58,409
(يا نجاح باهر ، يا له من نجاح باهر تاج نجاح باهر ، يا له من ارتفاع وارتفاع لكل سر العالم كله)
83
00:07:59,000 --> 00:08:00,160
أنا آسف للإزعاج
84
00:08:04,667 --> 00:08:06,733
(أغلق عضتك ، ليس لديها حماس)
85
00:08:09,000 --> 00:08:11,410
مراقب الصف ، لماذا كنت تبحث عني؟
86
00:08:12,950 --> 00:08:14,410
هل يوجد شوان هنا؟
87
00:08:14,540 --> 00:08:17,490
سمعت أنه عاد إلى المهجع
88
00:08:19,540 --> 00:08:20,950
هل تبحث عن شوان؟
89
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
هي في غرفة التدريب
90
00:08:24,200 --> 00:08:25,490
أنا اتصل به الآن
91
00:08:29,080 --> 00:08:30,540
ممكن ادخل؟
92
00:08:31,000 --> 00:08:31,830
بالتاكيد
93
00:08:34,159 --> 00:08:35,289
نیا نیا (واس يقول الكتاب :)
94
00:08:42,450 --> 00:08:43,580
هنتاي (منحرف)
95
00:08:44,403 --> 00:08:48,879
ترجمة : Ikki-Sama
96
00:08:48,958 --> 00:09:15,901
ترجمة : Ikki-Sama
97
00:09:18,000 --> 01:09:18,0008770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.