All language subtitles for Two.Lovers.and.a.Bear.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 16 00:01:33,460 --> 00:01:35,770 Oh, you suck! 17 00:01:39,967 --> 00:01:41,037 Unbelievable! 18 00:01:41,135 --> 00:01:43,046 - What? - Unbelievable! 19 00:01:43,137 --> 00:01:44,172 Unbelievable! 20 00:01:46,807 --> 00:01:48,218 On! 21 00:01:48,308 --> 00:01:49,378 No, I'm just kidding! 22 00:01:49,476 --> 00:01:51,046 I didn't believe you for a second! 23 00:01:53,981 --> 00:01:55,722 It's all in the wrist. 24 00:02:00,154 --> 00:02:02,498 What is that? 25 00:02:05,159 --> 00:02:06,160 ♪ You are the... ♪ 26 00:02:07,928 --> 00:02:08,928 No? 27 00:02:08,996 --> 00:02:11,101 I'm not really good with music. 28 00:02:12,866 --> 00:02:15,278 That's not... that's not true. 29 00:02:17,037 --> 00:02:19,142 There's, like, two... 30 00:02:21,041 --> 00:02:22,952 musicians that I like. 31 00:02:24,344 --> 00:02:25,687 I like, um... 32 00:02:26,680 --> 00:02:29,126 - Jack White. - Uh-huh, I know. 33 00:02:29,216 --> 00:02:31,196 Because he's really cool, 34 00:02:31,285 --> 00:02:33,424 and he's just, like, really raw. 35 00:02:33,520 --> 00:02:34,965 No preservatives? 36 00:02:35,055 --> 00:02:36,625 No preservatives. 37 00:02:37,191 --> 00:02:40,468 And I like Gil Scott-Heron. 38 00:02:40,561 --> 00:02:41,801 Who's that? 39 00:02:41,895 --> 00:02:43,135 Well, he has... 40 00:02:43,230 --> 00:02:45,540 I just... It's not even his music that I like. 41 00:02:45,632 --> 00:02:47,168 I just really like his lyrics. 42 00:02:48,535 --> 00:02:51,106 There's this one part of one song where he says; 43 00:02:51,205 --> 00:02:53,708 "The spirits are your parents." 44 00:02:54,374 --> 00:02:55,785 And they live in your bloodstream 45 00:02:55,876 --> 00:02:59,380 because they want you to keep living. 46 00:03:00,514 --> 00:03:01,754 And... 47 00:03:03,217 --> 00:03:05,663 they're trying to tell you shit all the time. 48 00:03:07,221 --> 00:03:09,497 And maybe if you just took a second 49 00:03:09,590 --> 00:03:11,570 to listen to yourself, 50 00:03:13,227 --> 00:03:14,729 you would hear them. 51 00:03:59,706 --> 00:04:01,242 Hey! 52 00:04:02,442 --> 00:04:03,944 Hey! 53 00:04:06,480 --> 00:04:08,153 Hey! 54 00:04:10,450 --> 00:04:11,588 You okay? 55 00:04:12,286 --> 00:04:13,993 I had a nightmare. 56 00:04:14,721 --> 00:04:16,291 What was it? 57 00:04:16,390 --> 00:04:18,802 Running through this tunnel and... 58 00:04:22,296 --> 00:04:24,071 someone was following me. 59 00:04:26,967 --> 00:04:28,503 And I was trying to run away, 60 00:04:28,602 --> 00:04:31,344 and I couldn't run. 61 00:04:31,438 --> 00:04:33,349 My legs were frozen. 62 00:04:37,077 --> 00:04:39,683 And this man was right behind me. 63 00:04:42,249 --> 00:04:45,662 I was screaming, screaming and screaming. 64 00:04:45,752 --> 00:04:49,029 I was trying to get somebody to help me, 65 00:04:49,122 --> 00:04:51,602 and I... I couldn't make a sound, 66 00:04:51,692 --> 00:04:53,865 So no one was coming. 67 00:04:58,832 --> 00:05:01,244 And he was right behind me. 68 00:05:01,335 --> 00:05:04,179 He put his hand on my shoulder, and I woke up. 69 00:06:12,172 --> 00:06:13,378 - Hello, Tina. 70 00:06:14,274 --> 00:06:15,446 Hello. 71 00:06:16,243 --> 00:06:20,453 Thank you for dropping by. I needed the help. 72 00:06:27,621 --> 00:06:30,067 They'll be here in five minutes. 73 00:06:31,558 --> 00:06:32,832 Shit! 74 00:06:32,926 --> 00:06:34,269 MAN: - Hey! - Hi! 75 00:06:34,361 --> 00:06:35,840 WOMAN: Hi! 76 00:06:35,929 --> 00:06:38,637 Hey! Where's the music? 77 00:06:38,732 --> 00:06:39,732 'Hi! 78 00:06:39,800 --> 00:06:41,177 Let's get this party going! 79 00:06:41,268 --> 00:06:42,269 Happy birthday! 80 00:06:42,369 --> 00:06:44,280 - You look hot! - You too! 81 00:06:44,371 --> 00:06:47,011 Oh man, don't touch it! Man, don't touch. 82 00:06:47,107 --> 00:06:49,485 That's the only thing that's off limits, okay? 83 00:06:51,278 --> 00:06:52,951 'Hi! Hey! 84 00:06:54,281 --> 00:06:56,352 ♪ And then I turn ♪ 85 00:06:56,450 --> 00:06:58,293 ♪ My soul, it burns ♪ 86 00:06:58,385 --> 00:07:01,366 ♪ 'Cause you are grown and I'm alone ♪ 87 00:07:02,622 --> 00:07:05,831 ♪ So, there I inhale the soul of your hair ♪ 88 00:07:05,926 --> 00:07:09,874 ♪ Yeah, it's still there, the scent of a pear ♪ 89 00:07:09,963 --> 00:07:13,638 ♪ Oh, how your eyes tell of those days ♪ 90 00:07:14,267 --> 00:07:17,339 ♪ When all I wished was for your lips ♪ 91 00:07:17,437 --> 00:07:19,348 Okay, sorry! 92 00:07:21,475 --> 00:07:22,681 Keep going? 93 00:07:22,776 --> 00:07:25,188 LUCY: Keep going. It's awesome! Whoo! 94 00:07:25,278 --> 00:07:28,987 ♪ So on this day in the blink of your presence ♪ 95 00:07:29,082 --> 00:07:33,997 ♪ I just wanna say Happy birthday ♪ 96 00:07:59,012 --> 00:08:00,389 MAN: Whoo! 97 00:08:22,369 --> 00:08:24,042 $25. 98 00:08:26,206 --> 00:08:28,049 Here you go, Lucy. Keep the change. 99 00:08:28,375 --> 00:08:29,513 Thank you. 100 00:08:30,877 --> 00:08:32,879 - Take care, Lucy! - You too! 101 00:08:54,234 --> 00:08:56,077 BOY: On! On! On! 102 00:09:13,920 --> 00:09:14,921 Hey, Anubha. 103 00:09:15,021 --> 00:09:17,126 - Hey, how's it going? - Good! 104 00:09:17,223 --> 00:09:18,429 How's the body? 105 00:09:18,959 --> 00:09:20,529 Uh, cold. 106 00:09:26,366 --> 00:09:28,175 Great! Here's your boarding pass. 107 00:09:28,268 --> 00:09:29,440 Thank you! 108 00:09:30,937 --> 00:09:32,473 - There you go! - Cool! Thanks! 109 00:09:41,648 --> 00:09:44,219 Shit, Roman, what did I tell you about the bodies? 110 00:09:44,317 --> 00:09:46,490 Wait till we're done packing to bring them on. 111 00:09:46,586 --> 00:09:48,691 No one told me there was gonna be soda cans. 112 00:09:48,788 --> 00:09:51,530 You didn't tell me there was gonna be a dead body on the plane. 113 00:09:51,625 --> 00:09:54,299 I can't put this on here. It's not right. It's not respectful. 114 00:09:58,131 --> 00:10:00,634 Erik, we gotta take out the body! 115 00:10:10,076 --> 00:10:11,180 Who is it? 116 00:10:12,145 --> 00:10:14,318 - Tom. - Tom who? 117 00:10:14,981 --> 00:10:16,654 Tom with the blue pickup. 118 00:10:17,484 --> 00:10:20,158 - What happened? - He got lost. 119 00:12:21,107 --> 00:12:23,348 - Hey, Peter! - How's it going? 120 00:12:23,443 --> 00:12:25,753 Good. Can I get some .303 bullets'? 121 00:13:12,792 --> 00:13:14,999 - Sorry I'm late. - You all right? 122 00:13:15,662 --> 00:13:18,142 - Yeah. - You sure? 123 00:13:19,432 --> 00:13:21,469 Yeah, I'll tell you later, okay? 124 00:13:22,769 --> 00:13:24,271 Okay! 125 00:13:38,351 --> 00:13:39,694 Whoo! 126 00:13:42,722 --> 00:13:44,531 Hey! 127 00:14:30,570 --> 00:14:32,914 FLAG MARSHAL: Ready? You ready? 128 00:14:33,406 --> 00:14:35,249 Go! 129 00:14:43,583 --> 00:14:45,085 You sure you're all right? 130 00:14:46,452 --> 00:14:47,897 Mm-hmm. 131 00:15:14,914 --> 00:15:16,723 Lucy. 132 00:15:21,120 --> 00:15:22,190 What's wrong? 133 00:15:22,288 --> 00:15:24,632 I have to... I have to go. I have to be alone. 134 00:15:25,758 --> 00:15:27,499 Where you going? 135 00:15:27,927 --> 00:15:28,962 Lucy! 136 00:15:30,163 --> 00:15:31,767 Lucy! 137 00:15:32,799 --> 00:15:34,278 Lucy! 138 00:15:36,669 --> 00:15:38,410 Lucy! 139 00:16:09,035 --> 00:16:10,810 Tell me what's wrong. 140 00:16:12,638 --> 00:16:15,346 Lucy, tell me what's wrong. 141 00:16:17,944 --> 00:16:19,890 I got accepted to biology. 142 00:16:23,850 --> 00:16:25,193 Oh, that's great. 143 00:16:25,351 --> 00:16:26,659 Is it'? 144 00:16:27,687 --> 00:16:29,064 Yeah. 145 00:16:30,156 --> 00:16:32,227 When are you leaving? 146 00:16:32,325 --> 00:16:33,998 Two weeks. 147 00:16:38,364 --> 00:16:40,037 - Two weeks? - Yeah. 148 00:16:42,535 --> 00:16:44,310 I have to go, Roman. 149 00:16:44,404 --> 00:16:46,941 Okay? He's still following me. 150 00:16:47,040 --> 00:16:48,883 He's everywhere I go. He was there today. 151 00:16:48,975 --> 00:16:49,975 Yeah. 152 00:16:50,043 --> 00:16:52,521 The only way I'm gonna get rid of him is to get the fuck out of here! 153 00:16:52,545 --> 00:16:53,888 Yeah, I know, Lucy. 154 00:16:58,084 --> 00:16:59,654 I'll miss you. 155 00:17:04,891 --> 00:17:06,632 - I'll miss you a lot. - Yeah. 156 00:17:08,728 --> 00:17:10,071 You wanna come with me? 157 00:17:11,531 --> 00:17:13,238 I can't go back south. 158 00:17:13,332 --> 00:17:15,437 Why not? You could find work or something. 159 00:17:15,462 --> 00:17:16,929 I'm not going back there. 160 00:17:18,237 --> 00:17:19,877 I'd rather kill myself than go back there. 161 00:17:19,939 --> 00:17:21,179 You know that. 162 00:17:23,910 --> 00:17:25,321 - Well, okay. 163 00:17:25,411 --> 00:17:27,118 No, I'll be back next summer. 164 00:17:27,213 --> 00:17:28,954 I'm sure he'll be gone by then. 165 00:17:30,216 --> 00:17:31,422 Yeah! 166 00:17:31,517 --> 00:17:33,394 You can teach me biology. 167 00:18:32,411 --> 00:18:34,789 Um, just a sec. 168 00:18:37,016 --> 00:18:38,757 One second. 169 00:19:12,718 --> 00:19:14,061 I can't. 170 00:19:14,153 --> 00:19:15,153 What's wrong? 171 00:19:15,221 --> 00:19:16,564 I can't. There's... 172 00:19:16,656 --> 00:19:17,691 What? 173 00:19:17,790 --> 00:19:20,270 I can't do it when I see you like that. 174 00:19:21,227 --> 00:19:23,036 What am I doing? 175 00:19:23,563 --> 00:19:24,974 You're just... 176 00:19:26,732 --> 00:19:28,473 Please... 177 00:19:30,570 --> 00:19:33,414 I want you to come inside me, please. 178 00:19:47,687 --> 00:19:48,995 Fuck, I can't! 179 00:19:49,088 --> 00:19:51,159 I'm sorry. I'm just not... 180 00:19:51,257 --> 00:19:53,168 I'm just not into it. 181 00:19:53,259 --> 00:19:55,068 I am. I am. 182 00:19:57,563 --> 00:19:59,770 I can't, okay? 183 00:20:05,338 --> 00:20:06,578 Okay. 184 00:20:46,712 --> 00:20:48,953 MAN: Yeah, it's me! 185 00:20:50,716 --> 00:20:52,127 Yeah. 186 00:20:52,218 --> 00:20:53,458 - What do you want? 187 00:20:54,954 --> 00:20:56,331 I need a couple bottles. 188 00:20:56,422 --> 00:20:58,333 26ers? - 40. 189 00:20:59,158 --> 00:21:00,831 - That's gonna be $300. 190 00:21:00,926 --> 00:21:03,634 $300? Are you fucking serious? 191 00:21:04,297 --> 00:21:06,174 - I didn't get my shipment this week. 192 00:21:08,067 --> 00:21:09,978 Come to my place at 3:00. 193 00:21:30,756 --> 00:21:34,067 ♪ Upside, inside out ♪ 194 00:21:34,160 --> 00:21:37,073 ♪ Livin'la vida loca ♪ 195 00:21:37,163 --> 00:21:39,734 ♪ She'll push and pull you down ♪ 196 00:21:39,832 --> 00:21:41,573 ♪ Livin'la vida loca... ♪ 197 00:21:41,667 --> 00:21:45,046 Hey, don't drink these all in one night! 198 00:21:45,137 --> 00:21:48,050 ♪ Livin' Ia vida loca Come on ♪ 199 00:21:48,140 --> 00:21:50,347 ♪ Livin' Ia vida loca Come on ♪ 200 00:21:50,443 --> 00:21:53,185 ♪ She's livin'la vida loca... ♪ 201 00:22:20,039 --> 00:22:23,418 Hello! Open up! 202 00:22:23,509 --> 00:22:25,079 I know you're in there. 203 00:22:36,389 --> 00:22:38,960 I'm gone in 10 days, Roman. 204 00:23:30,443 --> 00:23:31,945 Lucy. 205 00:23:36,782 --> 00:23:39,695 Oh my God! Go away! 206 00:23:39,785 --> 00:23:41,264 Go away! 207 00:23:43,222 --> 00:23:44,758 Go away! 208 00:24:04,810 --> 00:24:06,812 John, this is Emma. Come in. 209 00:24:09,582 --> 00:24:10,582 Yeah. 210 00:24:10,649 --> 00:24:12,492 We got shots fired at the warehouse. 211 00:24:13,486 --> 00:24:15,488 - I'm on it. - You need backup? 212 00:24:16,155 --> 00:24:17,327 Backup's 3 hours away. 213 00:24:17,423 --> 00:24:19,562 All right. Have fun! 214 00:24:19,658 --> 00:24:22,264 Wow! It doesn't get any more glamorous than that. 215 00:24:40,513 --> 00:24:41,685 Hey, man! 216 00:24:43,182 --> 00:24:45,753 Emma's getting calls. Could you keep it down? 217 00:24:45,851 --> 00:24:49,025 - Sorry. - You wanna finish your rounds? 218 00:25:00,199 --> 00:25:01,803 You gonna be okay? 219 00:25:03,536 --> 00:25:04,947 Yep. 220 00:25:05,037 --> 00:25:07,643 I'm gonna go watch the awards. Wanna come? 221 00:25:07,740 --> 00:25:09,447 Uh... 222 00:25:09,542 --> 00:25:10,816 I got some work to do. 223 00:25:10,910 --> 00:25:12,184 Suit yourself! 224 00:25:56,388 --> 00:25:58,299 Oh, hey, Roman. 225 00:25:59,692 --> 00:26:01,603 I hear Lucy's leaving. 226 00:26:01,694 --> 00:26:03,537 Yeah, I know. 227 00:26:06,031 --> 00:26:07,237 Fuck! 228 00:26:08,100 --> 00:26:09,602 Do you know how much that costs? 229 00:26:09,702 --> 00:26:12,273 So, what are you gonna do about it? 230 00:26:12,938 --> 00:26:13,973 I don't know. 231 00:26:14,073 --> 00:26:16,144 - Yes, you do. - Oh, I do'? 232 00:26:16,241 --> 00:26:18,983 You're gonna let life go by and not do a thing. 233 00:26:19,078 --> 00:26:20,648 You're afraid that if you do, 234 00:26:20,746 --> 00:26:22,384 you're gonna fail. 235 00:26:24,283 --> 00:26:26,695 Do you know what the Indians would tell you? 236 00:26:28,320 --> 00:26:29,492 What, the Indians? 237 00:26:29,588 --> 00:26:32,626 No, not those Indians. The Indians from India. 238 00:26:32,725 --> 00:26:35,035 They'd say you're stuck in your karma 239 00:26:35,127 --> 00:26:37,733 doing the same things over and over in a circle 240 00:26:37,830 --> 00:26:40,538 and you don't know how to get out of it. 241 00:26:40,633 --> 00:26:42,340 What the fuck do you know about India? 242 00:26:42,434 --> 00:26:43,845 I'm right, ain't I? 243 00:26:43,936 --> 00:26:45,916 You know, maybe I should shoot you down. 244 00:26:46,005 --> 00:26:48,485 You're not supposed to be this close to our houses. 245 00:26:48,574 --> 00:26:51,020 You do that, and you might as well kill yourself. 246 00:26:51,110 --> 00:26:52,589 I'm the only friend you've got. 247 00:26:54,146 --> 00:26:55,682 Time for me to go now. 248 00:27:01,320 --> 00:27:03,163 You can speak to bears? 249 00:27:11,497 --> 00:27:13,170 What are you doing up? 250 00:27:14,033 --> 00:27:16,570 It's late. It's cold. 251 00:27:16,669 --> 00:27:19,172 I'm playing hockey. 252 00:27:20,472 --> 00:27:22,315 Where's your brother? 253 00:27:23,342 --> 00:27:25,015 What are you doing? 254 00:27:25,110 --> 00:27:26,589 Playing hockey. 255 00:27:26,679 --> 00:27:29,523 Why aren't you asleep? - Our parents had a fight. 256 00:27:30,015 --> 00:27:32,120 All right, well, let's get you inside, huh? 257 00:27:32,217 --> 00:27:34,697 It's freezing! Come on! 258 00:28:11,390 --> 00:28:13,702 LUCY: I wanna spend time with you before I go. 259 00:28:13,726 --> 00:28:15,569 We only have 9 days left. 260 00:28:16,662 --> 00:28:18,141 I love you. 261 00:28:18,230 --> 00:28:20,574 I don't know what to do to make you talk to me. 262 00:28:22,067 --> 00:28:24,240 ROMAN: I don't know what to say. 263 00:28:25,838 --> 00:28:27,579 Can I come? 264 00:28:28,741 --> 00:28:30,812 Too drunk. 265 00:28:30,909 --> 00:28:32,252 Tomorrow. 266 00:28:34,079 --> 00:28:35,956 - No, I'm coming anyways. 267 00:28:45,023 --> 00:28:47,731 Hey! You gotta get up. 268 00:28:48,927 --> 00:28:50,964 Come on. I gotta go to sleep. 269 00:28:51,063 --> 00:28:52,940 Yeah, I know. 270 00:29:06,645 --> 00:29:08,454 Go home, okay? 271 00:29:25,130 --> 00:29:26,507 Roman, open up! 272 00:29:27,766 --> 00:29:29,712 Open the fucking door! 273 00:29:29,802 --> 00:29:31,213 Leave me alone! 274 00:29:31,303 --> 00:29:32,543 Oh, fuck off! 275 00:29:32,638 --> 00:29:35,141 Talk to me, you stupid fuck! 276 00:29:35,741 --> 00:29:37,448 Please talk to me! 277 00:29:39,978 --> 00:29:41,548 Hello, Roman! 278 00:29:41,647 --> 00:29:43,149 Leave! 279 00:29:56,528 --> 00:29:59,668 Talk to me now, you fucking asshole! 280 00:30:06,538 --> 00:30:08,176 I love you! 281 00:30:10,309 --> 00:30:12,619 Please say you love me too. 282 00:30:14,012 --> 00:30:15,389 I'm done with you. 283 00:30:16,949 --> 00:30:19,327 You said you were leaving, so just leave. 284 00:30:20,853 --> 00:30:23,595 The sooner, the better for you and for me. 285 00:30:23,689 --> 00:30:25,862 - Roman... - Leave. 286 00:30:27,326 --> 00:30:28,964 Leave. 287 00:30:33,699 --> 00:30:35,042 - Did you hear what I said? - Yes... 288 00:30:35,133 --> 00:30:36,874 I said I want you out of my life! 289 00:30:36,969 --> 00:30:39,609 I said I do not wanna see you again! 290 00:30:39,705 --> 00:30:42,117 Okay? Fucking leave! Fucking leave! 291 00:30:42,207 --> 00:30:45,381 We're over! Get out of here! Fuck you, you fucking bitch! 292 00:30:45,878 --> 00:30:49,553 Fuck! Leave! Leave! 293 00:31:44,569 --> 00:31:46,549 Roman? 294 00:31:47,572 --> 00:31:49,381 Roman? 295 00:31:50,475 --> 00:31:52,250 Are you all right? 296 00:31:54,947 --> 00:31:57,291 They told me they heard screaming and noise! 297 00:31:57,616 --> 00:31:59,618 How's Lucy? Is she with you? 298 00:32:00,285 --> 00:32:01,457 Go away. 299 00:32:05,624 --> 00:32:07,865 - Shit, Roman! - Go away! 300 00:32:07,960 --> 00:32:10,304 Come on! Give me the rifle, and we can talk. 301 00:32:12,798 --> 00:32:14,937 Just go away, all right? 302 00:32:15,634 --> 00:32:17,614 Just leave me alone. 303 00:32:19,471 --> 00:32:20,745 All right, Roman. 304 00:32:20,839 --> 00:32:22,978 Just stay cool. I'll be right back. 305 00:32:23,075 --> 00:32:26,318 Don't do anything stupid before I get back, all right? 306 00:32:30,916 --> 00:32:32,657 Emma, this is John. Come in. 307 00:32:33,652 --> 00:32:35,825 Hi, John. It's Emma. How's it going down there? Over. 308 00:32:35,921 --> 00:32:38,162 Ah, we got a broken heart with a rifle. 309 00:32:39,791 --> 00:32:41,828 Could you send a couple of beers? 310 00:32:46,198 --> 00:32:48,007 Special artillery! 311 00:32:49,001 --> 00:32:50,674 - Thank you! - All right! 312 00:33:01,680 --> 00:33:03,250 Here. 313 00:33:03,348 --> 00:33:05,021 2-4 just for you. 314 00:33:13,525 --> 00:33:14,799 Come on! 315 00:33:48,060 --> 00:33:50,233 I know who you are, Roman. 316 00:33:50,729 --> 00:33:52,402 You're me when I was your age. 317 00:33:55,734 --> 00:33:58,613 I was angry, I was real angry, 318 00:33:58,703 --> 00:34:01,843 and I drank to forget that I was angry. 319 00:34:02,774 --> 00:34:07,280 But it didn't help, because every time I drank, 320 00:34:07,379 --> 00:34:09,188 I got into fights. 321 00:34:09,281 --> 00:34:13,161 And every time I raised my fist to punch in someone's face, 322 00:34:13,251 --> 00:34:14,924 I saw my father's face, 323 00:34:15,420 --> 00:34:18,424 'cause that's who I really wanted to punch. 324 00:34:21,760 --> 00:34:24,263 Everyone's got issues with their past, Roman. 325 00:34:24,362 --> 00:34:28,105 You, me, everybody. 326 00:34:28,767 --> 00:34:31,407 You know why I moved here in the first place? 327 00:34:34,206 --> 00:34:36,311 Because I broke my ankle. 328 00:34:44,616 --> 00:34:46,459 I broke my ankle... 329 00:34:49,654 --> 00:34:52,567 because I kicked my Dad in the face too hard. 330 00:34:54,726 --> 00:34:59,106 And I kicked my Dad in the face too hard... 331 00:35:02,033 --> 00:35:05,310 because he wouldn't stop beating on my Mom and me 332 00:35:07,806 --> 00:35:12,152 and I wanted to show him that I was stronger than him... 333 00:35:18,083 --> 00:35:20,996 and that he couldn't pull that shit anymore. 334 00:35:23,288 --> 00:35:24,995 Did it work? 335 00:35:25,824 --> 00:35:27,098 I don't know. 336 00:35:29,494 --> 00:35:32,566 I left before he could say a word. 337 00:35:38,470 --> 00:35:40,814 He could be dead for all I know. 338 00:35:50,715 --> 00:35:53,059 John, this is Emma. Pick up. 339 00:35:54,386 --> 00:35:57,026 John, are you there? Pick up. 340 00:36:05,530 --> 00:36:07,066 Roman? 341 00:36:07,165 --> 00:36:08,940 - John, pick up. 342 00:36:10,569 --> 00:36:12,446 - Yeah. - Are you still at the house? 343 00:36:12,537 --> 00:36:13,537 Yeah. 344 00:36:13,572 --> 00:36:15,518 We have to send a rescue team to the cliffs. 345 00:36:15,607 --> 00:36:16,813 There was an emergency flare. 346 00:36:16,908 --> 00:36:19,286 Right, and when does the next plane leave for Central? 347 00:36:19,377 --> 00:36:21,823 - Takes off in about 40 minutes. - All right. 348 00:36:21,913 --> 00:36:24,257 I'm gonna gift-wrap him so they can take him in. 349 00:36:53,678 --> 00:36:56,124 What is this? No, no, no, no! 350 00:36:56,214 --> 00:36:57,522 Whoa, whoa, whoa! 351 00:36:57,616 --> 00:37:00,495 No! No, don't open that door! Don't open that door! 352 00:37:02,020 --> 00:37:05,001 I ain't taking gift-wraps! I already told Emma. 353 00:37:05,090 --> 00:37:07,798 What if he pukes? Who's gonna clean up that shit? 354 00:37:07,892 --> 00:37:09,200 He's not gonna puke. 355 00:37:09,294 --> 00:37:11,934 He is gonna puke, and I don't wanna clean it up! 356 00:37:12,631 --> 00:37:15,635 Look, we got a family stranded 100 miles away, 357 00:37:15,734 --> 00:37:17,304 and they're freezing to death. 358 00:37:17,402 --> 00:37:18,710 I'm all alone. 359 00:37:18,803 --> 00:37:20,680 You are fucking taking him! 360 00:37:20,772 --> 00:37:22,809 PILOT: Send them matches! I don't care! 361 00:37:22,907 --> 00:37:24,614 You're an asshole, you know that? 362 00:37:28,246 --> 00:37:32,160 Listen, you've got to go to clinic for a couple of days, okay? 363 00:37:32,250 --> 00:37:35,629 You got to get yourself clean and your head straight. 364 00:37:37,122 --> 00:37:38,965 I'll see you soon. 365 00:37:46,631 --> 00:37:49,373 MAN: I'm sorry, he's not allowed to talk to anyone at the moment. 366 00:37:49,467 --> 00:37:51,708 Um, why not? 367 00:37:51,803 --> 00:37:54,010 It's just the policy for this type of patient. 368 00:37:54,105 --> 00:37:55,550 There's really nothing I can do. 369 00:37:55,640 --> 00:37:57,313 We only allow visits on Sundays 370 00:37:57,409 --> 00:37:59,582 between, like, 1:00 and 4:00. 371 00:38:00,478 --> 00:38:03,049 okay, I'm not... I'm not anywhere near, so could I... 372 00:38:03,148 --> 00:38:05,253 Is there any way I could just talk to him? 373 00:38:05,350 --> 00:38:07,762 I'm his girlfriend, and he'll wanna talk to me. 374 00:38:07,852 --> 00:38:09,388 My name's Lucy. 375 00:38:09,821 --> 00:38:12,495 Could you just ask him if he wants to talk to me? 376 00:38:12,824 --> 00:38:14,969 Yeah, I'm sorry. I completely understand the situation. 377 00:38:14,993 --> 00:38:16,904 It's just how the process works. - M-m-hmm. 378 00:38:16,995 --> 00:38:18,736 - For the first week, the patient... - Hmm... 379 00:38:18,830 --> 00:38:21,709 ANUBHA: So, that'll be $1,235, please. 380 00:39:35,673 --> 00:39:37,016 How'd you get here? 381 00:39:39,411 --> 00:39:42,017 Did you use the money you were saving to go down south? 382 00:39:43,381 --> 00:39:46,123 I just spent 1,300 bucks to come see you. 383 00:39:46,751 --> 00:39:47,923 Don't fuck it up. 384 00:39:55,026 --> 00:39:56,630 They gave us 15 minutes. 385 00:39:58,963 --> 00:40:01,307 Come here. I need you! 386 00:41:12,704 --> 00:41:14,377 Oh, I'm gonna come! 387 00:41:16,774 --> 00:41:18,117 Wait for me! 388 00:41:35,460 --> 00:41:37,303 Why did you do this'? 389 00:41:39,497 --> 00:41:42,205 I'm sorry. I'm sorry. 390 00:41:44,869 --> 00:41:46,075 I just... 391 00:41:47,071 --> 00:41:49,210 I wanted you to be free. 392 00:41:54,012 --> 00:41:56,720 If you hurt yourself, you hurt me. 393 00:41:58,883 --> 00:42:00,419 I don't wanna hurt you. 394 00:42:02,520 --> 00:42:04,500 I wanna make it up to you. 395 00:42:08,226 --> 00:42:11,537 Tell me what to do to make it up to you, and I'll do it. 396 00:42:14,732 --> 00:42:16,177 Can you help me? 397 00:42:17,335 --> 00:42:18,905 Take me away. 398 00:42:22,006 --> 00:42:23,917 He's still following me. 399 00:42:26,244 --> 00:42:28,246 He's still chasing me. 400 00:42:28,913 --> 00:42:30,586 I can't take it anymore. 401 00:42:36,688 --> 00:42:38,793 Will you come south with me? 402 00:42:42,961 --> 00:42:45,100 Please. 403 00:42:49,601 --> 00:42:50,773 Please! 404 00:43:00,612 --> 00:43:01,920 Yes. 405 00:43:11,456 --> 00:43:13,493 There's only one problem. 406 00:43:14,993 --> 00:43:16,631 What's that? 407 00:43:17,128 --> 00:43:21,304 I spent all my money to come here and have sex with you for 20 minutes. 408 00:43:28,740 --> 00:43:31,152 We're gonna get on our snowmobiles. 409 00:43:35,813 --> 00:43:39,818 And we're gonna ride through the mountains... 410 00:43:43,187 --> 00:43:45,428 in the snow and the cold... 411 00:43:52,230 --> 00:43:54,506 to somewhere that's warm and bright. 412 00:44:04,008 --> 00:44:06,454 Where you'll be free from your nightmares. 413 00:45:13,077 --> 00:45:14,920 How does that happen? 414 00:45:16,748 --> 00:45:18,728 The tide gets too high. 415 00:45:19,917 --> 00:45:21,590 They do this every spring. 416 00:45:21,686 --> 00:45:24,098 They cross the river to get to the other side. 417 00:45:25,957 --> 00:45:29,427 One leads, the 2nd one follows the first one, 418 00:45:29,527 --> 00:45:32,007 and the 3rd one follows that 2nd one. 419 00:45:32,096 --> 00:45:35,100 And, sometimes, there's thousands of them, 420 00:45:37,735 --> 00:45:41,308 and if the first one loses ground, then it's over. 421 00:45:43,374 --> 00:45:46,514 The 2nd one becomes the leader, and he loses ground, 422 00:45:46,611 --> 00:45:49,285 and the 3rd one follows him and loses ground, 423 00:45:49,380 --> 00:45:51,951 and it keeps going like that until they all drown. 424 00:45:56,154 --> 00:45:57,997 That's fucked up! 425 00:45:58,656 --> 00:46:00,101 Yeah, I know. 426 00:46:19,110 --> 00:46:20,953 What are you thinking? 427 00:46:26,851 --> 00:46:28,489 I don't know. 428 00:47:38,556 --> 00:47:40,229 Okay, I have a joke for you. 429 00:47:41,559 --> 00:47:43,971 Two lovers and a bear walk into a bar, 430 00:47:44,061 --> 00:47:46,632 and the lovers are carrying an octopus with them. 431 00:47:46,731 --> 00:47:49,007 They set the octopus down on the seat next to them, 432 00:47:49,100 --> 00:47:51,137 and the bear sits down next to the octopus. 433 00:47:51,235 --> 00:47:55,240 And the lovers say; "This is a really special octopus, 434 00:47:55,339 --> 00:47:58,479 "because he can play any instrument on the planet 435 00:47:58,576 --> 00:48:00,283 "better than anyone." 436 00:48:00,378 --> 00:48:02,153 The bear's like; "Bullshit!" 437 00:48:02,246 --> 00:48:04,522 So, he goes to the back of the bar, 438 00:48:04,615 --> 00:48:06,993 and he grabs the guitar that's back there. 439 00:48:08,920 --> 00:48:13,164 And the octopus looks at it, 440 00:48:13,257 --> 00:48:14,497 and he plays it better 441 00:48:14,592 --> 00:48:18,096 than anybody's ever played the guitar before. 442 00:48:18,930 --> 00:48:21,433 So the bear's like; "All right, fine." 443 00:48:22,266 --> 00:48:23,336 Oh my God! 444 00:48:23,434 --> 00:48:28,110 So, then the bear's like; "All right, I got ya." 445 00:48:28,773 --> 00:48:31,151 He goes over, and he grabs, um... 446 00:48:33,444 --> 00:48:35,856 the spoons that are at the back of the bar. 447 00:48:35,947 --> 00:48:37,358 He gives it to the octopus, 448 00:48:37,448 --> 00:48:39,655 and the octopus takes it in his 8 arms and, like... 449 00:48:40,952 --> 00:48:43,694 plays it better than any spoon player. 450 00:48:43,788 --> 00:48:45,699 - Wow! - Yeah. 451 00:48:45,790 --> 00:48:47,201 Better than Mississippi Sam? 452 00:48:47,291 --> 00:48:48,736 So, then... 453 00:48:48,826 --> 00:48:51,534 So, then the bear's getting really pissed off at this point, 454 00:48:51,629 --> 00:48:56,977 so he goes over and grabs the instrument, the bagpipes, 455 00:48:57,068 --> 00:49:02,040 and the octopus kind of looks at them and is like, "okay," 456 00:49:02,139 --> 00:49:04,551 and, like, grabs them, and, like, fumbling with them, 457 00:49:04,642 --> 00:49:06,918 son of, like, not quite sure, 458 00:49:07,011 --> 00:49:09,992 and then just gives up and puts them down. 459 00:49:10,081 --> 00:49:13,358 And the bear goes; "Ha! I knew you couldn't play it." 460 00:49:13,451 --> 00:49:16,728 And then the octopus goes; "Play it? I was gonna... 461 00:49:16,821 --> 00:49:20,496 "I was gonna fuck it as soon as I pulled the Pyjamas off of it." 462 00:49:24,996 --> 00:49:28,102 That's the worst joke I've ever heard in my entire life. 463 00:49:28,199 --> 00:49:30,110 - It's such a good joke! - No, it's not! 464 00:49:30,201 --> 00:49:32,909 You didn't hear it properly. - It's 8 hours long. 465 00:49:34,338 --> 00:49:36,716 Six, okay? Six hours long. 466 00:49:36,807 --> 00:49:38,548 It's a good image, though. 467 00:49:38,642 --> 00:49:39,780 It's a great image. 468 00:49:43,180 --> 00:49:45,091 - Pyjamas off! - And its legs! 469 00:49:45,182 --> 00:49:49,289 Must take Pyjamas off! 470 00:49:56,627 --> 00:49:58,834 Just come over to me! 471 00:50:00,197 --> 00:50:01,801 Okay! 'Mmm! 472 00:50:01,899 --> 00:50:03,310 All right! 473 00:50:03,401 --> 00:50:05,210 Oh! Oh! 474 00:50:08,873 --> 00:50:10,648 Oh! It feels so good! 475 00:51:53,911 --> 00:51:55,390 Let me see. 476 00:51:58,149 --> 00:51:59,321 WOW! 477 00:52:03,354 --> 00:52:05,265 These are really amazing. 478 00:52:05,823 --> 00:52:06,927 Thank you. 479 00:52:08,926 --> 00:52:10,701 You should show these. 480 00:52:10,794 --> 00:52:13,001 People would totally buy 'em. 481 00:52:14,165 --> 00:52:15,337 Maybe. 482 00:52:15,432 --> 00:52:16,843 Definitely. 483 00:52:20,004 --> 00:52:22,450 To me, they look like the colours inside your head 484 00:52:22,540 --> 00:52:23,951 when you close your eyes. 485 00:52:44,695 --> 00:52:46,072 Yeah! 486 00:52:48,966 --> 00:52:50,604 Whoo-hoo! 487 00:52:52,670 --> 00:52:54,707 Whoo-hoo-hoo! 488 00:52:59,243 --> 00:53:00,881 Whoo! 489 00:53:05,015 --> 00:53:07,291 Whoo-hoo-hoo! 490 00:53:07,384 --> 00:53:09,227 Faster! 491 00:53:11,522 --> 00:53:13,092 Whoo! 492 00:53:18,562 --> 00:53:20,633 Ah... 493 00:53:20,731 --> 00:53:22,972 - Fuck! Fuck! - Roman, I'm hungry. 494 00:53:23,067 --> 00:53:24,774 - Give me a fish. - Ugh, Goddammit! 495 00:53:24,868 --> 00:53:25,868 Hey! It's okay! 496 00:53:25,936 --> 00:53:27,574 - Roman, get your gun! - No, it's okay! 497 00:53:27,671 --> 00:53:30,083 Move out of the way! - It's okay! It's okay! 498 00:53:30,174 --> 00:53:32,366 It's not okay. Give me a fish, and it'll be okay. 499 00:53:32,391 --> 00:53:34,010 You need to shut the fuck up! 500 00:53:34,078 --> 00:53:35,819 - Roman, fucking move! - Lucy, listen to me! 501 00:53:35,913 --> 00:53:37,187 Do not shoot him! 502 00:53:37,281 --> 00:53:39,420 Running away is not gonna solve the problem. 503 00:53:39,516 --> 00:53:41,826 You're gonna have to burn him out of her head. 504 00:53:41,919 --> 00:53:44,364 What the fuck are you talking about? - What are you talking about? 505 00:53:44,388 --> 00:53:46,334 Out of the way! - Lucy, no! Put the gun down! 506 00:53:46,423 --> 00:53:47,993 You know what I'm talking about. 507 00:53:48,092 --> 00:53:51,335 Her beast is still here, stuck in her head. - Move! Move! 508 00:53:51,428 --> 00:53:53,669 Look at her screaming! That's the beast inside of her! 509 00:53:53,764 --> 00:53:54,834 Shut up! 510 00:53:54,932 --> 00:53:57,913 Roman, move! - Listen, it's not going to hurt you! 511 00:53:58,936 --> 00:54:00,938 Okay? Listen to me. 512 00:54:01,038 --> 00:54:02,449 BEAR: Roman! 513 00:54:02,539 --> 00:54:04,610 - Trust me. - BEAR: Give me the fish! 514 00:54:05,976 --> 00:54:07,956 Come on, come on! 515 00:54:11,315 --> 00:54:12,953 Here! 516 00:54:13,817 --> 00:54:16,889 - Go now, you stupid fuck! - I love you too. 517 00:54:16,987 --> 00:54:20,059 Go! Eat it somewhere else. Get out of here. 518 00:54:20,157 --> 00:54:21,966 Yeah, yeah, yeah. I'm going. 519 00:54:25,462 --> 00:54:27,135 What the fuck just happened? 520 00:54:29,133 --> 00:54:31,477 Look, there's something I have to tell you, okay? 521 00:54:31,969 --> 00:54:33,312 What? 522 00:54:33,804 --> 00:54:35,477 I can speak to bears. 523 00:54:37,441 --> 00:54:39,079 You wanna head out? 524 00:54:39,643 --> 00:54:41,816 What do you mean you can speak to bears'? 525 00:54:42,479 --> 00:54:44,152 I just can, okay? 526 00:55:24,021 --> 00:55:26,797 You have to turn around. There's a blizzard coming! 527 00:55:28,359 --> 00:55:30,771 There's a blizzard coming. A big motherfucker. 528 00:55:30,861 --> 00:55:33,205 You're gonna have to turn around. 529 00:55:33,697 --> 00:55:34,971 Don't be clever. 530 00:55:35,833 --> 00:55:38,040 - I'm not going back. - Why not? 531 00:55:38,869 --> 00:55:40,405 We're not going back. 532 00:55:41,872 --> 00:55:42,976 All right. 533 00:55:43,073 --> 00:55:46,384 I'm only doing this 'cause you look like you're in love. 534 00:55:46,477 --> 00:55:47,649 You got GPS? 535 00:55:47,745 --> 00:55:48,985 Yeah. 536 00:56:01,325 --> 00:56:02,633 All right. 537 00:56:02,726 --> 00:56:05,172 Don't mention this to anybody. 538 00:56:05,262 --> 00:56:07,401 If anybody asks, you just heard about it. 539 00:56:08,065 --> 00:56:11,740 You go over this hill, there's some military base camp. 540 00:56:12,403 --> 00:56:14,041 Don't forget the condoms. 541 00:56:57,881 --> 00:56:59,792 Roman! 542 00:57:57,541 --> 00:57:59,487 Roman! 543 00:58:08,385 --> 00:58:09,728 Roman! 544 00:58:09,820 --> 00:58:11,026 Yeah! 545 00:58:20,697 --> 00:58:22,870 - Are you okay? - Yeah! 546 00:58:23,534 --> 00:58:25,172 MY leg's jammed! 547 00:58:31,875 --> 00:58:33,047 Fuck! 548 00:58:35,879 --> 00:58:37,153 - You got rope? - Yeah! 549 00:58:37,247 --> 00:58:38,783 Get it down here. 550 00:59:16,620 --> 00:59:19,430 Ow! Fuck! 551 00:59:19,690 --> 00:59:20,794 Aaah! 552 00:59:36,473 --> 00:59:39,579 ♪ I'm gonna fight 'em off ♪ 553 00:59:40,444 --> 00:59:43,323 ♪ A seven nation army couldn't hold me... ♪ 554 00:59:43,413 --> 00:59:45,154 ♪ whack ♪ 555 00:59:48,619 --> 00:59:50,724 ♪ They're gonna rip it off ♪ 556 00:59:53,123 --> 00:59:58,630 ♪ Taking their time right behind my back ♪ 557 01:00:02,065 --> 01:00:05,205 ♪ And I'm bleeding and I'm bleeding ♪ 558 01:00:05,302 --> 01:00:06,913 ♪ And I'm bleeding right before the Lord ♪ 559 01:00:06,937 --> 01:00:08,746 Roman! Here! 560 01:00:08,839 --> 01:00:11,513 ♪ And the stains coming from my blood ♪ 561 01:00:11,608 --> 01:00:13,417 ♪ Tell me to go back home ♪ 562 01:00:17,481 --> 01:00:18,755 Tell me another joke. 563 01:00:18,849 --> 01:00:20,692 I don't have another fucking joke. 564 01:00:20,784 --> 01:00:23,230 The joke is if you don't get your ass out of there, 565 01:00:23,320 --> 01:00:25,197 I'm gonna come down and kick it. 566 01:00:25,922 --> 01:00:28,163 How's that for a fucking joke? 567 01:00:28,258 --> 01:00:30,204 I like the bear joke better! 568 01:00:35,298 --> 01:00:37,209 Come on! 569 01:00:40,170 --> 01:00:42,081 Hurry, Roman! 570 01:00:42,172 --> 01:00:43,810 Aw, fuck it! 571 01:00:45,709 --> 01:00:46,881 Okay. 572 01:00:48,011 --> 01:00:49,513 My leg's free. 573 01:00:52,516 --> 01:00:54,518 - Just go really slow, okay? - Okay. 574 01:00:55,852 --> 01:00:57,593 Like, really, really, 575 01:00:57,688 --> 01:01:00,692 "one inch at a time" slow, slow. 576 01:01:22,813 --> 01:01:24,884 Oh, Jesus, fuck! 577 01:01:25,916 --> 01:01:28,055 Oh, Jesus, fuck! 578 01:01:28,151 --> 01:01:30,256 Aaah! Fuck! Aaah! 579 01:01:34,691 --> 01:01:38,662 ♪ Ah da da da da da da ♪ 580 01:01:51,007 --> 01:01:53,419 Whoo! Yeah! 581 01:02:00,684 --> 01:02:03,028 ♪ And I'm bleeding and I'm bleeding ♪ 582 01:02:03,120 --> 01:02:05,930 ♪ And I'm bleeding right before the Lord ♪ 583 01:02:08,592 --> 01:02:11,129 ♪ All the words are gonna bleed from me ♪ 584 01:02:11,228 --> 01:02:13,868 ♪ And I will think no more ♪ 585 01:02:16,266 --> 01:02:21,477 ♪ And the stains coming from my blood tell me go back home ♪ 586 01:03:30,674 --> 01:03:32,654 I don't think we should be here. 587 01:03:34,845 --> 01:03:36,290 It's abandoned. 588 01:03:38,181 --> 01:03:39,558 No, we shouldn't go inside. 589 01:03:39,649 --> 01:03:41,390 Well, we don't have a choice. 590 01:03:43,220 --> 01:03:44,665 Blizzard's coming. 591 01:03:59,703 --> 01:04:01,046 Hello? 592 01:04:03,874 --> 01:04:05,854 Is anybody here? 593 01:04:10,046 --> 01:04:12,117 No, I don't feel good about this. No. 594 01:04:12,215 --> 01:04:13,285 - Hey! - We should go. 595 01:04:13,383 --> 01:04:14,555 No, look. 596 01:04:15,218 --> 01:04:16,788 If there was someone else here, 597 01:04:16,887 --> 01:04:19,458 we would've seen their snowmobile somewhere. 598 01:04:19,556 --> 01:04:22,400 Okay? This is the safest place we can be right now. 599 01:04:23,526 --> 01:04:25,563 You got nothing to worry about. 600 01:04:26,897 --> 01:04:28,171 I'm here. 601 01:04:29,566 --> 01:04:30,909 We're safe. 602 01:05:31,428 --> 01:05:32,805 Hello? 603 01:05:37,834 --> 01:05:39,472 Did you hear that? 604 01:05:40,303 --> 01:05:41,805 It was the wind. 605 01:05:43,640 --> 01:05:46,211 No, the wind doesn't go click-click-click. 606 01:05:46,309 --> 01:05:47,549 That was footsteps. 607 01:05:47,644 --> 01:05:48,884 No, that was the wind 608 01:05:48,979 --> 01:05:51,118 making something else go click-click-click. 609 01:05:57,320 --> 01:06:00,665 Do you think they had, like, nuclear bombs and missiles down here? 610 01:06:02,592 --> 01:06:04,333 Fuck yeah! 611 01:06:10,667 --> 01:06:14,046 What is this place? - Some kind of radar station. 612 01:07:19,402 --> 01:07:20,904 There's someone here. 613 01:07:22,372 --> 01:07:26,650 Lucy, those are probably 10 years old. All right'? 614 01:07:26,743 --> 01:07:29,815 It was someone who got caught in a blizzard, just like us, 615 01:07:29,913 --> 01:07:33,122 that came in here for shelter, then they left. 616 01:07:33,216 --> 01:07:34,752 Come on. 617 01:08:01,611 --> 01:08:03,784 This can is almost 30 years old. 618 01:08:42,652 --> 01:08:44,154 It tastes like shit! 619 01:08:44,821 --> 01:08:47,665 Yeah, it's supposed to taste like shit. It's corned beef. 620 01:08:50,660 --> 01:08:52,196 Why is it... 621 01:08:52,829 --> 01:08:55,742 Why is it still like that after all these years? 622 01:08:55,832 --> 01:08:58,836 - I don't know. It's fucked up! 623 01:09:28,398 --> 01:09:29,604 Fuck! 624 01:09:34,504 --> 01:09:36,848 Roman? 625 01:09:38,508 --> 01:09:40,078 Roman? 626 01:09:40,176 --> 01:09:41,382 Here! 627 01:10:07,570 --> 01:10:09,072 - Ready? - Yep. 628 01:10:12,342 --> 01:10:14,288 - Jesus! 629 01:10:24,921 --> 01:10:26,594 There it is again. 630 01:11:08,264 --> 01:11:10,005 Roman? 631 01:11:12,635 --> 01:11:14,171 Yeah? 632 01:11:17,307 --> 01:11:18,650 I feel weird. 633 01:11:21,978 --> 01:11:23,651 Memo. 634 01:11:27,784 --> 01:11:30,128 I think it's the corned beef. 635 01:12:36,219 --> 01:12:37,562 Roman? 636 01:12:41,724 --> 01:12:43,226 Roman! 637 01:12:45,862 --> 01:12:48,468 If you're joking, it's not fucking funny! 638 01:12:48,564 --> 01:12:50,635 MAN: Lucy. 639 01:12:50,733 --> 01:12:52,076 I'm here. 640 01:12:53,202 --> 01:12:54,613 It's just a game. 641 01:12:54,704 --> 01:12:56,706 You love me, don't you? 642 01:12:58,007 --> 01:12:59,577 If you love me, 643 01:12:59,675 --> 01:13:02,417 come here and show it to me. 644 01:13:05,515 --> 01:13:06,755 Lucy! 645 01:13:09,352 --> 01:13:11,332 No. No, Lucy. Come here. 646 01:13:11,421 --> 01:13:13,128 No! No, no! Leave me alone! 647 01:13:13,222 --> 01:13:14,633 No, I hate you! 648 01:13:14,724 --> 01:13:17,102 If you don't come here and be a good girl... 649 01:13:17,193 --> 01:13:18,365 Leave me alone! 650 01:13:18,461 --> 01:13:20,202 The people around you will die! 651 01:13:20,296 --> 01:13:21,331 I hate you! 652 01:13:21,431 --> 01:13:22,671 And it will be your fault! 653 01:13:22,765 --> 01:13:24,039 Oh my God! 654 01:13:24,133 --> 01:13:26,613 Is that what you want? That people die around you? 655 01:13:26,702 --> 01:13:28,613 I hate you! I hate you! 656 01:13:29,038 --> 01:13:30,813 ROMAN: Lucy! Lucy, stop! 657 01:13:30,907 --> 01:13:32,352 Hey! What are you doing? 658 01:13:32,442 --> 01:13:33,648 Get away from me! 659 01:13:33,743 --> 01:13:35,882 Come back inside! What are you doing? 660 01:13:35,978 --> 01:13:36,978 What are you doing? 661 01:13:37,046 --> 01:13:38,046 He's in there! 662 01:13:38,114 --> 01:13:39,388 "Who?" My Dad! 663 01:13:39,482 --> 01:13:41,393 My fucking Dad! I saw him! 664 01:13:41,484 --> 01:13:43,691 Lucy, no one's in there. Come on, it's freezing out. 665 01:13:43,786 --> 01:13:44,856 Let's come back inside. 666 01:13:44,954 --> 01:13:47,901 No! I saw him, Roman! I saw him in there! 667 01:13:47,990 --> 01:13:51,028 I keep seeing him everywhere! I see him everywhere I go! 668 01:13:51,127 --> 01:13:52,367 I'm sick of this shit! 669 01:13:52,462 --> 01:13:54,169 He died 2 years ago! Lucy, he died. 670 01:13:54,263 --> 01:13:55,367 I wanna kill him! 671 01:13:55,465 --> 01:13:57,672 I wanna kill him! I need to kill him here. 672 01:13:57,767 --> 01:14:01,044 Lucy, he is already dead, okay? - I don't fucking care! 673 01:14:01,137 --> 01:14:03,913 I don't care! I can still see him! 674 01:14:04,006 --> 01:14:07,681 Every night, I still see him, leaning over my bed, 675 01:14:07,777 --> 01:14:10,986 telling me to shut the fuck up while he fucks me! 676 01:14:11,280 --> 01:14:15,023 Every night, every time you're in me, I feel him inside me! 677 01:14:15,117 --> 01:14:17,654 Do you understand that? Every fucking night! 678 01:14:17,753 --> 01:14:20,825 I need-l need to get him out of my head 679 01:14:21,324 --> 01:14:23,895 - so he stops killing me, okay? - Okay! Okay! 680 01:14:23,993 --> 01:14:25,165 Lucy, hey! 681 01:14:25,261 --> 01:14:28,105 Look, we're gonna kill him, okay? We're gonna fucking kill him! 682 01:14:28,197 --> 01:14:30,370 But right now, we have to get you inside, okay? 683 01:14:30,466 --> 01:14:31,877 I'm not going back in there. 684 01:14:31,968 --> 01:14:33,572 - Fuck! - I'm not! 685 01:14:33,669 --> 01:14:35,376 Okay. Okay! Hey, look! 686 01:14:35,471 --> 01:14:37,451 You're not going back inside, all right? 687 01:14:37,540 --> 01:14:39,076 But you're gonna stay right here. 688 01:14:39,175 --> 01:14:41,917 I'm gonna go get your gear, and then I'm gonna fucking kill him, okay? 689 01:14:42,011 --> 01:14:45,356 But you're gonna stay right here, okay? You promise me? Promise? 690 01:14:45,848 --> 01:14:47,691 I'm gonna fucking kill him, okay? 691 01:14:48,351 --> 01:14:49,694 Fucking kill him! 692 01:15:01,697 --> 01:15:03,233 Okay. 693 01:15:16,712 --> 01:15:18,487 Go ahead. 694 01:16:26,949 --> 01:16:28,121 Lucy! 695 01:16:31,287 --> 01:16:32,459 Lucy! 696 01:16:37,426 --> 01:16:38,803 Lucy, get down! 697 01:16:42,398 --> 01:16:43,638 Shhh! Shhh! 698 01:16:48,237 --> 01:16:51,013 He's gone forever! I fucking killed him! 699 01:16:51,574 --> 01:16:52,712 We're gonna get out of here, 700 01:16:52,808 --> 01:16:54,810 and he is never gonna follow you again! 701 01:16:55,478 --> 01:16:59,654 He's gone. He is out of your head, and he's out of you! 702 01:17:00,916 --> 01:17:03,897 He's gone! I fucking killed him! 703 01:17:03,986 --> 01:17:05,431 It's just me and you. 704 01:17:09,158 --> 01:17:11,434 He's never gonna follow you again. 705 01:17:54,637 --> 01:17:56,848 LUCY: You think we're like the caribou who cross the river 706 01:17:56,872 --> 01:17:59,045 even if they know they're gonna drown? 707 01:18:00,042 --> 01:18:02,420 We keep following people and things. 708 01:18:02,511 --> 01:18:05,287 And we know it's gonna kill us someday, 709 01:18:05,381 --> 01:18:07,383 bu! We keep doing it. 710 01:18:08,551 --> 01:18:09,825 Romany I don'! Know. 711 01:18:11,887 --> 01:18:14,060 Maybe it's a good thing, you know? 712 01:18:15,725 --> 01:18:18,729 You live your life, and you're not afraid to die. 713 01:18:19,895 --> 01:18:22,239 You do what you have to do, because most of the time, 714 01:18:22,331 --> 01:18:24,743 it works out the way it's supposed to, you know? 715 01:18:25,735 --> 01:18:27,874 Then you don'! Lose your ground. 716 01:18:29,872 --> 01:18:32,182 You don'! Lose your ground. 717 01:18:33,843 --> 01:18:36,915 You cross the river, and you grow up, 718 01:18:37,012 --> 01:18:39,253 and you live free and proud, 719 01:18:39,348 --> 01:18:42,989 'cause you crossed the river, even if you were scared. 720 01:18:43,085 --> 01:18:45,759 You crossed the river inside. 721 01:18:45,855 --> 01:18:48,096 You walked across your fear, 722 01:18:48,924 --> 01:18:51,598 because that's the biggest river to cross. 723 01:18:52,294 --> 01:18:55,764 You dive in, and the water's warm. 724 01:18:57,266 --> 01:18:59,712 And I! Feels good. 725 01:18:59,802 --> 01:19:02,749 And the people you love are following you, 726 01:19:04,473 --> 01:19:06,885 and you follow the people you love. 727 01:19:06,976 --> 01:19:09,616 And maybe, one day, you won't make it, 728 01:19:09,712 --> 01:19:13,125 but that's okay, 'cause that's how it is. 729 01:19:14,617 --> 01:19:17,791 Nobody knows when the water's gonna get too high. 730 01:19:18,621 --> 01:19:21,295 You just try and hope for the best. 731 01:19:22,291 --> 01:19:24,168 You just don'! Give up. 732 01:19:25,795 --> 01:19:27,797 That's what's important. 733 01:20:14,343 --> 01:20:16,687 Imagine you're on the beach... 734 01:20:22,818 --> 01:20:24,525 lying in the sand. 735 01:20:29,191 --> 01:20:31,034 And it's so bright. 736 01:20:34,296 --> 01:20:36,708 And the sun is the biggest... 737 01:20:37,533 --> 01:20:40,013 warmest sun you've ever seen. 738 01:20:44,840 --> 01:20:47,821 And you take a breath, 739 01:20:47,910 --> 01:20:49,856 a deep breath, 740 01:20:50,646 --> 01:20:53,490 and you breathe in the warm... 741 01:20:57,219 --> 01:20:59,392 warm air. 742 01:21:15,905 --> 01:21:17,816 You saved me, Roman. 743 01:21:17,907 --> 01:21:20,251 It's not like that. 744 01:21:22,077 --> 01:21:25,524 Every day I spend with you, you save me from myself. 745 01:21:27,549 --> 01:21:31,258 You showed me that there's a reason for sticking around, you know, 746 01:21:32,254 --> 01:21:33,927 that there's a point. 747 01:21:36,558 --> 01:21:39,596 I love you so much, Lucy. 748 01:21:40,930 --> 01:21:44,275 I've loved you from the moment I laid eyes on you. 749 01:21:45,701 --> 01:21:47,612 I love you, Roman. 750 01:21:50,940 --> 01:21:52,715 You're my hero. 751 01:21:53,943 --> 01:21:56,423 You saved me from my nightmares. 752 01:21:58,981 --> 01:22:01,359 We're gonna ride south, 753 01:22:03,986 --> 01:22:06,796 and you're gonna finish your major, 754 01:22:08,290 --> 01:22:10,292 and I'm gonna open a garage. 755 01:22:16,498 --> 01:22:17,909 And on the weekends, 756 01:22:18,000 --> 01:22:21,641 we're gonna go fishing and hunting all day long. 757 01:22:23,272 --> 01:22:25,309 I wanna have a baby. 758 01:22:33,415 --> 01:22:35,656 Will you give me a baby? 759 01:22:35,751 --> 01:22:39,096 Yeah, I'm gonna give you so many babies. 760 01:22:39,188 --> 01:22:41,498 I wanna give you so many babies, 761 01:22:41,590 --> 01:22:43,866 you're not gonna know what to do 762 01:22:43,959 --> 01:22:46,166 with all the babies that I give you. 763 01:22:49,365 --> 01:22:51,174 Seriously? 764 01:22:51,700 --> 01:22:52,974 Yeah. 765 01:22:53,969 --> 01:22:55,539 It'll be cool. 766 01:22:57,539 --> 01:23:00,986 I can't think of anything that's gonna be cooler than that. 767 01:23:56,065 --> 01:23:57,567 You look like shit! 768 01:23:58,400 --> 01:23:59,674 I'm thirsty. 769 01:23:59,768 --> 01:24:01,907 Life's funny, don't you think? 770 01:24:02,004 --> 01:24:04,746 You're just 50 miles away from your kingdom, 771 01:24:04,840 --> 01:24:08,287 but at the same time, you're a lifetime away from it. 772 01:24:09,244 --> 01:24:11,417 So, what are you? Are you like... 773 01:24:13,248 --> 01:24:14,591 a God? 774 01:24:14,683 --> 01:24:16,526 Well, I guess you can say that. 775 01:24:16,618 --> 01:24:19,258 - But you're so normal. - What do you mean? 776 01:24:19,922 --> 01:24:21,424 You drink. 777 01:24:22,591 --> 01:24:23,626 You're grumpy- 778 01:24:23,725 --> 01:24:25,796 All Gods have flaws. 779 01:24:26,929 --> 01:24:29,773 - Really? - Yeah, no God's perfect. 780 01:24:30,432 --> 01:24:31,706 Even Jesus? 781 01:24:31,800 --> 01:24:33,279 Even Jesus! 782 01:24:33,769 --> 01:24:34,804 I have a joke. 783 01:24:34,903 --> 01:24:38,009 Two lovers and a bear walk into a bar. 784 01:24:38,107 --> 01:24:39,484 The lovers sit at the bar, 785 01:24:39,575 --> 01:24:42,852 and they set the octopus down on a stool next to... 786 01:24:42,945 --> 01:24:44,015 I know that one. 787 01:24:44,113 --> 01:24:45,285 Oh, I'm sorry. 788 01:24:46,115 --> 01:24:47,651 It's the only one I know. 789 01:24:47,749 --> 01:24:49,126 That's all right. 790 01:24:49,418 --> 01:24:52,024 I'll see you again very soon, Roman. 791 01:24:52,121 --> 01:24:53,623 See you soon. 792 01:24:55,000 --> 01:25:05,000 Colored & Improved by aLDEN 793 01:26:18,740 --> 01:26:21,380 ♪ I did not become someone different ♪ 794 01:26:22,711 --> 01:26:24,554 ♪ That! Did not want to be ♪ 795 01:26:26,548 --> 01:26:28,221 ♪ But I'm new here ♪ 796 01:26:29,384 --> 01:26:30,988 ♪ Will you show me around? ♪ 797 01:26:34,856 --> 01:26:39,168 ♪ No matter how far wrong you've gone ♪ 798 01:26:41,997 --> 01:26:46,002 ♪ You can always turn around ♪ 799 01:26:52,407 --> 01:26:54,250 ♪ Met a woman in a bar ♪ 800 01:26:55,777 --> 01:26:58,087 ♪ Told her I was hard to get to know ♪ 801 01:26:59,781 --> 01:27:02,421 ♪ And near about impossible to forget ♪ 802 01:27:04,086 --> 01:27:06,259 ♪ She said I had an ego on me ♪ 803 01:27:07,789 --> 01:27:09,427 ♪ The size of Texas ♪ 804 01:27:12,761 --> 01:27:14,707 ♪ Well, I'm new here ♪ 805 01:27:14,796 --> 01:27:16,104 ♪ And I forget ♪ 806 01:27:17,599 --> 01:27:20,478 ♪ Does that mean big or small? ♪ 807 01:27:24,306 --> 01:27:28,277 ♪ No matter how far wrong you've gone ♪ 808 01:27:31,913 --> 01:27:35,520 ♪ You can always turn around ♪ 809 01:27:42,658 --> 01:27:44,797 ♪ And I'm shedding plates like a snake ♪ 810 01:27:46,795 --> 01:27:48,365 ♪ That may be crazy ♪ 811 01:27:50,432 --> 01:27:53,072 ♪ But I'm the closest thing [have ♪ 812 01:27:54,836 --> 01:27:56,941 ♪ To a voice of reason ♪ 813 01:27:59,141 --> 01:28:02,452 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 814 01:28:05,247 --> 01:28:08,126 ♪ And you may come full circle ♪ 815 01:28:08,850 --> 01:28:12,263 ♪ And be new here again ♪ 816 01:28:18,827 --> 01:28:22,206 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 817 01:28:25,000 --> 01:28:27,480 ♪ And you may come full circle ♪ 818 01:28:28,970 --> 01:28:31,974 ♪ And be new here again ♪ 819 01:28:38,847 --> 01:28:41,885 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 820 01:28:44,519 --> 01:28:47,363 ♪ And you may come full circle ♪ 821 01:28:48,690 --> 01:28:51,694 ♪ And be new here again ♪ 822 01:28:58,533 --> 01:29:01,912 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 823 01:29:04,706 --> 01:29:06,982 ♪ And you may come full circle ♪ 824 01:29:08,377 --> 01:29:11,847 ♪ And be new here again ♪ 825 01:29:18,887 --> 01:29:21,993 ♪ Turn around, turn around, turn around ♪ 826 01:29:25,026 --> 01:29:27,563 ♪ And you may come full circle ♪ 827 01:29:28,563 --> 01:29:31,476 ♪ And be new here again ♪55098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.