All language subtitles for Troglodyte.2008.1080p.WEBRip.x264-RARBG.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,428 --> 00:00:38,212 We're losing it! 2 00:00:38,342 --> 00:00:39,169 We're losing it! 3 00:00:44,914 --> 00:00:45,654 Ugh! 4 00:00:48,918 --> 00:00:49,658 Ugh. 5 00:00:53,879 --> 00:00:54,663 Joey! 6 00:00:59,276 --> 00:01:01,148 Two hands on the net. 7 00:01:01,278 --> 00:01:02,105 Two hands! 8 00:01:06,283 --> 00:01:08,155 You all right, Joey? 9 00:01:08,285 --> 00:01:10,679 The ocean's gone crazy, skipper. 10 00:01:10,809 --> 00:01:12,159 Let's get that net in and get home. 11 00:01:12,289 --> 00:01:15,640 Move it, come on. 12 00:01:15,771 --> 00:01:18,121 We'll all do it together now on three. 13 00:01:18,252 --> 00:01:20,602 One, two, three! 14 00:01:20,732 --> 00:01:22,125 Ugh! 15 00:01:22,256 --> 00:01:23,213 One, two, three! 16 00:01:23,344 --> 00:01:24,084 Ugh! 17 00:01:28,218 --> 00:01:29,698 One, two, three! 18 00:01:29,828 --> 00:01:30,568 Ugh! 19 00:01:33,702 --> 00:01:36,096 [groaning] 20 00:01:47,194 --> 00:01:49,544 [growling] 21 00:02:00,685 --> 00:02:02,034 Man overboard! 22 00:02:05,690 --> 00:02:09,520 Get a line out there! 23 00:02:09,651 --> 00:02:11,043 Joey! 24 00:02:11,174 --> 00:02:12,610 I can't see him. 25 00:02:12,741 --> 00:02:13,524 [inaudible] 26 00:02:13,655 --> 00:02:16,527 I can't see him. 27 00:02:16,658 --> 00:02:19,530 Throw it again! 28 00:02:19,661 --> 00:02:27,582 Joey, Joey, Joey! 29 00:02:27,712 --> 00:02:28,452 Joey! 30 00:02:43,554 --> 00:02:45,948 No! 31 00:02:46,078 --> 00:02:47,950 Joey! 32 00:02:48,080 --> 00:02:49,473 He's gone. 33 00:02:49,604 --> 00:02:50,953 Damn it, we lost him! 34 00:04:30,661 --> 00:04:33,490 Joey's the second man we lost this year. 35 00:04:33,621 --> 00:04:35,275 What do you mean, second? 36 00:04:35,405 --> 00:04:37,277 Who else died? 37 00:04:37,407 --> 00:04:39,366 Calvin died last month. 38 00:04:39,496 --> 00:04:40,671 Or did you forget? 39 00:04:40,802 --> 00:04:43,239 He was 65, and he had a bad heart. 40 00:04:43,370 --> 00:04:44,806 Still died. 41 00:04:44,936 --> 00:04:46,198 He was in his bed, numbskull. 42 00:04:46,329 --> 00:04:47,635 It's not like he was out at sea. 43 00:04:47,765 --> 00:04:50,290 I still say it's a harbinger. 44 00:04:50,420 --> 00:04:52,030 What are you talking about? 45 00:04:52,161 --> 00:04:55,295 Ships ain't coming back with fish, and crewmen are dying. 46 00:04:55,425 --> 00:04:57,427 It's a harbinger. 47 00:04:57,558 --> 00:05:01,823 Before you know it, an albatrossis gonna fall out of the sky. 48 00:05:01,953 --> 00:05:02,911 [splat] 49 00:05:03,041 --> 00:05:05,261 Oh. 50 00:05:05,392 --> 00:05:06,654 Ugh. 51 00:05:06,784 --> 00:05:08,090 Oh, yeah. 52 00:05:08,220 --> 00:05:09,831 Something's falling out of the sky all right. 53 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 That is nasty. 54 00:05:11,789 --> 00:05:14,183 Something funny? 55 00:05:14,314 --> 00:05:15,097 No, sir. 56 00:05:15,227 --> 00:05:16,838 No, sir. 57 00:05:16,968 --> 00:05:18,492 You guys have got a lot of work to do. 58 00:05:18,622 --> 00:05:21,277 Make sure you finish in time to pay your respects, huh? 59 00:05:21,408 --> 00:05:23,061 You got it, skipper. 60 00:05:23,192 --> 00:05:24,149 See you inside. 61 00:05:24,280 --> 00:05:26,326 Be good. 62 00:05:26,456 --> 00:05:27,239 Sir. 63 00:05:32,332 --> 00:05:33,768 [sigh] 64 00:05:33,898 --> 00:05:34,682 Hi. 65 00:05:34,812 --> 00:05:35,639 Hi. 66 00:05:35,770 --> 00:05:37,467 You OK? 67 00:05:37,598 --> 00:05:39,774 [sigh] 68 00:05:42,298 --> 00:05:44,692 That was awkward. 69 00:05:44,822 --> 00:05:46,520 I think your father knows something's up 70 00:05:46,650 --> 00:05:47,825 Why would you say that? 71 00:05:47,956 --> 00:05:49,392 Well, the way he looks at me, like he 72 00:05:49,523 --> 00:05:51,481 wants to chop me up and throw me in the chum bucket. 73 00:05:51,612 --> 00:05:52,526 Come on, Danny. 74 00:05:52,656 --> 00:05:54,266 Stop being so paranoid. 75 00:05:54,397 --> 00:05:56,530 I'll stop being paranoid when you tell me we're going out. 76 00:05:56,660 --> 00:05:58,706 Can we not talk about that here? 77 00:05:58,836 --> 00:05:59,620 Sure. 78 00:06:04,146 --> 00:06:09,194 You might be wondering why we're here, not at a church. 79 00:06:09,325 --> 00:06:11,936 Well, Joey knew that all you bums 80 00:06:12,067 --> 00:06:14,199 would just end up here anyway. 81 00:06:14,330 --> 00:06:15,636 [chuckling] 82 00:06:15,766 --> 00:06:19,814 So he would want us to cut to the chase. 83 00:06:19,944 --> 00:06:20,771 No offense, Father. 84 00:06:26,211 --> 00:06:27,256 To Joey! 85 00:06:27,387 --> 00:06:28,126 To Joey! 86 00:06:28,257 --> 00:06:29,040 To Joey! 87 00:06:35,307 --> 00:06:38,093 Nothing tougher than losing a crewman. 88 00:06:38,223 --> 00:06:41,096 You got that right, Ben. 89 00:06:41,226 --> 00:06:43,098 You just make sure it's not my boy, Danny, next time. 90 00:06:48,799 --> 00:06:49,539 Yeah. 91 00:07:28,012 --> 00:07:28,926 Erin, guess what. 92 00:07:31,712 --> 00:07:33,191 - You got the cabin? - Shh. 93 00:07:33,322 --> 00:07:34,758 My dad is in there, and he doesn't know I took them. 94 00:07:34,889 --> 00:07:37,457 You mean, you lied to your dad? 95 00:07:37,587 --> 00:07:39,197 He would kill me. 96 00:07:39,328 --> 00:07:41,417 You mean, you still haven't told him you're seeing Danny? 97 00:07:41,548 --> 00:07:43,419 He thinks if I fall in love with a local, 98 00:07:43,550 --> 00:07:45,377 I won't go to university. 99 00:07:45,508 --> 00:07:47,249 So just don't tell him Danny is coming with us. 100 00:07:50,252 --> 00:07:51,732 All right, it's the last one, Drew. 101 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 Let's get out of here. 102 00:07:53,342 --> 00:07:55,649 I ain't going anywhere. 103 00:07:55,779 --> 00:07:57,564 Gotta work the night shift. 104 00:07:57,694 --> 00:07:59,479 I thought you and Erin were going to the island with us. 105 00:07:59,609 --> 00:08:01,655 Yeah, she's gonna leave with you guys tonight. 106 00:08:01,785 --> 00:08:03,874 I'll meet up with her in the morning. 107 00:08:04,005 --> 00:08:05,310 That sucks. 108 00:08:05,441 --> 00:08:06,790 Hey, no big deal. 109 00:08:06,921 --> 00:08:09,184 Anyway, given how we lost our last catch 110 00:08:09,314 --> 00:08:10,794 and didn't make a dime, least I know I'll 111 00:08:10,925 --> 00:08:12,448 be getting paid for something. 112 00:08:12,579 --> 00:08:14,406 Yeah, well, just make sure you show up. 113 00:08:14,537 --> 00:08:16,278 I don't wanna get stuck all weekend with two girls. 114 00:08:16,408 --> 00:08:19,281 And that's a bad thing? 115 00:08:19,411 --> 00:08:20,238 - Later, Drew. - Yeah, man. 116 00:08:20,369 --> 00:08:21,152 I'll see you tomorrow. 117 00:08:21,283 --> 00:08:22,066 All right. 118 00:08:23,981 --> 00:08:25,505 Hey, you got something on your line. 119 00:08:25,635 --> 00:08:28,420 Holy, man. 120 00:08:28,551 --> 00:08:30,945 You know, every day since I've started working 121 00:08:31,075 --> 00:08:33,034 at this dock I drop a line, and you know how 122 00:08:33,164 --> 00:08:34,122 many times I caught something? 123 00:08:34,252 --> 00:08:34,992 Yeah, I know. 124 00:08:35,123 --> 00:08:35,906 Never. 125 00:08:41,738 --> 00:08:44,262 Wow, it's heavy. 126 00:08:44,393 --> 00:08:45,263 You green horn. 127 00:08:45,394 --> 00:08:46,526 Need some help? 128 00:08:49,224 --> 00:08:50,007 Get me the net! 129 00:09:01,889 --> 00:09:03,194 Damn! 130 00:09:03,325 --> 00:09:04,369 I lost it. - Hang on. 131 00:09:04,500 --> 00:09:05,370 There's something in the net. 132 00:09:18,035 --> 00:09:19,167 Holy. 133 00:09:19,297 --> 00:09:22,170 That's a dead albatross, isn't it? 134 00:09:22,300 --> 00:09:23,258 This is a harbinger, right? 135 00:09:28,263 --> 00:09:29,786 Get rid of it. 136 00:09:29,917 --> 00:09:32,963 Don't let anyone see it. 137 00:09:33,094 --> 00:09:33,877 Hey, why is this bad again? 138 00:09:55,551 --> 00:09:58,728 Looks like you're in a bit of a rut there, Will. 139 00:09:58,859 --> 00:10:00,077 I mean, that's a new low for you, isn't it? 140 00:10:03,167 --> 00:10:04,038 Oh, yeah. 141 00:10:04,168 --> 00:10:05,735 Heard you lost your catch. 142 00:10:05,866 --> 00:10:06,780 That's a damn shame. 143 00:10:10,784 --> 00:10:12,394 You still gotta pay me for the boat, Will. 144 00:10:12,524 --> 00:10:14,570 You'll get your money. 145 00:10:14,701 --> 00:10:16,267 When? 146 00:10:16,398 --> 00:10:17,791 I got a good feeling. 147 00:10:17,921 --> 00:10:19,531 We're going back out. 148 00:10:19,662 --> 00:10:20,620 Yeah, you and your feelings. 149 00:10:23,231 --> 00:10:25,015 You know, maybe you just don't have the stones for this game 150 00:10:25,146 --> 00:10:26,451 anymore. 151 00:10:26,582 --> 00:10:29,237 I mean, to come back with fish is one thing. 152 00:10:29,367 --> 00:10:30,760 Coming back without your crew is-- 153 00:10:30,891 --> 00:10:31,674 Hey, hey! 154 00:10:31,805 --> 00:10:33,763 Just shut up, Roy! 155 00:10:33,894 --> 00:10:35,809 Tough guy. 156 00:10:35,939 --> 00:10:37,593 Take your best shot. 157 00:10:37,724 --> 00:10:40,030 There a problem, Roy? 158 00:10:40,161 --> 00:10:40,988 No. 159 00:10:41,118 --> 00:10:42,598 No problem, Sheriff. 160 00:10:42,729 --> 00:10:44,121 Just reminding your deadbeat brother 161 00:10:44,252 --> 00:10:46,167 here that catch or no catch, he's 162 00:10:46,297 --> 00:10:49,561 still gotta pay me for my boat. 163 00:10:49,692 --> 00:10:51,563 Will's no deadbeat. 164 00:10:51,694 --> 00:10:54,349 You know that. 165 00:10:54,479 --> 00:10:58,179 Hey, you want another go, you gotta pay up first. 166 00:11:04,533 --> 00:11:05,447 You're not thinking about going 167 00:11:05,577 --> 00:11:07,318 back out there again, are you? 168 00:11:07,449 --> 00:11:09,059 You know how expensive college is these days? 169 00:11:11,932 --> 00:11:14,499 You-- you got some time? 170 00:11:14,630 --> 00:11:15,370 Yeah, sure. 171 00:11:15,500 --> 00:11:17,024 What's up? 172 00:11:17,154 --> 00:11:19,853 Biology lady, the one checking out the fishing problem? 173 00:11:19,983 --> 00:11:22,507 She found something. 174 00:11:22,638 --> 00:11:23,683 I thought I'd bring out a fisherman. 175 00:11:23,813 --> 00:11:25,989 [chuckling] 176 00:11:26,120 --> 00:11:28,339 Come on, help your brother out. 177 00:11:28,470 --> 00:11:29,950 Nobody knows these waters like you. 178 00:11:30,080 --> 00:11:30,777 Come on. 179 00:11:46,227 --> 00:11:48,403 Hey, Arden. 180 00:11:48,533 --> 00:11:49,404 Hey, Jay. 181 00:11:49,534 --> 00:11:50,274 Will. 182 00:11:54,235 --> 00:11:55,758 I heard you lost a member of your crew. 183 00:11:55,889 --> 00:11:57,368 I'm sorry. 184 00:11:57,499 --> 00:11:58,326 Thanks. 185 00:11:58,456 --> 00:12:00,807 So what did you find? 186 00:12:00,937 --> 00:12:03,418 Caulerpa taxifolia. 187 00:12:03,548 --> 00:12:05,899 It's a very invasive species of algae. 188 00:12:06,029 --> 00:12:07,596 So is that what's killing our fish? 189 00:12:07,727 --> 00:12:08,902 Could be. 190 00:12:09,032 --> 00:12:10,381 This particular type of algae produces 191 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 extremely high amounts of a chemical 192 00:12:12,035 --> 00:12:13,820 toxic to many fish species. 193 00:12:13,950 --> 00:12:16,474 It can break down an entire ecosystem. 194 00:12:16,605 --> 00:12:18,694 Well, how do we determine if it's the cause or not? 195 00:12:18,825 --> 00:12:21,001 Well, what I found could be from a few patches 196 00:12:21,131 --> 00:12:25,048 that are controllable, or it could be a massive outbreak. 197 00:12:25,179 --> 00:12:28,182 From the decline in the fish population, I fear the latter. 198 00:12:28,312 --> 00:12:30,184 But I'm taking a boat out tomorrow morning, 199 00:12:30,314 --> 00:12:33,317 and I'll let you boys know what I up with. 200 00:12:33,448 --> 00:12:34,666 OK, thanks. 201 00:12:40,760 --> 00:12:42,152 What are you looking at? 202 00:12:42,283 --> 00:12:44,024 Her buckets. 203 00:12:44,154 --> 00:12:45,199 Yeah. 204 00:12:45,329 --> 00:12:46,113 Hey, it's promising. 205 00:12:46,243 --> 00:12:48,289 I mean, maybe she'll-- 206 00:12:48,419 --> 00:12:50,291 maybe she'll finally get to the bottom of this. 207 00:12:50,421 --> 00:12:53,163 Ah, that could take months, huh? 208 00:12:53,294 --> 00:12:54,251 Then what? 209 00:12:54,382 --> 00:12:56,036 Who's gonna to pay to fix it? 210 00:12:56,166 --> 00:12:56,906 Yeah. 211 00:13:06,742 --> 00:13:09,310 - Nice ass. - Hey, babe. 212 00:13:09,440 --> 00:13:10,354 We're off to the island. 213 00:13:10,485 --> 00:13:11,312 Oh, OK. 214 00:13:11,442 --> 00:13:12,530 Cool. 215 00:13:12,661 --> 00:13:13,836 I'll see you guys there tomorrow. 216 00:13:13,967 --> 00:13:14,924 You better, 'cause I'll be really mad 217 00:13:15,055 --> 00:13:15,925 if I have to spend the weekend with 218 00:13:16,056 --> 00:13:16,883 Danny and Carly without you. 219 00:13:23,628 --> 00:13:25,413 CARLY: Let's go, Erin! 220 00:13:25,543 --> 00:13:26,370 Ugh. 221 00:13:26,501 --> 00:13:28,416 All aboard. 222 00:13:28,546 --> 00:13:29,330 I love you. 223 00:13:29,460 --> 00:13:30,766 I love you too. 224 00:13:30,897 --> 00:13:31,636 Mwah. 225 00:13:31,767 --> 00:13:32,594 Be safe. 226 00:13:32,724 --> 00:13:33,508 All right. 227 00:13:44,084 --> 00:13:45,433 Bye, babe! 228 00:13:45,563 --> 00:13:46,869 See you guys tomorrow. 229 00:15:09,386 --> 00:15:10,822 I saw you. 230 00:15:10,953 --> 00:15:13,782 Some kind of big grouper or something? 231 00:15:32,453 --> 00:15:33,193 Hello? 232 00:15:58,827 --> 00:16:00,133 [hissing] 233 00:16:56,319 --> 00:16:57,451 What do you think you're doing? 234 00:16:57,581 --> 00:16:59,670 I'm shipping out again. 235 00:16:59,801 --> 00:17:01,324 Not on my boat you're not. 236 00:17:01,455 --> 00:17:02,586 Maybe you haven't heard, but they just 237 00:17:02,717 --> 00:17:04,066 issued a major storm warning. 238 00:17:04,197 --> 00:17:06,677 Yeah, my weather guy says it'll miss us. 239 00:17:06,808 --> 00:17:08,984 Cold front's gonna push it north of where we're going. 240 00:17:09,115 --> 00:17:10,377 You got any crew? 241 00:17:10,507 --> 00:17:11,552 I got enough guys. 242 00:17:11,682 --> 00:17:14,642 I'll make up for that catch I lost. 243 00:17:14,772 --> 00:17:15,556 Waters haven't been kind. 244 00:17:15,686 --> 00:17:16,818 I got bills. 245 00:17:16,948 --> 00:17:18,907 Which reminds me, I ain't running 246 00:17:19,038 --> 00:17:20,604 no charity organization. 247 00:17:24,826 --> 00:17:25,566 It's all there. 248 00:17:29,091 --> 00:17:31,833 What did you do, rob a bank? 249 00:17:31,963 --> 00:17:33,400 Do I get the boat or not? 250 00:17:33,530 --> 00:17:34,705 What guarantee do I have you're 251 00:17:34,836 --> 00:17:36,490 not gonna screw up again? 252 00:17:36,620 --> 00:17:38,057 Look, I got caught last trip. 253 00:17:38,187 --> 00:17:41,756 That's the first and last time that's gonna happen. 254 00:17:41,886 --> 00:17:42,670 You make sure of that! 255 00:17:45,847 --> 00:17:46,630 Drew! 256 00:17:49,720 --> 00:17:51,070 [sigh] 257 00:17:53,159 --> 00:17:55,030 Drew! 258 00:17:55,161 --> 00:17:56,466 [thud] 259 00:17:59,078 --> 00:18:00,470 Oh, god. 260 00:18:00,601 --> 00:18:02,907 [flies buzzing] 261 00:18:03,647 --> 00:18:04,431 Drew! 262 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 ARDEN: Morning. 263 00:18:20,055 --> 00:18:20,838 Hi. 264 00:18:24,973 --> 00:18:26,583 What happened here? 265 00:18:26,714 --> 00:18:27,802 I have no idea. 266 00:18:27,932 --> 00:18:29,195 I was expecting one of my crewmen 267 00:18:29,325 --> 00:18:30,370 to have a boat ready to go out this morning, 268 00:18:30,500 --> 00:18:31,545 and I find the dock like this. 269 00:18:35,723 --> 00:18:40,989 Have you ever-- have you ever seen anything like this before? 270 00:18:41,120 --> 00:18:41,903 No. 271 00:18:46,429 --> 00:18:47,213 Look at that. 272 00:18:47,343 --> 00:18:48,083 Huh. 273 00:18:52,827 --> 00:18:53,741 There's some here. 274 00:18:53,871 --> 00:18:54,611 There's something there. 275 00:19:00,269 --> 00:19:01,401 It goes right off the end. 276 00:19:04,882 --> 00:19:05,796 Did you see that? 277 00:19:05,927 --> 00:19:06,667 What? 278 00:19:11,628 --> 00:19:12,629 No, there was something. 279 00:19:12,760 --> 00:19:14,588 I can see it. 280 00:19:14,718 --> 00:19:15,502 Oh! 281 00:19:28,602 --> 00:19:30,952 [tapping] 282 00:19:37,567 --> 00:19:39,917 [tapping] 283 00:19:48,970 --> 00:19:51,364 Agh! 284 00:19:51,494 --> 00:19:52,756 You idiot. 285 00:19:52,887 --> 00:19:54,845 Were you just throwing rocks at the window? 286 00:19:54,976 --> 00:19:56,238 No, why? 287 00:19:56,369 --> 00:19:57,587 Because I heard a tapping on the glass, 288 00:19:57,718 --> 00:19:59,285 like someone throwing rocks or something. 289 00:19:59,415 --> 00:20:01,678 There must be a creepy pervert on the island. 290 00:20:01,809 --> 00:20:03,985 No, that would be you. 291 00:20:04,115 --> 00:20:04,986 What are you doing? 292 00:20:05,116 --> 00:20:05,856 I'm unpacking. 293 00:20:05,987 --> 00:20:07,075 What does it look like? 294 00:20:07,206 --> 00:20:08,729 Why are you bothering with that? 295 00:20:08,859 --> 00:20:10,513 Uh, so the clothes don't wrinkle, dumb ass. 296 00:20:10,644 --> 00:20:12,689 Well, who said anything about wearing clothes? 297 00:20:12,820 --> 00:20:15,257 Um, is Drew here yet? 298 00:20:15,388 --> 00:20:16,258 I don't know. 299 00:20:16,389 --> 00:20:19,392 And I haven't seen him or Erin. 300 00:20:19,522 --> 00:20:21,263 You know, we're gonna need firewood 301 00:20:21,394 --> 00:20:24,571 if you wanna make breakfast. 302 00:20:24,701 --> 00:20:25,528 OK. 303 00:20:25,659 --> 00:20:26,573 I'll get right on that. 304 00:20:26,703 --> 00:20:27,400 I'm gonna look for Erin. 305 00:20:40,891 --> 00:20:42,241 [shutter snaps] 306 00:20:51,989 --> 00:20:53,556 What do you think, Jay? 307 00:20:53,687 --> 00:20:55,558 There's no way a shark did that. 308 00:20:55,689 --> 00:20:57,256 [shutter snaps] I don't know. 309 00:20:57,386 --> 00:20:58,909 I think an animal might havecome down and attacked him. 310 00:20:59,040 --> 00:21:00,824 An animal came down out of the woods 311 00:21:00,955 --> 00:21:02,522 and attacked him and left nothing 312 00:21:02,652 --> 00:21:03,958 but a couple of body parts floating around in the water? 313 00:21:04,088 --> 00:21:05,133 - Well, I-- I don't know. - No blood anywhere? 314 00:21:05,264 --> 00:21:06,047 What else could it be? 315 00:21:09,224 --> 00:21:11,879 Look, we'll-- we'll form a hunting party. 316 00:21:12,009 --> 00:21:14,708 If there's a sick or rabid animal out there, 317 00:21:14,838 --> 00:21:17,450 we'll find it. 318 00:21:17,580 --> 00:21:21,149 You're not going back out there, are you? 319 00:21:21,280 --> 00:21:23,586 Good. 320 00:21:23,717 --> 00:21:26,067 Look, I'm sorry about Drew. 321 00:21:26,197 --> 00:21:26,981 Yeah. 322 00:21:35,903 --> 00:21:37,121 You OK? 323 00:21:37,252 --> 00:21:38,949 [shutter snaps] 324 00:21:39,080 --> 00:21:42,083 I just wasn't quite ready for that. 325 00:21:42,213 --> 00:21:46,261 Got any thoughts on what that green stuff might be? 326 00:21:46,392 --> 00:21:49,308 No, it might be some kind of fungus. 327 00:21:49,438 --> 00:21:51,222 But I don't know. 328 00:21:51,353 --> 00:21:52,615 The strange way it's discolored the dock 329 00:21:52,746 --> 00:21:55,662 indicates it has an acidic property. 330 00:21:55,792 --> 00:21:57,403 Can I show you something else real quick? 331 00:22:07,717 --> 00:22:08,805 See right here? 332 00:22:08,936 --> 00:22:09,676 Yeah. 333 00:22:09,806 --> 00:22:11,155 And here? 334 00:22:11,286 --> 00:22:14,071 This is the same stuff that's over on in dock. 335 00:22:14,202 --> 00:22:17,031 Yeah. 336 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 I guess whatever it was that was on the dock 337 00:22:18,989 --> 00:22:19,729 was also on this boat. 338 00:22:22,732 --> 00:22:24,081 Yeah, except this was here before we docked. 339 00:22:27,433 --> 00:22:28,782 How can that be? 340 00:22:28,912 --> 00:22:29,783 Well, I don't know. 341 00:22:29,913 --> 00:22:30,914 You're the head biologist. 342 00:22:31,045 --> 00:22:32,263 You tell me. 343 00:22:32,394 --> 00:22:33,961 Is there any kind of creature that you 344 00:22:34,091 --> 00:22:37,007 know of that could leave something like this behind? 345 00:22:37,138 --> 00:22:39,140 I'll run some tests, find out exactly what this is. 346 00:22:41,360 --> 00:22:42,099 Yeah. 347 00:22:56,026 --> 00:22:57,419 Good morning. 348 00:22:57,550 --> 00:22:58,942 Good morning, Carly. 349 00:22:59,073 --> 00:23:00,117 Where's Drew? 350 00:23:00,248 --> 00:23:02,076 He didn't show? 351 00:23:02,206 --> 00:23:05,471 He promised he wouldn't do this to me. 352 00:23:05,601 --> 00:23:08,909 I'm sure he'll show. 353 00:23:09,039 --> 00:23:10,432 Come back to the cabin with me, OK? 354 00:23:10,563 --> 00:23:11,433 Danny's making breakfast. 355 00:23:11,564 --> 00:23:14,218 No, I'm not hungry. 356 00:23:14,349 --> 00:23:16,046 I just can't believe he didn't come. 357 00:23:20,790 --> 00:23:22,270 All right. 358 00:23:22,401 --> 00:23:23,314 I'll save you something in case you change your mind. 359 00:23:39,461 --> 00:23:40,201 Oh my god! 360 00:23:50,777 --> 00:23:53,127 [growling] 361 00:24:56,407 --> 00:24:58,235 Hey, Ben. 362 00:24:58,366 --> 00:24:59,889 I need to talk to you. 363 00:25:02,849 --> 00:25:04,067 Talk? 364 00:25:04,198 --> 00:25:05,591 To an old drunk? 365 00:25:05,721 --> 00:25:07,810 Look, we've got quite a situation on our hands 366 00:25:07,941 --> 00:25:09,420 here, OK? 367 00:25:09,551 --> 00:25:13,163 Something killed Drew on the dock last night. 368 00:25:13,294 --> 00:25:14,817 What do mean, "something"? 369 00:25:14,948 --> 00:25:17,559 I don't know. 370 00:25:17,690 --> 00:25:18,517 So what do you want with me? 371 00:25:21,694 --> 00:25:25,175 You lost a crewman in a storm just like I did. 372 00:25:25,306 --> 00:25:26,655 I wanna know what happened. 373 00:25:26,786 --> 00:25:27,569 You know the damn 374 00:25:27,700 --> 00:25:28,439 Story. 375 00:25:28,570 --> 00:25:29,963 No, I don't. 376 00:25:30,093 --> 00:25:33,009 All this talk about sea monsters. 377 00:25:38,667 --> 00:25:40,321 It was a shark. 378 00:25:40,451 --> 00:25:44,281 That's what my crew said, so that's what it must have been. 379 00:25:47,633 --> 00:25:48,416 What did you really see? 380 00:25:52,159 --> 00:25:54,596 Could have been a shark. 381 00:25:54,727 --> 00:25:57,730 I seen a mako jump 15 foot once. 382 00:25:57,860 --> 00:26:01,168 Right over the dead to the other side. 383 00:26:01,298 --> 00:26:02,778 It wasn't a shark, Ben. 384 00:26:06,260 --> 00:26:07,000 I saw it too. 385 00:26:10,351 --> 00:26:15,530 And whatever it was, it took Joey. 386 00:26:15,661 --> 00:26:16,705 You're crazy. 387 00:26:16,836 --> 00:26:18,489 Listen to me! 388 00:26:18,620 --> 00:26:20,666 Whatever that thing is, it left some kind of disgusting slime 389 00:26:20,796 --> 00:26:23,930 on the dock right where it attacked Drew. 390 00:26:24,060 --> 00:26:27,934 I found the same stuff on my boat where it took Joey. 391 00:26:28,064 --> 00:26:29,979 I think this thing followed me back to town. 392 00:26:33,853 --> 00:26:35,898 I'm coming clean on what I saw. 393 00:26:36,029 --> 00:26:37,334 I have to. 394 00:26:37,465 --> 00:26:39,162 And I need you to back me up. 395 00:26:39,293 --> 00:26:40,642 So you can't be all liquored up. 396 00:26:40,773 --> 00:26:42,426 I need you clean and sober. 397 00:26:42,557 --> 00:26:44,167 I need you to tell the people of this town exactly what you saw, 398 00:26:44,298 --> 00:26:45,081 Ben! 399 00:26:48,607 --> 00:26:49,782 I don't know what you're talking about. 400 00:26:54,917 --> 00:26:57,311 You go and sell version of crazy to whoever'll buy it. 401 00:27:00,923 --> 00:27:03,273 [door opens and closes] 402 00:27:13,849 --> 00:27:16,156 [growling] 403 00:27:23,250 --> 00:27:25,600 [growling] 404 00:27:31,693 --> 00:27:34,000 What is that? 405 00:27:34,130 --> 00:27:36,524 [growling] 406 00:27:38,004 --> 00:27:42,138 That's something you don't see everyday. 407 00:27:42,269 --> 00:27:44,445 [growling] 408 00:27:47,274 --> 00:27:47,970 Hold still, buddy. 409 00:28:33,363 --> 00:28:36,192 They told me you were working out here all day. 410 00:28:36,323 --> 00:28:37,672 Hi. 411 00:28:37,803 --> 00:28:39,587 Thought you might like a fresh cup of coffee. 412 00:28:39,718 --> 00:28:40,501 Thanks. 413 00:28:45,332 --> 00:28:48,161 So did you figure out what that slime was from the dock? 414 00:28:48,291 --> 00:28:49,292 It's a toxin. 415 00:28:49,423 --> 00:28:50,293 Some form of venom. 416 00:28:50,424 --> 00:28:51,904 Highly concentrated. 417 00:28:52,034 --> 00:28:53,166 Venom? 418 00:28:53,296 --> 00:28:55,037 Like from a sea snake? 419 00:28:55,168 --> 00:28:56,996 Uh, more like what you find in an ambush predator, 420 00:28:57,126 --> 00:28:58,562 like a sea devil. 421 00:28:58,693 --> 00:29:00,521 Isn't that like a deep sea angler fish? 422 00:29:00,651 --> 00:29:02,088 And a master of disguise. 423 00:29:02,218 --> 00:29:04,743 Camouflages itself to blend into its environment. 424 00:29:04,873 --> 00:29:06,875 Then, when anunsuspecting prey passes, 425 00:29:07,006 --> 00:29:10,096 it sprays a venom, which paralyzes the prey. 426 00:29:10,226 --> 00:29:12,620 You're telling me that some deep sea 427 00:29:12,751 --> 00:29:16,406 predator paralyzed Drew and then ate him? 428 00:29:16,537 --> 00:29:18,452 No, I'm just telling you the properties of the slime 429 00:29:18,582 --> 00:29:20,323 and where it's found in nature. 430 00:29:20,454 --> 00:29:23,109 What it was doing on the dock and your boat, I have no idea. 431 00:29:23,239 --> 00:29:25,198 The bottom of the ocean is one thing, 432 00:29:25,328 --> 00:29:29,506 but whatever this venom is from, it's coming on land now. 433 00:29:35,469 --> 00:29:37,297 [growling] 434 00:29:37,427 --> 00:29:39,734 [screaming] 435 00:29:39,865 --> 00:29:42,171 Agh! 436 00:29:42,302 --> 00:29:44,434 Quick, get in the truck. 437 00:29:44,565 --> 00:29:45,653 What are you doing? 438 00:29:45,784 --> 00:29:48,917 Get in, get in. And lock the door. 439 00:29:59,058 --> 00:30:01,408 Oh, god. 440 00:30:01,538 --> 00:30:02,409 [growling] 441 00:30:02,539 --> 00:30:04,846 [gunshots] 442 00:30:30,437 --> 00:30:32,787 [growling] 443 00:30:37,400 --> 00:30:39,750 [growling] 444 00:30:51,327 --> 00:30:53,721 [gunshots] 445 00:31:13,436 --> 00:31:14,829 What are you doing? 446 00:31:14,960 --> 00:31:16,613 Something bit me. 447 00:31:16,744 --> 00:31:18,572 Oh my god! 448 00:31:18,702 --> 00:31:19,921 Whatever it was, I got a picture of it. 449 00:31:20,052 --> 00:31:20,835 Let me see. 450 00:31:25,013 --> 00:31:26,275 What is that thing? 451 00:31:26,406 --> 00:31:27,494 No idea. 452 00:31:27,624 --> 00:31:29,626 Never seen anything like it. 453 00:31:29,757 --> 00:31:32,151 Kind of looks like an angler fish. 454 00:31:32,281 --> 00:31:33,804 An angler fish? 455 00:31:33,935 --> 00:31:37,156 Yeah, those deep sea fish with a big thing 456 00:31:37,286 --> 00:31:40,115 on their head to lure the prey. 457 00:31:40,246 --> 00:31:41,203 Oh, god. 458 00:31:41,334 --> 00:31:43,249 That looks horrible. 459 00:31:43,379 --> 00:31:45,686 Well, did we come here to worry about my hand or-- 460 00:31:52,823 --> 00:31:55,087 [police radio chatter] 461 00:31:56,610 --> 00:31:57,306 CARLY [ON VOICEMAIL]: Hi, this is Carly. 462 00:31:57,437 --> 00:31:59,961 You know the drill. 463 00:32:00,092 --> 00:32:01,615 Hey, Carly. 464 00:32:01,745 --> 00:32:03,443 It's me, Dad. 465 00:32:03,573 --> 00:32:05,619 Honey, will you please call me an 466 00:32:05,749 --> 00:32:06,881 let me know you're still alive? 467 00:32:07,012 --> 00:32:07,838 Please? 468 00:32:07,969 --> 00:32:08,752 All right, I love you. 469 00:32:14,062 --> 00:32:15,890 How's Arden doing? 470 00:32:16,021 --> 00:32:18,371 She's holding up OK. 471 00:32:18,501 --> 00:32:20,199 She can't confirm what you saw. 472 00:32:20,329 --> 00:32:24,464 All she saw was blood splattered on that window. 473 00:32:24,594 --> 00:32:27,771 Who or what tore those kidsup, she didn't have a clue. 474 00:32:27,902 --> 00:32:29,686 I already told you what did it. 475 00:32:29,817 --> 00:32:33,603 Well, are you sure it wasn't some psycho in a costume? 476 00:32:33,734 --> 00:32:35,518 Jay, this thing jumped 30 feet into the air. 477 00:32:35,649 --> 00:32:38,521 It took bullets like I was shooting BB's. 478 00:32:38,652 --> 00:32:40,001 Yeah, what? 479 00:32:40,132 --> 00:32:41,742 What am I supposed to do with some crazy creature 480 00:32:41,872 --> 00:32:42,656 story, Will? 481 00:32:45,485 --> 00:32:48,836 This isn't the first time I've seen it. 482 00:32:48,967 --> 00:32:51,621 Huh? 483 00:32:51,752 --> 00:32:55,060 The night of the storm, it wasn't a wave that took Joe. 484 00:32:55,190 --> 00:32:58,498 It was that thing. 485 00:32:58,628 --> 00:32:59,542 For god's sakes. 486 00:32:59,673 --> 00:33:02,023 Do you know who you sound like? 487 00:33:02,154 --> 00:33:03,938 You've got no idea what you saw that night. 488 00:33:04,069 --> 00:33:04,852 You were hit in the head. 489 00:33:04,983 --> 00:33:06,071 It was pissing rain. 490 00:33:06,201 --> 00:33:07,289 Joey could have slipped on the deck 491 00:33:07,420 --> 00:33:08,769 and fallen overboard in that storm. 492 00:33:08,899 --> 00:33:11,293 That's what I was hoping too. 493 00:33:11,424 --> 00:33:13,600 But after this, there's no denying that what I saw 494 00:33:13,730 --> 00:33:15,994 was real. 495 00:33:16,124 --> 00:33:18,170 Don't make a fool of yourself, Will. 496 00:33:18,300 --> 00:33:20,520 Look, I'm gonna call the staties in on this, OK? 497 00:33:20,650 --> 00:33:21,521 I'll rally the boys. 498 00:33:21,651 --> 00:33:24,002 We'll meet up at the tavern. 499 00:33:24,132 --> 00:33:26,830 We'll need some help hunting this thing down. 500 00:33:26,961 --> 00:33:29,964 Man, beast, or whatever it is. 501 00:33:41,715 --> 00:33:43,412 You're all sweaty. 502 00:33:43,543 --> 00:33:44,239 Let me see your hand. 503 00:33:49,070 --> 00:33:50,637 You're not gonna propose to me, are you? 504 00:33:50,767 --> 00:33:52,726 That is disgusting. 505 00:33:52,856 --> 00:33:53,814 You look horrible. 506 00:33:53,944 --> 00:33:55,381 Maybe we should just go home. 507 00:33:55,511 --> 00:33:57,165 No, I'm not gonna be the one to ruin this weekend. 508 00:33:57,296 --> 00:33:59,167 Well, if you die, that will definitely ruin it. 509 00:33:59,298 --> 00:34:01,300 I'm not dying. 510 00:34:01,430 --> 00:34:03,650 All right, let's just go to the boat and get the first aid kit. 511 00:34:17,185 --> 00:34:18,534 All right, listen up. 512 00:34:18,665 --> 00:34:20,797 The storm moving up the coast has wind gusts 513 00:34:20,928 --> 00:34:22,582 up to 100 miles an hour. 514 00:34:22,712 --> 00:34:24,758 Which means we're not gonna get any immediate assistance 515 00:34:24,888 --> 00:34:26,760 on a more urgent matter. 516 00:34:30,503 --> 00:34:33,419 Drew is dead. 517 00:34:33,549 --> 00:34:38,728 Today, up at the bluffs, some of our kids were ripped apart. 518 00:34:38,859 --> 00:34:39,599 Kids? 519 00:34:42,645 --> 00:34:47,172 Eyewitness is saying it's some kind of creature. 520 00:34:47,302 --> 00:34:49,174 That what you think, Sheriff? 521 00:34:49,304 --> 00:34:50,044 I don't know. 522 00:34:50,175 --> 00:34:51,828 It may be a-- 523 00:34:51,959 --> 00:34:56,616 a bear, or worse, some homicidal maniac dressed up in a costume, 524 00:34:56,746 --> 00:34:58,748 seen one too many horror pictures. 525 00:34:58,879 --> 00:35:00,837 But whatever it is, we gotta find it. 526 00:35:00,968 --> 00:35:02,404 And we gotta find it fast. 527 00:35:02,535 --> 00:35:04,406 Look, it's not a guy in a costume. 528 00:35:04,537 --> 00:35:05,929 How do you know, Will? 529 00:35:06,060 --> 00:35:08,062 Because I've seen it, Roy, with my own two eyes, 530 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 all right? 531 00:35:10,325 --> 00:35:17,245 Today and on my boat, when it took Joey. 532 00:35:17,376 --> 00:35:18,203 [chuckling] 533 00:35:18,333 --> 00:35:19,900 You can't be serious. 534 00:35:20,030 --> 00:35:22,685 I'm dead serious. 535 00:35:22,816 --> 00:35:25,384 And I think it followed me back here. 536 00:35:25,514 --> 00:35:27,212 Here's crazy. 537 00:35:27,342 --> 00:35:29,083 Sounds like you've been drinking out of the same bottle 538 00:35:29,214 --> 00:35:29,953 as Ben. 539 00:35:36,482 --> 00:35:38,614 Oh, speak of the devil. 540 00:35:38,745 --> 00:35:41,095 Here's someone'll back up your sea monster story. 541 00:35:41,226 --> 00:35:42,444 Shut up, Roy. 542 00:35:42,575 --> 00:35:43,924 You don't know spit. 543 00:35:44,054 --> 00:35:45,665 What do you know, you drunk? 544 00:35:45,795 --> 00:35:47,014 Why don't you crawl back into your bottle 545 00:35:47,145 --> 00:35:48,276 and let us handle this? 546 00:35:48,407 --> 00:35:49,190 All right, Roy. 547 00:35:49,321 --> 00:35:51,323 That's enough. 548 00:35:51,453 --> 00:35:54,630 You all remember the Duke. 549 00:35:54,761 --> 00:35:59,069 And I know you all remember the night he didn't come home. 550 00:35:59,200 --> 00:36:00,854 We were running a Chinookup near the point. 551 00:36:03,726 --> 00:36:06,773 Must have had 80,000 in the hold before midnight. 552 00:36:06,903 --> 00:36:10,168 We had one net left to grab. 553 00:36:10,298 --> 00:36:12,300 The Duke, well, he says he sees something 554 00:36:12,431 --> 00:36:15,260 off the starboard bow. 555 00:36:15,390 --> 00:36:18,045 And then he's gone. 556 00:36:18,176 --> 00:36:21,004 Well, the crew, a bunch of green horns, 557 00:36:21,135 --> 00:36:24,269 said they thought a shark took them. 558 00:36:24,399 --> 00:36:26,923 Well, now, I ain't no green horn. 559 00:36:27,054 --> 00:36:29,578 You can believe me when I tell you, that weren't no shark. 560 00:36:34,017 --> 00:36:37,369 Will here, he knows what he saw. 561 00:36:37,499 --> 00:36:42,722 A predator, so cold and vile you'd think he was 562 00:36:42,852 --> 00:36:45,812 spawned by the devil himself. 563 00:36:45,942 --> 00:36:48,510 Sheriff, just had a call from my sister. 564 00:36:48,641 --> 00:36:50,164 Says she saw some kind of monster 565 00:36:50,295 --> 00:36:52,514 climbing a tree in the park. 566 00:36:52,645 --> 00:36:55,996 Big as a bear, she said. 567 00:36:56,126 --> 00:36:57,693 You guys wanna grab your rods and your reels 568 00:36:57,824 --> 00:37:01,262 and go look for the Loch Ness monster, you have your fun. 569 00:37:01,393 --> 00:37:02,655 I'm going hunting. 570 00:37:02,785 --> 00:37:03,656 Just-- just hold on, Roy. 571 00:37:03,786 --> 00:37:05,440 Let's be smart about this. 572 00:37:05,571 --> 00:37:06,833 And what? 573 00:37:06,963 --> 00:37:08,661 You wanna wait till more people die, Sheriff? 574 00:37:08,791 --> 00:37:10,619 No, but we're gonna do this together. 575 00:37:10,750 --> 00:37:11,490 Then let's do it. 576 00:37:14,971 --> 00:37:17,670 Hey, Will, you tell Nancy I says hi. 577 00:37:22,892 --> 00:37:24,459 Jay, you don't believe us? 578 00:37:24,590 --> 00:37:26,766 Look it's-- it's not a matter of what I believe, Will. 579 00:37:26,896 --> 00:37:28,202 We gotta find this thing and stop it 580 00:37:28,333 --> 00:37:29,769 before it kills somebody else. 581 00:37:29,899 --> 00:37:31,466 You people, stay home. 582 00:37:31,597 --> 00:37:33,381 You stay there till we find this thing, till it's safe. 583 00:37:33,512 --> 00:37:35,340 Jay, you don't know what you're getting into here. 584 00:37:35,470 --> 00:37:37,429 You need professionals to handle this. 585 00:37:37,559 --> 00:37:39,039 Oh, that's funny. 586 00:37:39,169 --> 00:37:42,260 I thought I was a professional. 587 00:37:42,390 --> 00:37:43,173 Go home. 588 00:37:49,049 --> 00:37:50,485 I could use a drink. 589 00:37:50,616 --> 00:37:51,921 Not yet. 590 00:37:52,052 --> 00:37:53,880 I got one more person I need you to talk to. 591 00:38:03,890 --> 00:38:06,893 Where's the boat? 592 00:38:07,023 --> 00:38:08,024 I'm gonna strangle her. 593 00:38:08,155 --> 00:38:09,722 You think Erin took the boat? 594 00:38:09,852 --> 00:38:11,071 Who else, Carly? 595 00:38:11,201 --> 00:38:12,159 Erin's gone and the boat's gone. 596 00:38:12,290 --> 00:38:13,378 Do the math. 597 00:38:13,508 --> 00:38:15,293 Why would she take the boat, Danny? 598 00:38:15,423 --> 00:38:17,077 Are you kidding me? 599 00:38:17,207 --> 00:38:20,689 She went back to the mainland to chew our Drew for standing up. 600 00:38:20,820 --> 00:38:22,169 Erin! 601 00:38:22,300 --> 00:38:24,824 If she's dead, I'm gonna kill her. 602 00:38:24,954 --> 00:38:26,956 Well, not if that gross infection kills you first. 603 00:38:30,308 --> 00:38:31,134 Don't touch it. 604 00:38:38,533 --> 00:38:40,579 Arden. 605 00:38:40,709 --> 00:38:41,754 Hey. 606 00:38:41,884 --> 00:38:43,669 This is Ben. 607 00:38:43,799 --> 00:38:44,931 Hi, Ben. 608 00:38:45,061 --> 00:38:47,020 - Ma'am. - Where you headed? 609 00:38:47,150 --> 00:38:47,977 Diving. 610 00:38:48,108 --> 00:38:49,805 Diving? Are you nuts? 611 00:38:49,936 --> 00:38:51,677 You can't go diving out there on your own 612 00:38:51,807 --> 00:38:53,635 with this thing in the water. 613 00:38:53,766 --> 00:38:55,463 Look, you've got people dying. 614 00:38:55,594 --> 00:38:57,509 And it's quite possible the venom we found actually 615 00:38:57,639 --> 00:38:59,293 is from some deep sea predator. 616 00:38:59,424 --> 00:39:00,860 The only way we're gonna know is if someone goes 617 00:39:00,990 --> 00:39:03,297 out there and investigates. 618 00:39:03,428 --> 00:39:04,167 I like her. 619 00:39:07,606 --> 00:39:08,346 Where to? 620 00:39:11,914 --> 00:39:13,699 Well, this thing's from ocean water, 621 00:39:13,829 --> 00:39:16,092 so it's gonna feel most comfortable in a deep area, 622 00:39:16,223 --> 00:39:17,572 where the water temperature is the lowest 623 00:39:17,703 --> 00:39:19,052 and the salinity is the highest. 624 00:39:19,182 --> 00:39:20,532 Hey, Ben. 625 00:39:20,662 --> 00:39:22,925 You know any place deeper than Goliath Drop? 626 00:39:23,056 --> 00:39:25,275 Not in these parts. 627 00:39:25,406 --> 00:39:26,842 Goliath Drop it is, then. 628 00:39:39,899 --> 00:39:44,251 Erin, Erin! 629 00:39:44,382 --> 00:39:45,731 Erin! 630 00:39:45,861 --> 00:39:47,733 [growling] 631 00:39:47,863 --> 00:39:50,692 Erin! 632 00:39:50,823 --> 00:39:51,737 Where? 633 00:39:51,867 --> 00:39:52,694 Where are you? 634 00:39:59,832 --> 00:40:01,573 I can't find her anywhere. 635 00:40:01,703 --> 00:40:04,097 That's because she stole the boat and went back to town. 636 00:40:04,227 --> 00:40:05,707 No, she wouldn't do that. 637 00:40:05,838 --> 00:40:08,057 Do you have a better explanation? 638 00:40:08,188 --> 00:40:11,800 Well, what if something bad happened? 639 00:40:11,931 --> 00:40:13,498 Like what? 640 00:40:13,628 --> 00:40:14,586 I don't know. 641 00:40:14,716 --> 00:40:15,456 Pirates? 642 00:40:18,764 --> 00:40:20,461 Pirates? 643 00:40:20,592 --> 00:40:21,941 Give me a break. 644 00:40:22,071 --> 00:40:24,073 There's one logical explanation. 645 00:40:24,204 --> 00:40:27,207 She took the boat and went to get Drew. 646 00:40:27,337 --> 00:40:28,426 Maybe. 647 00:40:28,556 --> 00:40:30,036 But that means she'll be back soon. 648 00:40:30,166 --> 00:40:30,906 She better be. 649 00:40:40,046 --> 00:40:40,873 Looks like right here, Will. 650 00:41:08,553 --> 00:41:09,641 All right, let's travel as far as we 651 00:41:09,771 --> 00:41:11,643 can before the storm comes in. 652 00:41:11,773 --> 00:41:13,471 Keep your eyes in the trees. 653 00:41:13,601 --> 00:41:14,472 Apparently, this thing climbs. 654 00:41:20,695 --> 00:41:22,218 So let me get this straight. 655 00:41:22,349 --> 00:41:24,612 You're saying this thing is one of God's creatures? 656 00:41:24,743 --> 00:41:26,875 I'm saying it's possible it's an undiscovered species we 657 00:41:27,006 --> 00:41:28,398 never knew existed. 658 00:41:28,529 --> 00:41:30,139 And how often does that happen? 659 00:41:30,270 --> 00:41:31,924 Every so often. 660 00:41:32,054 --> 00:41:34,927 After the 2004 tsunami, over 14 new species of aquatic life 661 00:41:35,057 --> 00:41:38,365 were found, dredged up from the bottom of the sea by the wave. 662 00:41:38,496 --> 00:41:40,062 And we've only just scratched the surface 663 00:41:40,193 --> 00:41:41,760 of what lives down there. 664 00:41:41,890 --> 00:41:44,414 Yeah, well, out of that 14, how many of those were 665 00:41:44,545 --> 00:41:47,156 in amphibious man-eaters, huh? 666 00:41:47,287 --> 00:41:49,507 None. 667 00:41:49,637 --> 00:41:51,247 There's gotta be a better way than you going down 668 00:41:51,378 --> 00:41:52,945 into harm's way there, darling. 669 00:41:53,075 --> 00:41:54,860 I've gone down with great whites off the Barrier Reef 670 00:41:54,990 --> 00:41:56,426 without a cage. I'll be fine. 671 00:42:27,327 --> 00:42:28,110 Wait here. 672 00:42:46,564 --> 00:42:48,914 [flies buzzing] 673 00:42:49,044 --> 00:42:51,003 [footsteps] 674 00:42:51,133 --> 00:42:53,701 Did you hear that? 675 00:42:53,832 --> 00:42:55,703 Yeah. 676 00:42:55,834 --> 00:42:58,140 [growling] 677 00:43:05,713 --> 00:43:08,020 [growling] 678 00:43:12,154 --> 00:43:13,765 We got a fresh carcass. 679 00:43:13,895 --> 00:43:15,288 This thing could be close. 680 00:43:15,418 --> 00:43:18,770 Let's-- let's spread out, see if we can find it. 681 00:43:27,430 --> 00:43:29,781 [snarling] 682 00:43:36,962 --> 00:43:39,312 [growling] 683 00:43:53,979 --> 00:43:56,329 [growling] 684 00:44:02,988 --> 00:44:05,294 [growling] 685 00:44:16,436 --> 00:44:18,786 [snarling] 686 00:44:34,062 --> 00:44:34,759 Anything? 687 00:44:37,805 --> 00:44:39,938 No, we're just chasing our tails. 688 00:44:40,068 --> 00:44:40,808 MAN: Oh my god! 689 00:44:49,774 --> 00:44:51,297 Oh, damn it, what's your problem? 690 00:45:08,270 --> 00:45:09,663 Come on, you mother! 691 00:45:09,794 --> 00:45:11,883 Show your ass. 692 00:45:12,013 --> 00:45:12,753 Calm down, Roy. 693 00:45:22,284 --> 00:45:24,634 [growling] 694 00:45:24,765 --> 00:45:26,114 There! 695 00:45:26,245 --> 00:45:28,595 [gunshots] 696 00:45:31,293 --> 00:45:32,077 Hold your fire. 697 00:45:32,207 --> 00:45:33,513 There's nothing there. 698 00:45:33,643 --> 00:45:35,515 [gunshots] 699 00:45:35,645 --> 00:45:37,996 Stop! 700 00:45:38,126 --> 00:45:39,562 Hold your fire! 701 00:45:39,693 --> 00:45:40,433 Stop. 702 00:45:40,563 --> 00:45:44,002 There's nothing there. 703 00:45:44,132 --> 00:45:46,265 What's wrong with you guys? 704 00:45:46,395 --> 00:45:47,353 Listen to me. 705 00:45:47,483 --> 00:45:50,704 We lose our heads, we are dead. 706 00:45:50,835 --> 00:45:52,532 Pull together, Roy. 707 00:45:52,662 --> 00:45:53,620 Let's go. Follow me. 708 00:45:53,751 --> 00:45:54,490 This way, come on. 709 00:45:57,667 --> 00:45:58,407 Come on! 710 00:46:05,893 --> 00:46:08,200 [beeping] 711 00:46:15,250 --> 00:46:17,818 I can't believe this. 712 00:46:17,949 --> 00:46:21,953 There's no reception in the cabin, none out here. 713 00:46:22,083 --> 00:46:23,563 I think it's safe to say we just aren't gonna 714 00:46:23,693 --> 00:46:26,044 get reception on this island. 715 00:46:26,174 --> 00:46:28,307 Who doesn't have a landline in their home? 716 00:46:28,437 --> 00:46:29,482 It's not a home. 717 00:46:29,612 --> 00:46:30,875 It's a cabin. 718 00:46:31,005 --> 00:46:32,528 It's a peaceful retreat where my dad wants 719 00:46:32,659 --> 00:46:35,009 to get away from technology. 720 00:46:35,140 --> 00:46:36,663 A phone isn't technology. 721 00:46:36,794 --> 00:46:38,752 It's a basic form of communication 722 00:46:38,883 --> 00:46:41,146 that one can use to call for help if their hand's 723 00:46:41,276 --> 00:46:42,016 about to fall off. 724 00:46:47,892 --> 00:46:49,154 What are you doing? 725 00:46:49,284 --> 00:46:52,722 Maybe if I squeeze it it'll help it heal. 726 00:46:52,853 --> 00:46:53,985 You know? 727 00:46:54,115 --> 00:46:54,855 Like a zit? 728 00:46:57,815 --> 00:46:58,641 Oh, god! 729 00:46:58,772 --> 00:47:01,122 That is disgusting! 730 00:47:01,253 --> 00:47:02,515 Oh, you need to rinse that off. 731 00:47:02,645 --> 00:47:03,385 What, 732 00:47:03,516 --> 00:47:04,996 With salt water? 733 00:47:05,126 --> 00:47:07,607 Then let's go back to the cabin. 734 00:47:07,737 --> 00:47:08,826 You have to get that cleaned up. 735 00:47:08,956 --> 00:47:10,392 That's just-- that's gross. 736 00:47:45,906 --> 00:47:48,256 [growling] 737 00:47:57,396 --> 00:47:59,702 [screaming] 738 00:47:59,833 --> 00:48:02,183 [gunshots] 739 00:48:16,894 --> 00:48:17,633 What the hell? 740 00:48:22,290 --> 00:48:24,640 [gunshots] 741 00:48:24,771 --> 00:48:26,599 Roy, it's coming your way! 742 00:48:38,219 --> 00:48:40,569 [snarling] 743 00:48:40,700 --> 00:48:42,180 I got it, Jay! 744 00:48:42,310 --> 00:48:43,007 I got it! 745 00:48:51,667 --> 00:48:52,973 Now, what on earth are you? 746 00:49:07,857 --> 00:49:09,511 We may have a bigger problem than we thought. 747 00:49:13,341 --> 00:49:14,125 What the heck is that? 748 00:49:14,255 --> 00:49:16,692 A hatched egg. 749 00:49:16,823 --> 00:49:17,606 You're kidding. 750 00:49:20,696 --> 00:49:22,568 Does this thing belong to the creature? 751 00:49:22,698 --> 00:49:25,658 Nothing else in these waterscan lay an egg like this. 752 00:49:25,788 --> 00:49:27,355 Are there any more of these down there? 753 00:49:27,486 --> 00:49:29,053 This is the only one I found, which 754 00:49:29,183 --> 00:49:30,750 leads me to believe that this egg hatched somewhere else 755 00:49:30,880 --> 00:49:32,273 and was swept here by the current. 756 00:49:32,404 --> 00:49:34,058 "Somewhere else." 757 00:49:34,188 --> 00:49:35,407 So what you're saying is that there's probably more of them 758 00:49:35,537 --> 00:49:36,625 down there. 759 00:49:36,756 --> 00:49:37,931 And if this thing is amphibious, 760 00:49:38,062 --> 00:49:38,845 its young may have gone ashore to feed. 761 00:49:42,414 --> 00:49:43,458 All right, we gotta head back. 762 00:49:43,589 --> 00:49:44,590 Jay's gonna wanna hear about this. 763 00:49:53,947 --> 00:49:57,037 Oh my god. 764 00:49:57,168 --> 00:49:58,343 This is Erin's. 765 00:50:02,825 --> 00:50:03,739 Are you sure? 766 00:50:03,870 --> 00:50:07,352 I told you it was pirates. 767 00:50:07,482 --> 00:50:09,745 [screaming] 768 00:50:13,271 --> 00:50:15,708 Oh my god. 769 00:50:15,838 --> 00:50:16,926 It's not pirates. 770 00:50:17,057 --> 00:50:19,233 Let's just go back to the cabin. 771 00:50:19,364 --> 00:50:20,147 Oh! 772 00:50:20,278 --> 00:50:21,192 [screaming] 773 00:50:21,322 --> 00:50:23,977 That's the thing that bit me. 774 00:50:24,108 --> 00:50:24,847 Ow! 775 00:50:48,915 --> 00:50:50,743 This thing's from the water, right? 776 00:50:50,873 --> 00:50:52,701 But it's preying on land. 777 00:50:52,832 --> 00:50:55,052 What's on your mind, Ben? 778 00:50:55,182 --> 00:51:00,405 Draw it out of the water, bait it onto land, and then kill it. 779 00:51:00,535 --> 00:51:02,276 Maybe. 780 00:51:02,407 --> 00:51:03,364 We'll see how Jay made out first. 781 00:51:06,150 --> 00:51:07,151 Carly, it's Dad again. 782 00:51:07,281 --> 00:51:08,021 I'm getting worried. 783 00:51:08,152 --> 00:51:09,718 Will you please call me? 784 00:51:09,849 --> 00:51:11,111 Love you. 785 00:51:11,242 --> 00:51:12,895 I gotta find my daughter. 786 00:51:13,026 --> 00:51:14,810 She's supposed to be staying the weekend at her friend's house. 787 00:51:14,941 --> 00:51:16,421 I can't get in touch with anyone. 788 00:51:16,551 --> 00:51:18,249 I saw her and some kids leave in a boat late yesterday. 789 00:51:18,379 --> 00:51:19,337 What kids? 790 00:51:19,467 --> 00:51:21,426 Uh, looked like Erin and Danny. 791 00:51:21,556 --> 00:51:23,993 Danny? 792 00:51:24,124 --> 00:51:25,908 Oh, I should have known that she was pulling the wool 793 00:51:26,039 --> 00:51:27,693 over my eyes the entire time. 794 00:51:27,823 --> 00:51:29,173 Don't blame yourself. 795 00:51:29,303 --> 00:51:30,783 Girls will be girls. 796 00:51:30,913 --> 00:51:32,567 WOMAN [ON RADIO]: An unexpected cold front 797 00:51:32,698 --> 00:51:35,788 is now moving in that will push the adapting storm away from -- 798 00:51:35,918 --> 00:51:38,007 Any word from Jay? 799 00:51:38,138 --> 00:51:39,922 No, do you want me to try him on the radio? 800 00:51:40,053 --> 00:51:40,793 Please. 801 00:51:44,536 --> 00:51:46,059 Sheriff, this is the harbormaster. 802 00:51:46,190 --> 00:51:47,626 Do you copy? 803 00:51:47,756 --> 00:51:49,454 [static] 804 00:51:49,584 --> 00:51:51,499 Sheriff, this is the harbormaster. 805 00:51:51,630 --> 00:51:52,718 Do you copy? 806 00:51:52,848 --> 00:51:54,111 [static] 807 00:51:54,241 --> 00:51:55,547 Jay, are you there? 808 00:51:55,677 --> 00:51:57,244 [static] 809 00:51:57,375 --> 00:51:58,767 Jay, I got Will here for you. 810 00:51:58,898 --> 00:52:00,117 Do you copy? 811 00:52:00,247 --> 00:52:02,597 [static] 812 00:52:02,728 --> 00:52:05,165 He's not answering. 813 00:52:05,296 --> 00:52:06,514 I'm going out there. 814 00:52:06,645 --> 00:52:07,341 I'll go with you. 815 00:52:13,869 --> 00:52:14,783 What was that thing? 816 00:52:14,914 --> 00:52:15,697 I can't believe it killed Erin. 817 00:52:15,828 --> 00:52:16,829 Shh! 818 00:52:16,959 --> 00:52:18,222 Quiet. 819 00:52:18,352 --> 00:52:20,398 Do you think there's others? 820 00:52:20,528 --> 00:52:22,791 I don't know. 821 00:52:22,922 --> 00:52:24,532 Maybe. 822 00:52:24,663 --> 00:52:29,015 Let's just get back to the cabin and figure this out, OK? 823 00:52:29,146 --> 00:52:31,539 Come on. 824 00:52:31,670 --> 00:52:32,453 Come on. 825 00:52:37,023 --> 00:52:39,330 [growling] 826 00:52:47,860 --> 00:52:49,557 Jay? 827 00:52:49,688 --> 00:52:50,428 Jay! 828 00:53:01,743 --> 00:53:02,483 Ready? 829 00:53:07,619 --> 00:53:08,359 Jay? 830 00:53:26,115 --> 00:53:28,640 Ugh! 831 00:53:28,770 --> 00:53:29,510 Here, here, here, here. 832 00:53:29,641 --> 00:53:31,338 Wrap it up with this. 833 00:53:31,469 --> 00:53:32,383 We gotta get off this island. 834 00:53:32,513 --> 00:53:33,732 How? 835 00:53:33,862 --> 00:53:34,820 Nobody knows we're here, not even my dad. 836 00:53:34,950 --> 00:53:36,300 Drew does. 837 00:53:36,430 --> 00:53:37,562 How do you know that thing didn't kill Drew 838 00:53:37,692 --> 00:53:38,650 and that's why he never showed up? 839 00:53:41,653 --> 00:53:43,872 [growling] 840 00:53:44,003 --> 00:53:46,179 Do you hear that? 841 00:53:46,310 --> 00:53:47,180 It sounds like that thing. 842 00:53:57,408 --> 00:53:58,800 I don't see anything. 843 00:53:58,931 --> 00:54:00,019 Maybe it was a bird. 844 00:54:05,198 --> 00:54:06,634 You see anything? 845 00:54:06,765 --> 00:54:07,548 Oh my god. 846 00:54:11,639 --> 00:54:13,946 [growling] 847 00:54:19,038 --> 00:54:20,692 - We're screwed. - Don't say that! 848 00:54:20,822 --> 00:54:22,737 Can't you figure out away to kill those things? 849 00:54:22,868 --> 00:54:24,522 Does your have a rifle here? 850 00:54:24,652 --> 00:54:25,697 He fishes, he doesn't hunt! 851 00:54:25,827 --> 00:54:27,307 Well, what do you expect me to do? 852 00:54:27,438 --> 00:54:28,265 Well, you're the fisherman! 853 00:54:28,395 --> 00:54:29,222 Figure it out! 854 00:54:29,353 --> 00:54:30,615 These aren't fish, Carly! 855 00:54:30,745 --> 00:54:32,486 You told me it looked like an angler fish. 856 00:54:35,620 --> 00:54:36,925 Where does your dad keep his fishing gear? 857 00:55:00,906 --> 00:55:01,776 All right. 858 00:55:31,763 --> 00:55:34,113 [growling] 859 00:55:34,243 --> 00:55:35,593 One, two, three. 860 00:55:40,293 --> 00:55:41,076 Push! 861 00:55:50,695 --> 00:55:52,349 It sounds like they're trying to get in upstairs. 862 00:56:27,514 --> 00:56:28,254 Danny. 863 00:56:34,782 --> 00:56:36,088 [screaming] 864 00:56:38,656 --> 00:56:40,962 [whimpering] 865 00:56:47,795 --> 00:56:49,580 [screeching] 866 00:56:51,190 --> 00:56:53,192 - It's calling for help. - No way. 867 00:56:53,322 --> 00:56:54,106 Shh! 868 00:56:54,236 --> 00:56:55,150 Listen. 869 00:56:55,281 --> 00:56:57,588 [screeching] 870 00:57:04,333 --> 00:57:05,073 Whoa. 871 00:57:10,688 --> 00:57:11,515 Nice, Carly. 872 00:57:22,090 --> 00:57:23,440 [screaming] 873 00:57:25,093 --> 00:57:27,444 [screeching] 874 00:57:33,058 --> 00:57:34,886 [screeching] 875 00:57:35,016 --> 00:57:36,409 [screaming] 876 00:57:36,540 --> 00:57:39,412 Danny! 877 00:57:39,543 --> 00:57:41,849 [screaming] 878 00:57:51,990 --> 00:57:53,295 [screaming] 879 00:57:53,426 --> 00:57:55,776 [growling] 880 00:58:00,477 --> 00:58:01,303 Turn the light switch on! 881 00:58:23,804 --> 00:58:24,544 Carly! 882 00:58:40,821 --> 00:58:42,170 [screaming] 883 00:58:43,258 --> 00:58:45,652 [crackling] 884 00:58:45,783 --> 00:58:48,133 [screeching] 885 00:58:52,877 --> 00:58:53,573 Danny! 886 00:59:00,841 --> 00:59:01,538 In there, go! 887 00:59:24,299 --> 00:59:26,040 Ben, what is going on here? 888 00:59:26,171 --> 00:59:27,912 Have you lost your mind? 889 00:59:28,042 --> 00:59:29,783 That's what they tell me. 890 00:59:29,914 --> 00:59:31,480 Look, I don't know whether you have any idea 891 00:59:31,611 --> 00:59:33,004 of what's been going on here. 892 00:59:33,134 --> 00:59:35,876 You better stay clear of these docks for a while. 893 00:59:36,007 --> 00:59:37,922 Who do you think you are, ordering me like that? 894 00:59:38,052 --> 00:59:41,099 If I were you, I'd go on and get out here now. 895 00:59:41,229 --> 00:59:43,449 Ben, you are gonna get yourself killed. 896 00:59:43,580 --> 00:59:44,755 That's my business. 897 00:59:44,885 --> 00:59:45,669 Now, you go on. 898 00:59:45,799 --> 00:59:47,409 Get out of here. 899 00:59:47,540 --> 00:59:48,323 [sigh] 900 00:59:48,454 --> 00:59:49,194 Fine. 901 00:59:52,458 --> 00:59:53,328 Come on, my little friend. 902 00:59:53,459 --> 00:59:54,808 Get some of this. 903 01:00:10,128 --> 01:00:10,824 Oh my god. 904 01:00:14,306 --> 01:00:16,700 Oh, no. 905 01:00:16,830 --> 01:00:18,092 Sheriff, this is the harbormaster. 906 01:00:18,223 --> 01:00:20,268 Do you copy? 907 01:00:20,399 --> 01:00:21,748 Sheriff, this is the harbormaster. 908 01:00:21,879 --> 01:00:22,706 Do you copy? 909 01:00:27,841 --> 01:00:29,974 Barbara, this is Will. 910 01:00:30,104 --> 01:00:31,149 The sheriff is dead. 911 01:00:31,279 --> 01:00:32,672 Jay's dead. 912 01:00:32,803 --> 01:00:34,761 Oh my god. 913 01:00:34,892 --> 01:00:37,721 What about Roy and all the others? 914 01:00:37,851 --> 01:00:38,635 They're all dead. 915 01:00:42,639 --> 01:00:45,424 Will, I-- I need you to get back down here. 916 01:00:45,554 --> 01:00:46,991 Ben has gone over the deep end. 917 01:00:47,121 --> 01:00:49,602 He's-- he's building some kind of cage on the dock. 918 01:00:49,733 --> 01:00:51,212 He's setting himself up as bait. 919 01:00:53,737 --> 01:00:54,520 I'm on my way. 920 01:00:58,089 --> 01:01:00,395 [flies buzzing] 921 01:01:08,882 --> 01:01:10,579 Come on, you dumb fish. 922 01:01:10,710 --> 01:01:13,626 I got some quality meat right here for you. 923 01:01:13,757 --> 01:01:15,889 Ben. 924 01:01:16,020 --> 01:01:18,762 Will is on his way down here to talk some sense into you. 925 01:01:24,245 --> 01:01:25,594 [growling] 926 01:01:25,725 --> 01:01:28,032 Stop, Barbara, go back! 927 01:01:28,162 --> 01:01:30,774 Don't point that thing at me. 928 01:01:30,904 --> 01:01:32,558 Run! 929 01:01:32,689 --> 01:01:34,821 [growling] 930 01:01:36,475 --> 01:01:38,912 Barbara! 931 01:01:39,043 --> 01:01:39,826 No! 932 01:01:43,482 --> 01:01:45,310 No. 933 01:01:45,440 --> 01:01:46,833 [gunshot] 934 01:01:46,964 --> 01:01:48,356 [growling] 935 01:01:48,487 --> 01:01:50,315 I got another one for you! 936 01:01:55,537 --> 01:01:56,321 Ugh. 937 01:02:08,420 --> 01:02:10,770 [groaning] 938 01:02:37,144 --> 01:02:38,929 Sounds like they're having a feast out there. 939 01:02:39,059 --> 01:02:41,105 We need to get out of here. 940 01:02:41,235 --> 01:02:43,063 I don't wanna end up like Erin. 941 01:02:43,194 --> 01:02:44,761 We're not going anywhere until those things leave. 942 01:02:44,891 --> 01:02:46,458 But what if they don't leave? 943 01:02:46,588 --> 01:02:48,416 What if they eat all our food and then they come up here 944 01:02:48,547 --> 01:02:50,070 and they eat us? 945 01:02:50,201 --> 01:02:52,594 Even if we could escape, where are we gonna go? 946 01:02:52,725 --> 01:02:54,248 The boat's gone. 947 01:02:54,379 --> 01:02:56,250 There's nothing on this freaking island. 948 01:02:56,381 --> 01:02:57,817 Well, what about the ferry? 949 01:02:57,948 --> 01:02:58,905 What ferry? 950 01:02:59,036 --> 01:03:00,428 That old ferry that my dad used 951 01:03:00,559 --> 01:03:01,342 to work on when he was a kid. 952 01:03:01,473 --> 01:03:02,256 What good is that? 953 01:03:02,387 --> 01:03:03,867 It's sunk. 954 01:03:03,997 --> 01:03:05,390 It's been sitting in the lagoon since I can remember. 955 01:03:05,520 --> 01:03:07,609 Well, maybe they have a radio on it that we can use. 956 01:03:07,740 --> 01:03:09,307 How are you gonna use a radio if there's no power? 957 01:03:09,437 --> 01:03:10,525 OK, fine! 958 01:03:10,656 --> 01:03:13,833 Then we'll just stay here and die! 959 01:03:13,964 --> 01:03:16,270 [sigh] 960 01:03:17,924 --> 01:03:20,448 You know, sometimes they keep emergency batteries 961 01:03:20,579 --> 01:03:22,363 in those radios in case of a power loss. 962 01:03:22,494 --> 01:03:24,191 I mean, it's a long shot it'd still have juice after all 963 01:03:24,322 --> 01:03:29,066 these years, but maybe. 964 01:03:46,170 --> 01:03:47,693 Will, I know you're upset, but given 965 01:03:47,824 --> 01:03:49,390 what happened to the hunting party, 966 01:03:49,521 --> 01:03:51,175 we don't know how effective bullets will be on this thing. 967 01:03:51,305 --> 01:03:53,177 I know one thing. 968 01:03:53,307 --> 01:03:54,047 It bleeds. 969 01:04:01,315 --> 01:04:02,055 Let's go. 970 01:04:18,202 --> 01:04:19,856 I don't hear anything. 971 01:04:19,986 --> 01:04:20,813 Sounds like they're gone. 972 01:04:24,034 --> 01:04:24,773 Ready? 973 01:05:14,127 --> 01:05:15,128 I don't see 'em anywhere. 974 01:05:28,315 --> 01:05:29,969 I think the ferry's on the south side of the island. 975 01:05:30,100 --> 01:05:30,883 We gotta go that way. 976 01:05:39,326 --> 01:05:40,240 Ugh! 977 01:05:40,371 --> 01:05:42,721 [screaming] 978 01:05:46,377 --> 01:05:48,727 [whimpering] 979 01:05:51,338 --> 01:05:53,688 [coughing] 980 01:06:00,391 --> 01:06:01,174 Carly! 981 01:06:13,317 --> 01:06:15,667 [screaming] 982 01:06:23,762 --> 01:06:26,112 [coughing] 983 01:06:27,244 --> 01:06:27,896 I don't wanna die, Danny. 984 01:06:28,027 --> 01:06:28,897 I don't wanna die. 985 01:06:29,028 --> 01:06:29,898 No, no, we're not gonna die. 986 01:06:34,207 --> 01:06:34,991 [coughing] 987 01:06:35,121 --> 01:06:36,122 We gotta keep moving. 988 01:06:57,013 --> 01:06:58,362 Oh my god. 989 01:06:58,492 --> 01:07:01,321 Oh my god. 990 01:07:01,452 --> 01:07:04,281 Ben! 991 01:07:04,411 --> 01:07:06,239 Ben. 992 01:07:06,370 --> 01:07:07,327 Ben. 993 01:07:07,458 --> 01:07:08,241 Ben. 994 01:07:11,375 --> 01:07:12,158 He's dead. 995 01:07:17,381 --> 01:07:18,077 The venom killed him. 996 01:07:25,432 --> 01:07:27,695 [beeping] 997 01:07:27,826 --> 01:07:29,784 You hear that? 998 01:07:29,915 --> 01:07:32,918 What is that? 999 01:07:33,049 --> 01:07:35,399 Huh? 1000 01:07:35,529 --> 01:07:36,661 Son of a bitch. 1001 01:07:36,791 --> 01:07:37,923 What is that? 1002 01:07:38,054 --> 01:07:42,101 It's a hunting GPS tracker. 1003 01:07:42,232 --> 01:07:46,149 Ben would have-- he'd embed a microchip with his spear 1004 01:07:46,279 --> 01:07:47,889 gun inside a fish in case he got away, 1005 01:07:48,020 --> 01:07:49,500 so he could track it, catch it later. 1006 01:07:53,025 --> 01:07:56,159 So the chip is in the creature? 1007 01:07:56,289 --> 01:07:57,508 Yeah. 1008 01:07:57,638 --> 01:07:59,379 And the creature's headed to the island. 1009 01:08:23,447 --> 01:08:25,840 Danny's boat's not in. That means they're still out. 1010 01:08:25,971 --> 01:08:28,060 I think Carly took him to the island, to my cabin. 1011 01:08:28,191 --> 01:08:29,366 And that thing is there with them. 1012 01:08:29,496 --> 01:08:30,236 Yeah. 1013 01:08:40,290 --> 01:08:42,596 Boy, talk about jumping out of the frying pan 1014 01:08:42,727 --> 01:08:44,250 and into the fire. 1015 01:08:44,381 --> 01:08:46,557 Yeah, well, at least those things aren't here. 1016 01:09:06,054 --> 01:09:06,925 Does it work? 1017 01:09:14,324 --> 01:09:15,586 Emergency battery's toast. 1018 01:09:15,716 --> 01:09:18,632 So now what? 1019 01:09:18,763 --> 01:09:19,590 Look for flares. 1020 01:09:28,120 --> 01:09:30,470 [beeping] 1021 01:09:30,601 --> 01:09:32,907 The signal's getting stronger! 1022 01:09:33,038 --> 01:09:34,518 It's here! 1023 01:09:34,648 --> 01:09:36,520 At the cabin? 1024 01:09:36,650 --> 01:09:40,959 No, it's coming from the far side of the island. 1025 01:09:41,089 --> 01:09:43,918 We better get the kids off the island. 1026 01:09:44,049 --> 01:09:45,964 We'd better kill this thing. 1027 01:09:46,094 --> 01:09:48,358 Will, let's get the kids first. 1028 01:09:51,099 --> 01:09:51,883 Yeah. 1029 01:10:13,078 --> 01:10:15,211 Are you sure you know what you're doing? 1030 01:10:15,341 --> 01:10:17,169 I'm looking for a flare kit. 1031 01:10:17,300 --> 01:10:19,127 Keep an eye out for any type of emergency box. 1032 01:10:19,258 --> 01:10:20,520 Are you kidding? 1033 01:10:20,651 --> 01:10:23,784 This place has been stripped to the bone. 1034 01:10:23,915 --> 01:10:25,046 Do you have a better idea, Carly? 1035 01:10:25,177 --> 01:10:26,483 Yeah. 1036 01:10:26,613 --> 01:10:28,528 Find the safest, most secure room on this ship 1037 01:10:28,659 --> 01:10:29,964 and barricade ourselves in there in case 1038 01:10:30,095 --> 01:10:31,227 those things decide to visit. 1039 01:10:34,926 --> 01:10:36,797 All right. 1040 01:10:36,928 --> 01:10:37,972 We're gonna keep searching first. 1041 01:11:01,126 --> 01:11:01,909 Carly? 1042 01:11:05,652 --> 01:11:06,349 Carly? 1043 01:11:11,179 --> 01:11:11,919 There's nothing! 1044 01:11:15,967 --> 01:11:18,448 OK. 1045 01:11:18,578 --> 01:11:19,318 Guess there's no flares. 1046 01:11:25,281 --> 01:11:26,020 CARLY: Bingo. 1047 01:11:32,157 --> 01:11:32,897 Nice. 1048 01:11:41,514 --> 01:11:42,298 Carly? 1049 01:11:47,955 --> 01:11:48,695 Carly! 1050 01:11:54,614 --> 01:11:55,441 Carly, Danny? 1051 01:12:01,795 --> 01:12:03,841 Carly, Danny! 1052 01:12:03,971 --> 01:12:04,711 Will. 1053 01:12:08,585 --> 01:12:10,848 They're alive. 1054 01:12:10,978 --> 01:12:13,154 Let's go find your safe, secure room. 1055 01:12:23,774 --> 01:12:24,992 This looks good. 1056 01:12:25,123 --> 01:12:27,038 We can seal ourselves in for the night. 1057 01:12:27,168 --> 01:12:29,475 [roaring] 1058 01:12:35,046 --> 01:12:36,395 They're here. 1059 01:12:36,526 --> 01:12:37,657 It didn't sound anything like those things. 1060 01:12:37,788 --> 01:12:39,964 Well, what was it? 1061 01:12:40,094 --> 01:12:40,878 Here. 1062 01:12:41,008 --> 01:12:41,922 Wait in here. 1063 01:12:45,883 --> 01:12:47,624 OK, what are you doing? 1064 01:12:47,754 --> 01:12:49,060 I'm gonna go check things out. I'll be right back. 1065 01:12:49,190 --> 01:12:50,366 No, please come in here and hide. 1066 01:12:50,496 --> 01:12:51,976 Don't worry. 1067 01:12:52,106 --> 01:12:53,804 I got this now. 1068 01:12:53,934 --> 01:12:54,761 Go on, get in. 1069 01:13:03,161 --> 01:13:06,469 All right, stick this rod through the spokes. 1070 01:13:06,599 --> 01:13:07,818 Keep the door locked. 1071 01:13:07,948 --> 01:13:08,993 Don't come out until I tell you. 1072 01:13:09,123 --> 01:13:09,907 Be careful. 1073 01:13:14,607 --> 01:13:15,782 DANNY: Stick the rod through the spokes. 1074 01:13:18,872 --> 01:13:19,830 OK. 1075 01:13:19,960 --> 01:13:22,659 [roaring] 1076 01:13:22,789 --> 01:13:25,183 I'll be right back. 1077 01:13:25,313 --> 01:13:27,098 [roaring] 1078 01:13:27,228 --> 01:13:28,578 What is that? 1079 01:13:28,708 --> 01:13:30,318 It's a call. 1080 01:13:30,449 --> 01:13:31,189 A call to who? 1081 01:13:37,195 --> 01:13:39,023 Come on. 1082 01:13:39,153 --> 01:13:41,460 [growling] 1083 01:13:53,907 --> 01:13:56,954 Must be bedtime. 1084 01:13:57,084 --> 01:13:59,783 Or feeding time. 1085 01:13:59,913 --> 01:14:02,133 [roaring] 1086 01:14:05,702 --> 01:14:06,442 Carly? 1087 01:14:11,316 --> 01:14:13,623 [roaring] 1088 01:14:15,625 --> 01:14:16,408 Let's go. 1089 01:14:19,498 --> 01:14:21,848 [roaring] 1090 01:14:29,029 --> 01:14:29,769 Danny? 1091 01:14:48,309 --> 01:14:49,180 Oh my god. 1092 01:15:46,498 --> 01:15:47,804 [screaming] 1093 01:16:10,870 --> 01:16:11,610 [footsteps] 1094 01:16:11,741 --> 01:16:12,524 Outside. 1095 01:16:17,181 --> 01:16:18,008 You hear that? 1096 01:16:18,138 --> 01:16:19,009 Yeah. 1097 01:16:19,139 --> 01:16:21,533 [beeping] 1098 01:16:24,144 --> 01:16:25,929 There's something up there. 1099 01:16:26,059 --> 01:16:28,453 [beeping] 1100 01:16:37,462 --> 01:16:38,419 Whoa! 1101 01:16:38,550 --> 01:16:39,595 Danny! 1102 01:16:39,725 --> 01:16:40,683 Skipper. 1103 01:16:40,813 --> 01:16:41,597 Where's Carly? 1104 01:16:41,727 --> 01:16:42,598 Is she all right? 1105 01:16:42,728 --> 01:16:43,468 She's safe and sound, skip. 1106 01:16:43,599 --> 01:16:44,730 Take me to her. 1107 01:16:44,861 --> 01:16:45,731 She's this way. 1108 01:16:45,862 --> 01:16:46,689 [rapid beeping] 1109 01:16:46,819 --> 01:16:49,692 Wait! 1110 01:16:49,822 --> 01:16:50,693 Ugh! 1111 01:16:50,823 --> 01:16:51,650 Danny! 1112 01:16:51,781 --> 01:16:52,564 Danny! 1113 01:17:28,034 --> 01:17:29,340 [screaming] 1114 01:17:32,560 --> 01:17:33,344 Carly? 1115 01:17:38,044 --> 01:17:38,784 Oh, good, Carly. 1116 01:17:38,915 --> 01:17:40,264 Oh, thank god. 1117 01:17:43,876 --> 01:17:44,834 oh, thank god. 1118 01:17:44,964 --> 01:17:45,704 Will. 1119 01:17:55,714 --> 01:17:58,674 Where's Danny? 1120 01:17:58,804 --> 01:18:01,589 I'm sorry. 1121 01:18:01,720 --> 01:18:02,634 We gotta go. 1122 01:18:02,765 --> 01:18:03,548 We gotta go. 1123 01:18:24,351 --> 01:18:26,702 [beeping] 1124 01:18:26,832 --> 01:18:28,225 What have you got? 1125 01:18:28,355 --> 01:18:30,183 It's above us now. 1126 01:18:30,314 --> 01:18:31,315 That's strange. 1127 01:18:31,445 --> 01:18:32,272 It's circling. 1128 01:18:32,403 --> 01:18:33,186 Really? 1129 01:18:35,885 --> 01:18:36,712 CARLY: Oh my god. 1130 01:18:36,842 --> 01:18:37,582 Look. 1131 01:18:53,467 --> 01:18:55,643 That's why she's circling. 1132 01:18:55,774 --> 01:18:58,734 Doesn't want her kids caught in the middle of a gunfight. 1133 01:18:58,864 --> 01:19:01,780 So as long as we babysit, we're safe? 1134 01:19:01,911 --> 01:19:03,303 We can't leave here without destroying 1135 01:19:03,434 --> 01:19:05,566 the nest and all the creatures. 1136 01:19:05,697 --> 01:19:07,046 I know. 1137 01:19:07,177 --> 01:19:07,917 I know. 1138 01:19:12,008 --> 01:19:15,925 I used to be a welder on this ship. 1139 01:19:16,055 --> 01:19:17,578 I got an idea. 1140 01:19:17,709 --> 01:19:18,797 Come on. 1141 01:19:18,928 --> 01:19:20,494 This ship was always springing leaks. 1142 01:19:20,625 --> 01:19:22,279 We were constantly having toweld it to keep it together. 1143 01:19:27,414 --> 01:19:29,068 Oxygen-acetylene. 1144 01:19:29,199 --> 01:19:31,201 There should be enough gas left in these to blow that creature 1145 01:19:31,331 --> 01:19:32,158 and her nest to kingdom come. 1146 01:19:43,604 --> 01:19:44,431 All right. 1147 01:19:50,002 --> 01:19:51,787 Line those tanks up with this one. 1148 01:19:51,917 --> 01:19:53,527 Perfectly, right alongside. 1149 01:20:14,287 --> 01:20:15,941 Now what? 1150 01:20:16,072 --> 01:20:18,509 I want you to tie the tanks together and then run the rope 1151 01:20:18,639 --> 01:20:22,774 under this beam through that pulley, around this barrel, 1152 01:20:22,905 --> 01:20:26,299 and then tie it off to that cinder block. 1153 01:20:26,430 --> 01:20:28,649 I'll leave you the shotgun. I gotta go find some gas. 1154 01:21:12,606 --> 01:21:13,607 I found some. 1155 01:21:17,176 --> 01:21:19,526 [rapid beeping] 1156 01:21:22,181 --> 01:21:23,487 She's coming down. 1157 01:21:23,617 --> 01:21:24,792 All right. 1158 01:21:24,923 --> 01:21:25,968 I need you two to get off the boat. 1159 01:21:26,098 --> 01:21:27,447 Now. - No way. 1160 01:21:27,578 --> 01:21:28,796 I'm staying with you. 1161 01:21:28,927 --> 01:21:31,103 Arden, get my daughter off the boat now! 1162 01:21:31,234 --> 01:21:32,888 No! 1163 01:21:33,018 --> 01:21:35,020 Dad, you haven't even told me what this crazy thing does. 1164 01:21:35,151 --> 01:21:35,934 There's no time for that. 1165 01:21:36,065 --> 01:21:37,109 You have to go. 1166 01:21:37,240 --> 01:21:38,110 Please. 1167 01:21:38,241 --> 01:21:39,372 But you're all that I have. 1168 01:21:39,503 --> 01:21:41,592 I will be right behind you, I promise. 1169 01:21:41,722 --> 01:21:45,857 Will, she's here. 1170 01:21:45,988 --> 01:21:47,859 [rapid beeping] 1171 01:21:47,990 --> 01:21:50,340 [growling] 1172 01:21:57,434 --> 01:21:59,827 Get back. 1173 01:21:59,958 --> 01:22:02,308 [growling] 1174 01:22:26,376 --> 01:22:27,290 Go, run! 1175 01:22:27,420 --> 01:22:28,334 Run, run now! - Dad! 1176 01:22:28,465 --> 01:22:29,248 Come on! 1177 01:22:29,379 --> 01:22:30,162 Go! 1178 01:22:50,966 --> 01:22:51,749 Good to see you. 1179 01:22:51,879 --> 01:22:53,185 Wouldn't wanna be you. 1180 01:23:31,789 --> 01:23:34,400 No! 1181 01:23:34,531 --> 01:23:35,662 Dad! 1182 01:23:35,793 --> 01:23:38,100 [sobbing] 1183 01:23:56,205 --> 01:23:56,988 You always were a crybaby. 1184 01:24:31,762 --> 01:24:34,069 Can you green horns get anything right? 1185 01:24:34,199 --> 01:24:35,896 What? 1186 01:24:36,027 --> 01:24:37,159 Green horns. 1187 01:24:37,289 --> 01:24:42,294 It's-- you know-- never mind. 1188 01:24:45,819 --> 01:24:46,646 All right. 1189 01:24:49,736 --> 01:24:54,480 Ladies, prepare to cast off. 1190 01:24:54,611 --> 01:24:55,525 I have a very good feeling. 1191 01:25:36,087 --> 01:25:39,699 [music playing] 71173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.