Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:37,638
Um...
2
00:00:39,240 --> 00:00:40,441
[sighs]
3
00:00:40,641 --> 00:00:42,810
I've been thinking a lot,
4
00:00:42,843 --> 00:00:44,612
especially the last few months,
5
00:00:44,645 --> 00:00:46,380
about this-
6
00:00:46,414 --> 00:00:48,616
this book I read in college.
7
00:00:48,649 --> 00:00:50,851
It's this story about a boy.
8
00:00:50,884 --> 00:00:55,189
He's the reclusive son of this
disgraced noble family,
9
00:00:55,223 --> 00:00:58,426
and buys a turtle.
10
00:00:59,293 --> 00:01:02,363
But he thinks that the-
the turtle's shell is too plain,
11
00:01:02,396 --> 00:01:05,633
so he has it covered
with jewels,
12
00:01:05,666 --> 00:01:09,403
diamonds, sapphires, rubies.
13
00:01:09,437 --> 00:01:11,172
And it's- and it's beautiful,
14
00:01:11,205 --> 00:01:14,508
but the weight of
the turtle's shell is so heavy
15
00:01:14,542 --> 00:01:18,379
that it- it kills the turtle...
16
00:01:18,412 --> 00:01:22,683
crushed under the weight
of the ornamentation.
17
00:01:25,253 --> 00:01:27,288
And it's not the turtle's fault.
18
00:01:31,625 --> 00:01:32,793
Anyways...
19
00:01:34,862 --> 00:01:37,398
*
20
00:01:44,505 --> 00:01:46,540
* I am the very model of
a modern Major-General *
21
00:01:46,574 --> 00:01:49,143
* I've information vegetable,
animal, and mineral, *
22
00:01:49,177 --> 00:01:50,043
* I know the
kings of England *
23
00:01:50,077 --> 00:01:51,179
* and I quote the fights
historical *
24
00:01:51,212 --> 00:01:53,681
* From Marathon to Waterloo
in order categorical *
25
00:01:53,714 --> 00:01:56,550
* I'm very well acquainted too,
with matters mathematical, *
26
00:01:56,584 --> 00:01:58,819
* I understand equations both
the simple and quadratical, *
27
00:01:58,852 --> 00:02:01,522
* About binomial theorem
I'm teeming with a lot of news *
28
00:02:01,555 --> 00:02:03,524
* Hmm.
29
00:02:03,557 --> 00:02:04,758
* With many cheerful facts
30
00:02:04,792 --> 00:02:05,893
* about the square
of the hypotenuse *
31
00:02:05,926 --> 00:02:06,827
* With many cheerful facts
32
00:02:06,860 --> 00:02:08,529
* about the square
of the hypotenuse *
33
00:02:08,562 --> 00:02:09,463
* With many cheerful facts
34
00:02:09,497 --> 00:02:10,831
* about the square
of the hypotenuse *
35
00:02:10,864 --> 00:02:11,765
* With many cheerful facts
36
00:02:11,799 --> 00:02:13,834
* about the square
of the hypotenuse *
37
00:02:14,968 --> 00:02:17,571
* I'm very good at integral
and differential calculus *
38
00:02:17,605 --> 00:02:19,773
* I know the scientific
names of beings animalculous *
39
00:02:19,807 --> 00:02:22,176
* In short, in matters
vegetable, animal, and mineral *
40
00:02:22,210 --> 00:02:24,845
* I am the very model of
a modern Major-General. *
41
00:02:31,485 --> 00:02:33,621
* I know our mythic history King
Arthur's and Sir Caradoc's *
42
00:02:33,654 --> 00:02:36,224
* I answer hard acrostics,
(stumbling over words) *
43
00:02:36,257 --> 00:02:37,858
* I've a pretty taste
for paradox-- *
44
00:02:37,891 --> 00:02:38,659
Aw.
45
00:02:38,692 --> 00:02:39,960
[laughs]
46
00:02:39,993 --> 00:02:40,894
[song continues]
47
00:02:40,928 --> 00:02:42,763
I don't even know
why you bother, Charles.
48
00:02:42,796 --> 00:02:44,598
You haven't won
in fifteen years.
49
00:03:10,624 --> 00:03:14,828
That's the Blackworth boy
again, isn't it?
50
00:03:14,862 --> 00:03:16,797
-Well, uh--
-I thought you
51
00:03:16,830 --> 00:03:19,967
were gonna try a self-portrait
this time, Charlie.
52
00:03:26,039 --> 00:03:28,376
*
53
00:03:39,920 --> 00:03:41,822
Bye, mom.
Love you.
54
00:03:41,855 --> 00:03:42,990
Oh, wait a minute.
55
00:03:43,624 --> 00:03:45,626
Come here, birthday boy.
56
00:03:46,427 --> 00:03:47,861
Mmmm.
57
00:03:48,762 --> 00:03:50,631
Okay, I gotta go.
58
00:03:52,900 --> 00:03:56,670
*
59
00:04:08,582 --> 00:04:11,051
Do you swear
to tell the truth,
60
00:04:11,084 --> 00:04:13,487
the whole truth
and nothing but the truth,
61
00:04:13,521 --> 00:04:15,022
-so help you, Mary?
-No.
62
00:04:15,055 --> 00:04:16,990
Good.
Ursula, the witness is yours.
63
00:04:17,024 --> 00:04:18,559
Thank you, Your Honor.
64
00:04:18,659 --> 00:04:21,795
The victim was so very young.
65
00:04:21,829 --> 00:04:23,030
So full...
66
00:04:23,531 --> 00:04:25,866
of promise.
67
00:04:25,899 --> 00:04:28,869
Talented painter, loving friend.
68
00:04:28,902 --> 00:04:30,871
Never really had a boyfriend,
69
00:04:30,904 --> 00:04:36,076
but he did have a Jewish stomach
that gave him a lot of problems.
70
00:04:36,109 --> 00:04:37,645
We lost a lot
of good men to IBS.
71
00:04:37,678 --> 00:04:38,646
[chuckles]
Thanks, guys.
72
00:04:38,679 --> 00:04:41,081
Poor Charlie's early twenties,
gone too soon.
73
00:04:41,114 --> 00:04:42,383
Well, that's alright, Ursula.
74
00:04:42,416 --> 00:04:43,751
We can't all
be twenty-three forever.
75
00:04:43,784 --> 00:04:44,918
Ooooh.
[laughs]
76
00:04:44,952 --> 00:04:47,087
Yeah how many twenty-third
birthdays is that now, Urs?
77
00:04:47,120 --> 00:04:48,856
This many.
78
00:04:48,889 --> 00:04:51,091
Alright, order, order, order-
79
00:04:51,124 --> 00:04:52,926
Wyatt, what are you wearing?
80
00:04:52,960 --> 00:04:54,562
-Yeah, what is this?
-I said formal attire.
81
00:04:54,595 --> 00:04:55,929
I came directly from work,
82
00:04:55,963 --> 00:04:57,865
so I could make
your precious banner.
83
00:04:57,898 --> 00:04:59,066
-Oh.
(Ursula) Almost, Wyatt.
84
00:04:59,099 --> 00:05:00,267
Okay, great.
Let's eat.
85
00:05:00,300 --> 00:05:01,101
[grunts]
Nah--
86
00:05:01,134 --> 00:05:02,603
Oh, Carmen.
87
00:05:02,636 --> 00:05:04,705
Has the jury come to a verdict?
88
00:05:04,738 --> 00:05:06,640
I have to iron your shirt.
89
00:05:06,674 --> 00:05:07,941
Oh my God, thank you.
90
00:05:07,975 --> 00:05:10,878
I would love
to present the defense.
91
00:05:10,911 --> 00:05:12,613
-Yeah.
-Mmm.
92
00:05:12,646 --> 00:05:14,382
I think I've heard
everything I need to hear.
93
00:05:14,415 --> 00:05:15,683
Sorry, London.
94
00:05:15,716 --> 00:05:16,584
[clears throat]
95
00:05:16,617 --> 00:05:19,987
The judge and jury
find the defendant,
96
00:05:20,020 --> 00:05:21,522
Charles Kinberg...
97
00:05:21,555 --> 00:05:22,956
[trumpet fanfare]
98
00:05:23,891 --> 00:05:25,359
guilty!
99
00:05:25,393 --> 00:05:26,093
[cheers/ad-libs]
100
00:05:26,126 --> 00:05:28,629
Of murder in the first degree!
101
00:05:28,662 --> 00:05:31,098
Twenty-six lashings!
102
00:05:31,131 --> 00:05:31,832
Lash him!
103
00:05:31,865 --> 00:05:33,333
Wait, no!
104
00:05:34,935 --> 00:05:35,803
What?
105
00:05:35,836 --> 00:05:37,538
After reviewing the case,
106
00:05:37,571 --> 00:05:39,807
I hereby sentence
Mister Kinberg
107
00:05:39,840 --> 00:05:43,544
to reside here
with me indefinitely.
108
00:05:44,778 --> 00:05:46,714
What?
Are we still playing the game?
109
00:05:50,684 --> 00:05:52,986
You're my best friend,
Charles, and I need you.
110
00:05:55,689 --> 00:05:58,959
I mean, I'm- I'm
here all the time anyway.
111
00:06:00,027 --> 00:06:01,695
[whispers]
Please.
112
00:06:03,531 --> 00:06:04,932
I'll think about it.
113
00:06:05,533 --> 00:06:06,967
If you come out tonight.
114
00:06:07,868 --> 00:06:08,869
[sighs]
115
00:06:08,902 --> 00:06:10,037
[growls]
116
00:06:12,506 --> 00:06:13,641
Don't do it.
117
00:06:13,674 --> 00:06:15,443
You're just gonna
be torturing yourself.
118
00:06:15,476 --> 00:06:16,176
What?
119
00:06:16,209 --> 00:06:17,778
(Ursula) Wait.
Oh my goodness.
120
00:06:17,811 --> 00:06:19,413
Nothing's ever happened
between you two before.
121
00:06:19,447 --> 00:06:20,548
Why would it now?
122
00:06:20,581 --> 00:06:22,716
If you let go of me,
I will kill you.
123
00:06:22,750 --> 00:06:23,484
Who's that?
124
00:06:23,517 --> 00:06:25,619
-Hold your breath!
-Just wait!
125
00:06:26,820 --> 00:06:29,022
[song playing]
126
00:06:29,056 --> 00:06:30,658
I love this song.
127
00:06:32,092 --> 00:06:33,894
[groans]
Other people.
128
00:06:35,629 --> 00:06:37,431
Hey, there.
129
00:06:37,465 --> 00:06:39,900
Hello, there.
130
00:06:43,070 --> 00:06:44,538
Hot.
131
00:06:46,607 --> 00:06:47,841
Come on, don't worry.
132
00:06:47,875 --> 00:06:49,677
Let's have fun.
133
00:06:52,245 --> 00:06:55,015
[piano playing/singing]
134
00:06:58,886 --> 00:07:00,921
[applause]
135
00:07:02,089 --> 00:07:03,457
Excuse me.
136
00:07:03,491 --> 00:07:04,858
Piano man.
137
00:07:04,892 --> 00:07:05,726
Tim.
138
00:07:05,759 --> 00:07:06,860
Sure.
139
00:07:06,894 --> 00:07:08,896
For my best friend's birthday,
I would like you to play
140
00:07:08,929 --> 00:07:11,064
Modern Major General
from Pirates of Penzance ,
141
00:07:11,098 --> 00:07:12,733
please, and kick it up
three half steps.
142
00:07:12,766 --> 00:07:14,101
I'd really like
to show off my midrange.
143
00:07:14,134 --> 00:07:16,470
I'm sorry, man,
I don't know it.
144
00:07:16,770 --> 00:07:18,939
Okay.
145
00:07:18,972 --> 00:07:20,173
[laughs]
146
00:07:21,842 --> 00:07:23,611
I'm gonna go get a drink.
147
00:07:23,644 --> 00:07:24,612
(Ursula) I'm coming.
148
00:07:24,645 --> 00:07:25,746
(London) Me, too.
149
00:07:27,715 --> 00:07:29,650
Hey.
150
00:07:29,683 --> 00:07:32,720
Tim, was it? Right?
151
00:07:32,753 --> 00:07:34,722
-Cool, I'll just--
-Where are you going?
152
00:07:35,856 --> 00:07:37,124
You're very handsome.
153
00:07:37,157 --> 00:07:38,692
[laughs]
154
00:07:39,560 --> 00:07:41,595
You can't just
say that to somebody.
155
00:07:41,629 --> 00:07:42,663
No?
156
00:07:42,696 --> 00:07:45,633
-No, I mean--
-Thank you?
157
00:07:46,800 --> 00:07:49,136
So what's your move?
158
00:07:49,169 --> 00:07:50,237
My move?
159
00:07:50,270 --> 00:07:51,972
To talk to a boy you like.
160
00:07:52,005 --> 00:07:53,073
[hoots]
161
00:07:54,642 --> 00:07:55,776
Uh...
162
00:07:56,910 --> 00:08:00,881
Well, I- I pine from afar.
163
00:08:00,914 --> 00:08:02,816
Yeah, I'm a piner.
164
00:08:03,884 --> 00:08:04,885
You're hiding something.
165
00:08:04,918 --> 00:08:06,053
What?
166
00:08:06,086 --> 00:08:06,987
Trust me.
167
00:08:07,020 --> 00:08:08,488
Nothing gets by me.
168
00:08:09,089 --> 00:08:10,257
Give me your hands.
169
00:08:10,290 --> 00:08:12,560
You just are very forward.
[chuckles]
170
00:08:13,827 --> 00:08:15,028
[sighs]
171
00:08:23,571 --> 00:08:26,006
Oh, I was painting.
172
00:08:28,308 --> 00:08:30,177
You used to play the piano.
173
00:08:31,779 --> 00:08:32,680
Yes.
174
00:08:32,713 --> 00:08:33,814
How did you know that?
175
00:08:33,847 --> 00:08:35,883
I can always tell.
176
00:08:36,817 --> 00:08:39,252
[clears throat]
Whiskey, please. Straight up.
177
00:08:47,360 --> 00:08:49,663
(Bartender)
Get out of my bar,Blackworth.
178
00:08:49,697 --> 00:08:50,731
Whoa.
179
00:08:51,932 --> 00:08:53,567
What is your problem?
180
00:08:53,601 --> 00:08:54,835
We don't serve criminals here.
181
00:08:54,868 --> 00:08:56,269
Excuse me?
182
00:08:56,637 --> 00:08:57,304
Forty?
183
00:08:57,337 --> 00:08:59,339
Lower.
184
00:08:59,372 --> 00:09:00,340
[laughs]
185
00:09:00,373 --> 00:09:01,742
[laughs]
186
00:09:01,775 --> 00:09:03,243
What's going on here?
187
00:09:03,276 --> 00:09:07,014
Trying to score
some downtown pianist?
188
00:09:07,047 --> 00:09:09,750
Charlie Kinberg,
is this humus even kosher?
189
00:09:10,250 --> 00:09:11,318
(Charlie) Sebastian.
190
00:09:11,351 --> 00:09:12,720
Kosher?
191
00:09:13,320 --> 00:09:14,888
(Sebastian) Come on,
let's get outta here.
192
00:09:14,922 --> 00:09:15,623
Now?
193
00:09:15,656 --> 00:09:17,290
Yeah, I'm over it.
Let's go.
194
00:09:18,358 --> 00:09:21,194
-Um, I guess I should--
-Stay?
195
00:09:21,895 --> 00:09:23,030
And sing?
196
00:09:24,297 --> 00:09:29,637
(Sebastian)
Come on, Charlemagne.
Your chariot awaits.
197
00:09:29,670 --> 00:09:31,004
(Charlie)
How did he know I played piano?
198
00:09:31,038 --> 00:09:34,041
Name one little gay boy
that hasn't taken piano lessons.
199
00:09:34,074 --> 00:09:35,108
-Oh, come on.
-Seriously.
200
00:09:35,142 --> 00:09:36,610
He looked at my fingertips
and he said that I --
201
00:09:36,644 --> 00:09:37,611
(Reporter)
Hey, Mister Blackworth.
202
00:09:37,645 --> 00:09:40,781
What are you doin'
out tonight, huh? Huh?
203
00:09:40,814 --> 00:09:41,649
Go.
204
00:09:41,682 --> 00:09:42,850
(Wyatt) Come on, man.
Leave him alone.
205
00:09:42,883 --> 00:09:43,316
(Reporter) Whose money are
you spending, Sebastian?
206
00:09:43,350 --> 00:09:44,918
Hey, Sebastian--
207
00:09:47,054 --> 00:09:49,589
I hope your father
rots in jail forever!
208
00:09:51,424 --> 00:09:52,626
Time to go home.
209
00:09:52,660 --> 00:09:53,661
Go home.
210
00:09:54,427 --> 00:09:55,963
Come on.
Guys, Leave him alone!
211
00:09:55,996 --> 00:09:57,698
I said leave him alone.
212
00:09:57,731 --> 00:09:58,632
-Stop!
-Open up!
213
00:09:58,666 --> 00:09:59,633
Hey!
Hey, Sebastian!
214
00:09:59,667 --> 00:10:02,369
You knew about the
transfers, didn't you?
215
00:10:03,136 --> 00:10:04,237
Ah--
216
00:10:09,442 --> 00:10:11,278
Hey, Sebastian. Come on.
217
00:10:16,416 --> 00:10:17,985
(Charlie) You okay?
218
00:10:23,991 --> 00:10:25,625
Never again.
219
00:10:34,434 --> 00:10:36,904
[horn blowing]
220
00:10:39,439 --> 00:10:41,408
(Rabbi)
These are our high holy days.
221
00:10:41,441 --> 00:10:44,411
It is at this time of year that
we reflect on all that has been
222
00:10:44,444 --> 00:10:47,948
and think of that which
we can do in the new year.
223
00:10:47,981 --> 00:10:49,416
Please be seated.
224
00:10:51,284 --> 00:10:52,820
[cell phone vibrating]
225
00:10:54,054 --> 00:10:56,156
[whispers] Who's calling you
during Rosh Hashanah services?
226
00:10:56,189 --> 00:10:57,290
Remember your love for us,
227
00:10:57,324 --> 00:10:59,292
the covenant you made with
Abraham on Mount Moriah.
228
00:10:59,326 --> 00:11:00,327
[whispers] Sebastian.
229
00:11:00,360 --> 00:11:02,763
Oh, poor thing.
230
00:11:02,796 --> 00:11:05,332
I still can't believe
his father.
231
00:11:06,800 --> 00:11:08,802
You know,
I never did like Dick.
232
00:11:08,836 --> 00:11:09,903
[snickers]
233
00:11:10,904 --> 00:11:12,072
[laughs]
234
00:11:12,105 --> 00:11:13,874
Oh, stop.
235
00:11:15,843 --> 00:11:17,745
[laughs]
236
00:11:17,778 --> 00:11:19,179
Oh God.
237
00:11:19,780 --> 00:11:22,783
[laughs]
238
00:11:24,417 --> 00:11:25,753
After our
closing benediction...
239
00:11:25,786 --> 00:11:27,220
-Mint?
-[laughs]
240
00:11:27,254 --> 00:11:28,889
...the cantor and I
will lead the congregation
241
00:11:28,922 --> 00:11:30,858
to walk to the East River
242
00:11:30,891 --> 00:11:33,260
where there, together,
we will symbolically
243
00:11:33,293 --> 00:11:34,361
discard our sins
into the moving waters-.
244
00:11:34,394 --> 00:11:35,963
[whispers]
So how is he?
245
00:11:38,165 --> 00:11:40,133
I just worry about
him when he's alone.
246
00:11:40,167 --> 00:11:42,269
There, in the ceremony
of Tashlich,
247
00:11:42,302 --> 00:11:43,303
we have the opportunity...
248
00:11:43,336 --> 00:11:44,905
He asked me
to move in with him.
249
00:11:44,938 --> 00:11:47,040
[normal voice]
Are you crazy?
250
00:11:47,074 --> 00:11:48,108
Shh.
251
00:11:49,076 --> 00:11:51,178
[whispers] You have
got to move past this.
252
00:11:51,211 --> 00:11:52,880
This is not healthy.
253
00:11:52,913 --> 00:11:55,048
We turn now to page
one hundred and twenty...
254
00:11:55,082 --> 00:11:56,083
There, I've said it.
255
00:11:56,116 --> 00:11:57,751
for Avenu Malekeinu.
256
00:11:57,785 --> 00:11:59,486
Would you please rise.
257
00:12:01,288 --> 00:12:03,256
We offer ourselves anew.
258
00:12:03,924 --> 00:12:06,393
[sings in Hebrew]
* Avenu malkeinu sh'ma kolenu.
259
00:12:06,426 --> 00:12:07,327
[whispers]
I love this part.
260
00:12:07,360 --> 00:12:09,329
* Avenu malkeinu
chatanu l'faneycha. *
261
00:12:09,362 --> 00:12:11,031
[cell phone vibrates]
262
00:12:16,003 --> 00:12:16,970
[sighs]
263
00:12:17,004 --> 00:12:17,905
[whispers]
I'm sorry.
264
00:12:17,938 --> 00:12:19,172
What?
265
00:12:24,544 --> 00:12:25,913
Where is he?
266
00:12:25,946 --> 00:12:26,780
Is he okay?
267
00:12:26,814 --> 00:12:27,580
Please tell me
he's not on the roof.
268
00:12:27,614 --> 00:12:29,482
He locked himself
in the bathroom.
269
00:12:31,351 --> 00:12:32,085
Oh, Charlie.
270
00:12:32,119 --> 00:12:33,120
Thank God.
271
00:12:34,421 --> 00:12:35,555
My shift started
a half hour ago.
272
00:12:35,588 --> 00:12:36,556
I have to get downtown
to the restaurant.
273
00:12:36,589 --> 00:12:38,258
-How long has he been in there?
- Charlie?
274
00:12:39,893 --> 00:12:41,428
[clears throat]
275
00:12:42,229 --> 00:12:44,531
Sorry,
I was fixing the sink.
276
00:12:44,564 --> 00:12:46,199
Yeah, and a drink?
277
00:12:46,233 --> 00:12:48,135
Yeah, well,
278
00:12:48,168 --> 00:12:51,138
Mother took all the Xanax with
her to Jackson Hole last month.
279
00:12:56,576 --> 00:12:57,777
[sniffles]
280
00:12:57,811 --> 00:13:00,147
Wyatt, you want to be a dear
and get me some more whiskey?
281
00:13:16,096 --> 00:13:17,230
[sighs]
282
00:13:18,531 --> 00:13:21,034
Apparently,
he tied some sheets together.
283
00:13:24,071 --> 00:13:25,138
[sighs]
284
00:13:25,172 --> 00:13:26,239
Although, knowing my
father's delusions of grandeur,
285
00:13:26,273 --> 00:13:30,844
it was probably just
some Great Escape plan.
286
00:13:30,878 --> 00:13:32,812
You know,
scale the prison walls.
287
00:13:35,382 --> 00:13:38,051
Uh, he's on suicide watch.
288
00:13:41,154 --> 00:13:43,356
[scoffs]
289
00:13:43,390 --> 00:13:44,357
I'm sorry.
290
00:13:44,391 --> 00:13:45,993
I don't want
to talk about it.
291
00:13:54,935 --> 00:13:56,103
Where's Carmen?
292
00:14:00,140 --> 00:14:01,909
She's gone.
293
00:14:05,378 --> 00:14:07,314
I had to um...
294
00:14:07,347 --> 00:14:09,950
[sighs]
295
00:14:14,054 --> 00:14:15,422
There's no money, so...
296
00:14:15,455 --> 00:14:17,124
[sniffles]
297
00:14:18,959 --> 00:14:21,528
I'm sorry, I know
that's gauche to talk about,
298
00:14:21,561 --> 00:14:23,496
but it's uh,
299
00:14:25,165 --> 00:14:26,900
they've taken it all back.
300
00:14:29,236 --> 00:14:32,072
Sebastian, we need
to get you outta here.
301
00:14:32,105 --> 00:14:34,274
No, I can't
leave this apartment.
302
00:14:37,710 --> 00:14:39,479
[cries]
303
00:14:41,414 --> 00:14:43,016
[sighs]
304
00:14:43,683 --> 00:14:45,652
Charlie, please.
305
00:14:45,685 --> 00:14:48,255
It's only good
when you're here.
306
00:14:48,288 --> 00:14:49,957
[sighs]
307
00:14:54,661 --> 00:14:58,165
*
308
00:15:22,422 --> 00:15:23,957
(Sebastian) I can't get it.
309
00:15:25,092 --> 00:15:26,994
(Charlie) Are you sure
you know what you're doing?
310
00:15:28,261 --> 00:15:29,362
[grunts]
311
00:15:30,263 --> 00:15:31,298
Okay.
312
00:15:31,764 --> 00:15:33,300
[shrieks]
313
00:15:34,134 --> 00:15:35,535
[laughs]
314
00:15:39,539 --> 00:15:42,442
Oh...!
[shrieks]
315
00:15:42,475 --> 00:15:44,111
No!
Oh my God!
316
00:15:44,144 --> 00:15:45,678
[laughs]
317
00:15:49,282 --> 00:15:50,317
[sighs]
318
00:15:53,053 --> 00:15:54,621
Hey, stainless steel wipes?
319
00:15:54,654 --> 00:15:57,124
My mom said
they were essential.
320
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
What is this?
321
00:16:11,771 --> 00:16:12,972
Don't touch it.
322
00:16:21,381 --> 00:16:23,716
-It's called Sebastian.
-Hmm.
323
00:16:28,488 --> 00:16:30,157
I was gonna
show it to you later...
324
00:16:30,190 --> 00:16:32,759
but okay.
325
00:16:35,228 --> 00:16:37,564
Well, I think you captured
my beauty quite well.
326
00:16:40,767 --> 00:16:44,271
I painted you as
a traditional odalisque.
327
00:16:44,304 --> 00:16:45,538
Mm-hmm.
328
00:16:45,572 --> 00:16:48,175
But by taking the traditionally
male gendered viewer's gaze...
329
00:16:48,208 --> 00:16:50,777
-Mm-hm.
-and setting it upon
a male subject,
330
00:16:50,810 --> 00:16:51,978
I'm essentially
331
00:16:52,011 --> 00:16:52,712
-queering the viewer's eye.
-Queering the viewer's eye.
332
00:16:52,745 --> 00:16:53,580
I know.
You've been saying that
333
00:16:53,613 --> 00:16:54,714
since before you
came out of the closet.
334
00:16:54,747 --> 00:16:57,617
[clears throat] I swear to God,
you came out of the womb
335
00:16:57,650 --> 00:16:59,686
with a mater's in queer theory.
336
00:17:07,327 --> 00:17:08,828
What's that Joubert quote?
337
00:17:08,861 --> 00:17:10,630
[clears throat]
338
00:17:10,663 --> 00:17:16,269
"When my friends are one-eyed,
I look at their profile."
339
00:17:16,303 --> 00:17:17,304
[sighs]
340
00:17:17,337 --> 00:17:19,506
Thank God you only
look at my profile, Charles.
341
00:17:28,848 --> 00:17:31,084
[laughs half-heartedly]
342
00:17:31,851 --> 00:17:34,053
Glass of Pilot Noir
for table three.
343
00:17:35,355 --> 00:17:36,156
[sighs]
344
00:17:36,189 --> 00:17:36,989
It is way too early
345
00:17:37,023 --> 00:17:38,725
to look at something
that depressing.
346
00:17:38,758 --> 00:17:41,294
No, your tips were actually
extra great this week.
347
00:17:42,429 --> 00:17:44,797
Maybe I should get
real person job like London.
348
00:17:44,831 --> 00:17:49,136
Vogue is a real person job, Urs,
even if it is only part-time.
349
00:17:50,503 --> 00:17:51,871
[chuckles]
Hey,
350
00:17:51,904 --> 00:17:53,373
look who's paying rent
on time this month.
351
00:17:53,406 --> 00:17:54,807
Alright, up top.
352
00:17:56,909 --> 00:17:58,678
I'm gonna walk away.
353
00:17:59,479 --> 00:18:00,780
(Ursula)
You still buy newspapers?
354
00:18:01,248 --> 00:18:02,682
(London) It's a two-page exposรฉ.
355
00:18:06,586 --> 00:18:07,687
(Ursula) And?
356
00:18:07,720 --> 00:18:09,556
And I didn't get the job.
357
00:18:10,557 --> 00:18:12,759
I thought the final
interview was a formality.
358
00:18:12,792 --> 00:18:14,294
(Charlie) Hey.
(London) Yeah, so did I.
359
00:18:14,327 --> 00:18:16,396
Okay, so maybe Thatcher
wasn't a good fit for you.
360
00:18:16,429 --> 00:18:17,630
(London) No.
361
00:18:17,664 --> 00:18:20,233
I didn't get the job
because of this picture,
362
00:18:20,267 --> 00:18:21,401
-because of Sebastian.
-Shh-shh-shh-shh.
363
00:18:21,434 --> 00:18:22,602
Please, please.
364
00:18:22,635 --> 00:18:25,472
No one our age can get a job.
You think you're special?
365
00:18:26,539 --> 00:18:28,375
What picture?
[door slams]
366
00:18:32,412 --> 00:18:34,647
But didn't they already know
you were working at Blackworth?
367
00:18:34,681 --> 00:18:36,349
Yes, they did.
368
00:18:36,383 --> 00:18:39,686
They just didn't know that
I was, how did they put it,
369
00:18:39,719 --> 00:18:41,621
fraternizing with
the heir-apparent
370
00:18:41,654 --> 00:18:43,656
to the most hated
man in New York.
371
00:18:43,690 --> 00:18:48,628
You know, I think I need a break
from all of us for a while.
372
00:18:48,661 --> 00:18:50,463
London, no, come on.
373
00:18:50,497 --> 00:18:51,664
We can just use
the back entrance
374
00:18:51,698 --> 00:18:52,632
of Sebastian's building
from now on.
375
00:18:52,665 --> 00:18:54,367
Charlie, no offense,
but I'm not gonna take
376
00:18:54,401 --> 00:18:56,369
advice from you
right now, about Sebastian.
377
00:18:56,403 --> 00:18:58,538
-Oh, come on..
(London) Look, you guys.
378
00:18:58,571 --> 00:18:59,939
You don't get it.
379
00:18:59,972 --> 00:19:02,775
Things cannot stay the same.
380
00:19:02,809 --> 00:19:04,777
You're being such
a drama queen right now.
381
00:19:04,811 --> 00:19:06,513
God forbid you're
not partner by thirty.
382
00:19:06,546 --> 00:19:07,414
[laughs]
383
00:19:07,447 --> 00:19:08,748
Please, Ursula.
384
00:19:08,781 --> 00:19:10,650
(London) At least,
I have long term goals.
385
00:19:10,683 --> 00:19:12,185
(Ursula) Yeah!
Oh, of course.
386
00:19:12,219 --> 00:19:13,820
All of that climbing up
the corporate ladder
387
00:19:13,853 --> 00:19:15,555
from Mobile, Alabama
for nothing.
388
00:19:15,588 --> 00:19:16,856
Hey, stop it.
Come on, uh--
389
00:19:16,889 --> 00:19:18,758
Okay, you know what?
It's not for nothing!
390
00:19:18,791 --> 00:19:19,859
And I don't wanna
have to go back there.
391
00:19:19,892 --> 00:19:23,230
So if I don't get a job,
that's what I'm looking at.
392
00:19:23,263 --> 00:19:24,497
I get the money thing.
393
00:19:24,531 --> 00:19:26,199
You think I work two jobs
seven days a week
394
00:19:26,233 --> 00:19:28,201
because it's really fun?
395
00:19:28,235 --> 00:19:31,304
This is a question of loyalty.
396
00:19:31,338 --> 00:19:32,905
[sighs]
397
00:19:32,939 --> 00:19:34,541
I gotta go.
398
00:19:35,508 --> 00:19:36,809
(Charlie) London.
399
00:19:42,382 --> 00:19:44,817
What are we
gonna tell Sebastian?
400
00:19:44,851 --> 00:19:46,185
Nothing.
401
00:20:25,692 --> 00:20:27,694
(Sebastian)
I can't believe he's in there.
402
00:20:41,608 --> 00:20:42,909
What do you think?
403
00:20:48,415 --> 00:20:49,649
Nope.
404
00:20:53,320 --> 00:20:54,721
(Sebastian) Let's go.
405
00:21:02,795 --> 00:21:06,333
[orchestra warming up]
406
00:21:09,836 --> 00:21:11,070
[Charlie whispers]
Why are we even here?
407
00:21:11,103 --> 00:21:12,339
(Ursula) I told you.
408
00:21:12,372 --> 00:21:14,641
I'm covering the
opening reception for Vogue .
409
00:21:14,674 --> 00:21:16,443
I'm already bored.
410
00:21:16,476 --> 00:21:17,644
[chuckles]
Shh-shh.
411
00:21:18,678 --> 00:21:19,379
[whispers]
Sorry.
412
00:21:19,412 --> 00:21:20,212
[whispers]
Be sophisticated.
413
00:21:21,013 --> 00:21:23,015
One of us should
have stayed with him.
414
00:21:23,049 --> 00:21:25,318
[applause]
415
00:21:39,098 --> 00:21:40,667
Oh my God.
416
00:21:41,401 --> 00:21:42,735
Oh my God, what?
417
00:21:47,574 --> 00:21:49,308
[under breath]
Oh my God.
418
00:21:51,678 --> 00:21:55,348
[playing piano solo]
419
00:22:06,125 --> 00:22:11,364
Tim Mallek, devilishly
handsome star pianist.
420
00:22:12,665 --> 00:22:13,700
Mmm.
421
00:22:15,768 --> 00:22:16,969
Mmm.
422
00:22:17,770 --> 00:22:19,872
Admiral Kinberg.
423
00:22:19,906 --> 00:22:22,542
Hey.
Go forth and investigate.
424
00:22:22,575 --> 00:22:23,910
Go forth.
425
00:22:23,943 --> 00:22:25,612
No, Wyatt.
426
00:22:27,747 --> 00:22:29,849
Charlie, from the bar.
427
00:22:30,683 --> 00:22:33,486
Tim, from the on stage.
428
00:22:34,454 --> 00:22:37,990
-Oh God.
-Yes, Tim, from the on stage.
429
00:22:38,024 --> 00:22:40,693
But, you know,
my friends just call me Tim.
430
00:22:41,428 --> 00:22:43,563
Colonel, we actually have
to get back to the house to--
431
00:22:43,596 --> 00:22:45,031
Well, Colonel,
let's not use titles
432
00:22:45,064 --> 00:22:46,566
'cause we don't know
what they mean.
433
00:22:46,666 --> 00:22:47,467
Hi.
434
00:22:47,500 --> 00:22:50,837
Uh, Tim, this
is Ursula and Wyatt.
435
00:22:50,870 --> 00:22:52,839
-Guys, this is--
-Tim Mallek.
436
00:22:52,872 --> 00:22:54,941
I remember you both
from the piano bar.
437
00:22:54,974 --> 00:22:55,975
Mmm, mm-hm.
438
00:22:56,008 --> 00:22:59,679
Ursula and I know
each other from high school.
439
00:22:59,712 --> 00:23:01,147
-Ah.
-We need some wine.
440
00:23:01,180 --> 00:23:03,550
And uh, Wyatt is
our token straight boy.
441
00:23:03,583 --> 00:23:05,452
Ah, very useful.
442
00:23:05,485 --> 00:23:07,787
Listen, there's something
that we need to do.
443
00:23:07,820 --> 00:23:09,188
We need to get more wine.
444
00:23:09,221 --> 00:23:10,122
Okay.
445
00:23:10,156 --> 00:23:12,659
And then we have
to go see Sebastian. Yes.
446
00:23:13,225 --> 00:23:15,628
Actually, Tim.
We've got to be going.
447
00:23:15,662 --> 00:23:18,164
-He's waiting for--
-Uh, it was great to meet you.
448
00:23:18,197 --> 00:23:20,533
What are you doing?
I was talking.
449
00:23:21,000 --> 00:23:22,769
I can't believe
he's flirting with a guy.
450
00:23:22,802 --> 00:23:24,036
He's an old man.
451
00:23:27,173 --> 00:23:29,909
I should actually
catch up to them.
452
00:23:29,942 --> 00:23:30,743
[cell phone vibrating]
453
00:23:30,777 --> 00:23:32,779
Is that your
boyfriend checking in?
454
00:23:32,812 --> 00:23:34,714
Is he prettier than me?
455
00:23:34,814 --> 00:23:36,883
Can he play Chopin like I can?
456
00:23:36,916 --> 00:23:37,884
No.
457
00:23:37,917 --> 00:23:40,453
No.
No, he's just Sebastian.
458
00:23:40,487 --> 00:23:41,854
He's my best friend.
459
00:23:41,888 --> 00:23:42,922
Phew.
460
00:23:42,955 --> 00:23:44,557
So, nothing more.
461
00:23:44,591 --> 00:23:46,693
Is everything okay?
462
00:23:46,726 --> 00:23:48,895
Yeah, he's just
going through some stuff.
463
00:23:50,229 --> 00:23:52,732
Then what's the problem?
464
00:23:52,765 --> 00:23:54,166
(Tim) Come on.
[horn blares]
465
00:23:54,200 --> 00:23:56,202
[laughs]
(Charlie) Oh my God.
466
00:23:58,104 --> 00:23:59,572
So...
467
00:23:59,606 --> 00:24:05,512
How does a star
concert pianist end up at a bar?
468
00:24:05,545 --> 00:24:06,813
(Tim) Chamber ensemble.
469
00:24:06,846 --> 00:24:08,080
It wasn't that big of a deal.
470
00:24:08,114 --> 00:24:10,583
(Charlie) Chamber ensemble
piano, whatever.
471
00:24:11,984 --> 00:24:16,022
How do you end up at a-
at a hole-in-the-wall
472
00:24:16,055 --> 00:24:18,791
showtunes piano bar?
473
00:24:18,825 --> 00:24:21,928
(Tim) I swear,
nothing makes me happier.
474
00:24:21,961 --> 00:24:25,598
If it paid the bills,
I'd settle down in New York
475
00:24:25,632 --> 00:24:26,899
and play there full time,
476
00:24:26,933 --> 00:24:29,201
instead of moving
from job to job.
477
00:24:29,235 --> 00:24:30,703
Or San Francisco.
478
00:24:30,737 --> 00:24:32,238
(Charlie) San Francisco?
479
00:24:32,271 --> 00:24:34,106
(Tim) Yeah, I love it there.
480
00:24:34,140 --> 00:24:36,676
But this is the dream.
481
00:24:37,810 --> 00:24:41,681
One day I'll be playing
here with the Philharmonic.
482
00:24:43,716 --> 00:24:46,553
(Charlie) This place
reminds me of Rosh Hashanah.
483
00:24:46,586 --> 00:24:47,820
(Tim) Oh yeah?
484
00:24:47,854 --> 00:24:50,590
(Charlie) Tashlich.
(Tim) Tash what?
485
00:24:50,623 --> 00:24:51,791
[Charlie chuckles]
Tashlich.
486
00:24:51,824 --> 00:24:55,695
It's the service where you
throw your sins into the river.
487
00:24:55,728 --> 00:24:57,997
It's my favorite part
of Rosh Hashanah,
488
00:24:58,030 --> 00:25:00,833
(Tim) I thought Jews
don't believe in sin.
489
00:25:00,867 --> 00:25:02,902
(Charlie) It's a metaphor.
490
00:25:07,306 --> 00:25:09,275
(Tim) Mmm.
491
00:25:09,308 --> 00:25:10,877
I have an idea.
492
00:25:14,914 --> 00:25:16,649
Yalla -
493
00:25:19,318 --> 00:25:21,888
(Charlie) It's okay.
We can see it another time.
494
00:25:21,921 --> 00:25:25,091
Why isn't the Highline
always open like Central Park?
495
00:25:27,326 --> 00:25:28,861
Fuck!
496
00:25:33,099 --> 00:25:35,067
I'm sorry.
497
00:25:35,101 --> 00:25:37,637
I just really wanted
to show you this.
498
00:25:38,671 --> 00:25:40,172
I like you.
499
00:25:53,152 --> 00:25:54,921
(Tim) What are you doing?
500
00:26:19,912 --> 00:26:22,214
It's okay.
It was a valiant effor--
501
00:26:27,419 --> 00:26:29,789
How did you learn
to do that, MacGyver?
502
00:26:29,822 --> 00:26:31,223
Hebrew school.
503
00:26:31,257 --> 00:26:32,358
Seriously?
504
00:26:32,391 --> 00:26:33,893
No.
505
00:26:33,926 --> 00:26:35,594
Who are you?
506
00:26:37,096 --> 00:26:40,667
(Tim) Okay, so I was
twenty-six, your age,
507
00:26:40,700 --> 00:26:44,070
and I was dating this
crazy guy back in Beirut,
508
00:26:44,103 --> 00:26:47,974
and I couldn't bring myself
to break up with him,
509
00:26:48,007 --> 00:26:51,210
even though he
was reading my mail,
510
00:26:51,243 --> 00:26:56,215
and we'd fight,
screaming, wrestling fights.
511
00:26:57,416 --> 00:26:59,952
So, instead of
breaking up with him,
512
00:26:59,986 --> 00:27:01,888
I moved to America.
513
00:27:03,622 --> 00:27:04,256
Wow.
514
00:27:04,290 --> 00:27:06,092
Yeah, pretty bad.
515
00:27:06,125 --> 00:27:07,894
Yeah.
516
00:27:08,260 --> 00:27:09,862
Okay.
517
00:27:09,896 --> 00:27:11,998
Tashlich!
518
00:27:12,031 --> 00:27:13,065
[laughs]
519
00:27:13,099 --> 00:27:14,801
(Tim) What?
520
00:27:14,834 --> 00:27:17,336
You don't have
to yell "Tashlich."
521
00:27:17,369 --> 00:27:19,271
Sin-throwing is fun.
522
00:27:19,438 --> 00:27:20,673
Your turn.
523
00:27:22,441 --> 00:27:24,677
When I was eleven,
524
00:27:24,711 --> 00:27:27,379
I was living with
Sebastian and his family
525
00:27:27,413 --> 00:27:28,948
for a few months.
526
00:27:28,981 --> 00:27:31,851
My mom and I were
going through...
527
00:27:31,884 --> 00:27:33,786
Uh, it was bad.
528
00:27:33,820 --> 00:27:38,791
And I would not come out
from under the bed for days.
529
00:27:38,825 --> 00:27:43,763
So, Sebastian climbed under
and stayed with me for hours,
530
00:27:43,796 --> 00:27:45,464
just holding my hand.
531
00:27:45,497 --> 00:27:52,438
I wouldn't stop crying,
and so he kissed me.
532
00:27:52,471 --> 00:27:54,774
On the lips.
533
00:27:56,408 --> 00:27:58,077
It was so soft.
534
00:27:59,378 --> 00:28:01,447
Only two or three seconds,
but it was enough time for me
535
00:28:01,480 --> 00:28:03,482
to realize that I was...
536
00:28:03,515 --> 00:28:06,786
different from other boys.
537
00:28:08,087 --> 00:28:09,822
Which was scary.
538
00:28:11,290 --> 00:28:13,092
And so the next day,
I told everyone at school
539
00:28:13,125 --> 00:28:17,063
that he had kissed me,
that he was "a gay."
540
00:28:18,030 --> 00:28:20,266
So, what happened?
541
00:28:20,299 --> 00:28:23,035
Sebastian wore his mother's
pink nail polish to school
542
00:28:23,069 --> 00:28:24,036
the next day.
543
00:28:24,070 --> 00:28:25,104
-No.
-Yeah.
544
00:28:25,137 --> 00:28:26,205
(chuckles)
545
00:28:27,373 --> 00:28:30,409
Anyway, fifteen years later,
I still feel bad about it.
546
00:28:31,010 --> 00:28:34,981
Right, let's
see what you got.
547
00:28:35,447 --> 00:28:37,249
[grunts]
548
00:28:40,519 --> 00:28:42,221
Okay, now give me a good one.
549
00:28:42,254 --> 00:28:43,155
What?
550
00:28:43,189 --> 00:28:45,057
That wasn't good?
551
00:28:45,091 --> 00:28:46,859
I outed my best friend.
552
00:28:46,893 --> 00:28:48,360
When you were eleven.
553
00:28:50,529 --> 00:28:52,364
Fine, I'll go.
554
00:28:56,102 --> 00:29:01,173
Last Christmas, I punched
my father right in the face.
555
00:29:01,207 --> 00:29:02,842
Knocked him out.
556
00:29:02,875 --> 00:29:04,443
Blood, everything.
557
00:29:05,544 --> 00:29:07,279
Seriously?
558
00:29:07,313 --> 00:29:10,016
Well, he drinks,
and sometimes with my mom,
559
00:29:10,049 --> 00:29:12,751
he's just, he's not very nice.
560
00:29:14,220 --> 00:29:17,123
For a second,
I thought I'd killed him,
561
00:29:17,156 --> 00:29:18,958
and I didn't care.
562
00:29:21,460 --> 00:29:23,329
That's a terrible thing,
isn't it?
563
00:29:26,565 --> 00:29:30,369
You ever do anything
like that to your old man?
564
00:29:30,402 --> 00:29:31,804
No.
565
00:29:33,940 --> 00:29:37,276
He died when I was eleven.
566
00:29:37,309 --> 00:29:39,045
I'm sorry.
567
00:29:39,078 --> 00:29:41,948
Well, that explains
the crying under the bed.
568
00:29:41,981 --> 00:29:43,149
It's okay.
569
00:29:43,182 --> 00:29:45,084
We weren't very close.
570
00:29:45,117 --> 00:29:46,919
It wasn't much of a loss.
571
00:29:50,189 --> 00:29:52,892
Gay men and their dads.
572
00:29:55,127 --> 00:29:57,563
I think we need both of us
to hoist this one over.
573
00:29:57,596 --> 00:29:59,098
[laughs]
574
00:29:59,131 --> 00:30:04,070
(Tim) One, two, three.
575
00:30:04,103 --> 00:30:05,304
(Both) Tashlich!
576
00:30:16,182 --> 00:30:17,216
Hey!
577
00:30:17,249 --> 00:30:18,150
Shit.
578
00:30:18,184 --> 00:30:19,385
You know you're
not supposed to be here.
579
00:30:19,418 --> 00:30:20,286
[Tim laughs]
580
00:30:20,319 --> 00:30:22,554
(Tim) Slow down.
581
00:30:22,588 --> 00:30:24,256
[Charlie laughs]
582
00:30:34,901 --> 00:30:38,604
*
583
00:31:14,106 --> 00:31:16,042
* You'll say a better
Major-General *
584
00:31:16,075 --> 00:31:16,909
* has never sat a gee.
585
00:31:16,943 --> 00:31:18,144
* You'll say a better
Major-General *
586
00:31:18,177 --> 00:31:19,011
* has never sat a gee.
587
00:31:19,045 --> 00:31:20,346
* You'll say a better
Major-General *
588
00:31:20,379 --> 00:31:21,948
* has never sat a sat a gee.
589
00:31:23,549 --> 00:31:24,350
* For my military knowledge
590
00:31:24,383 --> 00:31:25,651
* though I'm plucky
and adventury *
591
00:31:25,684 --> 00:31:28,020
* has only been brought down to
the beginning of the century *
592
00:31:28,054 --> 00:31:30,256
* But still, in matters
vegetable, animal, and mineral *
593
00:31:30,289 --> 00:31:33,192
* I am the very model
of a modern Major-General. *
594
00:31:33,225 --> 00:31:35,394
[laughs]
595
00:31:35,427 --> 00:31:36,662
I did it.
596
00:31:40,732 --> 00:31:46,472
*
597
00:33:22,334 --> 00:33:24,203
[soothing voice on tape]
Give yourself permission
598
00:33:24,236 --> 00:33:25,771
to leave your day behind.
599
00:33:25,804 --> 00:33:28,174
(Charlie)
This help's you relax?
600
00:33:28,207 --> 00:33:31,377
[tape continues...]
[Charlie snickers]
601
00:33:31,410 --> 00:33:34,746
(Charlie) Why are there whales?
(Tim) Shut up.
602
00:33:34,780 --> 00:33:37,249
[Charlie snorts]
(Tim) They're very soothing.
603
00:33:37,749 --> 00:33:39,351
[Charlie laughs]
604
00:33:44,290 --> 00:33:46,658
I love seeing you in my shirt.
605
00:33:53,832 --> 00:33:57,203
Tim, I need
to tell you something.
606
00:33:57,236 --> 00:33:58,370
What?
607
00:34:00,206 --> 00:34:03,575
'Cause I wanna
be honest with you...
608
00:34:03,609 --> 00:34:06,044
'cause I like you.
609
00:34:09,848 --> 00:34:11,217
I lied to you.
610
00:34:15,154 --> 00:34:18,324
I tell people my father's dead
all the time, but...
611
00:34:21,527 --> 00:34:25,197
the truth is he left
when I was eleven.
612
00:34:26,232 --> 00:34:27,666
Just left.
613
00:34:28,867 --> 00:34:30,602
Never said goodbye.
614
00:34:33,339 --> 00:34:36,775
Sebastian knows the truth, but
[inhales]
615
00:34:36,808 --> 00:34:39,545
with everyone else, it's just
easier to say he's dead.
616
00:34:41,813 --> 00:34:46,084
He lives in Long Island now,
with his new family,
617
00:34:47,519 --> 00:34:49,188
which is fine.
618
00:34:50,622 --> 00:34:52,191
I never really see him.
619
00:34:55,461 --> 00:34:57,863
Anyway, I wanted to tell you.
620
00:34:59,498 --> 00:35:01,400
'Cause that's what
boyfriends do, right?
621
00:35:01,433 --> 00:35:02,768
They tell each other things.
622
00:35:22,388 --> 00:35:23,722
Boyfriends.
623
00:35:47,513 --> 00:35:51,317
[music/voices/glass shattering]
624
00:35:51,350 --> 00:35:53,352
What the...
625
00:35:56,222 --> 00:35:58,657
* Three little maids
from school are we... *
626
00:36:03,529 --> 00:36:04,930
(Wyatt) Oh!
627
00:36:04,963 --> 00:36:06,532
Charlie!
628
00:36:06,665 --> 00:36:07,733
(Charlie)
What the hell is going on?
629
00:36:07,766 --> 00:36:09,735
It's a fucking
mess in here, guys.
630
00:36:09,768 --> 00:36:12,204
He was sad,
so we're making him....
631
00:36:12,238 --> 00:36:13,572
(Wyatt) Oh!
(Charlie) Jesus Christ.
632
00:36:13,605 --> 00:36:14,640
(Ursula) ...happier.
633
00:36:14,673 --> 00:36:16,375
(Wyatt) Oh, no.
- We're making him happier.
634
00:36:17,309 --> 00:36:18,344
There you are.
635
00:36:18,377 --> 00:36:20,879
I- I'd completely
forgotten what you look like.
636
00:36:20,912 --> 00:36:22,348
(Charlie) What are you doing?
637
00:36:22,381 --> 00:36:26,852
We are redecorating.
638
00:36:26,885 --> 00:36:28,019
[laughs]
639
00:36:28,053 --> 00:36:29,988
(Ursula) This goes over here
(Sebastian) Yes.
640
00:36:30,021 --> 00:36:31,490
Sorry, we would
have invited you,
641
00:36:31,523 --> 00:36:36,895
but I know how busy
that you have been.
642
00:36:36,928 --> 00:36:38,764
Sebastian.
643
00:36:40,699 --> 00:36:41,800
[drops bottle]
644
00:36:41,833 --> 00:36:43,702
(Sebastian) London, too.
[clears throat]
645
00:36:44,035 --> 00:36:45,103
Whose clothes are these?
646
00:36:45,136 --> 00:36:47,973
Whose do you think they are?
Wanna toss some with us?
647
00:36:48,006 --> 00:36:49,475
Let me show you.
648
00:36:49,508 --> 00:36:51,377
Let me show you.
Wanna toss that in the air?
649
00:36:51,410 --> 00:36:52,210
Like this.
650
00:36:52,244 --> 00:36:53,512
This isn't what
he needs right now.
651
00:36:53,545 --> 00:36:54,513
Well, I think you're wrong.
652
00:36:54,546 --> 00:36:56,582
I actually think this
exactly what he needs.
653
00:36:57,949 --> 00:36:59,751
I can- I can take it from here.
654
00:37:01,487 --> 00:37:03,221
You don't think we can take it?
655
00:37:04,390 --> 00:37:06,325
(Ursula) We've been managing
just fine without you
656
00:37:06,358 --> 00:37:07,893
for the past two weeks.
657
00:37:10,061 --> 00:37:11,597
Why don't you guys go?
658
00:37:13,599 --> 00:37:14,966
Hmm?
659
00:37:17,869 --> 00:37:19,805
-Go!
(Wyatt) Alright.
660
00:37:20,772 --> 00:37:22,541
[knocking]
661
00:37:31,049 --> 00:37:32,484
(Charlie) Hey.
662
00:37:33,719 --> 00:37:35,687
Just wanted to come
say good night.
663
00:37:36,054 --> 00:37:38,290
Oh, you're not
staying with Jim tonight?
664
00:37:39,090 --> 00:37:40,892
You know his name is Tim.
665
00:37:42,060 --> 00:37:43,962
And, no, he has rehearsal.
666
00:37:47,433 --> 00:37:49,501
He's too old for you.
667
00:37:50,068 --> 00:37:51,937
I don't know what you
could possibly see in him.
668
00:38:05,384 --> 00:38:07,386
I didn't think
I'd miss him, you know?
669
00:38:09,588 --> 00:38:11,590
He ruined my life,
670
00:38:11,623 --> 00:38:13,058
and I miss him.
671
00:38:15,394 --> 00:38:16,962
He's still your father.
672
00:38:19,898 --> 00:38:21,667
Of course you miss him.
673
00:38:25,637 --> 00:38:27,473
Do you ever miss your dad?
674
00:38:29,675 --> 00:38:31,577
All the time.
675
00:38:37,416 --> 00:38:38,784
Charlie?
676
00:38:39,718 --> 00:38:40,952
Yeah?
677
00:38:43,989 --> 00:38:45,524
Do you...
678
00:38:48,159 --> 00:38:50,496
do you think I'm a good person?
679
00:38:54,733 --> 00:38:56,067
Of course.
680
00:38:57,703 --> 00:39:00,038
You had to think about it.
681
00:39:00,071 --> 00:39:02,374
That can't be good.
682
00:39:07,646 --> 00:39:09,415
Sebastian...
683
00:39:15,687 --> 00:39:18,356
you're not a good person.
684
00:39:20,859 --> 00:39:23,395
You're the best person I know.
685
00:39:30,702 --> 00:39:33,439
Well, you're the only one
that thinks so.
686
00:39:36,174 --> 00:39:37,175
Please.
687
00:39:37,208 --> 00:39:39,077
I'm begging you.
He misses you.
688
00:39:39,110 --> 00:39:41,447
He needs you.
You're the responsible one.
689
00:39:41,480 --> 00:39:44,716
-He does not need me.
-Fine, I need you.
690
00:39:44,750 --> 00:39:47,719
See, this is the problem
with Sebastian.
691
00:39:47,753 --> 00:39:49,955
It's all about Sebastian
all the time.
692
00:39:51,189 --> 00:39:52,824
People grow up.
693
00:39:52,858 --> 00:39:55,026
They grow apart.
694
00:39:55,060 --> 00:39:56,895
It's okay.
695
00:39:59,665 --> 00:40:01,533
I'm not abandoning him.
696
00:40:05,136 --> 00:40:09,508
*
697
00:40:16,147 --> 00:40:18,183
(Tim) I'll just be a minute.
698
00:40:18,216 --> 00:40:20,619
Just have to grab something.
699
00:40:20,652 --> 00:40:21,386
(Charlie) I can't see a thing.
700
00:40:21,419 --> 00:40:23,121
(Tim) Just wait over there.
701
00:40:23,154 --> 00:40:25,123
[sighs]
702
00:40:25,156 --> 00:40:28,494
[lights clicking on]
703
00:40:31,563 --> 00:40:32,664
[gasps]
704
00:40:33,699 --> 00:40:34,933
Not bad, huh?
705
00:40:36,735 --> 00:40:39,004
-Are we allowed to be here?
-No.
706
00:40:39,037 --> 00:40:40,739
[laughs]
Oh my God.
707
00:40:40,772 --> 00:40:44,209
Maybe breaking into places
can be our thing.
708
00:40:44,242 --> 00:40:45,944
Yeah, right.
709
00:40:46,077 --> 00:40:50,516
[piano playing]
710
00:40:50,549 --> 00:40:53,685
* Take all these,
you lucky man *
711
00:40:53,719 --> 00:41:00,626
* take and keep them
if you can, Charlie. *
712
00:41:00,659 --> 00:41:02,494
[laughs]
713
00:41:05,964 --> 00:41:08,834
You learned some
Gilbert and Sullivan.
714
00:41:08,867 --> 00:41:10,101
Gondoliers.
715
00:41:10,836 --> 00:41:12,538
I never break a promise.
716
00:41:13,204 --> 00:41:14,573
Your turn.
717
00:41:16,307 --> 00:41:17,709
Come on.
718
00:41:28,153 --> 00:41:29,655
[sighs]
719
00:41:31,056 --> 00:41:33,158
You pushy Lebanese.
720
00:41:33,191 --> 00:41:35,060
[laughs]
721
00:41:35,093 --> 00:41:36,795
You- you uh-- Okay, why not?
722
00:41:36,828 --> 00:41:39,030
Uh, okay.
[playing piano]
723
00:41:42,868 --> 00:41:49,307
* Take a pair
of sparkling eyes *
724
00:41:49,340 --> 00:41:54,880
* hidden ever and anon.
725
00:41:56,915 --> 00:41:58,283
What?
726
00:41:59,585 --> 00:42:00,652
I love you.
727
00:42:03,054 --> 00:42:05,190
I know we haven't been
seeing each other for that long,
728
00:42:05,223 --> 00:42:07,859
but that's just what I feel.
729
00:42:07,893 --> 00:42:09,127
I love you.
730
00:42:11,663 --> 00:42:12,931
Wow, I uh--
731
00:42:12,964 --> 00:42:15,000
You don't have to say
anything yet. It's okay.
732
00:42:17,603 --> 00:42:19,671
I know you feel the same.
733
00:42:30,181 --> 00:42:31,983
Um...
734
00:42:33,752 --> 00:42:35,253
What's wrong?
735
00:42:35,787 --> 00:42:37,155
How do you know?
736
00:42:37,188 --> 00:42:38,690
[chuckles]
737
00:42:39,625 --> 00:42:43,261
How do I know?
I just do.
738
00:42:43,294 --> 00:42:46,732
When I'm with you, I never
want to be anywhere else.
739
00:42:46,865 --> 00:42:48,133
I love you, Charlie.
740
00:42:56,274 --> 00:42:57,843
Uh...
741
00:42:57,943 --> 00:42:59,277
What is it?
742
00:43:01,379 --> 00:43:03,782
I don't know.
It's a lot to process.
743
00:43:08,920 --> 00:43:10,822
I mean, I like you so much.
744
00:43:12,190 --> 00:43:15,126
I guess I just didn't realize...
745
00:43:17,829 --> 00:43:19,130
[sighs]
746
00:43:19,665 --> 00:43:21,199
It's this friend of yours,
747
00:43:22,868 --> 00:43:24,369
-I knew it.
-What?
748
00:43:25,103 --> 00:43:26,304
You and the Blackworth kid.
749
00:43:26,337 --> 00:43:27,639
No.
750
00:43:27,673 --> 00:43:29,641
-God.
-Wait, you know who he is?
751
00:43:29,675 --> 00:43:33,311
Everyone in New York
knows who he is.
752
00:43:33,344 --> 00:43:34,713
[sighs]
753
00:43:34,813 --> 00:43:35,847
Hey.
754
00:43:36,782 --> 00:43:38,717
How could you
be in love with that guy?
755
00:43:38,750 --> 00:43:39,918
What?
756
00:43:39,951 --> 00:43:40,719
Don't say it like that.
757
00:43:40,752 --> 00:43:42,053
You don't know him.
758
00:43:42,420 --> 00:43:43,822
So what?
759
00:43:43,855 --> 00:43:45,924
Have you been sleeping
with him all this time?
760
00:43:45,957 --> 00:43:47,392
No!
761
00:43:47,425 --> 00:43:49,060
Sebastian and I have never...
762
00:43:49,094 --> 00:43:50,361
anything, ever.
763
00:43:52,463 --> 00:43:53,431
But you're in love with him?
764
00:43:53,464 --> 00:43:54,399
No.
765
00:43:54,432 --> 00:43:56,067
I mean, how could I be? No.
766
00:44:04,776 --> 00:44:05,944
You don't get it.
767
00:44:05,977 --> 00:44:08,680
Oh yeah.
Please, I get it.
768
00:44:08,714 --> 00:44:10,849
Everyone has a Sebastian.
769
00:44:14,452 --> 00:44:15,854
Hey.
770
00:44:18,924 --> 00:44:20,058
[whispers]
Hey.
771
00:44:23,061 --> 00:44:24,162
Listen.
772
00:44:25,897 --> 00:44:27,465
I wanna be with you.
773
00:44:27,498 --> 00:44:30,335
-[scoffs]
-Okay?
774
00:44:30,368 --> 00:44:32,303
It doesn't matter.
775
00:44:35,073 --> 00:44:36,074
You're so young.
776
00:44:36,107 --> 00:44:37,943
I forget sometimes.
777
00:44:39,911 --> 00:44:41,112
What?
778
00:44:43,114 --> 00:44:45,116
You think you
don't deserve love?
779
00:44:46,417 --> 00:44:47,719
[scoffs]
780
00:44:47,753 --> 00:44:48,854
Whoa.
781
00:44:48,887 --> 00:44:50,856
Way to take
a huge leap there, Tim.
782
00:44:50,889 --> 00:44:52,891
Let me tell
you how this ends.
783
00:44:52,924 --> 00:44:54,459
You don't end up
with your Sebastian.
784
00:44:54,492 --> 00:44:56,895
It's not real love.
785
00:44:56,928 --> 00:45:00,999
It's a childhood obsession,
an idea of a person.
786
00:45:01,032 --> 00:45:05,003
And really,
it's a poor excuse.
787
00:45:05,036 --> 00:45:05,837
What?
788
00:45:05,871 --> 00:45:07,438
Like this fucked up
umbilical cord,
789
00:45:07,472 --> 00:45:10,041
so you never have to open
yourself up to anyone.
790
00:45:11,276 --> 00:45:12,811
[sighs]
791
00:45:13,244 --> 00:45:14,780
[voice breaks]
Wait, Tim! I--
792
00:45:14,813 --> 00:45:15,914
It's okay. You know, just...
793
00:45:15,947 --> 00:45:19,350
call me when you're ready
to let someone else in.
794
00:45:23,822 --> 00:45:24,923
[gasps]
795
00:45:24,956 --> 00:45:28,426
*
796
00:45:28,459 --> 00:45:29,327
Wyatt!
797
00:45:29,360 --> 00:45:32,230
God, I love this holiday.
798
00:45:32,263 --> 00:45:35,166
(Wyatt)
Indians, your land is mine!
799
00:45:35,901 --> 00:45:36,868
(Ursula)
Your hat looks weird.
800
00:45:36,902 --> 00:45:39,170
You know, I think
I'm gonna do a lap first.
801
00:45:40,105 --> 00:45:42,273
Kinberg, where's Tim?
802
00:45:42,307 --> 00:45:43,875
Don't wanna talk about it.
803
00:45:45,576 --> 00:45:48,179
(Ursula) Hmm?
(Wyatt) You got it.
804
00:45:48,213 --> 00:45:49,781
Oh, okay.
805
00:45:53,885 --> 00:45:55,353
[slurps through straw]
806
00:45:57,889 --> 00:45:59,524
(Ursula) Okay.
807
00:45:59,557 --> 00:46:00,491
Whoa there, esรฉ.
808
00:46:00,525 --> 00:46:03,161
No, honestly, I'm so-
I'm so fine, Ursula.
809
00:46:05,063 --> 00:46:08,199
I can have as much drinks
as I want because I'm dumped.
810
00:46:08,233 --> 00:46:09,367
Well--
811
00:46:11,569 --> 00:46:14,205
Yeah, I know. I'm sorry.
812
00:46:15,874 --> 00:46:17,375
Tim doesn't understand.
813
00:46:19,610 --> 00:46:21,779
Why don't people
understand us, Ursula?
814
00:46:23,581 --> 00:46:25,050
We've got each other.
815
00:46:26,918 --> 00:46:29,487
[sighs]
Okay, enough about Tim.
816
00:46:30,989 --> 00:46:33,191
What's up with you?
What's happenin' with Ursula?
817
00:46:34,292 --> 00:46:35,526
Hmm?
818
00:46:36,862 --> 00:46:41,399
Well, a new, full-time
position opened up at Vogue .
819
00:46:41,432 --> 00:46:45,103
-Cultural Features Editor.
-Amazing.
820
00:46:45,136 --> 00:46:47,138
I don't know if I'm gonna
put myself up for it, though.
821
00:46:47,906 --> 00:46:49,140
What?
Why wouldn't you?
822
00:46:49,174 --> 00:46:51,877
Just- I just don't know if it's
like the right time, you know?
823
00:46:51,910 --> 00:46:53,544
No, no.
824
00:46:55,246 --> 00:46:56,915
Plus, what if I don't get it?
825
00:46:58,649 --> 00:47:00,451
It's my dream job.
826
00:47:02,620 --> 00:47:05,423
There's nothing more depressing
than the death of a dream.
827
00:47:10,996 --> 00:47:13,264
(Charlie)
What if we never get our dreams?
828
00:47:15,200 --> 00:47:17,335
You want to know
whose fault it is?
829
00:47:17,368 --> 00:47:18,970
Yeah, I could take a guess.
830
00:47:19,237 --> 00:47:20,939
Bill Clinton.
831
00:47:22,007 --> 00:47:22,941
Wow.
832
00:47:22,974 --> 00:47:25,610
I would not-
I would not have guessed that.
833
00:47:25,643 --> 00:47:28,279
No, because when we were
growing up, Bill lied to us,
834
00:47:28,313 --> 00:47:32,083
because he said,
that you could do anything.
835
00:47:32,117 --> 00:47:36,387
You could be a dreamer during
the- the Clinton administration.
836
00:47:36,421 --> 00:47:37,155
You remember that?
837
00:47:37,188 --> 00:47:38,223
Yeah, dude.
838
00:47:40,058 --> 00:47:44,529
Tim just dumped you
because of Bill Clinton.
839
00:47:44,562 --> 00:47:47,132
What? No, shut up.
You're ridiculous.
840
00:47:47,165 --> 00:47:49,000
That's what you said, right?
841
00:47:49,200 --> 00:47:50,268
Oh.
842
00:47:51,136 --> 00:47:52,237
[slurps]
843
00:47:52,270 --> 00:47:53,638
(Ursula) Charlie?
844
00:47:53,671 --> 00:47:56,474
You gotta put yourself
up for that job, Ursula.
845
00:47:58,009 --> 00:48:00,511
You have to go after
the things you want in life.
846
00:48:05,350 --> 00:48:06,651
You gonna boot?
847
00:48:07,185 --> 00:48:08,987
Where's your uh, hidden cave?
848
00:48:09,020 --> 00:48:10,655
Tell me it's closer
than Transylvania.
849
00:48:10,688 --> 00:48:12,523
Yeah, it is.
It's in Bushwick.
850
00:48:12,557 --> 00:48:13,959
[laughs]
851
00:48:15,160 --> 00:48:16,494
Doesn't anyone
live in Manhattan anymore?
852
00:48:16,527 --> 00:48:18,396
Oh, don't worry, little lamb.
853
00:48:18,429 --> 00:48:20,565
-I'll protect you.
-Little Lamb?
854
00:48:20,598 --> 00:48:22,533
I don't know
if anyone told you,
855
00:48:22,567 --> 00:48:25,503
but I'm really a wolf
in sheep's clothing...
856
00:48:30,541 --> 00:48:34,012
Why don't you go get us a drink?
857
00:48:34,045 --> 00:48:36,314
-Yeah.
-Yeah.
858
00:48:42,253 --> 00:48:45,556
He's cute, right?
859
00:48:45,590 --> 00:48:46,958
A Ginger?
860
00:48:46,992 --> 00:48:48,059
[chuckles]
861
00:48:49,160 --> 00:48:50,461
Who knew there were
so many cute boys in Brooklyn?
862
00:48:53,298 --> 00:48:56,067
Yeah, I really should invite him
back to the apartment,
863
00:48:56,101 --> 00:48:58,703
but you know how these boys
scare so easily about money.
864
00:49:19,790 --> 00:49:21,059
[laughs]
865
00:49:21,092 --> 00:49:23,628
Charlie. Uh.
866
00:49:33,371 --> 00:49:35,306
[chuckles]
Good fangs.
867
00:49:36,507 --> 00:49:38,009
God, you bit my nose.
868
00:49:38,043 --> 00:49:40,111
Who bites someone's nose?
869
00:49:40,145 --> 00:49:41,979
-Stop it!
-We can practice.
870
00:49:43,681 --> 00:49:45,183
[sighs deeply]
871
00:49:45,350 --> 00:49:48,286
[laughter/talking
coming from other room]
872
00:49:57,495 --> 00:49:59,164
You're an asshole!
873
00:49:59,197 --> 00:50:00,231
[clears throat]
What?
874
00:50:00,265 --> 00:50:02,267
Are we just
not gonna talk about it?
875
00:50:02,300 --> 00:50:03,601
-(Sebastian) What?
- I know you know.
876
00:50:03,634 --> 00:50:05,036
I know you know
my feelings for you.
877
00:50:05,070 --> 00:50:06,304
What are you doing?
Get out.
878
00:50:06,337 --> 00:50:07,672
-Should I go?
(Sebastian) No.
879
00:50:07,705 --> 00:50:09,474
My friend, he's just
having a little stroke.
880
00:50:09,507 --> 00:50:10,808
You just like
the attention, right?
881
00:50:10,841 --> 00:50:12,577
You just use me to feel
better about yourself?
882
00:50:12,610 --> 00:50:14,079
Can we talk
about this later?
883
00:50:14,112 --> 00:50:16,247
No, I waited fifteen years
to talk about this.
884
00:50:16,281 --> 00:50:17,715
We're talking about this.
885
00:50:17,748 --> 00:50:19,417
Great.
Well, then you can watch.
886
00:50:24,122 --> 00:50:25,356
I kissed you.
887
00:50:25,390 --> 00:50:27,592
Yeah, you were drunk.
It happens.
888
00:50:27,625 --> 00:50:28,793
And we'll talk about it
in the morning.
889
00:50:28,826 --> 00:50:30,128
-I should go.
(Sebastian) No.
890
00:50:30,161 --> 00:50:32,130
Why him, huh?
Why not me?
891
00:50:32,163 --> 00:50:34,099
Oh, well, thank you.
892
00:50:34,132 --> 00:50:35,533
What?
893
00:50:35,566 --> 00:50:38,336
(Charlie)
Let's do this. Sebastian --
894
00:50:38,369 --> 00:50:39,337
We're perfect for each other.
895
00:50:39,370 --> 00:50:41,172
We spend all our time together.
896
00:50:41,206 --> 00:50:43,274
We- we already love each other.
897
00:50:43,308 --> 00:50:45,376
Oh, love?
898
00:50:45,410 --> 00:50:47,678
It's a--
899
00:50:47,712 --> 00:50:49,280
[sighs]
It's a different thing.
900
00:50:49,314 --> 00:50:50,548
(Charlie) Look at me.
901
00:50:51,849 --> 00:50:53,651
Is this ever gonna happen?
902
00:50:55,786 --> 00:50:57,222
Us?
903
00:50:57,255 --> 00:50:59,824
Sebastian, us?
Is this ever gonna happen?
904
00:50:59,857 --> 00:51:02,560
Stop being so dramatic.
905
00:51:02,593 --> 00:51:04,195
Why can't you answer?
906
00:51:04,229 --> 00:51:05,396
I don't mind if he joins.
907
00:51:08,466 --> 00:51:09,767
(Charlie) What?
908
00:51:10,701 --> 00:51:12,170
Why don't you join?
909
00:51:16,874 --> 00:51:20,077
(Charlie)
I can't do this anymore.
910
00:51:22,247 --> 00:51:23,114
Do what?
911
00:51:23,148 --> 00:51:24,682
Tim was right. I'm never--
912
00:51:26,784 --> 00:51:28,553
I'm never gonna be able
to love anybody else.
913
00:51:28,586 --> 00:51:30,321
(Sebastian)
Will you stop saying love,
914
00:51:30,355 --> 00:51:32,290
like it's the same thing!
915
00:51:33,658 --> 00:51:35,326
Charlie, stop!
916
00:51:36,361 --> 00:51:37,795
What is going on?
917
00:51:39,797 --> 00:51:42,267
I'm leaving.
That's what's going on.
918
00:51:43,801 --> 00:51:45,603
Well, um, what's the point
of having gay friends
919
00:51:45,636 --> 00:51:47,138
if you can't sleep with them?
920
00:51:49,407 --> 00:51:50,875
You're doing it wrong.
921
00:53:16,327 --> 00:53:17,462
[sighs]
922
00:53:38,449 --> 00:53:40,451
[breathing heavily]
923
00:53:59,504 --> 00:54:00,671
[door closes]
924
00:54:10,348 --> 00:54:11,949
You're way cuter anyway.
925
00:54:13,818 --> 00:54:15,320
Please go.
926
00:54:17,355 --> 00:54:18,656
Alright.
927
00:54:35,706 --> 00:54:37,775
Why do you want
to ruin what we've got?
928
00:54:41,479 --> 00:54:43,948
So we can have some
bad sex for a little while?
929
00:54:47,385 --> 00:54:48,686
Then what?
930
00:54:50,521 --> 00:54:51,722
Hmm?
931
00:54:53,524 --> 00:54:54,459
I don't know.
932
00:54:54,492 --> 00:54:55,926
Then we break up.
933
00:54:58,596 --> 00:55:00,798
And that's it.
934
00:55:00,831 --> 00:55:03,634
Fifteen years of friendship
down the drain.
935
00:55:08,873 --> 00:55:11,709
Yeah, you're right, and um,
936
00:55:13,110 --> 00:55:14,845
I can't be here.
937
00:55:22,720 --> 00:55:24,422
You know what's
gonna happen, right?
938
00:55:27,157 --> 00:55:29,760
When you stop loving me,
939
00:55:29,794 --> 00:55:33,731
you're gonna realize
what a terrible person I am.
940
00:55:49,914 --> 00:55:51,916
[door closes]
[sobs]
941
00:56:49,607 --> 00:56:51,041
[growls]
942
00:56:54,111 --> 00:56:56,914
[breathing heavily]
943
00:57:57,742 --> 00:57:58,976
[moaning]
944
00:58:07,885 --> 00:58:09,520
[whispers]
Hi.
945
00:58:12,289 --> 00:58:13,824
Okay.
946
00:58:32,009 --> 00:58:34,111
[scat singing]
947
00:58:39,116 --> 00:58:40,250
I love you.
948
00:58:43,854 --> 00:58:45,522
I love you.
949
00:58:50,761 --> 00:58:52,062
Can I say it again?
950
00:58:53,698 --> 00:58:54,765
I love you.
951
00:58:54,799 --> 00:58:56,801
I love you, I love you.
952
00:58:56,834 --> 00:58:57,868
Mmm.
953
00:58:57,902 --> 00:58:59,303
I love you.
954
00:58:59,336 --> 00:59:00,905
Mmm.
955
00:59:02,807 --> 00:59:04,108
Yeah.
Yeah-yeah-yeah.
956
00:59:04,141 --> 00:59:05,175
Thank you so much.
957
00:59:05,209 --> 00:59:06,276
Thank you.
958
00:59:10,214 --> 00:59:13,350
Who was that?
959
00:59:13,383 --> 00:59:15,252
The San Francisco Symphony.
960
00:59:16,821 --> 00:59:17,788
No.
961
00:59:17,822 --> 00:59:18,923
-Yes.
-No.
962
00:59:18,956 --> 00:59:19,857
Yes.
963
00:59:19,890 --> 00:59:21,225
Oh my God.
964
00:59:21,258 --> 00:59:23,260
Oh my God! That's--
965
00:59:23,293 --> 00:59:25,062
They want me
to start in January.
966
00:59:25,095 --> 00:59:26,563
Are you gonna take it?
967
00:59:27,765 --> 00:59:29,366
It's a full-time position.
968
00:59:29,399 --> 00:59:31,201
-Principal pianist.
-Yeah.
969
00:59:34,772 --> 00:59:36,073
Come with me.
970
00:59:37,274 --> 00:59:38,876
What?
971
00:59:39,810 --> 00:59:40,778
I can't do that.
972
00:59:40,811 --> 00:59:43,614
You only have one more
semester left anyway.
973
00:59:43,648 --> 00:59:45,683
And you're not even
in classes anymore.
974
00:59:46,216 --> 00:59:48,252
You can work from there,
975
00:59:48,285 --> 00:59:50,621
and come back
for your thesis show.
976
00:59:51,421 --> 00:59:53,958
-The plane ride is nothing.
-But-
977
00:59:53,991 --> 00:59:58,162
but my mom and-- I-
I can't don't that, can I?
978
00:59:59,664 --> 01:00:01,899
No, um...
979
01:00:01,932 --> 01:00:05,836
we- we could do um,
long distance or something.
980
01:00:05,870 --> 01:00:06,937
No, long distance never works.
981
01:00:06,971 --> 01:00:07,972
Trust me.
982
01:00:10,407 --> 01:00:11,842
What's holding you back?
983
01:00:13,944 --> 01:00:15,646
Nothing, I guess.
984
01:00:16,747 --> 01:00:18,883
Oh God --
Oh, my stomach hurts.
985
01:00:18,916 --> 01:00:21,051
-Ooh, uh- uh--
-Come here.
986
01:00:21,085 --> 01:00:22,720
Oh, no, no.
987
01:00:22,753 --> 01:00:24,054
I love you.
988
01:00:24,088 --> 01:00:25,389
I love you, too.
989
01:00:27,057 --> 01:00:29,293
I don't want anyone else.
Do you?
990
01:00:29,326 --> 01:00:30,627
No.
991
01:00:31,161 --> 01:00:34,198
Then let's do it.
Come with me.
992
01:00:36,033 --> 01:00:37,634
What if we just stayed here?
993
01:00:38,836 --> 01:00:41,405
This is my chance for
something permanent, Charlie.
994
01:00:41,438 --> 01:00:43,908
To stay in one place.
995
01:00:44,842 --> 01:00:46,744
And it's your chance
to do something for you,
996
01:00:47,177 --> 01:00:49,079
to get away from...
New York.
997
01:00:54,184 --> 01:01:00,424
[ O Holy Night playing]
998
01:01:14,204 --> 01:01:18,208
[song continues]
999
01:01:59,049 --> 01:02:01,318
[guard radio chatter]
1000
01:02:59,009 --> 01:03:00,510
Merry Christmas.
1001
01:03:05,950 --> 01:03:08,018
You know I can't
play this in here.
1002
01:03:08,052 --> 01:03:10,220
I know.
It's just the cover.
1003
01:03:10,254 --> 01:03:11,388
[chuckles]
1004
01:03:12,189 --> 01:03:13,090
You remember?
1005
01:03:13,123 --> 01:03:14,024
Yeah, Penzance .
1006
01:03:14,058 --> 01:03:17,161
Our first
Gilbert and Sullivan together.
1007
01:03:17,194 --> 01:03:18,428
[sighs]
1008
01:03:18,462 --> 01:03:20,064
That was nice.
1009
01:03:22,132 --> 01:03:24,334
So you came here after
all this time to give me this?
1010
01:03:25,602 --> 01:03:26,937
No.
1011
01:03:27,237 --> 01:03:28,873
I came here to see you.
1012
01:03:31,108 --> 01:03:32,542
Well, I'm glad you did.
1013
01:03:35,245 --> 01:03:36,380
How's Charlie?
1014
01:03:38,615 --> 01:03:40,484
I don't know.
1015
01:03:43,653 --> 01:03:45,422
Look,
[clears throat]
1016
01:03:45,455 --> 01:03:47,858
I need to talk to you
about relaunching the fund.
1017
01:03:48,993 --> 01:03:50,027
What?
1018
01:03:50,060 --> 01:03:51,261
You're gonna have to be
in touch with your mother.
1019
01:03:51,295 --> 01:03:54,198
She knows the security codes
for all the offshore accounts.
1020
01:03:54,231 --> 01:03:56,466
So, I want you to get her
to wire twenty million
1021
01:03:56,500 --> 01:03:57,434
as seed money.
1022
01:03:57,467 --> 01:03:58,335
What are you talking about?
1023
01:03:58,368 --> 01:03:59,169
The other investors
will need to know
1024
01:03:59,203 --> 01:04:01,371
that we own
ten percent of the fund,
1025
01:04:01,405 --> 01:04:02,572
-then you'll s-
-Come on, stop.
1026
01:04:02,606 --> 01:04:04,641
And then you call-
you call Blankstein...
1027
01:04:04,674 --> 01:04:05,375
and you buy
twenty million and--
1028
01:04:05,409 --> 01:04:07,177
I'm not
re-launching anything.
1029
01:04:10,447 --> 01:04:12,950
Can we please talk
about anything else?
1030
01:04:19,189 --> 01:04:20,925
What do you want?
1031
01:04:24,194 --> 01:04:26,430
I want you to just be my dad.
1032
01:04:28,698 --> 01:04:30,867
That's uh,
1033
01:04:32,536 --> 01:04:33,670
[sighs]
1034
01:04:33,703 --> 01:04:35,139
that's what I need.
1035
01:04:36,306 --> 01:04:38,342
I was broke at your age.
I know how to fix this.
1036
01:04:38,375 --> 01:04:40,911
You do not
know how to fix this.
1037
01:04:41,611 --> 01:04:43,247
What are you
gonna do for money, huh?
1038
01:04:43,280 --> 01:04:45,215
Who's gonna hire you now?
1039
01:04:45,249 --> 01:04:47,084
I'll figure something out.
1040
01:04:48,418 --> 01:04:51,956
I did go to an
Ivy League school.
1041
01:04:51,989 --> 01:04:53,924
Right, after I
endowed a building.
1042
01:04:55,559 --> 01:04:56,994
You can live off
some of the money
1043
01:04:57,027 --> 01:04:58,395
from the offshore accounts.
1044
01:04:58,428 --> 01:05:00,030
I'm not gonna
take any of that money.
1045
01:05:00,064 --> 01:05:01,665
That money should go back
to the families and charities
1046
01:05:01,698 --> 01:05:02,399
that you've swindled.
1047
01:05:02,432 --> 01:05:04,534
We already
settled with them.
1048
01:05:04,568 --> 01:05:05,635
Oh, come on.
1049
01:05:05,669 --> 01:05:09,539
God, you always were
incredibly naive and selfish.
1050
01:05:11,341 --> 01:05:14,178
I'm the selfish one?
1051
01:05:14,211 --> 01:05:16,280
Do I need
to remind you why you-
1052
01:05:16,313 --> 01:05:17,414
why you're still out there,
1053
01:05:17,447 --> 01:05:20,917
and I'm stuck in here
for the rest of my goddamn life?
1054
01:05:23,153 --> 01:05:24,321
No.
1055
01:05:25,622 --> 01:05:28,058
I know you think that just
because you're a faggot
1056
01:05:28,092 --> 01:05:29,493
that you're different from me,
1057
01:05:29,526 --> 01:05:31,661
but you'll always
be a Blackworth.
1058
01:05:34,164 --> 01:05:35,232
Time's up!
1059
01:05:36,733 --> 01:05:39,369
You only get
one family, Sebastian.
1060
01:05:40,737 --> 01:05:42,039
Maybe.
1061
01:05:45,142 --> 01:05:47,411
But it sure as hell isn't you.
1062
01:06:01,058 --> 01:06:04,528
[ Major General playing]
1063
01:06:13,403 --> 01:06:15,172
[phone rings]
1064
01:06:22,512 --> 01:06:24,048
[clears throat]
Charlie?
1065
01:06:25,349 --> 01:06:26,483
Uh, no.
1066
01:06:26,583 --> 01:06:28,718
[clears throat]
Sorry. Yes, this is he...
1067
01:06:32,789 --> 01:06:36,693
[music continues]
1068
01:06:58,248 --> 01:07:01,451
I can't believe that his
mother didn't show up.
1069
01:07:04,488 --> 01:07:06,090
I can.
1070
01:07:35,719 --> 01:07:37,121
You okay?
1071
01:08:13,590 --> 01:08:16,426
Y'all, they don't even
have desk chairs.
1072
01:08:16,460 --> 01:08:17,427
We sit on bouncy balls.
1073
01:08:17,461 --> 01:08:18,628
[laughter]
1074
01:08:18,662 --> 01:08:20,397
Are you sure that you work
at an actual internet start-up
1075
01:08:20,430 --> 01:08:21,698
and not just
some hippie commune
1076
01:08:21,731 --> 01:08:23,433
that you accidentally
wandered into?
1077
01:08:24,401 --> 01:08:26,703
(Wyatt) Uh, Ursula
has some news as well.
1078
01:08:26,736 --> 01:08:27,437
I don't.
1079
01:08:27,471 --> 01:08:29,806
No-no-no.
I'm proud of you.
1080
01:08:29,839 --> 01:08:33,143
Ursula is now the
Cultural Features Editor
1081
01:08:33,177 --> 01:08:35,412
at Vogue's website.
1082
01:08:35,445 --> 01:08:36,580
-Yay!
-That's amazing.
1083
01:08:36,613 --> 01:08:38,182
It's just digital,
so it's not--
1084
01:08:38,215 --> 01:08:39,283
I'm so proud of you.
1085
01:08:42,452 --> 01:08:46,556
So, Tim, how are things
at that ghastly old piano bar?
1086
01:08:46,590 --> 01:08:47,824
Hmm.
1087
01:08:47,857 --> 01:08:51,428
Well, I actually just got a job
at the San Francisco Orchestra.
1088
01:08:51,461 --> 01:08:52,696
Principal pianist.
1089
01:08:52,729 --> 01:08:53,830
Wow.
1090
01:08:53,863 --> 01:08:54,564
Oh my God.
1091
01:08:54,598 --> 01:08:55,432
Oh my God, dude.
That's great.
1092
01:08:55,465 --> 01:08:56,833
San Francisco?
1093
01:08:57,767 --> 01:08:58,835
[chuckles]
1094
01:08:58,868 --> 01:09:00,304
Congratulations.
1095
01:09:00,337 --> 01:09:01,471
Thanks, man.
1096
01:09:01,571 --> 01:09:03,607
Well, we'll be
sad to see you go.
1097
01:09:04,541 --> 01:09:06,910
Charlie,
you must be devastated.
1098
01:09:06,943 --> 01:09:08,178
Mm-hm.
1099
01:09:08,212 --> 01:09:11,248
Ooh, and after you learned
all that Gilbert and Sullivan.
1100
01:09:11,281 --> 01:09:12,182
[laughter]
1101
01:09:12,216 --> 01:09:14,751
Yeah, why all
that Gilbert and Sullivan?
1102
01:09:14,784 --> 01:09:16,886
Well, for one, it's right
in my vocal wheelhouse.
1103
01:09:16,920 --> 01:09:17,721
Mmm.
1104
01:09:17,754 --> 01:09:18,755
You don't have
a vocal wheelhouse.
1105
01:09:18,788 --> 01:09:19,756
Actually,
1106
01:09:19,789 --> 01:09:22,459
it was Sebastian's dad
that introduced us...
1107
01:09:22,492 --> 01:09:23,693
to it.
1108
01:09:25,462 --> 01:09:26,830
It's okay.
1109
01:09:28,465 --> 01:09:31,535
No, it's nice to
remember the good things.
1110
01:09:32,469 --> 01:09:34,238
Anyway,
1111
01:09:34,271 --> 01:09:35,905
I'm ready for a fresh start.
1112
01:09:37,574 --> 01:09:41,278
And I feel like having us
all here, finally, is--
1113
01:09:41,311 --> 01:09:42,846
[sighs]
1114
01:09:42,879 --> 01:09:44,914
I don't know, I feel like things
are really gonna be okay.
1115
01:09:47,517 --> 01:09:48,752
To...
1116
01:09:49,786 --> 01:09:51,488
new beginnings.
1117
01:09:52,922 --> 01:09:55,392
To new beginnings.
1118
01:09:55,425 --> 01:09:57,160
Hmm.
1119
01:09:57,193 --> 01:09:57,927
Cheers.
1120
01:09:57,961 --> 01:09:59,629
[glasses clink]
1121
01:10:00,397 --> 01:10:01,498
[sighs]
1122
01:10:01,531 --> 01:10:03,199
I'm also selling the apartment.
1123
01:10:04,334 --> 01:10:05,535
I'm selling everything,
actually.
1124
01:10:05,569 --> 01:10:06,803
And I'm gonna take the money,
1125
01:10:06,836 --> 01:10:10,307
and I'm gonna give it
to all the people uh--
1126
01:10:10,340 --> 01:10:11,408
You know.
1127
01:10:12,008 --> 01:10:13,510
I'm proud of you.
1128
01:10:13,543 --> 01:10:14,644
Me, too.
1129
01:10:16,746 --> 01:10:20,016
So I thought maybe I could
stay with you and your mom...
1130
01:10:20,049 --> 01:10:22,819
just for a little while
until I get on my feet.
1131
01:10:22,919 --> 01:10:24,421
What do you say?
1132
01:10:26,022 --> 01:10:28,825
Um, well,
1133
01:10:29,926 --> 01:10:31,661
it- it's just--
[sighs]
1134
01:10:31,695 --> 01:10:34,398
Um, you wanna-
1135
01:10:34,431 --> 01:10:35,999
you wanna
talk about this later?
1136
01:10:38,702 --> 01:10:40,470
Charlie, why?
1137
01:10:40,504 --> 01:10:41,538
What could you have to say
1138
01:10:41,571 --> 01:10:42,939
that you couldn't say
in front of everyone?
1139
01:10:42,972 --> 01:10:44,641
I mean,
we're all family, right?
1140
01:10:44,674 --> 01:10:46,610
Why don't I go get us
some more wine?
1141
01:10:47,711 --> 01:10:49,012
Is this about Halloween?
1142
01:10:49,045 --> 01:10:51,014
-Sebastian.
-What?
1143
01:10:51,047 --> 01:10:52,282
(Tim) Halloween?
1144
01:10:53,750 --> 01:10:54,684
What?
You didn't tell him?
1145
01:10:54,718 --> 01:10:56,553
-Sebastian.
-What happened on Halloween?
1146
01:10:56,586 --> 01:10:57,554
Maybe you'd know, London,
1147
01:10:57,587 --> 01:10:59,656
if you weren't so quick
to abandon your friends.
1148
01:10:59,689 --> 01:11:00,790
Okay.
1149
01:11:00,824 --> 01:11:01,591
Sebastian, that's a conversation
that you and I should--
1150
01:11:01,625 --> 01:11:03,059
He's a fantastic kisser,
isn't he?
1151
01:11:03,092 --> 01:11:04,093
Sebastian.
1152
01:11:04,127 --> 01:11:05,429
(Wyatt) Why don't we
put on some music?
1153
01:11:05,462 --> 01:11:07,397
(Ursula) That is a great idea.
How about a little Mikado?
1154
01:11:07,431 --> 01:11:10,767
* Mikado!
-Talk to me. Hey.
1155
01:11:10,800 --> 01:11:12,802
Sebastian, we are
here to investigate.
1156
01:11:12,836 --> 01:11:14,338
-Would you shut up, Ursula!
(Wyatt) Hey!
1157
01:11:14,371 --> 01:11:15,805
Don't speak to her that way.
1158
01:11:15,839 --> 01:11:17,574
Look, whatever happened,
I don't care.
1159
01:11:17,607 --> 01:11:19,943
I know I've got you now, okay?
1160
01:11:21,110 --> 01:11:22,779
What does that mean?
1161
01:11:32,088 --> 01:11:33,890
[sighs]
1162
01:11:33,923 --> 01:11:35,492
I'm going with Tim.
1163
01:11:37,527 --> 01:11:38,928
(London) What?
1164
01:11:38,962 --> 01:11:40,129
(Ursula) Wait, what?
1165
01:11:40,163 --> 01:11:42,366
(Charlie) I didn't want
to talk about this today.
1166
01:11:42,399 --> 01:11:43,633
(London) Charlie, when?
1167
01:11:45,602 --> 01:11:47,971
Uh, after New Year's.
1168
01:11:48,672 --> 01:11:50,707
Is this really a good time
to bring this up right now?
1169
01:11:50,740 --> 01:11:51,608
(London)
Charlie, what about school?
1170
01:11:51,641 --> 01:11:53,410
(Charlie)
I'm working on my thesis,
1171
01:11:53,443 --> 01:11:55,011
and I- I can do that anywhere.
1172
01:11:56,045 --> 01:11:58,548
I know it's fast, but um,
1173
01:12:00,116 --> 01:12:01,651
I love him.
1174
01:12:02,752 --> 01:12:04,954
So, can someone
turn off the music?
1175
01:12:04,988 --> 01:12:06,890
What?
1176
01:12:06,923 --> 01:12:08,625
I think this is great!
1177
01:12:10,093 --> 01:12:12,496
Guys, look at him.
He's happy.
1178
01:12:13,797 --> 01:12:15,499
You know,
whenever you find love,
1179
01:12:15,532 --> 01:12:17,534
I think that you should uh,
1180
01:12:17,567 --> 01:12:19,469
dive right in, you know?
1181
01:12:21,505 --> 01:12:26,776
Look, uh, buddy,
if you need a place to stay,
1182
01:12:26,810 --> 01:12:28,645
you can stay at my place.
1183
01:12:29,579 --> 01:12:31,648
It's not much, but--
1184
01:12:32,849 --> 01:12:34,518
-Okay.
-Seba-
1185
01:12:37,153 --> 01:12:38,522
You guys, is he--
1186
01:12:38,888 --> 01:12:39,823
(Charlie) Shit!
-Oh my God.
1187
01:12:39,856 --> 01:12:41,024
No, no.
1188
01:12:41,057 --> 01:12:42,459
You'll just make it worse.
1189
01:12:43,727 --> 01:12:44,928
Sebastian!
1190
01:12:53,737 --> 01:12:56,039
Sebastian, come down.
1191
01:12:56,072 --> 01:12:57,507
[breathing heavily]
1192
01:12:57,541 --> 01:12:59,776
Just get down.
Let's talk about this.
1193
01:13:01,645 --> 01:13:03,046
You were right to leave.
1194
01:13:04,814 --> 01:13:05,882
You found a way to be happy,
1195
01:13:05,915 --> 01:13:07,016
and it has
nothing to do with me.
1196
01:13:07,050 --> 01:13:09,586
No, that's not true.
1197
01:13:09,619 --> 01:13:11,988
Just- just get down,
Sebastian.
1198
01:13:13,690 --> 01:13:14,924
[sighs]
1199
01:13:16,460 --> 01:13:17,994
I knew about the transfers.
1200
01:13:19,629 --> 01:13:20,530
What?
1201
01:13:20,564 --> 01:13:21,865
I knew he was
moving customer money,
1202
01:13:21,898 --> 01:13:23,700
and I knew it was illegal,
1203
01:13:23,733 --> 01:13:25,935
and I- I--
1204
01:13:25,969 --> 01:13:28,071
[cries]
1205
01:13:29,606 --> 01:13:31,675
I didn't say anything.
1206
01:13:32,742 --> 01:13:35,912
I could have stopped him,
you know, and I didn't.
1207
01:13:37,213 --> 01:13:39,549
They're right to hate me.
1208
01:13:39,583 --> 01:13:40,517
No.
1209
01:13:40,550 --> 01:13:41,551
No.
1210
01:13:42,151 --> 01:13:43,887
I see you.
1211
01:13:44,921 --> 01:13:46,990
I know how good
and sensitive you are.
1212
01:13:47,023 --> 01:13:48,925
You're lying.
1213
01:13:51,094 --> 01:13:53,463
I'm just like him!
1214
01:13:53,497 --> 01:13:55,999
Sebastian!
Sebastian?
1215
01:13:56,032 --> 01:13:57,734
S- Sebastian,
1216
01:13:57,767 --> 01:13:59,503
how could you
be just like anybody
1217
01:13:59,536 --> 01:14:02,572
when you're more yourself
than anyone else I know?
1218
01:14:04,240 --> 01:14:06,510
You're- you're not your father.
1219
01:14:07,210 --> 01:14:08,111
[gasps]
1220
01:14:08,144 --> 01:14:09,813
You're everything.
1221
01:14:12,048 --> 01:14:14,050
You're everything, Sebastian.
1222
01:14:21,591 --> 01:14:22,959
-Wait.
-What?
1223
01:14:22,992 --> 01:14:24,761
You're right.
Let's do this.
1224
01:14:24,794 --> 01:14:26,262
It's you and me.
1225
01:14:26,295 --> 01:14:27,497
Come on,
let's go away together.
1226
01:14:27,531 --> 01:14:28,998
Se- Sebastian.
1227
01:14:29,032 --> 01:14:30,934
It's not like that.
1228
01:14:33,870 --> 01:14:35,539
You really love him.
1229
01:14:36,806 --> 01:14:38,241
What the fuck
is your problem, man?
1230
01:14:38,274 --> 01:14:39,676
Tim! Stop!
1231
01:14:39,709 --> 01:14:40,744
-Hey-hey-hey-hey!
-No!
1232
01:14:40,777 --> 01:14:42,045
-You spoiled fucking child!
-He didn't mean it!
1233
01:14:42,078 --> 01:14:42,912
What?
You took everyone's money,
1234
01:14:42,946 --> 01:14:44,614
and now you want
their boyfriends, too?
1235
01:14:44,648 --> 01:14:45,649
Stop!
1236
01:14:48,585 --> 01:14:49,953
Come on, man.
1237
01:14:49,986 --> 01:14:51,254
It's okay.
1238
01:14:51,287 --> 01:14:52,689
Come on, hit me.
1239
01:14:53,890 --> 01:14:56,259
Hit me.
I deserve it.
1240
01:14:59,062 --> 01:15:00,764
[sighs]
1241
01:15:01,798 --> 01:15:03,032
I'm sorry. Let's go.
1242
01:15:03,066 --> 01:15:04,701
Are you crazy?
1243
01:15:04,734 --> 01:15:05,802
Pushing him like that?
1244
01:15:05,835 --> 01:15:06,502
You're taking his side?
1245
01:15:06,536 --> 01:15:08,972
I'm not taking anyone's side.
1246
01:15:09,005 --> 01:15:10,273
[breathing heavily]
1247
01:15:12,709 --> 01:15:14,310
You're always gonna choose
him over me, aren't you?
1248
01:15:14,343 --> 01:15:15,178
No, Tim. I love you,
1249
01:15:15,211 --> 01:15:17,246
-but you can't--
-He's a terrible person.
1250
01:15:22,919 --> 01:15:24,821
I'm sorry, I'm done.
1251
01:15:26,956 --> 01:15:28,257
I just don't belong here.
1252
01:15:31,327 --> 01:15:32,596
No, take him!
1253
01:15:32,796 --> 01:15:33,529
Go.
1254
01:15:33,563 --> 01:15:34,998
-He's right.
-I'm not leaving.
1255
01:15:35,031 --> 01:15:35,899
-Go, go.
-Stop!
1256
01:15:35,932 --> 01:15:36,600
Go!
Get out of here!
1257
01:15:36,633 --> 01:15:37,300
Sebastian, stop!
1258
01:15:37,333 --> 01:15:39,669
Go! Oh!
All of you - Go!
1259
01:15:40,203 --> 01:15:41,237
Sebastian, it's okay.
1260
01:15:41,337 --> 01:15:42,138
Sebastian.
1261
01:15:42,171 --> 01:15:43,707
You-- You weak,
fucking faggot, go!
1262
01:15:43,740 --> 01:15:45,575
I don't need you here!
1263
01:15:46,275 --> 01:15:47,977
(Charlie) Stop.
-Go!
1264
01:15:48,912 --> 01:15:50,246
(Charlie) Stop.
1265
01:15:50,847 --> 01:15:52,048
[whispers]
Stop.
1266
01:15:54,183 --> 01:15:55,852
[sighs]
It's okay, alright.
1267
01:16:34,257 --> 01:16:35,358
[knocks]
1268
01:16:38,427 --> 01:16:40,329
My baby boy.
1269
01:16:41,798 --> 01:16:43,032
[chuckles softly]
1270
01:16:47,436 --> 01:16:48,705
[sighs]
1271
01:16:52,876 --> 01:16:54,644
How is he?
1272
01:16:54,678 --> 01:16:56,279
Mmm.
1273
01:16:56,312 --> 01:16:58,381
He's still asleep.
1274
01:16:58,414 --> 01:16:59,749
Poor thing.
1275
01:17:01,417 --> 01:17:06,856
How does it feel
being in your old room?
1276
01:17:06,890 --> 01:17:08,692
Different.
1277
01:17:09,759 --> 01:17:11,394
So, you were gonna
move to San Francisco
1278
01:17:11,427 --> 01:17:13,096
without telling your mother?
1279
01:17:15,064 --> 01:17:16,265
Sorry.
1280
01:17:17,934 --> 01:17:20,636
Well, I'm not
moving anymore, so...
1281
01:17:25,875 --> 01:17:28,111
When did you
become such a man?
1282
01:17:29,713 --> 01:17:31,247
Don't feel like one.
1283
01:17:33,082 --> 01:17:34,083
Hmm?
1284
01:17:34,117 --> 01:17:38,654
You know, with Tim,
I- I thought I was, but--
1285
01:17:39,488 --> 01:17:40,556
Hmm.
1286
01:17:40,589 --> 01:17:43,159
Maybe you need to figure
that out on your own first.
1287
01:17:47,096 --> 01:17:48,397
Yeah.
1288
01:17:50,233 --> 01:17:52,969
He texted me saying
he's leaving tomorrow
1289
01:17:53,002 --> 01:17:54,470
for fucking San Francisco.
1290
01:17:54,503 --> 01:17:56,806
Honey, please
don't use the F word.
1291
01:17:57,774 --> 01:17:58,975
Sorry.
1292
01:17:59,843 --> 01:18:02,178
Well, maybe it was
just meant to end this way.
1293
01:18:03,479 --> 01:18:05,048
Are you gonna say goodbye?
1294
01:18:06,015 --> 01:18:08,451
No, I don't think he wants
to talk to me right now.
1295
01:18:11,387 --> 01:18:12,789
[sighs]
1296
01:18:13,022 --> 01:18:14,157
Charles...
1297
01:18:16,926 --> 01:18:17,994
get up. Come on.
1298
01:18:18,461 --> 01:18:19,829
Why?
1299
01:18:19,863 --> 01:18:21,798
Don't leave things
on a bad note.
1300
01:18:24,533 --> 01:18:25,902
Charles,
1301
01:18:28,371 --> 01:18:30,006
real men say goodbye.
1302
01:18:41,785 --> 01:18:45,822
*
1303
01:18:58,902 --> 01:19:00,469
[buzzes door]
1304
01:19:07,911 --> 01:19:09,245
[buzzes door]
1305
01:19:34,070 --> 01:19:35,304
Hey.
1306
01:19:36,405 --> 01:19:38,407
Mmm, hey.
1307
01:19:39,876 --> 01:19:42,011
Mmm, hey.
1308
01:19:46,215 --> 01:19:47,851
I'm sorry.
1309
01:19:51,154 --> 01:19:52,488
I'm sorry, too.
1310
01:19:54,991 --> 01:19:56,792
I want you to be happy.
1311
01:19:58,594 --> 01:20:00,063
Me, too.
1312
01:20:05,134 --> 01:20:07,303
(Sebastian) I don't think
that I can be happy here.
1313
01:20:09,138 --> 01:20:10,306
(Charlie) I know.
1314
01:20:12,976 --> 01:20:15,912
Anyway, I've got
an apology gift for you.
1315
01:20:18,081 --> 01:20:19,849
One time only.
1316
01:20:21,584 --> 01:20:23,119
What?
1317
01:20:41,570 --> 01:20:44,473
[Charlie's voice breaks]
How did you--
1318
01:20:44,507 --> 01:20:47,576
-I went to your house.
-Sebastian called me.
1319
01:20:48,644 --> 01:20:50,013
Sebastian?
1320
01:20:51,414 --> 01:20:53,449
You've got a good friend there.
1321
01:20:58,187 --> 01:21:00,156
-I'm not--
-I know.
1322
01:21:12,301 --> 01:21:13,970
[sighs]
1323
01:21:16,072 --> 01:21:17,473
Please.
1324
01:21:18,507 --> 01:21:20,409
You can't go.
I love you.
1325
01:21:20,443 --> 01:21:22,145
[takes a shuddering breath]
1326
01:21:28,551 --> 01:21:30,486
It's just not our time.
1327
01:21:33,689 --> 01:21:35,058
Yeah.
1328
01:21:45,368 --> 01:21:46,936
[sighs]
1329
01:21:55,644 --> 01:21:59,248
*
1330
01:23:03,179 --> 01:23:04,780
Members of the jury,
1331
01:23:04,813 --> 01:23:08,384
we are gathered here today
1332
01:23:08,417 --> 01:23:11,420
to investigate the crimes
1333
01:23:11,454 --> 01:23:14,623
of the dangerous war criminal...
1334
01:23:14,657 --> 01:23:16,392
-Ooh.
- Sebastian Blackworth.
1335
01:23:18,394 --> 01:23:20,996
Even though
he is leaving us,
1336
01:23:21,797 --> 01:23:23,399
no matter where he goes,
1337
01:23:25,101 --> 01:23:29,038
no matter what
name he goes by,
1338
01:23:31,207 --> 01:23:33,609
no matter what
people say about him,
1339
01:23:36,779 --> 01:23:39,382
I sentence him
1340
01:23:39,815 --> 01:23:43,686
to always be a one-eyed
freak like the rest of us.
1341
01:23:47,256 --> 01:23:48,357
Amen.
1342
01:23:48,391 --> 01:23:50,059
Wait.
1343
01:23:50,159 --> 01:23:51,394
Uh,
[clears throat]
1344
01:23:51,427 --> 01:23:52,595
Your Honor,
1345
01:23:52,828 --> 01:23:55,331
if I may have one final word
1346
01:23:55,364 --> 01:23:57,600
before my sentencing
commences--
1347
01:23:57,633 --> 01:23:59,335
If you must.
1348
01:24:04,707 --> 01:24:06,041
[sighs]
1349
01:24:06,842 --> 01:24:09,578
The thing is,
I was wrong about you.
1350
01:24:11,447 --> 01:24:13,482
You don't just
face our good sides.
1351
01:24:14,683 --> 01:24:15,784
No...
1352
01:24:18,287 --> 01:24:21,157
you stare right at our one eye,
1353
01:24:21,424 --> 01:24:23,526
and you find
the beauty in it anyway.
1354
01:24:26,395 --> 01:24:30,866
Thank you for always
seeing the best in people,
1355
01:24:30,899 --> 01:24:33,536
even when they can't
see it themselves.
1356
01:24:39,475 --> 01:24:40,809
To Charles.
1357
01:24:42,211 --> 01:24:43,279
To us.
1358
01:24:43,312 --> 01:24:44,613
[glasses/bottles clink]
1359
01:24:44,647 --> 01:24:46,649
[clears throat]
1360
01:24:51,687 --> 01:24:54,657
*
84182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.