Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,540 --> 00:02:16,213
الحلقة 21
2
00:02:21,290 --> 00:02:22,410
ماذا هناك ل؟
3
00:02:27,576 --> 00:02:30,040
هذا مكان لمساعدة جمعية النقابة السحرية
4
00:02:30,080 --> 00:02:31,450
أين أساعد؟
5
00:02:33,290 --> 00:02:36,080
معالجات النقابة الذين يحضرون الجرعات أو الوصفات
6
00:02:36,080 --> 00:02:37,370
إذا كان لديهم مشكلة
7
00:02:37,370 --> 00:02:40,290
يمكنك كتابة مشاكلهم هنا
8
00:02:41,120 --> 00:02:43,040
أجبهم حتى ساحر آخر
9
00:02:43,040 --> 00:02:44,330
يمكنك كتابة الجواب هنا
10
00:02:44,450 --> 00:02:46,490
و ضع رقمك السحري
11
00:02:46,950 --> 00:02:48,740
بعد التأكد من صحة الجواب
12
00:02:48,750 --> 00:02:50,910
سيتم فرض رسوم من قبل السائل
13
00:02:51,750 --> 00:02:54,160
سوف تتلقى أيضًا هدية من Wizards Association
14
00:02:54,830 --> 00:02:56,080
أوه
15
00:02:57,160 --> 00:02:58,290
أنا لا أعرف مثل هذا الشيء
16
00:02:58,290 --> 00:02:59,870
انظر كيف يتصرف مثل سيد عظيم (أنا مستاء من هذا الزنا الفاحش)
17
00:03:00,119 --> 00:03:01,370
لنلقي نظرة
18
00:03:05,115 --> 00:03:05,853
(اسكت)
19
00:03:13,000 --> 00:03:14,540
مع السؤال هنا
20
00:03:14,540 --> 00:03:15,910
يمكن فهمه
21
00:03:15,910 --> 00:03:17,790
ما هو مستوى المعالجات في مملكة أورلاندو
22
00:03:20,120 --> 00:03:22,370
هذا عن معجزة الصحوة (ملحوظة: الرفاق السحريون يستيقظون في سن معينة وتنشط قواهم السحرية في هذه العملية والتي تسمى عادة معجزة اليقظة خلال فترة المراهقة)
23
00:03:22,700 --> 00:03:25,120
عند تحضير جرعة الإيقاظ
24
00:03:25,160 --> 00:03:27,040
عندما تجمعها مع عشب قيامة الله (أين يجب أن أذكر عشبهم؟)
25
00:03:27,040 --> 00:03:29,700
ينتهي رد فعله على عشب روح الشيطان (يتحدثون عن مكونات نوع من الجرعات التي تجعل المعالج يستيقظ)
26
00:03:30,580 --> 00:03:32,910
لكن يبدو أن هذا الخليج يتبع الترتيب في كل مرة (وصفة لصنع الجرع)
27
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
لقد فشلت كل تجاربه
28
00:03:34,160 --> 00:03:34,790
المظهر
29
00:03:35,040 --> 00:03:36,990
حتى أنه كتب عملية إعداد مفصلة تحتها (أصدقائه ، ترجمته الإنجليزية خاطئة ، لديه الكثير من الأخطاء ، بعض الأماكن عليه أن يغيرها خجلاً)
30
00:03:38,330 --> 00:03:39,910
يبدو مثل الرجل الذي كتب هذا
31
00:03:39,910 --> 00:03:41,830
كان سيد الجرع من المستوى الرابع
32
00:03:43,660 --> 00:03:44,660
من اين حصلت على هذا؟
33
00:03:46,200 --> 00:03:48,700
توضع جرعات الصحوة في جرعات المستوى الرابع
34
00:03:48,750 --> 00:03:51,040
إذن شخص يحاول تصحيح هذه الجرعة
35
00:03:51,160 --> 00:03:53,040
لابد أنه كان في المستوى الرابع من السحر
36
00:03:53,410 --> 00:03:55,410
وإلا فقط من خلال امتلاك القوة العقلية
37
00:03:55,410 --> 00:03:56,790
لن تكون قادرة على تلبية المعايير
38
00:04:03,790 --> 00:04:05,660
المعرفة الأساسية لهذا الرجل عن الجرعات
39
00:04:05,660 --> 00:04:06,950
لا يمكن أن يقال خطأ تماما
40
00:04:07,790 --> 00:04:09,620
لعشب روح الشيطان ثلاثة تأثيرات رئيسية
41
00:04:09,700 --> 00:04:11,700
لذا فإن هذه الكلمات تكون ذات مغزى عندما ينتهي رد الفعل
42
00:04:11,950 --> 00:04:14,870
يشير إلى نهاية رد الفعل مع ثلاثة حشائش قيامة الله (افتقد اسمي)
43
00:04:15,700 --> 00:04:17,885
ذلك الرجل العجوز الذي يبدو أنه صنع عشب قيامة الله
44
00:04:18,040 --> 00:04:19,200
لقد أصبت أول رد فعل (افتقد الكيمياء)
45
00:04:19,829 --> 00:04:21,789
في هذه الحالة ، من غير المحتمل أن يكون قد نجح في تنقية الجرعة
46
00:04:24,750 --> 00:04:25,580
یه شوان
47
00:04:25,750 --> 00:04:27,910
إذا استيقظت ، فإن الجرعة هي جرعة رباعية
48
00:04:28,040 --> 00:04:29,290
حتى في جمعية السحر كله
49
00:04:29,290 --> 00:04:31,160
هناك عدد قليل من الناس الذين يمكنهم صقله
50
00:04:32,500 --> 00:04:34,910
إذا لعبت بهم بشكل سيئ ، فقد يتدخلون لاحقًا (ألم تصدق بعد؟)
51
00:04:36,620 --> 00:04:37,660
خيال السرير
52
00:04:37,660 --> 00:04:39,580
أنا جاد في الرد عليهم
53
00:04:51,000 --> 00:04:51,830
هذا صحيح
54
00:04:57,910 --> 00:04:59,700
كان هذا الصندوق ملكًا لمدير Avian
55
00:04:59,750 --> 00:05:01,330
كاختبار في الموقع
56
00:05:01,330 --> 00:05:02,540
لقد كتب سؤال رهيب هنا
57
00:05:02,952 --> 00:05:04,910
لا يستطيع أحد في مدينة الحجر الأسود الإجابة
58
00:05:06,250 --> 00:05:08,240
في ذلك الوقت ، كان هذا الولد جادًا جدًا
59
00:05:08,250 --> 00:05:09,620
هل كتب الجواب؟
60
00:05:10,040 --> 00:05:12,830
تقصد ، مثل ، أفضل من مدير إيفيان؟
61
00:05:13,660 --> 00:05:14,410
غبي جدا (أخرج المخرج من هذا العقل الذهاني)
62
00:05:15,120 --> 00:05:16,040
سيدي المحترم (شكرا المخرج)
63
00:05:16,290 --> 00:05:18,330
أنت لا تريد شراء الجرعات؟
64
00:05:20,200 --> 00:05:20,990
اتضح أنني أشتري (أليس كذلك؟)
65
00:05:21,790 --> 00:05:22,910
بالإضافة إلى عناصر أخرى
66
00:05:22,910 --> 00:05:24,080
كم سعره؟
67
00:05:24,080 --> 00:05:25,288
أنت فقط تبلل شفتيك
68
00:05:25,969 --> 00:05:26,790
سبع عملات ذهبية (لديه فخر ليس لديه مدير عام)
69
00:05:31,377 --> 00:05:32,377
بیااااااااه (الحمامة طبقية)
70
00:05:37,816 --> 00:05:38,415
هع (هوو کوفت)
71
00:05:51,120 --> 00:05:52,160
سيد جو شي (لا يقسم ما يطلق عليه)
72
00:05:57,620 --> 00:06:00,040
السيد غو شي ليس في مكان عملي (ذهب سيد الهاتف إلى الهاتف :)
73
00:06:00,040 --> 00:06:01,200
فذهب لممارسة؟
74
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
مساعد شيدا
75
00:06:11,330 --> 00:06:12,240
إنها مساعدة مجنونة
76
00:06:12,250 --> 00:06:13,450
يجب أن يكون سيد الهاتف بالداخل
77
00:06:15,330 --> 00:06:15,950
شیدا
78
00:06:15,950 --> 00:06:17,792
هناك قضية مهمة يجب أن أخبر السيد جو شي
79
00:06:17,830 --> 00:06:19,240
أرجوك قل لي
80
00:06:20,950 --> 00:06:22,330
أنت مجرد خدمة
81
00:06:22,330 --> 00:06:23,700
ما هي المشكلة؟
82
00:06:25,040 --> 00:06:27,290
المعلم في اللحظات الحاسمة من الممارسة (أراهن أنه يأخذ قيلولة)
83
00:06:27,290 --> 00:06:29,240
إذا كان هناك اضطراب في ممارسة المعلم
84
00:06:29,450 --> 00:06:31,160
هل تستطيع الاجابة؟
85
00:06:32,000 --> 00:06:34,120
قال لي سيد الهاتف أن أنتظر الشاب
86
00:06:34,120 --> 00:06:35,290
هي هنا الآن
87
00:06:35,290 --> 00:06:36,200
لو سمحت
88
00:06:36,290 --> 00:06:36,950
اسكت
89
00:06:37,160 --> 00:06:38,910
أي شاب
90
00:06:39,330 --> 00:06:41,200
لا تلومني على تحذيرك
91
00:06:41,450 --> 00:06:42,990
إذا تم مقاطعة الممارسة الرئيسية
92
00:06:43,120 --> 00:06:44,790
موتك وحده لا يكفي للتعويض
93
00:06:45,160 --> 00:06:45,870
ممممن
94
00:06:56,200 --> 00:06:57,950
هذه هي الأدوية والمواد التي تريدها
95
00:07:08,370 --> 00:07:11,200
جهز لي غرفة لعمل الجرعات
96
00:07:13,330 --> 00:07:15,410
استمر في التظاهر
97
00:07:15,450 --> 00:07:17,200
ليس لدي وقت لخدمتك
98
00:07:20,040 --> 00:07:21,740
.....هذا (الدكتور)
99
00:07:22,406 --> 00:07:24,200
غرفة صنع الجرعة رقم 22 جاهزة الآن للاستخدام
100
00:07:24,250 --> 00:07:25,330
يمكنك الذهاب إلى هناك وتأخذ هذا معك (هذا السلوك كان في الأصل إهانة للعميل)
101
00:07:28,200 --> 00:07:28,870
الى الان
102
00:07:43,580 --> 00:07:44,490
یه شوان
103
00:07:44,500 --> 00:07:46,410
هل تريد حقًا عمل جرعات؟
104
00:08:07,689 --> 00:08:39,364
ترجمة : Ikki-Sama
105
00:08:42,000 --> 01:08:42,0009634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.