Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,599 --> 00:00:25,731
ترجمة : Ikki-Sama
2
00:02:07,240 --> 00:02:09,756
Ikki-Sama
3
00:02:13,540 --> 00:02:17,549
الحلقة 23
4
00:02:19,080 --> 00:02:19,700
حرم زاده
5
00:02:20,200 --> 00:02:21,790
لم أكن أتوقع منك أن تفعل هذا مرة أخرى
6
00:02:22,830 --> 00:02:23,950
....أنا
7
00:02:25,620 --> 00:02:26,660
هاتف ذكي
8
00:02:26,910 --> 00:02:27,910
أين هذا الشاب؟
9
00:02:28,330 --> 00:02:30,040
جئت إلى هنا على عجل عندما سمعت
10
00:02:32,830 --> 00:02:33,910
السيد المدير
11
00:02:35,450 --> 00:02:36,120
..این
12
00:02:43,910 --> 00:02:44,580
لما؟
13
00:02:44,910 --> 00:02:46,040
هل افتقدته مرة أخرى؟
14
00:02:46,250 --> 00:02:48,830
إذن ماذا تفعل هنا كمشرف للمنتدى؟
15
00:02:49,370 --> 00:02:51,040
عندما لا يمكنك حتى العثور على شخص ما
16
00:02:51,160 --> 00:02:52,080
ماهو عملك؟ ماذا تعمل لتعيش؟
17
00:02:52,450 --> 00:02:54,290
غير مستخدم. عديم الفائدة جدا
18
00:02:54,700 --> 00:02:55,910
أنت حقا عديم الفائدة
19
00:02:57,250 --> 00:02:58,120
هاتف ذكي
20
00:02:58,540 --> 00:02:59,990
إذا سمحت له بالذهاب مرة أخرى
21
00:03:00,290 --> 00:03:01,830
سأقتلك
22
00:03:02,950 --> 00:03:04,450
السيد المدير. السيد المدير
23
00:03:04,580 --> 00:03:05,490
حافظ على الهدوء
24
00:03:05,830 --> 00:03:08,950
ماذا حقا؟
25
00:03:10,660 --> 00:03:11,370
لییییییندااااا
26
00:03:11,540 --> 00:03:12,990
عليك أن تشرح لي اليوم
27
00:03:15,620 --> 00:03:16,410
أوه حقا
28
00:03:16,540 --> 00:03:19,410
ربما كانوا في غرفة التلفيق رقم 21
29
00:03:22,040 --> 00:03:22,740
هيا بنا
30
00:03:25,200 --> 00:03:25,870
المدير
31
00:03:36,200 --> 00:03:38,330
السيد المدير ، أنا آسف
32
00:03:38,700 --> 00:03:39,830
كان إهمالي
33
00:03:40,330 --> 00:03:42,290
أي نوع من الجرعات السحرية هذا؟
34
00:03:42,580 --> 00:03:44,580
يبدو أن تقلبات الهالة كانت شديدة للغاية
35
00:03:50,080 --> 00:03:50,700
هذا؟
36
00:03:50,790 --> 00:03:52,790
سائل محفز (محلل) جرعة سحرية؟
37
00:03:52,974 --> 00:03:55,330
سائل طهو نقي جدا
38
00:03:55,580 --> 00:03:58,410
تجمع هذه المكونات بين الجرعة السحرية والسائل السحري
39
00:03:58,450 --> 00:04:00,290
ثم وصفهم
40
00:04:00,870 --> 00:04:05,160
أسرع ، اعثر عليها بسرعة ، هزها
41
00:04:11,500 --> 00:04:12,700
اللهم اني جئت اليك
42
00:04:14,790 --> 00:04:15,620
يا إلهي
43
00:04:19,079 --> 00:04:19,989
آسف آسف (ماذا عن القطة؟)
44
00:04:20,750 --> 00:04:22,120
یالله .معذرت داداش
45
00:04:25,410 --> 00:04:26,290
أنا أسف
46
00:04:33,080 --> 00:04:36,410
تقرير المدير بحثنا في كل مكان لكن لم نعثر عليه
47
00:04:37,290 --> 00:04:38,990
عندما جاء ذلك الشاب إلى هنا
48
00:04:39,120 --> 00:04:40,580
من قدم الخدمات؟
49
00:04:40,790 --> 00:04:42,660
أريد أن أسمع كل شيء بالتفصيل
50
00:04:44,120 --> 00:04:44,700
ليندا
51
00:04:46,250 --> 00:04:47,200
السيد المدير
52
00:04:48,040 --> 00:04:51,200
ماذا فعلت بعد انضمام ذلك الشاب إلى الجمعية؟
53
00:04:51,370 --> 00:04:52,950
اشرح لي كل شيء بعناية
54
00:04:53,173 --> 00:04:55,200
لا تترك أي شيء
55
00:04:56,500 --> 00:04:57,120
طاعة
56
00:04:57,500 --> 00:04:59,580
بعد تنظيف الخليط بالفرشاة
57
00:04:59,910 --> 00:05:03,080
رأيته في مكان المساعدة (مكان السؤال والجواب) كان يجيب على الأسئلة
58
00:05:03,620 --> 00:05:06,540
لا أعرف ماذا فعل بعد ذلك
59
00:05:08,290 --> 00:05:09,620
أين أساعد؟
60
00:05:31,410 --> 00:05:32,490
..این
61
00:05:36,120 --> 00:05:39,700
لم يفهم السيد أبدًا طبيعة النبات الذي يوقظ عشب الله
62
00:05:40,381 --> 00:05:41,490
عندما رأيته
63
00:05:42,200 --> 00:05:43,980
شعرت وكأنني أذهب إلى المنزل وزرع البطاطا الحلوة (إذا أصبح هؤلاء الصينيون بشرًا ، سأغير اسمي)
64
00:05:44,450 --> 00:05:45,740
ما هذه الجرعة؟
65
00:05:47,700 --> 00:05:49,580
هذا حقًا ، حقًا ، حقًا ، شوان مجنون حقًا
66
00:05:49,790 --> 00:05:51,450
هل يعرف حتى من يتحدث؟
67
00:05:51,830 --> 00:05:54,875
هذا في حالة المخرج أويانغ تشنغ من جمعية مدينة الحجر
68
00:05:55,177 --> 00:05:56,410
ساحر المستوى الخامس
69
00:05:56,660 --> 00:05:58,790
أحد السحرة الذين لديهم أعلى مستوى في مدينة الحجر الأسود
70
00:05:59,330 --> 00:06:01,830
إذا لم يكن مؤهلاً حتى لعمل جرعات
71
00:06:02,000 --> 00:06:03,830
إذن من لديه السلطة لفعل هذا؟ (مات الرجل العجوز منذ أن رأى Vibers)
72
00:06:13,660 --> 00:06:14,370
عملنا كامل
73
00:06:14,830 --> 00:06:15,580
کلکمون کنه س
74
00:06:17,450 --> 00:06:18,490
غراند ماستر
75
00:06:18,830 --> 00:06:20,870
غراند ماستر
76
00:06:22,870 --> 00:06:23,990
هل انت اعمى؟
77
00:06:24,000 --> 00:06:26,200
هذا حقا سيد عظيم (الحبة تغمرها الإثارة)
78
00:06:26,330 --> 00:06:28,950
إنه خبير جرعة حقيقي
79
00:06:29,330 --> 00:06:34,790
لقد فهم بعمق آثار عشب يقظة الله
80
00:06:34,870 --> 00:06:36,950
لقد كتب للتو هذه النقاط الثلاث
81
00:06:37,620 --> 00:06:39,620
هي محترفة جدا
82
00:06:39,870 --> 00:06:41,830
أنا مجرد أحمق
83
00:06:41,830 --> 00:06:43,870
من الأفضل أن تذهب إلى المنزل وتزرع البطاطا الحلوة
84
00:06:44,660 --> 00:06:48,540
لا عجب أنني دائما أحيي جرعة عشب الله
85
00:06:50,040 --> 00:06:53,330
لا أستطيع أن أفهم مثل هذه الحقيقة البسيطة
86
00:06:53,540 --> 00:06:55,200
أنا حقا غبي
87
00:06:55,330 --> 00:06:57,580
أنا أحمق كبير (كما استأجر الطابق العلوي)
88
00:06:59,660 --> 00:07:02,660
أنا لا أقول أن مدير Choyang قد تخلص منه حقًا؟
89
00:07:02,870 --> 00:07:04,450
اخرس ، فقط اخرس
90
00:07:04,660 --> 00:07:06,830
إذا كنت تريد أن تموت ، فلا تتبعني
91
00:07:07,120 --> 00:07:07,950
ليندا
92
00:07:08,870 --> 00:07:10,490
نعم ، السيد المدير
93
00:07:10,660 --> 00:07:12,302
كن سريعا وأخبرني
94
00:07:12,421 --> 00:07:14,700
ما الذي كان يفعله؟
95
00:07:15,290 --> 00:07:17,910
في ذلك الوقت رأيت ذلك
96
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
أجاب على أكثر من عشرة مربعات من الأسئلة
97
00:07:21,870 --> 00:07:23,870
كن سريعًا وافتحها بسرعة
98
00:07:24,000 --> 00:07:24,950
افتح كل منهم
99
00:07:31,580 --> 00:07:32,950
رقم خمسة
100
00:07:33,040 --> 00:07:34,910
هذه ليست وصفة مهدئة أضعها هنا
101
00:07:35,580 --> 00:07:37,370
هل يمكن أن يفعل هذا أيضا؟
102
00:07:37,830 --> 00:07:41,450
جرعة مهدئة لإتقان تركيز المعالج أثناء ممارسة السحر
103
00:07:41,450 --> 00:07:44,790
بسبب اللقاء السحري الناجم عن الوهم
104
00:07:45,620 --> 00:07:46,700
هذان التأثيران بعيدان
105
00:07:47,450 --> 00:07:50,200
أولاً ، حصر السحر بالقوة
106
00:07:50,500 --> 00:07:53,080
وثانياً ، قم بزيادة مقاومة المصدر السحري
107
00:07:54,290 --> 00:07:54,950
أو إمام زاده بيجان
108
00:07:55,080 --> 00:07:56,490
هذا صحيح
109
00:07:56,750 --> 00:07:58,830
يجب أن يتم تنقية مكونات الجرعة المهدئة بنفس الطريقة
110
00:07:59,540 --> 00:08:00,950
لا عجب أنني لم أنجح أبدا
111
00:08:01,700 --> 00:08:02,950
أرني قريبًا
112
00:08:04,120 --> 00:08:05,330
ناغه س
113
00:08:05,500 --> 00:08:07,240
نااااابغه
114
00:08:07,370 --> 00:08:08,200
أنا غبي (حسنًا ، هذا تخلص مني)
115
00:08:08,290 --> 00:08:09,620
أنا أحمق جدا
116
00:08:12,870 --> 00:08:15,410
مدير سيارتنا بالكامل قو شي شي استأجر الطابق العلوي
117
00:08:16,684 --> 00:08:23,087
ترجمة : Ikki-Sama
118
00:08:23,111 --> 00:08:48,232
ترجمة : Ikki-Sama
9061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.