All language subtitles for Timecrimes.2007.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,100 --> 00:01:09,127
TIMECRIMES
2
00:01:55,749 --> 00:02:00,301
Clara!
3
00:02:06,427 --> 00:02:08,089
Clara!
4
00:02:11,031 --> 00:02:13,466
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
5
00:02:13,500 --> 00:02:15,492
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
6
00:02:17,237 --> 00:02:19,570
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
7
00:02:19,606 --> 00:02:21,234
- And the fertilizer?
- Up there.
8
00:02:21,275 --> 00:02:22,675
Put it there.
9
00:02:22,709 --> 00:02:25,008
- You'll assemble it out here?
- Sure.
10
00:02:27,347 --> 00:02:28,838
Time flies here.
11
00:02:28,882 --> 00:02:31,477
I'm going upstairs
to lie down.
12
00:03:38,352 --> 00:03:39,718
Telephone!
13
00:03:39,753 --> 00:03:43,588
What?
What did you say?
14
00:03:55,869 --> 00:03:58,668
Yes? Hello?
15
00:04:00,974 --> 00:04:02,203
Who is this?
16
00:04:17,324 --> 00:04:19,623
This is a restricted
terminal.
17
00:04:19,660 --> 00:04:22,994
Record your message
or give your access code.
18
00:04:23,030 --> 00:04:26,728
All right, we got a call
from this number.
19
00:04:28,769 --> 00:04:32,297
- What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
20
00:04:32,339 --> 00:04:33,705
Who was it?
21
00:04:33,740 --> 00:04:36,938
They didn't say anything.
But I got some weird machine.
22
00:04:36,977 --> 00:04:39,879
- Probably the workers.
- No, today is Saturday.
23
00:04:39,913 --> 00:04:42,815
Or a neighbor.
Today is Saturday?
24
00:04:42,849 --> 00:04:45,216
I thought
it was Friday.
25
00:04:45,252 --> 00:04:46,914
When is
the painter coming?
26
00:04:46,954 --> 00:04:49,219
Nobody has
our phone number.
27
00:04:49,256 --> 00:04:53,057
Then what's the point
of having a phone?
28
00:04:53,093 --> 00:04:55,221
Huh?
29
00:04:58,165 --> 00:05:00,862
Look at him—too weak
even to argue.
30
00:05:02,502 --> 00:05:04,334
- You haven't slept.
- Yes, I have.
31
00:05:04,371 --> 00:05:08,035
"Yes, I have."
"Yes, I have."
32
00:05:24,391 --> 00:05:26,189
- Shit.
- What?
33
00:05:26,226 --> 00:05:28,218
It's still recording.
34
00:05:35,669 --> 00:05:38,332
This is all set.
35
00:05:38,372 --> 00:05:40,534
You'll never get it
through the door.
36
00:05:40,574 --> 00:05:41,803
Sure I will.
37
00:05:41,842 --> 00:05:44,607
Otherwise,
we'll put it out here.
38
00:05:44,645 --> 00:05:47,513
It's not worth
worrying about.
39
00:05:47,547 --> 00:05:49,448
What do you feel like
for dinner?
40
00:05:49,483 --> 00:05:51,384
I don't know.
What have we got?
41
00:05:51,418 --> 00:05:53,512
I don't know.
There's almost nothing left.
42
00:05:53,553 --> 00:05:56,216
There must be a store
still open in town.
43
00:05:56,256 --> 00:05:58,020
How about
roast chicken?
44
00:05:58,058 --> 00:06:00,220
I'm not taking
the car again.
45
00:06:00,260 --> 00:06:02,627
Come on, I'll
clean up the kitchen.
46
00:06:02,663 --> 00:06:05,030
I don't want
to take the car.
47
00:06:05,065 --> 00:06:07,159
Come on.
48
00:06:07,200 --> 00:06:09,931
I'll go if the table fits
through the door.
49
00:06:09,970 --> 00:06:13,702
Okay, if it doesn't,
I'll go. I promise.
50
00:06:13,740 --> 00:06:15,641
I'm serious—
51
00:06:15,676 --> 00:06:17,577
no changing your
mind later.
52
00:06:17,611 --> 00:06:20,342
- I know you.
- Move move move!
53
00:06:20,380 --> 00:06:21,905
- What's going on?
- I can't see.
54
00:06:21,948 --> 00:06:23,576
Sorry.
55
00:06:23,617 --> 00:06:27,315
There's something
up there in a bush.
56
00:06:27,354 --> 00:06:28,845
Let me see.
57
00:06:28,889 --> 00:06:31,324
- Look.
- Where?
58
00:06:31,358 --> 00:06:34,624
There, by the bush.
There's a clearing on the left.
59
00:06:34,661 --> 00:06:36,994
- I can't see anything.
- Here.
60
00:06:37,030 --> 00:06:38,589
- Where?
- Give it here!
61
00:06:38,632 --> 00:06:40,624
Hey!
Here it is.
62
00:07:14,301 --> 00:07:17,362
- You win.
- What?
63
00:07:17,404 --> 00:07:19,532
The table doesn't fit
in the bedroom.
64
00:07:19,573 --> 00:07:23,101
I'd rather lose the bet
than have you against me.
65
00:07:23,143 --> 00:07:25,578
- Give me the keys.
- Okay.
66
00:07:25,612 --> 00:07:29,674
Never bring this up again.
Not even once, okay?
67
00:07:29,716 --> 00:07:31,014
Yeah.
68
00:07:31,051 --> 00:07:32,417
What's wrong?
69
00:07:32,452 --> 00:07:34,182
What do you mean?
70
00:07:34,221 --> 00:07:36,213
The keys.
71
00:07:38,825 --> 00:07:41,294
Here.
72
00:07:41,328 --> 00:07:44,423
See you later.
I'll leave them by the door.
73
00:07:44,464 --> 00:07:46,456
Okay.
74
00:10:34,301 --> 00:10:36,202
Hello?
75
00:14:00,473 --> 00:14:02,465
Hello!
76
00:14:06,813 --> 00:14:08,805
Hello!
77
00:14:55,161 --> 00:14:56,993
September
78
00:16:14,540 --> 00:16:16,532
Hello?
79
00:16:17,677 --> 00:16:20,272
Is anybody there?
80
00:16:20,313 --> 00:16:21,679
Who is this?
81
00:16:23,349 --> 00:16:25,818
- Listen—
- Who are you?
82
00:16:25,852 --> 00:16:30,790
This is private property.
Where did you get that walkie-talkie?
83
00:16:30,823 --> 00:16:33,884
I need help. A man is after me.
He's trying to kill me.
84
00:16:33,926 --> 00:16:36,521
I jumped the fence
and came in.
85
00:16:36,562 --> 00:16:38,656
What did you say?
You jumped the fence?
86
00:16:38,698 --> 00:16:40,758
What happened?
87
00:16:40,800 --> 00:16:43,827
He stabbed me
in the arm and I ran here.
88
00:16:43,870 --> 00:16:45,964
The door was closed, but—
89
00:16:48,941 --> 00:16:50,773
- What was that?
- What?
90
00:16:53,346 --> 00:16:54,678
It sounded like …
91
00:16:54,714 --> 00:16:57,377
I just heard a thunder.
You mean that?
92
00:16:58,685 --> 00:17:00,085
Yeah, I think so.
93
00:17:01,554 --> 00:17:04,456
Okay, listen.
Stay calm.
94
00:17:04,490 --> 00:17:06,891
I'm in another building.
95
00:17:06,926 --> 00:17:09,191
I'll be right over.
Stay there.
96
00:17:09,228 --> 00:17:11,595
Okay, thanks.
97
00:17:48,701 --> 00:17:49,999
Hello?
98
00:17:50,036 --> 00:17:52,028
- Yes?
- Did you say something?
99
00:17:54,507 --> 00:17:57,534
I have a question— is the man
after you wearing a bandage?
100
00:17:57,577 --> 00:17:59,808
Yeah, a pink one.
101
00:17:59,846 --> 00:18:03,078
- I can see him.
- Where? Where is he?
102
00:18:03,116 --> 00:18:05,881
Far from the house,
don't worry.
103
00:18:05,918 --> 00:18:07,944
There are surveillance
cameras everywhere.
104
00:18:07,987 --> 00:18:10,513
I have the monitors
in front of me.
105
00:18:11,657 --> 00:18:13,626
He jumped the fence.
106
00:18:13,659 --> 00:18:16,925
Is he coming this way?
Please, call the police.
107
00:18:16,963 --> 00:18:20,923
I'll call them right now.
Hold on.
108
00:18:20,967 --> 00:18:23,232
Stay where you are.
109
00:18:29,108 --> 00:18:31,100
Hello?
110
00:18:31,144 --> 00:18:33,579
- Hello?
- Well, how did it go?
111
00:18:33,613 --> 00:18:35,206
I don't get it.
112
00:18:35,248 --> 00:18:37,217
What's wrong?
113
00:18:37,250 --> 00:18:39,617
I can't get
an outside line.
114
00:18:39,652 --> 00:18:41,143
You don't have a cell?
115
00:18:41,187 --> 00:18:43,486
There's no coverage
out here.
116
00:18:43,523 --> 00:18:45,992
- What is he doing?
- Walking.
117
00:18:46,025 --> 00:18:47,721
- In this direction?
- Yeah.
118
00:18:47,760 --> 00:18:50,389
Listen to me—
I broke a window.
119
00:18:50,430 --> 00:18:52,399
If he sees it, he'll know I'm here.
What should I do?
120
00:18:52,432 --> 00:18:54,492
I don't know.
Where are you?
121
00:18:54,534 --> 00:18:57,595
In a laboratory.
I blocked the door.
122
00:18:57,637 --> 00:19:01,096
No, come up here.
It's much safer.
123
00:19:01,140 --> 00:19:02,972
Where?
124
00:19:03,009 --> 00:19:05,604
I'm in a silo at the edge
of the property, up the hill.
125
00:19:05,645 --> 00:19:07,011
And?
126
00:19:07,046 --> 00:19:10,539
There's a door
down the hall on the right.
127
00:19:10,583 --> 00:19:13,985
Come up the hill. He's coming
from the other side of the house.
128
00:19:14,020 --> 00:19:15,921
I don't think he'll
see you.
129
00:19:15,955 --> 00:19:19,016
If he goes inside,
he'll find you.
130
00:19:19,058 --> 00:19:22,392
He's getting closer.
Get out of there.
131
00:19:22,428 --> 00:19:24,454
Get out of there!
132
00:19:37,477 --> 00:19:39,412
- I'm coming out.
- Okay.
133
00:19:45,084 --> 00:19:47,883
That was me.
Come up the path.
134
00:19:47,920 --> 00:19:49,821
Stay on it.
135
00:19:54,861 --> 00:19:56,727
Hurry up.
The sooner you get here,
136
00:19:56,762 --> 00:20:00,255
the sooner I can turn off the lights.
He shouldn't see them.
137
00:20:00,299 --> 00:20:03,667
- Where is he?
- He's approaching the house.
138
00:20:05,137 --> 00:20:08,539
- What is he doing?
- Keep quiet, I'll guide you.
139
00:20:08,574 --> 00:20:11,066
He's checking the windows.
140
00:20:13,246 --> 00:20:15,238
He's seen the broken one.
141
00:20:16,916 --> 00:20:18,942
- Is he going in?
- Keep quiet.
142
00:20:22,555 --> 00:20:25,525
He's going
around the house.
143
00:20:25,558 --> 00:20:28,528
He's seen the path.
Hold on.
144
00:20:28,561 --> 00:20:30,189
Impossible—
145
00:20:30,229 --> 00:20:33,461
I've lost the signal
from one of the cameras.
146
00:20:33,499 --> 00:20:36,526
I've lost another.
Shit, I can't see anything!
147
00:20:36,569 --> 00:20:38,561
I don't know where he is!
Run!
148
00:20:53,519 --> 00:20:55,784
Please turn
off the lights.
149
00:21:09,268 --> 00:21:12,136
I see something on up there.
Is that you?
150
00:21:12,171 --> 00:21:14,697
That's me, it's okay.
151
00:21:19,312 --> 00:21:20,575
I hear a car.
152
00:21:23,382 --> 00:21:25,317
It's him!
He's coming up!
153
00:21:44,070 --> 00:21:45,163
Can he get in?
154
00:21:45,204 --> 00:21:46,331
No, it's okay.
155
00:21:46,372 --> 00:21:48,341
- Can you lock that?
- No.
156
00:21:48,374 --> 00:21:50,707
- Shit, let's go.
- There's nowhere else to go.
157
00:21:50,743 --> 00:21:53,577
We're safe here.
158
00:22:00,252 --> 00:22:02,244
What is all this?
159
00:22:05,358 --> 00:22:07,327
You can hide
in there.
160
00:22:07,360 --> 00:22:10,387
What? What is that?
161
00:22:13,065 --> 00:22:15,830
Look.
162
00:22:18,804 --> 00:22:21,205
I can lower the hatch
to hide you.
163
00:22:34,887 --> 00:22:36,515
Does this door have a lock?
164
00:22:36,555 --> 00:22:38,615
Is there another door?
Another way out?
165
00:22:38,658 --> 00:22:40,251
Can we turn off
these damn lights?
166
00:22:43,429 --> 00:22:45,864
He'll never think
to look in there.
167
00:22:45,898 --> 00:22:48,834
What about you?
168
00:22:48,868 --> 00:22:51,929
I have to lower
the hatch from here.
169
00:22:51,971 --> 00:22:54,372
I'll activate it
and get in with you.
170
00:23:11,524 --> 00:23:13,516
Okay.
171
00:23:18,397 --> 00:23:20,127
Come on!
172
00:23:23,636 --> 00:23:25,628
Hey!
173
00:23:27,473 --> 00:23:29,465
Hey!
174
00:24:40,513 --> 00:24:42,641
Who are you?
175
00:24:43,983 --> 00:24:45,645
What?
176
00:24:46,752 --> 00:24:48,311
Who are you?
177
00:24:55,394 --> 00:24:57,886
What?
178
00:24:57,930 --> 00:25:00,092
What did you do to me?
179
00:25:00,132 --> 00:25:02,795
- I don't know what you mean.
- You said you'd get in with me.
180
00:25:02,835 --> 00:25:04,929
I said what?
181
00:25:10,910 --> 00:25:13,106
You've been here
before, right?
182
00:25:13,145 --> 00:25:15,512
Was the tank full
of white liquid?
183
00:25:26,425 --> 00:25:28,519
We've seen each other
before, right?
184
00:25:35,234 --> 00:25:38,671
The liquid
you're soaked in …
185
00:25:38,704 --> 00:25:41,970
That tank is
still a prototype.
186
00:25:42,007 --> 00:25:43,703
It's actually
a …
187
00:26:03,562 --> 00:26:05,827
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
188
00:26:05,865 --> 00:26:07,800
- And the fertilizer?
- Up there.
189
00:26:07,833 --> 00:26:10,132
Put it there.
190
00:26:39,965 --> 00:26:41,957
You went back in time.
191
00:26:48,274 --> 00:26:50,641
- Where are you going?
- Home, to call the police.
192
00:26:50,676 --> 00:26:53,236
- No, wait.
- Stay away from me.
193
00:26:53,279 --> 00:26:55,908
For God's sake,
you can't go home.
194
00:26:56,949 --> 00:26:58,577
What?
195
00:26:58,617 --> 00:27:00,950
You're already home.
Want another look?
196
00:27:22,041 --> 00:27:24,442
- They're doing exactly what—
- Listen.
197
00:27:25,911 --> 00:27:27,709
Today is September
16, 2006.
198
00:27:29,315 --> 00:27:31,511
No, it can't be.
199
00:27:31,550 --> 00:27:33,781
What day did you
think it was?
200
00:27:33,819 --> 00:27:36,880
I don't know, but I got in the tank
on the 16th, and it was night already.
201
00:27:38,457 --> 00:27:40,187
So you only traveled …
202
00:27:41,193 --> 00:27:44,027
a little while.
203
00:27:47,166 --> 00:27:50,193
What do you mean,
a little while?
204
00:27:50,235 --> 00:27:53,171
You're not listening.
You traveled in time—
205
00:27:53,205 --> 00:27:56,573
into the past. That's why
you can see yourself.
206
00:27:56,608 --> 00:27:59,772
You traveled to a past
where you're still at home,
207
00:27:59,812 --> 00:28:01,440
in your garden.
208
00:28:01,480 --> 00:28:03,073
So what do I do now?
209
00:28:04,283 --> 00:28:06,479
How did you get
in the machine?
210
00:28:09,588 --> 00:28:12,990
How did I get in?
Look, I was at home, okay?
211
00:28:13,025 --> 00:28:15,017
- And suddenly …
- Don't tell me.
212
00:28:15,060 --> 00:28:17,086
It's better
not to know details.
213
00:28:17,129 --> 00:28:19,963
You found me
at the silo
214
00:28:19,999 --> 00:28:23,060
- and I asked you to get in the tank.
- Yeah, but you …
215
00:28:23,102 --> 00:28:25,094
Well, if that's
how it was …
216
00:28:26,638 --> 00:28:29,437
- everything is solved.
- Why?
217
00:28:29,475 --> 00:28:31,205
All you have
to do is wait.
218
00:28:31,243 --> 00:28:33,508
Wait for what?
219
00:28:34,513 --> 00:28:36,607
There's
nobody else here.
220
00:28:36,648 --> 00:28:38,640
Come on.
221
00:28:43,255 --> 00:28:44,587
What was your name again?
222
00:28:44,623 --> 00:28:46,148
- Héctor.
- Héctor, right.
223
00:28:46,191 --> 00:28:48,683
Who is the man
in my home?
224
00:28:49,695 --> 00:28:51,357
He's you.
225
00:28:51,397 --> 00:28:54,265
- He's me?
- Technically, you're the same person.
226
00:28:54,299 --> 00:28:56,097
He's like your reflection.
227
00:28:56,135 --> 00:28:58,104
You're looking in the mirror.
228
00:28:58,137 --> 00:29:00,129
Only this mirror shows
what you were doing
229
00:29:00,172 --> 00:29:02,732
roughly about an hour ago.
230
00:29:08,914 --> 00:29:11,281
But that man is
in my home.
231
00:29:11,316 --> 00:29:13,945
And he'll leave,
just as you did.
232
00:29:15,921 --> 00:29:17,446
How can I put this?
233
00:29:24,263 --> 00:29:26,255
Come on.
234
00:29:40,279 --> 00:29:41,907
Excuse me.
235
00:29:41,947 --> 00:29:44,473
- You want one?
- No.
236
00:29:44,516 --> 00:29:46,007
Sit over there.
237
00:29:58,797 --> 00:30:01,028
This is you.
238
00:30:01,066 --> 00:30:03,934
This arrow moves forward
from past to future, okay?
239
00:30:03,969 --> 00:30:06,131
But at this point
you enter the tank
240
00:30:06,171 --> 00:30:08,731
and travel an hour
and a half into the past—
241
00:30:08,774 --> 00:30:11,539
to here.
242
00:30:11,577 --> 00:30:14,206
You become a sort
of Héctor 2.
243
00:30:14,246 --> 00:30:16,715
- The one at your house is Héctor 1.
- Héctor 1?
244
00:30:16,748 --> 00:30:19,411
Héctor 1— your reflection
in the mirror, remember?
245
00:30:19,451 --> 00:30:21,579
Look, you're here.
You're seeing yourself,
246
00:30:21,620 --> 00:30:23,851
but there's only one arrow.
247
00:30:23,889 --> 00:30:25,949
For how long?
248
00:30:25,991 --> 00:30:27,584
Your reflection
will last up to here.
249
00:30:28,994 --> 00:30:31,793
Here's what we'll do.
You hide here,
250
00:30:31,830 --> 00:30:33,662
while I'll configure
the tank in the basement
251
00:30:33,699 --> 00:30:35,497
and go up to the silo.
I'll have it ready
252
00:30:35,534 --> 00:30:38,663
and I'll wait for nightfall.
Héctor 1 will show up.
253
00:30:38,704 --> 00:30:42,300
I'll get him into the machine
and send him to the past.
254
00:30:42,341 --> 00:30:44,435
- So here's the deal.
- What deal?
255
00:30:58,123 --> 00:30:59,614
I'll bring everything
back to normal
256
00:30:59,658 --> 00:31:02,753
and you won't tell anyone
about any of this.
257
00:31:05,130 --> 00:31:06,928
I shouldn't be here.
258
00:31:06,965 --> 00:31:09,628
The center is normally
closed weekends,
259
00:31:09,668 --> 00:31:12,228
but I felt like staying.
260
00:31:15,440 --> 00:31:17,432
I'm going up.
261
00:32:08,560 --> 00:32:10,552
Yes?
262
00:32:10,596 --> 00:32:12,588
Hello?
263
00:32:14,066 --> 00:32:16,695
Who is this?
264
00:32:36,521 --> 00:32:38,183
What the fuck?
265
00:32:39,691 --> 00:32:41,819
This is a restricted
terminal.
266
00:32:41,860 --> 00:32:45,490
Record your message
or give your access code.
267
00:32:45,530 --> 00:32:49,729
All right, we got a call
from this number.
268
00:32:51,436 --> 00:32:55,134
- What were you saying?
- Nothing, the phone rang.
269
00:32:55,173 --> 00:32:57,165
- Who was it?
- They didn't say anything.
270
00:32:57,209 --> 00:32:58,905
But I got
some weird machine.
271
00:32:58,944 --> 00:33:00,936
- Probably the workers.
- What is this?
272
00:33:02,347 --> 00:33:03,975
You called your house?
273
00:33:04,016 --> 00:33:06,110
- Today is Saturday?
- I say lay low
274
00:33:06,151 --> 00:33:09,349
- and you call your house?
- You can't stop me.
275
00:33:09,388 --> 00:33:11,357
Nobody has
our phone number.
276
00:33:11,390 --> 00:33:13,689
- Did you talk to yourself?
- No.
277
00:33:13,725 --> 00:33:15,250
I called my house
and that's it.
278
00:33:15,294 --> 00:33:17,126
Did you talk to yourself?
279
00:33:17,162 --> 00:33:20,655
My wife is at home
with that—
280
00:33:20,699 --> 00:33:24,932
Look at him—
too weak to even argue.
281
00:33:24,970 --> 00:33:26,802
- You haven't slept.
- Yes, I have.
282
00:33:26,838 --> 00:33:29,774
"Yes, I have."
"Yes, I have."
283
00:33:32,144 --> 00:33:34,375
Do you remember
getting that call?
284
00:33:34,413 --> 00:33:38,077
At your house?
Do you remember answering?
285
00:33:38,116 --> 00:33:39,379
Yes.
286
00:33:39,418 --> 00:33:42,718
Before I left,
I got a call from myself.
287
00:33:44,189 --> 00:33:47,887
Then everything
still fits, right?
288
00:33:52,097 --> 00:33:54,089
I'm going up to the silo.
289
00:33:54,132 --> 00:33:56,624
The tank needs to be filled.
290
00:33:59,271 --> 00:34:03,936
I can't put a chain on you,
or lock you in the basement.
291
00:34:03,975 --> 00:34:06,001
But if you alter events
292
00:34:06,044 --> 00:34:08,411
and stop Héctor 1
from getting in the tank,
293
00:34:08,447 --> 00:34:10,814
it will be the end of your life
as you know it.
294
00:34:10,849 --> 00:34:13,717
Shit.
It's still recording.
295
00:34:13,752 --> 00:34:17,951
And your wife will still prefer being
with him to being with you.
296
00:34:19,624 --> 00:34:22,219
Can't I just go home
and explain?
297
00:34:27,065 --> 00:34:28,829
There are rooms
upstairs.
298
00:34:28,867 --> 00:34:31,132
I'll come and get you
when it's over.
299
00:34:31,169 --> 00:34:33,229
- Uh—
- I …
300
00:34:56,695 --> 00:34:58,687
Fuck!
301
00:38:14,926 --> 00:38:18,920
- Who is that man in my home?
- He's you.
302
00:38:18,964 --> 00:38:21,365
But that man is in my home.
303
00:38:21,399 --> 00:38:24,426
And he'll leave just as you did.
304
00:38:24,469 --> 00:38:27,564
Technically, you're the same person.
He's like your reflection.
305
00:38:27,606 --> 00:38:30,269
Can't I just go home
and explain?
306
00:38:30,308 --> 00:38:33,437
It will be the end
of your life as you know it.
307
00:38:33,478 --> 00:38:35,140
What am I supposed
to do now?
308
00:38:38,883 --> 00:38:43,014
- My God! What the fuck?
- Hello?
309
00:38:49,661 --> 00:38:51,653
Are you all right?
310
00:39:06,044 --> 00:39:07,239
I'm okay.
311
00:39:11,383 --> 00:39:14,751
What happened
to your face?
312
00:39:16,187 --> 00:39:18,986
I got hit—
nothing serious.
313
00:39:19,024 --> 00:39:21,493
Don't move.
I'll be right back.
314
00:39:21,526 --> 00:39:23,518
I'll call an ambulance.
315
00:39:45,250 --> 00:39:48,015
What are you doing?
316
00:39:48,053 --> 00:39:50,045
I said to stay put.
317
00:39:50,088 --> 00:39:51,989
No, I'm okay.
318
00:40:04,035 --> 00:40:06,231
No signal.
319
00:40:06,271 --> 00:40:09,070
I'll find a phone.
Wait for me here.
320
00:40:09,107 --> 00:40:11,770
No, don't go!
321
00:40:11,810 --> 00:40:13,904
Please.
322
00:40:13,945 --> 00:40:16,141
I'm a little dizzy.
323
00:40:18,383 --> 00:40:21,319
Mm, you want
some water?
324
00:40:21,352 --> 00:40:22,650
Yes, thank you.
325
00:40:27,492 --> 00:40:29,188
I'd be right back.
326
00:40:30,495 --> 00:40:33,260
The sooner an ambulance
comes, the better.
327
00:40:41,940 --> 00:40:44,637
Hold on, it'll come
unraveled.
328
00:40:56,287 --> 00:40:58,279
Here, let me.
329
00:40:59,657 --> 00:41:02,320
I was just cutting
my neighbor's hair.
330
00:41:03,795 --> 00:41:05,787
That way
it won't fall off.
331
00:41:09,367 --> 00:41:12,132
I'll go get help.
Wait for me here, okay?
332
00:41:26,851 --> 00:41:29,116
- Wait.
- What's wrong?
333
00:41:31,389 --> 00:41:33,881
I don't know
how to explain this.
334
00:41:35,226 --> 00:41:37,092
I need your help.
335
00:41:37,128 --> 00:41:39,563
- Excuse me?
- Come on.
336
00:41:52,443 --> 00:41:55,902
Have a seat and don't move
until an ambulance comes. Please.
337
00:42:03,054 --> 00:42:04,386
What are you doing?
338
00:42:09,561 --> 00:42:11,530
Let's go, that way.
339
00:42:11,563 --> 00:42:12,861
Why?
340
00:42:12,897 --> 00:42:15,628
- Please. That way.
- No.
341
00:42:15,667 --> 00:42:18,831
I need your help with something.
Come on, follow me.
342
00:42:23,808 --> 00:42:26,676
Let's go back
to the road—that way.
343
00:42:26,711 --> 00:42:29,237
No, keep going forward.
344
00:42:31,583 --> 00:42:33,643
I have to go.
345
00:42:38,256 --> 00:42:39,781
That way.
346
00:42:39,824 --> 00:42:41,816
Please.
Trust me.
347
00:42:49,968 --> 00:42:54,201
Don't worry, it's okay.
I need you to do something.
348
00:42:54,239 --> 00:42:56,868
- I'll explain later.
- Why not now?
349
00:42:56,908 --> 00:42:59,173
It's not easy to explain.
350
00:43:10,889 --> 00:43:12,881
No!
351
00:43:23,501 --> 00:43:25,493
Shit!
352
00:44:12,550 --> 00:44:15,019
Do as I say.
353
00:44:31,402 --> 00:44:33,633
Turn your head
to the right.
354
00:44:33,671 --> 00:44:35,799
No, my right.
355
00:44:35,840 --> 00:44:38,833
Now lower
your head a bit—
356
00:44:38,876 --> 00:44:41,175
a bit more.
357
00:44:41,212 --> 00:44:43,204
Don't look at me.
358
00:44:48,286 --> 00:44:51,688
Now bite
your left thumb—
359
00:44:51,723 --> 00:44:53,715
slowly.
360
00:44:55,126 --> 00:44:58,119
Like you're thinking
of something.
361
00:45:03,368 --> 00:45:05,564
Now pull up your shirt.
362
00:45:05,603 --> 00:45:07,834
Take it off.
363
00:45:07,872 --> 00:45:09,363
Now!
364
00:45:10,942 --> 00:45:12,934
Slowly.
365
00:45:21,219 --> 00:45:23,188
I'm sorry.
366
00:45:23,221 --> 00:45:25,918
Whatever
I ask you to do,
367
00:45:25,957 --> 00:45:28,483
I won't hurt you.
368
00:45:29,961 --> 00:45:32,453
You can put it back on.
We're done. You see?
369
00:45:33,831 --> 00:45:37,029
Can I go now?
370
00:45:37,068 --> 00:45:39,060
Hide there by that rock.
371
00:45:41,906 --> 00:45:43,340
Crouch there.
372
00:45:58,689 --> 00:46:00,920
Take off your pants.
373
00:46:00,958 --> 00:46:02,950
You can put them
back on later.
374
00:46:04,328 --> 00:46:06,297
Go on.
375
00:46:06,330 --> 00:46:09,391
- What are you doing?
- I have to stand up, don't I?
376
00:46:09,434 --> 00:46:11,426
Okay,
hand them over.
377
00:46:26,084 --> 00:46:27,677
Should I take off
anything else?
378
00:46:27,718 --> 00:46:29,687
No, it's okay.
Give them to me.
379
00:46:29,720 --> 00:46:30,915
Are you sure?
380
00:46:30,955 --> 00:46:33,823
Yeah.
Give me your pants.
381
00:46:33,858 --> 00:46:35,292
What about
my panties?
382
00:46:35,326 --> 00:46:37,693
No, I didn't say that.
383
00:49:16,487 --> 00:49:17,716
Hello?
384
00:52:41,759 --> 00:52:44,388
No, fuck!
385
00:52:54,738 --> 00:52:56,969
I need you to do
something.
386
00:52:57,007 --> 00:53:00,068
- I'll explain later.
- Why not now?
387
00:53:00,110 --> 00:53:02,511
It's not easy to explain.
388
00:53:39,049 --> 00:53:40,950
Hello!
389
00:55:34,698 --> 00:55:36,690
No, wait!
390
00:55:47,111 --> 00:55:50,047
Hey!
Please open the door!
391
00:55:50,080 --> 00:55:51,912
Listen to me a second!
392
00:55:51,949 --> 00:55:55,181
I was in the garden.
This is my house, you know?
393
00:55:55,219 --> 00:55:58,121
And suddenly I saw you
with my—I was far away.
394
00:55:58,155 --> 00:56:00,818
For God's sake,
don't call anybody!
395
00:56:00,858 --> 00:56:02,850
Hey!
396
00:56:24,014 --> 00:56:27,382
No, wait! Wait!
397
00:56:45,002 --> 00:56:46,265
Clara!
398
00:57:06,657 --> 00:57:08,387
See you later!
399
00:57:08,425 --> 00:57:11,327
- I'll leave them by the door.
- Okay.
400
00:57:50,200 --> 00:57:54,194
- It sounded like …
- I just heard a thunder. You mean that?
401
00:57:55,606 --> 00:57:58,303
Yeah. I think so.
402
00:57:58,342 --> 00:58:00,834
Okay, listen. Stay calm.
403
00:58:00,878 --> 00:58:04,371
I'm in another building.
I'll be right over. Stay there.
404
00:58:05,482 --> 00:58:07,474
Okay, thanks.
405
00:58:09,686 --> 00:58:11,985
- Hello?
- Yes?
406
00:58:12,022 --> 00:58:14,253
- This is Héctor 2.
- What?
407
00:58:14,291 --> 00:58:18,126
The second one. Keep your
voice down. Héctor might hear us.
408
00:58:18,162 --> 00:58:19,528
Okay, okay.
409
00:58:19,563 --> 00:58:22,863
He left the walkie-talkie
on the table in the basement.
410
00:58:22,900 --> 00:58:24,095
All right.
411
00:58:24,134 --> 00:58:27,229
I'm the one wearing
the bandage.
412
00:58:27,271 --> 00:58:28,933
Get him up to the silo.
413
00:58:28,972 --> 00:58:31,498
Make up something.
I'll show up in a car.
414
00:58:31,542 --> 00:58:33,477
- Make up something?
- Hello?
415
00:58:33,510 --> 00:58:35,069
- Yes?
- Did you say something?
416
00:58:37,281 --> 00:58:40,843
I have a question— is the man
after you wearing a bandage?
417
00:58:40,884 --> 00:58:42,876
Yeah, a pink one.
418
00:59:48,852 --> 00:59:51,412
He'll never think
to look for you in there.
419
00:59:54,958 --> 00:59:57,291
I have to lower
the hatch from here.
420
00:59:57,327 --> 00:59:59,455
I'll activate it
and get in with you.
421
01:00:14,978 --> 01:00:16,970
Come on!
422
01:00:20,450 --> 01:00:22,442
Hey!
423
01:00:23,887 --> 01:00:26,083
Hey!
424
01:00:43,140 --> 01:00:47,305
The man with the bandage,
the pink mummy!
425
01:00:48,445 --> 01:00:51,005
I admit it should have
occurred to me when …
426
01:00:53,984 --> 01:00:55,179
Come on.
427
01:00:57,487 --> 01:00:59,649
Where are you going?
428
01:00:59,690 --> 01:01:02,717
To the house.
You need to be examined.
429
01:01:02,759 --> 01:01:06,992
You're the first vertebrate
to ever travel in time. Come on!
430
01:01:07,030 --> 01:01:11,195
That bull about surveillance cameras
could have used more preparation …
431
01:01:12,703 --> 01:01:15,798
Surveillance cameras!
We could use some.
432
01:01:23,013 --> 01:01:26,006
- What are you doing?
- I have to get back in!
433
01:01:26,049 --> 01:01:28,143
What?
434
01:01:28,185 --> 01:01:29,744
Something went wrong.
435
01:01:29,786 --> 01:01:33,553
So you want to fix it now?
Forget it!
436
01:01:33,590 --> 01:01:35,354
- Listen to me!
- We'll talk at the house!
437
01:01:35,392 --> 01:01:37,486
- Come here!
- Forget it! No way!
438
01:01:43,266 --> 01:01:45,235
What are you doing?
439
01:01:47,738 --> 01:01:50,367
Come back
or I'll tear it apart.
440
01:01:51,575 --> 01:01:53,669
Go right ahead.
441
01:01:53,710 --> 01:01:56,270
I'll wait for you
at the house.
442
01:02:25,675 --> 01:02:27,974
What are you doing,
trying to ruin me?
443
01:02:28,011 --> 01:02:30,674
After all I—
444
01:02:32,883 --> 01:02:36,342
What else has to happen
before you realize the implications?
445
01:02:36,386 --> 01:02:38,378
I have to do it.
446
01:02:46,063 --> 01:02:48,055
It's not going to happen.
447
01:02:49,132 --> 01:02:51,101
The tank won't work.
448
01:02:51,134 --> 01:02:52,397
Don't lie to me.
449
01:02:52,436 --> 01:02:54,564
Your trip used up
all the energy.
450
01:02:54,604 --> 01:02:56,300
It's not easily
renewable.
451
01:02:56,339 --> 01:03:00,276
It'll have to be next week,
I don't know.
452
01:03:00,310 --> 01:03:01,505
Sorry.
453
01:03:06,416 --> 01:03:08,408
There was
something there.
454
01:03:09,686 --> 01:03:11,348
There was,
but it's not—
455
01:03:11,388 --> 01:03:14,051
- You took it out?
- No.
456
01:03:19,796 --> 01:03:21,788
Where is it?
457
01:03:23,633 --> 01:03:25,602
I threw it away outside.
458
01:03:25,635 --> 01:03:27,797
It's one
of the batteries.
459
01:03:27,838 --> 01:03:29,807
We can't do anything
without it.
460
01:03:57,467 --> 01:03:59,459
Come on.
461
01:04:01,905 --> 01:04:05,535
This machine
doesn't solve problems.
462
01:04:05,575 --> 01:04:07,203
In fact,
it creates them.
463
01:04:07,244 --> 01:04:09,907
I just need a head start
on the other two.
464
01:04:09,946 --> 01:04:11,915
I need a previous moment
to be able to …
465
01:04:11,948 --> 01:04:14,179
Look, I had
activated the machine
466
01:04:14,217 --> 01:04:16,118
seconds before
you appeared inside it.
467
01:04:16,153 --> 01:04:17,815
It was turned off
before that.
468
01:04:17,854 --> 01:04:20,255
You can't materialize
inside a machine if it's off.
469
01:04:20,290 --> 01:04:22,088
It's impossible.
470
01:04:22,125 --> 01:04:24,560
Seconds before?
How many seconds before?
471
01:04:24,594 --> 01:04:26,495
Maybe 30 or 40.
472
01:04:26,530 --> 01:04:28,431
You'd have a 30-to-40-second
head start.
473
01:04:28,465 --> 01:04:30,093
It's absurd.
474
01:04:30,133 --> 01:04:32,159
If you travel into the past
475
01:04:32,202 --> 01:04:35,536
and alter events, stopping
Héctor 1 from getting in the tank,
476
01:04:35,572 --> 01:04:38,770
there will be three of you
which will likely cause a chain reaction
477
01:04:38,808 --> 01:04:40,470
of events beyond
your control.
478
01:04:40,510 --> 01:04:42,308
I won't interfere.
479
01:04:42,345 --> 01:04:45,747
Héctor 2 will chase Héctor 1
into the tank, like he did before.
480
01:04:45,782 --> 01:04:47,648
My change won't
affect his plan.
481
01:04:47,684 --> 01:04:50,381
Then, there will be two of you—
you and Héctor 2.
482
01:04:50,420 --> 01:04:52,218
Héctor 2 comes up here.
483
01:04:52,255 --> 01:04:54,053
I follow him
and finish him off.
484
01:04:54,090 --> 01:04:55,786
We'd be one again.
485
01:04:55,825 --> 01:04:57,919
You have no idea
what you're saying.
486
01:05:01,198 --> 01:05:02,962
Hold on.
487
01:05:02,999 --> 01:05:06,197
Why did you throw
that thing away?
488
01:05:06,236 --> 01:05:09,695
I can't let you use
the machine again. I'm sorry, I …
489
01:05:09,739 --> 01:05:12,072
No, what I mean is …
490
01:05:12,108 --> 01:05:16,273
You took out the battery
before I said anything, right?
491
01:05:16,313 --> 01:05:18,782
Well, yeah.
492
01:05:18,815 --> 01:05:21,649
Before I showed up.
493
01:05:21,685 --> 01:05:24,348
Because I imagined …
494
01:05:25,689 --> 01:05:27,988
One moment.
495
01:05:31,194 --> 01:05:34,631
How did you know I'd want
to use the machine again?
496
01:05:35,732 --> 01:05:38,292
You knew it all along.
497
01:05:38,335 --> 01:05:40,304
Are you tricking me again?
498
01:05:40,337 --> 01:05:43,136
You're tricking me again.
499
01:05:50,447 --> 01:05:52,416
Tell me.
500
01:05:52,449 --> 01:05:55,044
Please don't
make matters worse.
501
01:05:55,085 --> 01:05:57,520
You knew
what would happen.
502
01:06:01,424 --> 01:06:03,723
Why?
503
01:06:05,128 --> 01:06:06,994
Because Héctor 3
told me.
504
01:06:10,634 --> 01:06:12,796
Héctor 3?
505
01:06:14,571 --> 01:06:16,972
Héctor 3—
the third one.
506
01:06:19,242 --> 01:06:22,041
You're kidding me.
507
01:06:27,651 --> 01:06:30,052
You weren't the first
to appear in the tank.
508
01:06:31,888 --> 01:06:34,323
You were the second.
509
01:06:34,357 --> 01:06:37,122
The first
had appeared earlier.
510
01:06:37,160 --> 01:06:39,459
He had threatened me.
511
01:06:39,496 --> 01:06:42,227
He made me act
surprised to see you.
512
01:06:42,265 --> 01:06:44,894
He made me go along
with it.
513
01:06:44,934 --> 01:06:46,835
He appeared earlier?
514
01:06:46,870 --> 01:06:49,339
How much earlier?
515
01:06:51,274 --> 01:06:53,004
30 to 40 seconds.
516
01:06:53,043 --> 01:06:54,705
But—
517
01:06:54,744 --> 01:06:57,009
He left
right after you.
518
01:06:57,047 --> 01:06:58,879
I never found out
what he wanted.
519
01:06:58,915 --> 01:07:01,783
You've been deceiving me
the whole time.
520
01:07:03,586 --> 01:07:06,647
After leaving
the two of you,
521
01:07:06,690 --> 01:07:08,659
I went up to the silo to prepare
for Héctor 1's arrival
522
01:07:08,692 --> 01:07:10,991
when suddenly I got a buzz
on the walkie-talkie.
523
01:07:11,027 --> 01:07:13,997
It was Héctor 1
calling from the house.
524
01:07:14,030 --> 01:07:17,728
No, much earlier.
It was daytime. It was Héctor 3.
525
01:07:17,767 --> 01:07:19,565
Hello?
526
01:07:19,602 --> 01:07:22,697
- This is Héctor 3.
- Who?
527
01:07:22,739 --> 01:07:25,334
The last one.
Listen to me.
528
01:07:25,375 --> 01:07:27,708
I'm very sorry.
529
01:07:27,744 --> 01:07:29,406
What happened?
530
01:07:29,446 --> 01:07:33,508
I'm afraid everyone
will know what we did.
531
01:07:33,550 --> 01:07:36,315
He seemed out of it,
like something horrible had happened.
532
01:07:37,620 --> 01:07:39,384
He told me everything
that would happen—
533
01:07:40,390 --> 01:07:42,723
that you'd
show up here,
534
01:07:42,759 --> 01:07:45,228
trying to go
back to the past.
535
01:07:46,629 --> 01:07:49,997
He didn't say why, but he said
to stop you at all costs.
536
01:07:56,239 --> 01:08:00,734
You'll be Héctor 3 if you go through
with it. What I say won't stop you.
537
01:08:00,777 --> 01:08:03,246
Happy?
538
01:08:03,279 --> 01:08:05,748
Wait a minute.
539
01:08:05,782 --> 01:08:09,651
You mean the second trip
I'm about to take was already made?
540
01:08:09,686 --> 01:08:12,781
Apparently, you couldn't solve
your little problem.
541
01:08:13,923 --> 01:08:16,449
You told me yourself
it failed.
542
01:08:18,962 --> 01:08:21,158
It makes no sense.
543
01:08:21,197 --> 01:08:23,257
Wait a minute.
544
01:08:23,299 --> 01:08:25,962
You say Héctor 3 called you
from his walkie-talkie.
545
01:08:26,970 --> 01:08:28,233
Yeah.
546
01:08:28,271 --> 01:08:30,934
You mean …
547
01:08:30,974 --> 01:08:33,136
from this one.
548
01:08:33,176 --> 01:08:35,168
Yeah.
549
01:08:40,316 --> 01:08:42,342
Shine
the light on it.
550
01:08:43,420 --> 01:08:45,389
Over there!
551
01:08:57,167 --> 01:08:59,159
I think this is yours.
552
01:09:00,303 --> 01:09:02,204
All I ask is,
please think it over.
553
01:09:13,450 --> 01:09:16,045
Héctor,
what happened?
554
01:09:17,554 --> 01:09:18,988
I have no choice.
555
01:11:06,462 --> 01:11:08,294
Calm down
and listen to me.
556
01:11:08,331 --> 01:11:10,493
I'm from the future.
Your machine works.
557
01:11:10,533 --> 01:11:12,365
- Where—?
- Listen to me.
558
01:11:12,402 --> 01:11:14,371
- How—?
- Listen to me!
559
01:11:14,404 --> 01:11:16,396
Or everyone will
know you turned it on
560
01:11:16,439 --> 01:11:18,135
without authorization.
561
01:11:18,174 --> 01:11:19,938
Right now there are
three of me.
562
01:11:19,976 --> 01:11:23,310
You're going to help me
get rid of the other two.
563
01:11:23,346 --> 01:11:25,679
Héctor 2 is about
to come out of the tank.
564
01:11:25,715 --> 01:11:27,843
Help him get Héctor 1
into the tank.
565
01:11:29,319 --> 01:11:30,685
Héctor 2?
But …
566
01:11:30,720 --> 01:11:32,052
He'll explain it
to you.
567
01:11:33,890 --> 01:11:35,586
- But—
- Stand there.
568
01:12:18,067 --> 01:12:20,059
Calm him down.
569
01:12:20,103 --> 01:12:22,299
I have to reach the house
before all of you.
570
01:12:23,640 --> 01:12:25,836
Make sure
he doesn't see me.
571
01:12:25,875 --> 01:12:28,504
I have to get rid of him, you got it?
Calm him down.
572
01:12:28,544 --> 01:12:30,536
Ask him who he is.
573
01:12:32,181 --> 01:12:34,412
- But who's Héctor 1?
- Go!
574
01:13:57,166 --> 01:13:58,896
Shit, you're here!
575
01:13:58,935 --> 01:14:00,733
Keep it down,
he might hear you.
576
01:14:00,770 --> 01:14:02,739
I need a remote
for the gate.
577
01:14:02,772 --> 01:14:05,901
- In the desk …
- Not for the white car—the others.
578
01:14:05,942 --> 01:14:07,410
There aren't
any others.
579
01:14:07,443 --> 01:14:09,344
Then another car.
580
01:14:09,378 --> 01:14:11,370
There's a truck.
581
01:14:14,517 --> 01:14:16,486
The deal's
still on, right?
582
01:14:16,519 --> 01:14:18,920
When you get rid of them,
you won't say anything, right?
583
01:14:22,291 --> 01:14:24,988
- I told him—
- I know, but he won't listen.
584
01:14:25,027 --> 01:14:27,019
He'll leave
at some point.
585
01:14:27,063 --> 01:14:29,055
What are you
going to do?
586
01:14:34,737 --> 01:14:36,729
Go after him.
587
01:17:08,791 --> 01:17:12,888
Hello?
588
01:17:19,969 --> 01:17:22,700
- This is Héctor 3.
- Who?
589
01:17:22,738 --> 01:17:25,640
The last one.
Listen to me.
590
01:17:28,544 --> 01:17:31,571
- I'm very sorry.
- What happened?
591
01:17:31,614 --> 01:17:34,174
I'm afraid everyone
will know what we did.
592
01:17:36,385 --> 01:17:40,049
Looks like you bet
on the wrong horse.
593
01:17:40,089 --> 01:17:42,684
I'm a failure.
594
01:17:42,725 --> 01:17:45,024
Héctor.
595
01:17:45,061 --> 01:17:46,825
Héctor?
596
01:17:46,862 --> 01:17:48,626
Where are you?
Héctor?
597
01:17:48,664 --> 01:17:51,156
Why did you have
to turn on the machine?
598
01:17:53,269 --> 01:17:55,670
I don't know.
599
01:17:55,705 --> 01:17:58,539
They won't turn it on
for another six months.
600
01:17:58,574 --> 01:18:02,306
I won't be authorized
to be there. I guess …
601
01:18:02,345 --> 01:18:04,837
You wanted to take a closer look
beforehand, right?
602
01:18:06,849 --> 01:18:09,785
If you want to keep your job
and your life as you know it,
603
01:18:09,819 --> 01:18:13,153
keep the guy with the bandage out
of the tank at all costs.
604
01:18:13,189 --> 01:18:15,488
Why?
605
01:18:15,524 --> 01:18:19,291
At least that way somebody
will be there to smack you.
606
01:18:38,014 --> 01:18:40,074
What happened?
607
01:18:41,751 --> 01:18:44,915
I think we're both running
from the same person.
608
01:18:44,954 --> 01:18:46,616
He won't find us here.
609
01:18:51,894 --> 01:18:55,763
- His face is bandaged.
- Yeah.
610
01:18:55,798 --> 01:18:58,267
He's up there.
611
01:18:59,735 --> 01:19:03,365
- He won't come down here.
- Have you got a telephone?
612
01:19:03,406 --> 01:19:06,137
No, sit here.
613
01:19:19,321 --> 01:19:21,552
Wake up!
614
01:19:23,092 --> 01:19:24,788
There's a house nearby.
615
01:19:26,762 --> 01:19:28,321
Can you get up?
616
01:19:42,578 --> 01:19:44,604
There it is.
617
01:19:54,123 --> 01:19:56,092
Come on.
618
01:19:56,125 --> 01:19:58,720
No, we shouldn't go
in that house.
619
01:19:58,761 --> 01:20:00,787
Careful.
620
01:20:12,007 --> 01:20:13,999
Hello?
621
01:20:36,332 --> 01:20:38,267
Wait here,
I'll go check.
622
01:21:16,872 --> 01:21:19,205
Héctor!
623
01:21:21,911 --> 01:21:24,904
What happened to you?
624
01:21:24,947 --> 01:21:27,542
Nothing.
625
01:21:27,583 --> 01:21:29,609
There's someone outside—
626
01:21:29,652 --> 01:21:32,417
across the garden.
He broke the fence—
627
01:21:32,454 --> 01:21:35,618
a man with his face
covered.
628
01:21:35,658 --> 01:21:37,684
I ran down here to hide
629
01:21:37,726 --> 01:21:41,527
and I heard someone
on the stairs.
630
01:21:41,564 --> 01:21:43,430
There's somebody
in the house.
631
01:21:43,465 --> 01:21:45,832
I called the police.
632
01:21:51,340 --> 01:21:54,777
- What's wrong?
- My God.
633
01:21:54,810 --> 01:21:58,076
Hello?
634
01:21:58,113 --> 01:21:59,741
Who is that?
635
01:21:59,782 --> 01:22:01,580
Shh.
636
01:22:04,420 --> 01:22:06,616
Come with me.
637
01:22:42,658 --> 01:22:44,286
Héctor …
638
01:22:44,326 --> 01:22:46,693
Hide in there
until I say.
639
01:22:46,729 --> 01:22:48,197
Tell me what's
happening!
640
01:22:48,230 --> 01:22:51,132
No matter what you hear,
don't come out.
641
01:22:51,166 --> 01:22:53,192
Don't interfere.
642
01:22:53,235 --> 01:22:55,227
Please!
643
01:24:08,811 --> 01:24:11,940
Shh! Listen.
644
01:24:11,980 --> 01:24:13,972
That guy is crazy.
645
01:24:20,556 --> 01:24:24,891
He saw you from far away
and went nuts.
646
01:24:24,927 --> 01:24:27,226
You have to hide from him.
647
01:24:29,965 --> 01:24:31,934
You have to fool him.
648
01:24:42,311 --> 01:24:44,303
Come on.
649
01:24:56,091 --> 01:24:58,651
There's
an attic upstairs.
650
01:24:58,694 --> 01:25:00,925
When I say "now,"
run upstairs
651
01:25:00,963 --> 01:25:03,296
and lock the door
behind you.
652
01:25:11,440 --> 01:25:13,875
You're beautiful.
653
01:25:19,281 --> 01:25:21,273
Now.
654
01:25:26,255 --> 01:25:29,123
No, wait!
655
01:25:34,163 --> 01:25:36,689
Hey! Please open
the door!
656
01:25:36,732 --> 01:25:38,394
Listen to me a second!
657
01:25:38,434 --> 01:25:41,529
I was in the garden.
This is my house, you know?
658
01:25:41,570 --> 01:25:44,631
And suddenly I saw you with my—
I was far away.
659
01:25:44,673 --> 01:25:46,335
For God's sake,
don't call anybody!
660
01:26:07,162 --> 01:26:10,621
What happened?
Héctor, what's going on?
661
01:27:04,953 --> 01:27:08,583
No! Wait! Wait!
662
01:27:10,259 --> 01:27:13,388
Please relax.
663
01:27:27,242 --> 01:27:29,438
- Héctor …
- It's okay.
664
01:27:36,952 --> 01:27:39,888
We still have a while before
it starts raining.
42538