All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,599 --> 00:00:25,731 ترجمة : Ikki-Sama 2 00:02:07,240 --> 00:02:09,756 Ikki-Sama 3 00:02:13,540 --> 00:02:17,549 الحلقة 23 4 00:02:19,080 --> 00:02:19,700 حرم زاده 5 00:02:20,200 --> 00:02:21,790 لم أكن أتوقع منك أن تفعل هذا مرة أخرى 6 00:02:22,830 --> 00:02:23,950 ....أنا 7 00:02:25,620 --> 00:02:26,660 هاتف ذكي 8 00:02:26,910 --> 00:02:27,910 أين هذا الشاب؟ 9 00:02:28,330 --> 00:02:30,040 جئت إلى هنا على عجل عندما سمعت 10 00:02:32,830 --> 00:02:33,910 السيد المدير 11 00:02:35,450 --> 00:02:36,120 ..این 12 00:02:43,910 --> 00:02:44,580 لما؟ 13 00:02:44,910 --> 00:02:46,040 هل افتقدته مرة أخرى؟ 14 00:02:46,250 --> 00:02:48,830 إذن ماذا تفعل هنا كمشرف للمنتدى؟ 15 00:02:49,370 --> 00:02:51,040 عندما لا يمكنك حتى العثور على شخص ما 16 00:02:51,160 --> 00:02:52,080 ماهو عملك؟ ماذا تعمل لتعيش؟ 17 00:02:52,450 --> 00:02:54,290 غير مستخدم. عديم الفائدة جدا 18 00:02:54,700 --> 00:02:55,910 أنت حقا عديم الفائدة 19 00:02:57,250 --> 00:02:58,120 هاتف ذكي 20 00:02:58,540 --> 00:02:59,990 إذا سمحت له بالذهاب مرة أخرى 21 00:03:00,290 --> 00:03:01,830 سأقتلك 22 00:03:02,950 --> 00:03:04,450 السيد المدير. السيد المدير 23 00:03:04,580 --> 00:03:05,490 حافظ على الهدوء 24 00:03:05,830 --> 00:03:08,950 ماذا حقا؟ 25 00:03:10,660 --> 00:03:11,370 لییییییندااااا 26 00:03:11,540 --> 00:03:12,990 عليك أن تشرح لي اليوم 27 00:03:15,620 --> 00:03:16,410 أوه حقا 28 00:03:16,540 --> 00:03:19,410 ربما كانوا في غرفة التلفيق رقم 21 29 00:03:22,040 --> 00:03:22,740 هيا بنا 30 00:03:25,200 --> 00:03:25,870 المدير 31 00:03:36,200 --> 00:03:38,330 السيد المدير ، أنا آسف 32 00:03:38,700 --> 00:03:39,830 كان إهمالي 33 00:03:40,330 --> 00:03:42,290 أي نوع من الجرعات السحرية هذا؟ 34 00:03:42,580 --> 00:03:44,580 يبدو أن تقلبات الهالة كانت شديدة للغاية 35 00:03:50,080 --> 00:03:50,700 هذا؟ 36 00:03:50,790 --> 00:03:52,790 سائل محفز (محلل) جرعة سحرية؟ 37 00:03:52,974 --> 00:03:55,330 سائل طهو نقي جدا 38 00:03:55,580 --> 00:03:58,410 تجمع هذه المكونات بين الجرعة السحرية والسائل السحري 39 00:03:58,450 --> 00:04:00,290 ثم وصفهم 40 00:04:00,870 --> 00:04:05,160 أسرع ، اعثر عليها بسرعة ، هزها 41 00:04:11,500 --> 00:04:12,700 اللهم اني جئت اليك 42 00:04:14,790 --> 00:04:15,620 يا إلهي 43 00:04:19,079 --> 00:04:19,989 آسف آسف (ماذا عن القطة؟) 44 00:04:20,750 --> 00:04:22,120 یالله .معذرت داداش 45 00:04:25,410 --> 00:04:26,290 أنا أسف 46 00:04:33,080 --> 00:04:36,410 تقرير المدير بحثنا في كل مكان لكن لم نعثر عليه 47 00:04:37,290 --> 00:04:38,990 عندما جاء ذلك الشاب إلى هنا 48 00:04:39,120 --> 00:04:40,580 من قدم الخدمات؟ 49 00:04:40,790 --> 00:04:42,660 أريد أن أسمع كل شيء بالتفصيل 50 00:04:44,120 --> 00:04:44,700 ليندا 51 00:04:46,250 --> 00:04:47,200 السيد المدير 52 00:04:48,040 --> 00:04:51,200 ماذا فعلت بعد انضمام ذلك الشاب إلى الجمعية؟ 53 00:04:51,370 --> 00:04:52,950 اشرح لي كل شيء بعناية 54 00:04:53,173 --> 00:04:55,200 لا تترك أي شيء 55 00:04:56,500 --> 00:04:57,120 طاعة 56 00:04:57,500 --> 00:04:59,580 بعد تنظيف الخليط بالفرشاة 57 00:04:59,910 --> 00:05:03,080 رأيته في مكان المساعدة (مكان السؤال والجواب) كان يجيب على الأسئلة 58 00:05:03,620 --> 00:05:06,540 لا أعرف ماذا فعل بعد ذلك 59 00:05:08,290 --> 00:05:09,620 أين أساعد؟ 60 00:05:31,410 --> 00:05:32,490 ..این 61 00:05:36,120 --> 00:05:39,700 لم يفهم السيد أبدًا طبيعة النبات الذي يوقظ عشب الله 62 00:05:40,381 --> 00:05:41,490 عندما رأيته 63 00:05:42,200 --> 00:05:43,980 شعرت وكأنني أذهب إلى المنزل وزرع البطاطا الحلوة (إذا أصبح هؤلاء الصينيون بشرًا ، سأغير اسمي) 64 00:05:44,450 --> 00:05:45,740 ما هذه الجرعة؟ 65 00:05:47,700 --> 00:05:49,580 هذا حقًا ، حقًا ، حقًا ، شوان مجنون حقًا 66 00:05:49,790 --> 00:05:51,450 هل يعرف حتى من يتحدث؟ 67 00:05:51,830 --> 00:05:54,875 هذا في حالة المخرج أويانغ تشنغ من جمعية مدينة الحجر 68 00:05:55,177 --> 00:05:56,410 ساحر المستوى الخامس 69 00:05:56,660 --> 00:05:58,790 أحد السحرة الذين لديهم أعلى مستوى في مدينة الحجر الأسود 70 00:05:59,330 --> 00:06:01,830 إذا لم يكن مؤهلاً حتى لعمل جرعات 71 00:06:02,000 --> 00:06:03,830 إذن من لديه السلطة لفعل هذا؟ (مات الرجل العجوز منذ أن رأى Vibers) 72 00:06:13,660 --> 00:06:14,370 عملنا كامل 73 00:06:14,830 --> 00:06:15,580 کلکمون کنه س 74 00:06:17,450 --> 00:06:18,490 غراند ماستر 75 00:06:18,830 --> 00:06:20,870 غراند ماستر 76 00:06:22,870 --> 00:06:23,990 هل انت اعمى؟ 77 00:06:24,000 --> 00:06:26,200 هذا حقا سيد عظيم (الحبة تغمرها الإثارة) 78 00:06:26,330 --> 00:06:28,950 إنه خبير جرعة حقيقي 79 00:06:29,330 --> 00:06:34,790 لقد فهم بعمق آثار عشب يقظة الله 80 00:06:34,870 --> 00:06:36,950 لقد كتب للتو هذه النقاط الثلاث 81 00:06:37,620 --> 00:06:39,620 هي محترفة جدا 82 00:06:39,870 --> 00:06:41,830 أنا مجرد أحمق 83 00:06:41,830 --> 00:06:43,870 من الأفضل أن تذهب إلى المنزل وتزرع البطاطا الحلوة 84 00:06:44,660 --> 00:06:48,540 لا عجب أنني دائما أحيي جرعة عشب الله 85 00:06:50,040 --> 00:06:53,330 لا أستطيع أن أفهم مثل هذه الحقيقة البسيطة 86 00:06:53,540 --> 00:06:55,200 أنا حقا غبي 87 00:06:55,330 --> 00:06:57,580 أنا أحمق كبير (كما استأجر الطابق العلوي) 88 00:06:59,660 --> 00:07:02,660 أنا لا أقول أن مدير Choyang قد تخلص منه حقًا؟ 89 00:07:02,870 --> 00:07:04,450 اخرس ، فقط اخرس 90 00:07:04,660 --> 00:07:06,830 إذا كنت تريد أن تموت ، فلا تتبعني 91 00:07:07,120 --> 00:07:07,950 ليندا 92 00:07:08,870 --> 00:07:10,490 نعم ، السيد المدير 93 00:07:10,660 --> 00:07:12,302 كن سريعا وأخبرني 94 00:07:12,421 --> 00:07:14,700 ما الذي كان يفعله؟ 95 00:07:15,290 --> 00:07:17,910 في ذلك الوقت رأيت ذلك 96 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 أجاب على أكثر من عشرة مربعات من الأسئلة 97 00:07:21,870 --> 00:07:23,870 كن سريعًا وافتحها بسرعة 98 00:07:24,000 --> 00:07:24,950 افتح كل منهم 99 00:07:31,580 --> 00:07:32,950 رقم خمسة 100 00:07:33,040 --> 00:07:34,910 هذه ليست وصفة مهدئة أضعها هنا 101 00:07:35,580 --> 00:07:37,370 هل يمكن أن يفعل هذا أيضا؟ 102 00:07:37,830 --> 00:07:41,450 جرعة مهدئة لإتقان تركيز المعالج أثناء ممارسة السحر 103 00:07:41,450 --> 00:07:44,790 بسبب اللقاء السحري الناجم عن الوهم 104 00:07:45,620 --> 00:07:46,700 هذان التأثيران بعيدان 105 00:07:47,450 --> 00:07:50,200 أولاً ، حصر السحر بالقوة 106 00:07:50,500 --> 00:07:53,080 وثانياً ، قم بزيادة مقاومة المصدر السحري 107 00:07:54,290 --> 00:07:54,950 أو إمام زاده بيجان 108 00:07:55,080 --> 00:07:56,490 هذا صحيح 109 00:07:56,750 --> 00:07:58,830 يجب أن يتم تنقية مكونات الجرعة المهدئة بنفس الطريقة 110 00:07:59,540 --> 00:08:00,950 لا عجب أنني لم أنجح أبدا 111 00:08:01,700 --> 00:08:02,950 أرني قريبًا 112 00:08:04,120 --> 00:08:05,330 ناغه س 113 00:08:05,500 --> 00:08:07,240 نااااابغه 114 00:08:07,370 --> 00:08:08,200 أنا غبي (حسنًا ، هذا تخلص مني) 115 00:08:08,290 --> 00:08:09,620 أنا أحمق جدا 116 00:08:12,870 --> 00:08:15,410 مدير سيارتنا بالكامل قو شي شي استأجر الطابق العلوي 117 00:08:16,684 --> 00:08:23,087 ترجمة : Ikki-Sama 118 00:08:23,111 --> 00:08:48,232 ترجمة : Ikki-Sama 9061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.