All language subtitles for Theevandi.2018.All.DVD.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:29,559 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشی از محسن 2 00:02:57,099 --> 00:02:58,271 سوگونان؟ 3 00:02:58,333 --> 00:02:59,812 چرا دیر کردی؟ 4 00:03:01,600 --> 00:03:03,711 سوگونان، ماشین پیدا کردی؟ 5 00:03:03,867 --> 00:03:05,710 نتونستم جیپ آچایان رو بگیرم، دامودارتا 6 00:03:05,807 --> 00:03:07,374 حالا دیگه هیچ ماشینی گیرمون نمیاد 7 00:03:07,436 --> 00:03:09,787 چرا؟ به نظر میاد یه نفر راجیو گاندی رو به قتل رسونده- 8 00:03:09,812 --> 00:03:11,212 توی شهر مشکلات زیادی هست 9 00:03:11,237 --> 00:03:12,944 گاندی به قتل رسیده؟ آره- 10 00:03:16,773 --> 00:03:18,116 سوگونان ها؟- 11 00:03:18,141 --> 00:03:20,379 باید ساراسو رو به بیمارستان ببریم 12 00:03:20,404 --> 00:03:22,220 و تو همینطور اینجا وایسادی؟ 13 00:03:22,245 --> 00:03:24,881 دامدارتا، الان نمی‌تونیم به بیمارستان بریم 14 00:03:24,915 --> 00:03:26,826 سانکانی رو خبر کردم 15 00:03:26,896 --> 00:03:28,773 به زودی با لاکشمیاما میاد اینجا 16 00:03:29,232 --> 00:03:30,898 سوگونا، تو چی فکر می‌کنی؟ 17 00:03:30,923 --> 00:03:32,921 ...الان دیگه دهه‌ی 1930 نیست 18 00:03:34,980 --> 00:03:37,790 باید ببریمش بیمارستان 19 00:03:37,862 --> 00:03:39,273 پس یه کاری کن 20 00:03:39,619 --> 00:03:41,826 توی این بارون سنگین تو برو به بازار پولینارد رو برگرد 21 00:03:42,128 --> 00:03:45,007 منم همینجا تو این راهرو با نگرانی قدم میزنم 22 00:03:46,417 --> 00:03:47,794 شوخی می‌کنی؟ 23 00:03:55,188 --> 00:03:56,987 درسته دامورتا 24 00:03:56,989 --> 00:03:59,367 بینای ما توی بیمارستان به دنیا اومده 25 00:04:00,056 --> 00:04:02,297 اما الان درد زایمان زودتر از موعد اومده، نه؟ 26 00:04:02,390 --> 00:04:04,370 اون هم وسط این همه مشکل 27 00:04:05,324 --> 00:04:07,497 چرا راجیو گاندی رو به قتل رسوندن؟ 28 00:04:07,993 --> 00:04:09,802 سوگونا ...ها...؟ -چیزی- 29 00:04:11,194 --> 00:04:12,935 نگران نباش 30 00:04:13,194 --> 00:04:15,196 من و آبجی اینجا به دنیا اومدیم دیگه؟ 31 00:04:15,651 --> 00:04:18,222 هیچ اتفاقی نمی‌اُفته نگران نباش 32 00:04:30,492 --> 00:04:42,492 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Biz 33 00:04:45,127 --> 00:04:46,936 تلاش کن 34 00:04:50,129 --> 00:04:52,006 آروم پات رو بیار بالا 35 00:04:52,353 --> 00:04:54,654 یه کم 36 00:04:54,943 --> 00:04:57,150 دست‌هام رو ول کن 37 00:04:57,745 --> 00:04:59,747 همین‌طور، آره 38 00:05:00,178 --> 00:05:01,953 بذار بچه بیاد بیرون 39 00:05:07,215 --> 00:05:10,992 آروم...آروم زور بزن 40 00:05:11,850 --> 00:05:13,523 آروم باش 41 00:05:15,051 --> 00:05:16,275 ...دارم بهت میگم 42 00:05:17,352 --> 00:05:18,422 من می‌میرم 43 00:05:18,485 --> 00:05:19,828 ...آروم باش 44 00:05:19,920 --> 00:05:21,352 بریم بیمارستان 45 00:05:21,354 --> 00:05:22,765 من رو ببرید بیمارستان 46 00:05:22,854 --> 00:05:26,028 لازم نیست بریم بیمارستان فقط آروم باش 47 00:05:27,155 --> 00:05:31,763 ...فشار بده...فشار بده همینطور، همینه 48 00:05:35,159 --> 00:05:36,358 حالش چطوره؟ 49 00:05:36,359 --> 00:05:38,236 بچه...بچه گریه نمی‌کنه 50 00:05:39,527 --> 00:05:40,835 سوگونا 51 00:05:43,608 --> 00:05:55,608 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدی. ز - ويرايش: هانا 52 00:06:04,536 --> 00:06:06,279 هی...در رو ببند 53 00:06:06,499 --> 00:06:09,275 نذار کسی بیاد اینجا بذار اون بره 54 00:06:10,872 --> 00:06:12,215 لاکشمیاما داره سعی ـش رو می‌کنه 55 00:06:12,762 --> 00:06:14,241 اما یه کم پیچیده‌ست 56 00:06:20,475 --> 00:06:21,550 و بچه؟ 57 00:06:21,847 --> 00:06:23,029 ...بچه 58 00:06:23,565 --> 00:06:24,976 ...زنده نیست 59 00:06:32,180 --> 00:06:33,341 !!خدای من 60 00:08:50,265 --> 00:08:52,008 ...بعد از پیکاسو 61 00:08:52,412 --> 00:08:58,488 بچه‌ای به دنیا اومد که قبل از شیر مادر، به سیگار پُک زد 62 00:09:03,231 --> 00:09:15,419 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 63 00:09:15,487 --> 00:09:19,025 منشی...امروز بابا مارلی و راسپوتین دارم، خوب اجرا می‌کنن 64 00:09:19,310 --> 00:09:21,916 حزب نیاز به تغییر داره؟ 65 00:09:23,178 --> 00:09:24,452 ...نارایان عزیز 66 00:09:25,278 --> 00:09:27,417 کنجد برای تهیه‌ی روغن خشک میشه 67 00:09:27,613 --> 00:09:29,991 اما مدفوع خشک شده‌ی موش چه سودی داره؟ 68 00:09:30,380 --> 00:09:31,623 ...فایده‌ای نداره 69 00:09:31,648 --> 00:09:36,427 "وقتی خورشید از افق طلوع می‌کنه" 70 00:09:37,050 --> 00:09:41,294 "دسته‌ی پرنده‌ها شروع به پرواز کردن" 71 00:09:42,585 --> 00:09:46,397 "مه مثل مروارید روی چمن می‌درخشه" 72 00:09:48,054 --> 00:09:52,059 "همه اهالی روستا حالا بیدار شدن" 73 00:09:53,323 --> 00:09:57,396 "مردم اومدن تا داستان روستا رو تعریف کنن" 74 00:09:58,625 --> 00:10:02,471 مردمی هستن که همه چی رو" "درباره پولیناد می‌دونن 75 00:10:03,893 --> 00:10:08,273 "آدم‌های شجاع زیادی توی این روستا هستن" 76 00:10:09,129 --> 00:10:13,077 "آدم‌های سخت‌کوش زیادی هم هستن" 77 00:10:25,235 --> 00:10:27,511 "یک نفر داستانی ساخت" 78 00:10:28,002 --> 00:10:30,278 "که تبدیل به شایعه شد" 79 00:10:30,637 --> 00:10:35,450 و کاملا آینده این روستا رو" "تحت تاثیر گذاشت 80 00:11:07,984 --> 00:11:12,660 توی روز روشن به عنوان یه فرد خوب" "توی روستا به راه افتاد 81 00:11:13,286 --> 00:11:17,632 "و احساس راحتی می‌کرد" 82 00:11:18,588 --> 00:11:23,435 "با سینه‌ای پر از دروغ همه جا پرسه میزد" 83 00:11:23,523 --> 00:11:28,495 "و ماسکی به چهره خود زده بود" 84 00:11:28,959 --> 00:11:33,874 "اونایی که زیر سایه غرور زندگی می‌کنن" 85 00:11:34,494 --> 00:11:39,102 "حتما روزی، زمین می‌خورن" 86 00:11:50,567 --> 00:11:54,276 "حالا حقیقت رو انکار می‌کنن" 87 00:11:56,002 --> 00:11:59,882 "و دروغ به دنیا حکم‌رانی می‌کنه" 88 00:12:20,194 --> 00:12:21,302 آقا 89 00:12:21,352 --> 00:12:22,786 اوه، بچه دزد 90 00:12:31,983 --> 00:12:33,207 آقا 91 00:12:33,383 --> 00:12:34,863 یه چیزی بهم بدین آقا 92 00:12:34,984 --> 00:12:36,226 اینجا هیچ آقایی نیست 93 00:12:36,251 --> 00:12:37,355 بهتره بری 94 00:12:38,861 --> 00:12:40,494 یه دقیقه صبر کنید بذارید بابام رو صدا کنم 95 00:12:40,519 --> 00:12:41,561 باشه 96 00:12:41,586 --> 00:12:43,126 نمی‌شنوی چی میگم؟ 97 00:12:45,588 --> 00:12:47,857 بابا، بابا 98 00:12:47,882 --> 00:12:49,054 برو، برو 99 00:12:50,490 --> 00:12:52,333 ها؟ یه نفر اومده اینجا- 100 00:12:52,924 --> 00:12:54,047 کیه؟ 101 00:12:54,248 --> 00:12:55,566 یه عموئه چی؟- 102 00:12:55,591 --> 00:12:57,080 عمو؟ 103 00:12:57,423 --> 00:12:59,416 برو و بیا کی می‌تونه باشه؟- 104 00:13:04,962 --> 00:13:06,635 دو روزه غذا نخوردم 105 00:13:20,201 --> 00:13:22,042 خیلی‌خب، بیا بریم این رو بدیم بهش 106 00:13:23,135 --> 00:13:24,341 این عموته؟ 107 00:13:25,036 --> 00:13:26,037 بگیر فقط یه روپیه؟- 108 00:13:26,536 --> 00:13:28,344 آقا، من خیلی گرسنمه 109 00:13:28,369 --> 00:13:29,781 لطفا یه کم غذا بدین بهم 110 00:13:29,806 --> 00:13:31,080 چیزی نداریم، برو 111 00:13:31,105 --> 00:13:32,344 گرسنمه آقا گمشو- 112 00:13:35,273 --> 00:13:37,875 ببین، اگه دوباره همچین آدمی اومد 113 00:13:38,040 --> 00:13:39,917 از توی اون زیرسیگاری بهش پول بده 114 00:13:39,942 --> 00:13:41,007 کدوم؟ 115 00:13:41,032 --> 00:13:43,365 همون زیرسیگاری روی میز که توش سکه هست 116 00:13:43,390 --> 00:13:44,927 آها آره، از اون- 117 00:13:46,744 --> 00:13:48,348 عه، اینجا سیگار می‌کشی؟ 118 00:13:50,512 --> 00:13:51,923 ناهار خوردی؟ 119 00:13:53,147 --> 00:13:54,524 ...آها باشه، باشه 120 00:13:58,482 --> 00:13:59,834 هی، بدش من 121 00:14:10,453 --> 00:14:12,364 توی خونه شما پول رو کجا میذارن؟ توی زیرسیگاری؟ 122 00:14:12,389 --> 00:14:13,062 نه 123 00:14:13,087 --> 00:14:14,589 پس کجا میذارن؟ داخل مجسمه رامایانای مقدس- 124 00:14:14,614 --> 00:14:16,069 چی؟ رامایانا؟ آره- 125 00:14:21,090 --> 00:14:23,195 سافان... ها -نوبت توئه- 126 00:14:23,324 --> 00:14:25,363 نه، نوبت بینیش ئه 127 00:14:37,631 --> 00:14:38,632 بکش، بکش 128 00:14:38,731 --> 00:14:40,176 به کسی نمیگیم، بکش 129 00:14:40,431 --> 00:14:41,616 بکش 130 00:14:52,173 --> 00:14:55,209 دایی سوگو...بینیش داره سیگار می‌کشه 131 00:14:58,549 --> 00:14:59,614 هی...تخم سگ 132 00:14:59,639 --> 00:15:00,916 اوه 133 00:15:03,206 --> 00:15:05,015 بینیش...بیا اینجا 134 00:15:06,707 --> 00:15:08,152 "به هیچکس نگو "تخم سگ 135 00:15:08,442 --> 00:15:10,319 فقط پسرهای بد از این کلمات استفاده می‌کنن 136 00:15:11,343 --> 00:15:12,872 ...اگه بخوای می‌تونی صداشون کنی 137 00:15:13,109 --> 00:15:14,486 شوانا *کلمه سانسکریت به معنای سگ* 138 00:15:15,011 --> 00:15:16,171 شوانا 139 00:15:18,078 --> 00:15:21,548 !!!شوانا؟...اسم قشنگیه 140 00:15:24,014 --> 00:15:25,493 شیرینی می‌خوایید؟ بله- 141 00:15:28,281 --> 00:15:29,917 یه پاکت سیگار برای من بخرید 142 00:15:30,050 --> 00:15:31,939 بقیه‌ش رو برای خودتون شیرینی بخرید 143 00:15:31,964 --> 00:15:33,321 اگه بهتون سیگار نداد 144 00:15:33,685 --> 00:15:35,392 اسم من رو بهش بگید، باشه؟ 145 00:15:36,018 --> 00:15:37,497 سریع برید...برید 146 00:15:38,986 --> 00:15:42,126 تو بمون...بیا با هم گولی بازی کنیم 147 00:15:42,355 --> 00:15:44,940 اگه همه‌تون با هم برید دیگه به این زودی‌ها برنمی‌گردید 148 00:15:45,021 --> 00:15:48,097 داداش، یه پاکت سیگار بده و بقیه‌ش رو شیرینی خامه‌ای بده 149 00:15:49,157 --> 00:15:51,536 داداش یه پاکت سیگار بده و بقیه‌ش رو کیک بده 150 00:15:51,561 --> 00:15:52,259 بفرمایید 151 00:15:52,324 --> 00:15:55,271 داداش، یه بسته سیگار بده و بقیه‌ش رو شکلات بده 152 00:15:57,393 --> 00:15:59,771 داداش، یه پاکت سیگار بده و بقیه رو شیرینی بده 153 00:16:02,162 --> 00:16:04,073 داداش، یه پاکت سیگار بدین ...و بقیه‌ش رو 154 00:16:04,772 --> 00:16:07,048 بقیه نداره، قیمت سیگار رفته بالا 155 00:16:09,910 --> 00:16:13,357 بینیش، سافار شروع به سیگار کشیدن کرده 156 00:16:13,621 --> 00:16:14,730 کدوم سافار؟ 157 00:16:14,822 --> 00:16:16,130 مگه چند تا سافار میشناسی؟ 158 00:16:16,155 --> 00:16:17,225 سافار خودمون دیگه 159 00:16:18,091 --> 00:16:19,570 نه بابا؟ دروغ نگو 160 00:16:19,760 --> 00:16:24,140 دروغ نمیگم بابا سیگار می‌کشه 161 00:16:24,832 --> 00:16:28,336 آره، مادهو هست، دوست بابات؟ آره- 162 00:16:28,404 --> 00:16:31,443 سافار میره پشت خونه مادهو و سیگار می‌کشه 163 00:16:32,662 --> 00:16:35,140 آقای سوانان...حتی دادگاه هم مدرک می‌خواد 164 00:16:35,753 --> 00:16:36,823 !!ما هم مدرک داریم سرورم 165 00:16:36,848 --> 00:16:37,724 کی؟ 166 00:16:37,749 --> 00:16:39,524 لیباش و سوسیج 167 00:16:39,919 --> 00:16:41,159 خدای من 168 00:16:42,856 --> 00:16:44,460 ببین، الان که توی ماه مقدس هستیم 169 00:16:44,658 --> 00:16:46,137 نمی‌تونم از خونه پول کِش برم 170 00:16:46,294 --> 00:16:47,784 ...آره...اما 171 00:17:19,737 --> 00:17:20,943 مامان، من پول برداشتم...باشه؟ 172 00:17:21,405 --> 00:17:24,181 صبر کن...از بابات اجازه گرفتی؟ 173 00:17:24,443 --> 00:17:27,424 نه...ندیدمش که ازش اجازه بگیرم 174 00:17:27,747 --> 00:17:28,555 خودت بهش بگو دیگه 175 00:17:28,615 --> 00:17:31,152 من توی آشپزخونه بودم می‌تونستی از من اجازه بگیری 176 00:17:31,585 --> 00:17:32,757 عه، توی آشپزخونه بودی؟ 177 00:17:33,855 --> 00:17:36,233 بینیش، پول رو میخوای چیکار کنی؟ 178 00:17:38,527 --> 00:17:41,167 پدر همکلاسیم سوسیج مریض شده 179 00:17:41,298 --> 00:17:43,972 به خاطر همین معلم‌مون گفت پول جمع کنیم تا یه کم بهش کمک کنیم 180 00:17:44,635 --> 00:17:45,978 مریضیش چیه؟ 181 00:17:48,007 --> 00:17:49,185 گرفتگی رگ 182 00:17:54,748 --> 00:17:56,310 یه دختر من رو دوست داره 183 00:17:56,335 --> 00:17:57,494 تو؟...باشه 184 00:17:57,519 --> 00:17:59,350 سافار...بینیش اومد 185 00:18:02,278 --> 00:18:03,608 داداش یه پاکت شیرینی بیدی بده 186 00:18:03,633 --> 00:18:05,635 نه...دو نخ سیگار 187 00:18:06,864 --> 00:18:08,844 رفیق...دو تا یا سه تا؟ 188 00:18:10,002 --> 00:18:11,982 راستش عمو گفت که دو تا بخرم 189 00:18:12,605 --> 00:18:13,640 اما سه تا هم خوبه 190 00:18:13,873 --> 00:18:15,443 بذار بکشه 191 00:18:17,512 --> 00:18:19,719 چرا تعداد سیگارهاش رو کم کرده؟ 192 00:18:20,682 --> 00:18:22,628 یه کم سینه‌ش خراب شده 193 00:18:22,952 --> 00:18:26,456 ...آره دیگه اگه اینطوره که دیگه نمی‌تونه سیگار بکشه- 194 00:18:27,591 --> 00:18:28,592 بگیر 195 00:18:30,528 --> 00:18:32,007 ممنون خیلی‌خب- 196 00:18:32,631 --> 00:18:34,668 گرفتیم...سریع باشید بیایید- 197 00:18:36,602 --> 00:18:37,603 بیایید بجنبید- 198 00:18:40,041 --> 00:18:43,386 ساکت باشید و بیایید داخل 199 00:18:44,479 --> 00:18:45,423 ...سافار هیس- 200 00:18:45,448 --> 00:18:47,485 داریم کجا میریم؟ بیا داخل- 201 00:18:48,317 --> 00:18:51,355 مراقب باش نباید اون رو می‌آوردیم- 202 00:18:53,057 --> 00:18:53,967 سر و صدا نکنید 203 00:19:00,833 --> 00:19:01,971 بیایید داخل 204 00:19:02,712 --> 00:19:04,521 آروم باشید 205 00:19:06,741 --> 00:19:07,719 این احمق 206 00:19:08,443 --> 00:19:09,581 در رو ببند 207 00:19:10,313 --> 00:19:11,417 اینجا چطوره؟ 208 00:19:11,882 --> 00:19:12,952 هیچکس نمیاد اینجا دیگه؟ 209 00:19:13,083 --> 00:19:14,357 هیچوقت...جای خوبیه، نه؟ 210 00:19:14,418 --> 00:19:15,089 آره 211 00:19:15,527 --> 00:19:18,997 سیگار رو بیاد یالا بیارش 212 00:19:19,963 --> 00:19:20,981 اوه 213 00:19:21,317 --> 00:19:22,403 یادم رفته کبریت بیارم 214 00:19:22,428 --> 00:19:23,465 اوه 215 00:19:25,132 --> 00:19:27,622 بچه‌های عزیز اهل پولیناد 216 00:19:27,796 --> 00:19:29,298 یه سورپرایز دارم 217 00:19:29,605 --> 00:19:31,403 یعنی چی؟ 218 00:19:31,717 --> 00:19:32,913 چی؟ 219 00:19:33,516 --> 00:19:34,586 کبریت اینجاست 220 00:19:34,611 --> 00:19:36,201 ببینید 221 00:19:36,446 --> 00:19:37,652 عالیه 222 00:19:39,918 --> 00:19:41,056 بگیر 223 00:19:45,235 --> 00:19:49,274 بچه‌ها، چون این بازی با آتیشه باید خیلی مراقب باشیم 224 00:19:51,309 --> 00:19:55,338 خیلی‌خب، قبل از اینکه سیگار بکشیم بذارید تاریخ سیگار کشیدن رو بهتون بگم 225 00:19:55,369 --> 00:19:56,658 باشه 226 00:19:57,941 --> 00:20:02,447 یه روز بعد از ناهار ...خدای باد 227 00:20:02,513 --> 00:20:05,494 اومد پیش خدای آب "و گفت که..."بیا سیگار بکشیم 228 00:20:06,603 --> 00:20:08,970 اما خدای آتش از این صحبت خوشش نیومد 229 00:20:09,353 --> 00:20:10,430 خوشت نیومد؟ 230 00:20:10,490 --> 00:20:11,568 نه؟ 231 00:20:11,841 --> 00:20:14,462 اون دو تا رفتن یه گوشه و سیگارشون رو روشن کردن 232 00:20:14,796 --> 00:20:17,436 تمام ابرها از اون دود به وجود اومدن 233 00:20:17,461 --> 00:20:19,114 لطفا هر موقع داستانت تموم شد خبرم کن 234 00:20:19,139 --> 00:20:20,232 چرا؟ تا بعدش به حرفت گوش کنم- 235 00:20:20,257 --> 00:20:21,964 تو چی؟ سافار، سیگارها رو روشن کن- 236 00:20:24,475 --> 00:20:27,581 نمیشه بدون زمین خوردن و زیر آب رفتن، دوچرخه‌سواری و شنا یاد گرفت 237 00:20:28,046 --> 00:20:31,186 به خاطر همین، وقتی سیگار کشیدن رو شروع کنید، سرفه خواهید کرد 238 00:20:33,520 --> 00:20:34,590 حالا ببینید 239 00:20:49,240 --> 00:20:51,239 ...این رو بکش 240 00:20:51,243 --> 00:20:53,587 قبل از اینکه تموم بشه، بکش 241 00:20:53,725 --> 00:20:54,990 ...!!آی مامان 242 00:20:55,452 --> 00:20:57,037 بکش، بکش 243 00:21:04,893 --> 00:21:05,992 ...اینطور 244 00:21:06,429 --> 00:21:07,607 بده من، بذار من بکشم 245 00:21:07,632 --> 00:21:10,476 من هنوز نکشیدم، بدش من 246 00:21:11,035 --> 00:21:12,036 بینیش...نکش 247 00:21:12,771 --> 00:21:15,877 بکش، باشه بکش هی، نکش- 248 00:21:24,118 --> 00:21:25,188 نکش بابا 249 00:21:29,725 --> 00:21:31,033 ...یکی دیگه 250 00:21:43,243 --> 00:21:44,517 ببینید، من سرفه نمی‌کنم 251 00:21:44,645 --> 00:21:46,215 بذار ببینم...سیگار عوض شده؟ 252 00:21:46,514 --> 00:21:47,766 بینیش، سیگار رو بده من نمیدم- 253 00:21:47,907 --> 00:21:50,823 کی اونجاست؟ هی، بزنید به چاک- 254 00:21:52,955 --> 00:21:54,203 ...برید بیرون 255 00:21:56,260 --> 00:21:58,934 ...آی...پیرهنم 256 00:22:00,966 --> 00:22:02,536 سوانان، سریع باش 257 00:22:03,136 --> 00:22:04,240 بدو، بدو 258 00:22:09,210 --> 00:22:12,054 و به همین منوال به اسم عمو برای خودمون سیگار می‌خریدیم 259 00:22:12,823 --> 00:22:17,169 به مرور زمان تعداد سیگارها رو افزایش دادیم 260 00:22:17,554 --> 00:22:19,534 بعدش دیگه اصلا نمی‌شمردیم 261 00:22:25,665 --> 00:22:28,043 فعلا نرو...بذار دود بیاد بیرون 262 00:22:28,235 --> 00:22:29,976 مشکلی نیست عمو 263 00:23:11,391 --> 00:23:12,631 بوی چی میاد؟ 264 00:23:12,725 --> 00:23:14,261 عمو اونجا سیگار کشیده 265 00:23:14,394 --> 00:23:15,805 صبر کن...بیا اینجا 266 00:23:15,929 --> 00:23:17,408 من نیستم بابا، ولم کن 267 00:23:57,917 --> 00:23:59,260 صبح بخیر آقا صبح بخیر- 268 00:24:00,687 --> 00:24:02,186 آقای شاناواس بله؟- 269 00:24:02,189 --> 00:24:04,294 کبریت دارین؟ توی دستشوییه- 270 00:24:04,425 --> 00:24:05,904 خودت گذاشتی اونجا 271 00:24:06,294 --> 00:24:08,399 سه تا جادوگر و این سافار 272 00:24:08,697 --> 00:24:10,404 گوش کن سافار 273 00:24:11,201 --> 00:24:13,272 اما من نمی‌ترسم 274 00:24:13,437 --> 00:24:14,472 گوش می‌کنی؟ 275 00:24:15,046 --> 00:24:16,251 ...بعدش 276 00:24:16,276 --> 00:24:18,722 من داشتم اونجا قدم میزدم 277 00:24:19,179 --> 00:24:21,125 ایده‌های ما روی جادوگرها کار نمی‌کنن 278 00:24:21,339 --> 00:24:24,684 اون وردی که پدربزرگ بهم یاد داد رو استفاده کردم 279 00:24:25,753 --> 00:24:26,965 عجب وردی 280 00:24:26,990 --> 00:24:29,293 اون سافار، خیلی لاف میزنی- 281 00:24:30,292 --> 00:24:31,794 لاف نمیزنم بابا 282 00:24:32,862 --> 00:24:37,368 لاف میزنی...تو لاف میزنی 283 00:24:38,436 --> 00:24:40,109 سوانان...تمومش کن 284 00:24:40,471 --> 00:24:45,181 دوباره لاف میزنی...لاف زن بین‌المللی 285 00:24:45,312 --> 00:24:47,349 دیگه هیچ‌وقت پیش شما حرفی نمیزنم 286 00:24:56,239 --> 00:24:57,472 آقا، پیام از طرف مدیر 287 00:24:59,121 --> 00:25:00,275 آقا 288 00:25:08,341 --> 00:25:10,287 عجب خودنمایی کثیفی 289 00:25:10,377 --> 00:25:11,515 آره احمق- 290 00:25:16,418 --> 00:25:17,419 کدوم کتابه؟ 291 00:25:17,444 --> 00:25:18,632 اینه احمق 292 00:25:18,777 --> 00:25:20,201 آقا، لطفا بخونیدش 293 00:25:26,230 --> 00:25:27,596 توی محوطه مدرسه ما 294 00:25:27,599 --> 00:25:30,978 مخصوصا نزدیک سرویس بهداشتی پسرها 295 00:25:31,196 --> 00:25:33,301 ته سیگارهای زیادی پیدا شده 296 00:25:33,397 --> 00:25:36,163 ممکنه این کار گروه‌های ضداجتماعی باشه تویی؟- 297 00:25:36,714 --> 00:25:40,127 کارگرهای مدرسه و یا دانش آموزها 298 00:25:40,757 --> 00:25:45,555 اگه شما یا دوست‌هاتون این کار رو کردین 299 00:25:45,707 --> 00:25:48,286 به معلم کلاس بگید 300 00:25:50,629 --> 00:25:52,609 لطفا دیگه این کار رو تکرار نکنید 301 00:25:53,203 --> 00:25:55,507 اگه متوجه همچین کاری بشیم 302 00:26:13,342 --> 00:26:14,343 آقا بله؟- 303 00:26:15,064 --> 00:26:16,042 من سافار هستم 304 00:26:16,067 --> 00:26:17,850 چی؟ بشین احمق، چیکار می‌کنه؟- 305 00:26:17,875 --> 00:26:20,236 آقا، بینیش هم با من بود 306 00:26:29,612 --> 00:26:31,250 چرا اسم من رو گفتی؟ 307 00:26:31,515 --> 00:26:33,461 نمی‌خواستم تنهایی مجازات بشم 308 00:26:33,651 --> 00:26:35,153 اصلا چرا از جات بلند شدی؟ 309 00:26:36,588 --> 00:26:38,090 نشنیدی اسم من رو صدا کرد؟ 310 00:26:38,290 --> 00:26:39,667 اسم تو؟...-آره کی؟- 311 00:26:40,127 --> 00:26:41,710 ویل سافار *سافر=مجازات شدن* 312 00:26:42,496 --> 00:26:43,749 اون اسم تو نبود 313 00:26:43,932 --> 00:26:46,003 منم انگلیسی بلدم 314 00:26:48,103 --> 00:26:51,448 اون دو نفر رو ببین که بیرون از کلاس وایسادن 315 00:26:52,138 --> 00:26:54,084 اون احمق داره بهمون میخنده 316 00:26:55,231 --> 00:26:56,676 الان میام 317 00:26:57,447 --> 00:26:58,801 آقا بله؟- 318 00:27:00,219 --> 00:27:02,995 سوانان برامون کبریت آورد 319 00:27:11,533 --> 00:27:12,694 برو بیرون 320 00:27:19,711 --> 00:27:21,376 حالا بذار بخنده 321 00:27:21,379 --> 00:27:22,687 نگاش کن 322 00:27:26,520 --> 00:27:27,674 اوه...مدیر 323 00:27:29,382 --> 00:27:30,258 چرا اینجا وایسادین؟ 324 00:27:30,283 --> 00:27:31,663 مشق‌مون رو ننوشتیم انشا ننوشتیم- 325 00:27:31,728 --> 00:27:33,674 اوه اونا سیگار کشیدن- 326 00:27:33,699 --> 00:27:35,024 اوه 327 00:27:35,765 --> 00:27:38,866 اگه می‌خوایید دوباره برید سر کلاس بگید پدر و مادرهاتون بیان مدرسه 328 00:27:43,471 --> 00:27:44,649 چیکار کنم؟ 329 00:27:45,299 --> 00:27:47,279 نمی‌دونم چه غلطی کنم 330 00:27:47,871 --> 00:27:50,095 ...سوانان و سافار 331 00:27:52,025 --> 00:27:53,697 ما تصمیم گرفتیم دیگه مدرسه نیاییم 332 00:27:55,259 --> 00:27:56,398 آره 333 00:28:02,030 --> 00:28:05,273 اینجا هیچکس احساساتم رو درک نمی‌کنه 334 00:28:09,107 --> 00:28:11,348 هی...کی همچین چیزی گفته؟ 335 00:28:19,087 --> 00:28:19,827 عمو 336 00:28:20,555 --> 00:28:22,501 بعد از یه نخ سیگار بهش میگم 337 00:28:41,316 --> 00:28:42,624 شروع کنم؟ آره- 338 00:28:43,084 --> 00:28:44,062 بریم 339 00:29:11,154 --> 00:29:12,531 حالا با "آ" شروع کن 340 00:29:34,317 --> 00:29:35,295 دزد 341 00:29:39,257 --> 00:29:41,498 دزد چی؟- 342 00:29:41,594 --> 00:29:42,572 کی هستی؟ 343 00:29:43,496 --> 00:29:45,237 همونجا وایسا وایسا- 344 00:29:52,341 --> 00:29:54,719 خدای من همونجا وایسا- 345 00:29:55,144 --> 00:29:57,454 کی هستی؟ 346 00:29:58,549 --> 00:30:02,258 بلند شو ببینم من دزد نیستم، من دزد نیستم- 347 00:30:02,587 --> 00:30:04,464 من دزد نیستم، اون از اون‌طرف رفت 348 00:30:04,857 --> 00:30:05,959 خفه شو 349 00:30:06,559 --> 00:30:07,819 دارین اشتباه می‌کنین 350 00:30:08,428 --> 00:30:09,506 خفه شو 351 00:30:09,763 --> 00:30:11,242 بابا...مامان 352 00:30:11,332 --> 00:30:13,278 دست‌هاش رو ببند 353 00:30:13,635 --> 00:30:15,239 قربان، خواهش می‌کنم به حرفم گوش کنید 354 00:30:15,303 --> 00:30:17,613 بابا گیرت آوردیم- 355 00:30:17,874 --> 00:30:20,684 من دزد نیستم با ما بیا- 356 00:30:20,777 --> 00:30:23,155 اون از اونطرف رفت مجسمه خدا کجاست؟- 357 00:30:23,280 --> 00:30:26,261 توی معبده، نه؟ بابا- 358 00:30:31,999 --> 00:30:33,360 سر و صدا نکن 359 00:30:33,385 --> 00:30:35,780 برادرزنم رو دستگیر کردن چی؟- 360 00:30:38,280 --> 00:30:39,447 چی؟ 361 00:30:39,472 --> 00:30:40,681 کیه؟ 362 00:30:42,572 --> 00:30:44,984 برای دیدن تاریخ روستا 363 00:30:45,943 --> 00:30:48,389 مردم محله‌مون حتی نصف شب هم اومدن 364 00:30:48,414 --> 00:30:50,758 فقط اونا نه خانوادم هم اومدن 365 00:30:52,385 --> 00:30:53,428 ...تو بپرس 366 00:30:53,453 --> 00:30:54,989 پرونده مربوط به دختری هست؟ چی؟- 367 00:30:55,355 --> 00:30:57,426 نه پس چی؟- 368 00:30:57,625 --> 00:30:59,969 اون به دزدی نیاز داره؟ پرونده مردونه‌ست- 369 00:31:00,629 --> 00:31:02,609 اَه گمشو- 370 00:31:03,332 --> 00:31:05,005 اون آدم بدی نیست 371 00:31:05,302 --> 00:31:06,280 ایشون پدرش هستن 372 00:31:06,305 --> 00:31:07,613 من اونارو خیلی خوب می‌شناسم 373 00:31:08,299 --> 00:31:10,292 به خاطر همینه که زنگ نزدم 374 00:31:10,317 --> 00:31:11,485 بلافاصله اومدم اینجا 375 00:31:11,510 --> 00:31:13,387 هی، موضوع خیلی مهمی نیست 376 00:31:13,645 --> 00:31:15,852 راستش راووتر و توماس به اشتباه گرفتنش...-بله 377 00:31:16,416 --> 00:31:18,396 همین الان آزادش می‌کنیم بذارید بره 378 00:31:19,653 --> 00:31:22,293 اما چرا شب رفته بود بیرون؟ 379 00:31:22,577 --> 00:31:23,668 ازش بپرسید 380 00:31:24,306 --> 00:31:25,794 چرا رفته بودی بیرون؟ 381 00:31:26,237 --> 00:31:27,276 ها؟ 382 00:31:27,301 --> 00:31:28,439 نترس 383 00:31:28,770 --> 00:31:29,887 راستش رو بگو 384 00:31:29,913 --> 00:31:32,581 دروغ نگو که رفته بودی دستشویی 385 00:31:33,068 --> 00:31:36,005 همون چیزی که به ما گفتی رو بهشون بگو 386 00:31:38,226 --> 00:31:39,304 چی؟ 387 00:31:40,138 --> 00:31:41,583 چرا رفته بودی بیرون؟ 388 00:31:43,944 --> 00:31:45,022 ...من 389 00:31:45,158 --> 00:31:47,001 رفتم بیرون که سیگار بکشم 390 00:31:47,418 --> 00:31:48,525 چی؟ 391 00:31:49,592 --> 00:31:51,868 رفتم سیگار بکشم 392 00:32:03,814 --> 00:32:05,038 بیا 393 00:32:05,803 --> 00:32:07,158 ...خیلی‌خب می‌تونی بری 394 00:32:08,616 --> 00:32:10,596 چشم قربان چیزی نیست 395 00:32:11,420 --> 00:32:12,558 خداحافظ خیلی‌خب قربان- 396 00:32:16,561 --> 00:32:21,601 از صبح روز بعد دو تا تغییر بزرگ توی پولیناد اتفاق افتاد 397 00:32:21,833 --> 00:32:22,838 اولیش اینه که 398 00:32:22,925 --> 00:32:26,393 من آزادی کامل داشتم تا هر جا که خواستم سیگار بکشم 399 00:32:26,958 --> 00:32:28,266 ...و دوم 400 00:32:28,294 --> 00:32:29,671 ...به خاطر همین 401 00:32:29,908 --> 00:32:33,856 مردم پولیناد یه اسم مستعار بهم دادن 402 00:32:35,618 --> 00:32:36,790 "سیگاری" 403 00:32:51,404 --> 00:32:53,782 کانان، بیا اینجا حموم کن 404 00:32:53,875 --> 00:32:56,355 مامان، بذار یه کم دیگه بازی کنم 405 00:32:56,645 --> 00:32:58,522 گفتم بیا اینجا 406 00:32:58,581 --> 00:33:01,084 میام و حموم هم می‌کنم 407 00:33:02,202 --> 00:33:03,581 ...بینیش 408 00:33:04,025 --> 00:33:05,401 بینیش 409 00:33:06,639 --> 00:33:09,381 مامان میخواد لباس بشوره لباس کثیف داری؟ 410 00:33:10,696 --> 00:33:12,233 داری؟ 411 00:33:12,715 --> 00:33:13,893 کدوم؟ 412 00:33:15,202 --> 00:33:16,406 این؟ 413 00:33:18,707 --> 00:33:20,812 !اصلا نمی‌دونن تمیزی یعنی چی 414 00:33:35,953 --> 00:33:37,031 بینا 415 00:33:41,001 --> 00:33:42,045 بینا 416 00:33:42,326 --> 00:33:43,504 چیه؟ 417 00:33:44,383 --> 00:33:45,756 یه چایی داغ برام بیار 418 00:33:45,821 --> 00:33:47,198 چایی که اینجاست 419 00:33:47,289 --> 00:33:49,216 این سرده "همه‌ش چایی، چایی"- 420 00:33:49,942 --> 00:33:51,047 مامان چیه؟- 421 00:33:51,478 --> 00:33:54,516 این رو هم بشور لطفا چرا خودت نمی‌شوری؟- 422 00:33:54,750 --> 00:33:56,850 اینا مال ویجیت نیستن مال بینیش هستن 423 00:33:56,973 --> 00:33:58,200 چی؟ 424 00:33:58,225 --> 00:34:00,705 همیشه میگه من لباسارو تمیز نمی‌شورم 425 00:34:00,828 --> 00:34:03,035 پس لطفا شما بشورید 426 00:34:03,741 --> 00:34:07,188 با این که بچه‌هام بزرگ شدن خودم باید همه کاراشون رو بکنم 427 00:34:07,277 --> 00:34:09,655 حتی لباس‌هاشون رو هم من باید بشورم 428 00:34:19,503 --> 00:34:20,948 ...اون رو نخور 429 00:34:20,973 --> 00:34:22,281 چایی میخوای؟ آره- 430 00:34:22,406 --> 00:34:24,249 برو به مامانت بگو باشه- 431 00:34:29,061 --> 00:34:30,307 سلام ساراسواتی 432 00:34:32,384 --> 00:34:34,916 ساراسواتی اونجاست خیلی‌خب- 433 00:34:35,588 --> 00:34:37,580 سلام سودا 434 00:34:41,581 --> 00:34:43,921 از آخرین باری که همدیگه رو دیدیم خیلی گذشته آره- 435 00:34:43,954 --> 00:34:46,025 از وقتی خونه‌ت رو عوض کردی دیگه خیلی کم میای اینجا، نه؟ 436 00:34:46,050 --> 00:34:46,866 حالت چطوره؟ 437 00:34:46,891 --> 00:34:49,825 خیلی خوبم و معمولا میام اینجا 438 00:34:49,850 --> 00:34:52,295 رفته بودیم نماینده مجلس آقای بالاچاندران رو ببینیم 439 00:34:52,320 --> 00:34:53,279 چرا؟ 440 00:34:53,304 --> 00:34:55,217 نوه‌م الان دو سالشه آها- 441 00:34:55,587 --> 00:34:57,897 حداقل دو سال دیگه باید برای مدرسه‌ش پذیرش بگیریم 442 00:34:58,302 --> 00:34:59,280 ...خیلی‌خب 443 00:34:59,670 --> 00:35:02,708 بچه‌هات همه خوبن دیگه؟ 444 00:35:02,774 --> 00:35:04,253 این خودش یه موفقیت بزرگه 445 00:35:04,743 --> 00:35:06,950 بینیش و بینا چطور؟ 446 00:35:07,826 --> 00:35:11,558 بینیش امتحان بی-ای دی رو داده و الان داره برای پی -اس-سی میخونه 447 00:35:11,583 --> 00:35:12,994 به خاطر همین سر کار نمیره 448 00:35:13,366 --> 00:35:15,539 هر کاری که شروع می‌کنی چند روز بعدش علاقه‌ش رو بهش از دست میده 449 00:35:16,394 --> 00:35:21,571 حالا با ویجیت میخوان وارد سیاست بشن 450 00:35:25,905 --> 00:35:27,145 ...مامان، چایی بیار 451 00:35:29,142 --> 00:35:30,120 مامان 452 00:35:30,711 --> 00:35:31,621 چایی کجاست؟ 453 00:35:31,711 --> 00:35:34,317 داره لباس می‌شوره اگه چایی می‌خوای، بیا پایین 454 00:35:41,358 --> 00:35:43,736 هی، خوب روغن بزن به صورتش ...یه کم زخمه 455 00:35:43,912 --> 00:35:45,255 درسته عزیزم؟ 456 00:35:49,493 --> 00:35:50,571 بیا 457 00:35:50,701 --> 00:35:51,779 بیا 458 00:35:52,705 --> 00:35:53,916 وقت حمومه 459 00:35:53,941 --> 00:35:55,240 هی، هی 460 00:35:55,243 --> 00:35:57,154 این چایی رو بده به بینیش و یه چایی تازه برای من بیار 461 00:35:59,848 --> 00:36:00,931 ای بابا 462 00:36:12,665 --> 00:36:13,643 کجاست؟ 463 00:36:26,716 --> 00:36:27,694 اوه، نه 464 00:36:30,087 --> 00:36:32,192 آبجی...-ها؟ تو پیراهن من رو برداشتی؟- 465 00:36:32,217 --> 00:36:33,827 مامان داره می‌شورش 466 00:36:35,227 --> 00:36:36,059 می‌شوره؟ 467 00:36:36,061 --> 00:36:37,039 می‌شوره؟ 468 00:36:44,940 --> 00:36:45,918 اون بینیشه، درسته؟ آره- 469 00:36:45,974 --> 00:36:47,112 آره، بینیشه 470 00:36:48,912 --> 00:36:51,222 هی، دنبال چی میگردی؟ بله؟- 471 00:36:51,781 --> 00:36:53,021 سوئیچ موتورم 472 00:36:55,086 --> 00:36:56,064 عزیزم 473 00:36:56,121 --> 00:36:57,259 من رو می‌شناسی؟ 474 00:36:58,473 --> 00:37:01,625 من اولین کسی هستم که وقتی تو به دنیا اومدی، توی بغلم گرفتمت 475 00:37:01,650 --> 00:37:02,628 بله 476 00:37:02,653 --> 00:37:04,368 واو، چه سوالی 477 00:37:04,794 --> 00:37:05,966 ...هنوز یادمه 478 00:37:05,991 --> 00:37:07,937 مگه کسی روز به دنیا اومدنش رو فراموش می‌کنه؟ 479 00:37:08,285 --> 00:37:11,425 هنوز یادمه که کیک خریده بودین 480 00:37:11,975 --> 00:37:14,956 و ساری گل‌گلی تون رو پوشیده بودین تا تولد من رو جشن بگیرید 481 00:37:15,112 --> 00:37:18,389 اولین آرزویی که برام کردین رو هم یادمه 482 00:37:20,085 --> 00:37:21,723 عجب روزی بود 483 00:37:22,088 --> 00:37:25,160 کسی از این نسل اون روزارو یادش هست؟ درست میگم مامان؟ 484 00:37:25,425 --> 00:37:26,460 میتونم برم؟ 485 00:37:26,894 --> 00:37:28,805 "من یادم نمیاد سیگارم رو کجا گذاشتم" 486 00:37:28,896 --> 00:37:29,738 خداحافظ عزیزم 487 00:37:29,831 --> 00:37:31,833 شوهرم منتظرمه باشه- 488 00:37:39,410 --> 00:37:41,390 موضوع بحث‌مون چی بود؟ 489 00:37:41,513 --> 00:37:43,754 درباره اون بودجه فتنه‌انگیز آها- 490 00:37:43,779 --> 00:37:48,724 وزیر دارایی، بدون چشم‌انداز مناسب بودجه رو ارائه داده 491 00:37:48,984 --> 00:37:53,797 حالا قیمت محصولاتی که هر روز استفاده می‌کنیم مثل برنج و روغن، هر روز داره میره بالا 492 00:37:53,822 --> 00:37:58,529 خانم منشی، باید همه اینارو به نماینده مجلس بگید 493 00:37:58,554 --> 00:38:00,255 البته 494 00:38:06,412 --> 00:38:07,390 سلام ویشالان...بالام هستم 495 00:38:07,847 --> 00:38:08,951 چه خبره؟ 496 00:38:10,216 --> 00:38:11,456 تازه شروع کردیم 497 00:38:11,584 --> 00:38:13,359 شما کجایید؟ پنج دقیقه دیگه میرسم- 498 00:38:14,122 --> 00:38:15,100 ...پس 499 00:38:15,890 --> 00:38:20,839 چون اونا صدات رو می‌شنون، بهتره جواب ندی باشه- 500 00:38:21,064 --> 00:38:22,202 فقط با آره یا نه جواب بده 501 00:38:22,513 --> 00:38:24,459 اگه آره، بگو ماهندرا مودی 502 00:38:25,402 --> 00:38:28,042 اگه نه، بگو روهان گاندی 503 00:38:28,240 --> 00:38:29,218 بله 504 00:38:29,440 --> 00:38:31,977 درباره بودجه جدید صحبت کردین؟ 505 00:38:33,880 --> 00:38:34,551 مودی 506 00:38:35,515 --> 00:38:37,392 اونا از بودجه حمایت می‌کنن؟ 507 00:38:38,286 --> 00:38:39,264 روهان گاندی 508 00:38:42,091 --> 00:38:44,799 مادهو و ویجیت با هم مخالفت نمی‌کنن؟ 509 00:38:44,927 --> 00:38:46,167 روهان گاندی 510 00:38:46,363 --> 00:38:48,070 از دهلی بهم زنگ میزنن 511 00:38:48,199 --> 00:38:50,236 چی؟ این دیگه یعنی چی- 512 00:38:50,935 --> 00:38:53,939 شانس این رو داریم که توی دولت جایگاهمون رو ببریم بالا 513 00:38:55,441 --> 00:38:56,579 واقعا؟ آره- 514 00:38:56,977 --> 00:38:59,514 پس بیا فقط از بودجه حمایت کنیم 515 00:38:59,815 --> 00:39:00,793 مودی 516 00:39:00,818 --> 00:39:03,594 یه خبر خوب هست 517 00:39:04,384 --> 00:39:07,390 بودجه اعتراضات زنجیره‌ای اعا شده 518 00:39:07,415 --> 00:39:11,864 باید دیگران در جریان این بودجه بذاریم اوه...روهان گاندی، روهان گاندی- 519 00:39:13,031 --> 00:39:15,511 پس اون پول گیرمون میاد 520 00:39:16,000 --> 00:39:18,105 ها...ماهندرا مودی 521 00:39:18,438 --> 00:39:21,009 خیلی‌خب، به زودی میرسم باشه؟ 522 00:39:21,208 --> 00:39:22,619 خیلی‌خب 523 00:39:27,649 --> 00:39:29,560 چی گفت؟ 524 00:39:30,686 --> 00:39:33,326 درباره سیاست می‌گفت سیاست ملی 525 00:39:34,959 --> 00:39:36,131 موضوع بحث‌مون چی بود؟ 526 00:39:36,594 --> 00:39:37,629 بودجه...بودجه 527 00:39:37,654 --> 00:39:39,302 آره...بودجه 528 00:39:39,327 --> 00:39:42,771 داشتیم درباره بودجه شهروندان صحبت می‌کردیم 529 00:39:42,779 --> 00:39:43,339 ...در این باره 530 00:39:43,364 --> 00:39:47,067 دارین اشتباه می‌کنید ما داشتیم با این طرح مخالفت می‌کردیم 531 00:39:47,092 --> 00:39:52,041 آقای ایمباچیکویا، برای آنالیز کردن این موضوع باید ذهن بازی داشته باشید 532 00:39:53,365 --> 00:40:00,510 حزب بی-اس-سی-ال ما فقط روی موضوعات کوچیک تمرکز نمی‌کنه 533 00:40:00,598 --> 00:40:05,638 شما وقتی داشتین موضوعات جزئی رو تجزیه و تحلیل می‌کردین به این مسائل رسیدین 534 00:40:05,832 --> 00:40:07,367 ...برای مثال 535 00:40:07,692 --> 00:40:09,865 ...اگه بخوام مثال بزنم 536 00:40:09,892 --> 00:40:12,805 فویل آلومینیوم که توی ...هواپیماها استفاده میشه 537 00:40:13,167 --> 00:40:15,792 پیچ‌های کوچیکی که توی وسایل خونه هامون استفاده میشه 538 00:40:15,928 --> 00:40:18,409 بند کفش‌هامون 539 00:40:19,038 --> 00:40:20,768 ...دستمال‌های کاغذی 540 00:40:24,456 --> 00:40:26,197 وقتی من رو دیدی انداختیش کنار پسر خوب 541 00:40:26,337 --> 00:40:28,422 پاتون رو نذارید روش 542 00:40:28,447 --> 00:40:29,696 ...ولش کنید 543 00:40:29,721 --> 00:40:31,524 راستش پرتش نکردم از دستم افتاد 544 00:40:33,134 --> 00:40:34,112 واقعا؟ 545 00:40:36,505 --> 00:40:38,485 سلام آقای بالان رسیدن- 546 00:40:38,974 --> 00:40:40,715 ببخشید که دیر کردم 547 00:40:41,077 --> 00:40:42,420 امیدوارم حال همه‌تون خوب باشه 548 00:40:43,514 --> 00:40:46,495 بفرمایید آقا اشکال نداره، شماها بفرمایید بشینید- 549 00:40:49,087 --> 00:40:50,065 دوستان 550 00:40:50,375 --> 00:40:51,353 ...از امروز 551 00:40:51,901 --> 00:40:56,043 تمام اعضای حزب بی-اس-سی-ال باید مفتخر باشن 552 00:40:56,541 --> 00:41:00,250 برای نشون دادن قدرت پولیناد در سطح بین المللی 553 00:41:00,717 --> 00:41:03,698 کمیته مرکزی یه فرصت طلایی بهمون داده 554 00:41:04,011 --> 00:41:08,824 بعد از اینکه خواسته‌های ایالت‌های دیگه رو گذاشتن کنار 555 00:41:09,074 --> 00:41:16,288 با تشکر از اعضای حزب فعال ما توی پولیناد، اونا این فرصت رو بهمون دادن 556 00:41:16,623 --> 00:41:17,431 خیلی‌خب 557 00:41:17,456 --> 00:41:23,099 در اصل این فرصت بقیه ایالت‌ها رو شوکه کرده 558 00:41:23,332 --> 00:41:25,915 در حالی که اونا آماده‌ن میلیون‌ها روپیه خرج کنن 559 00:41:25,940 --> 00:41:28,819 خیلی‌خب...اون پیشنهاد چیه؟ بذارید بهتون بگم 560 00:41:28,903 --> 00:41:31,042 ...روز نوزدهم ماه بعد 561 00:41:31,371 --> 00:41:33,040 توی ساحل پولیناد 562 00:41:33,113 --> 00:41:35,889 قراره با زنجیر قفل کنیم 563 00:41:38,342 --> 00:41:39,320 چی؟ 564 00:41:41,603 --> 00:41:43,888 اوه...منظورم اعتراض زنجیره‌ای هستش 565 00:41:46,867 --> 00:41:52,180 این در مقابل وضعیت رقت‌برانگیز فرودگاه در یک کشور خارجیه 566 00:41:52,205 --> 00:41:53,616 که اینجا اعتراض می‌کنیم 567 00:41:53,934 --> 00:41:57,040 برای این که تمام مردم پولیناد توی این راهپیمایی شرکت کنن 568 00:41:57,242 --> 00:42:04,294 باید بگم که همه شما باید برای این هدف تلاش کنید 569 00:42:04,646 --> 00:42:05,886 پس بودجه چی میشه؟ 570 00:42:06,227 --> 00:42:08,400 باید به این قضیه هم رسیدگی کنیم 571 00:42:08,467 --> 00:42:12,609 برای این کار باید از مردم خودمون پول جمع کنیم 572 00:42:13,924 --> 00:42:15,767 به این میگن گدایی 573 00:42:16,034 --> 00:42:18,562 من باید به پایتخت برم پس دیگه مرخص میشم 574 00:42:18,595 --> 00:42:20,268 ...آقا، درباره بودجه 575 00:42:20,372 --> 00:42:22,352 پس هنوز درباره‌ش صحبت نکردین؟ 576 00:42:22,377 --> 00:42:25,101 چی شده مادهو؟ در این باره صحبت کردیم اکثریت حمایت می‌کنن 577 00:42:25,126 --> 00:42:30,303 حس می‌کردم این بودجه هیچ محصول دست دوم روزانه رو حذف نکرده 578 00:42:30,564 --> 00:42:33,061 خانم منشی، خیلی چیزها حذف شدن 579 00:42:33,086 --> 00:42:34,463 سیگار چی؟- 580 00:42:34,985 --> 00:42:38,228 من درباره قیمت صعودی سیگار شکایت دارم 581 00:42:39,397 --> 00:42:42,469 این فقط مربوط به این بودجه نیست همیشه این اتفاق می اُفته 582 00:42:42,814 --> 00:42:46,318 علاوه بر این، تولید کننده ها هم از طرف خودشون قیمت ها رو بالا میبرن 583 00:42:46,630 --> 00:42:48,576 اینجا هیچ‌کسی نیست که از ما حمایت کنه 584 00:42:48,842 --> 00:42:53,222 قیمت یه نخ سیگار الان برابر با قیمت یه بسته سیگاره که چند سال پیش میخریدم 585 00:42:53,551 --> 00:42:55,593 اون هم نقد 586 00:42:56,151 --> 00:42:58,294 توی مغازه‌های پولیناد هیچ اعتباری برای سیگار نیست 587 00:42:58,319 --> 00:42:59,297 یعنی چی؟ 588 00:42:59,322 --> 00:43:00,266 ...در ضمن 589 00:43:00,583 --> 00:43:04,481 تازه عکس سرطان رو هم چسبوندن روی پاکت سیگار 590 00:43:04,506 --> 00:43:05,911 اون هم یه عکس بزرگ 591 00:43:07,233 --> 00:43:10,271 جنازه‌هایی که از دریا پیدا میشن از این بهترن 592 00:43:10,490 --> 00:43:11,513 ضمنا 593 00:43:11,538 --> 00:43:13,347 وقتی میریم سینما 594 00:43:14,275 --> 00:43:15,777 اونجا هم علیه سیگار تبلیغ می‌کنن 595 00:43:16,211 --> 00:43:17,189 واقعا رقت‌انگیزه 596 00:43:17,513 --> 00:43:19,578 وقتی اون رو می‌بینم عصبی میشم 597 00:43:19,582 --> 00:43:21,584 !!و میرم سیگار میکشم 598 00:43:22,182 --> 00:43:24,902 مگه ما سیگاری‌ها شهروندان هند نیستیم؟ 599 00:43:25,233 --> 00:43:27,008 و یا اینکه ما رو از یه جای دیگه خریدن؟ 600 00:43:27,033 --> 00:43:29,240 هی، سیگاری 601 00:43:32,598 --> 00:43:34,202 ویجیت، توجه کن 602 00:43:34,391 --> 00:43:38,631 وجهه سیاسی تو به همراه این یارو تموم میشه 603 00:43:46,846 --> 00:43:47,722 بریم 604 00:43:54,891 --> 00:43:57,475 خداحافظ فردا می‌بینمت، خداحافظ- 605 00:44:00,297 --> 00:44:01,275 لعنتی 606 00:44:02,689 --> 00:44:03,667 بذار بازی کنم 607 00:44:04,522 --> 00:44:05,500 گوش کن 608 00:44:06,121 --> 00:44:07,191 بذار ببینم 609 00:44:07,435 --> 00:44:09,915 اینطور 610 00:44:13,807 --> 00:44:16,310 بلیط...کسی بلیط نمی‌خواد؟ 611 00:44:28,742 --> 00:44:30,083 خاله 612 00:44:31,442 --> 00:44:32,546 سلام دوی 613 00:44:33,389 --> 00:44:36,461 تو اینجا کار می‌کنی؟ بله، اینجا توی دفتر روستا کار می‌کنم- 614 00:44:36,582 --> 00:44:37,959 خیلی خوبه 615 00:44:38,171 --> 00:44:42,051 راستش یه نفر...بینیش یا بینا درباره این بهم گفتن 616 00:44:48,187 --> 00:44:49,825 خاله، از کجا میایید؟ 617 00:44:49,966 --> 00:44:52,798 از شهر...از نونوایی جورج آها- 618 00:44:52,823 --> 00:44:54,803 الان برای اونجا خوراکی تهیه می‌کنم 619 00:44:55,018 --> 00:44:57,498 رفته بودم یه کم به حساب کتاب‌ها رسیدگی کنم 620 00:45:05,828 --> 00:45:07,171 بینیش چی؟ 621 00:45:07,196 --> 00:45:10,803 اوه، اگه من تایید کنم نصف مقدار پول به عنوان کمیسیون به اون میرسه 622 00:45:11,505 --> 00:45:14,349 اگه خوش شانس باشم، بقیه‌ش به من میرسه 623 00:45:16,716 --> 00:45:18,073 سیگاری 624 00:45:18,533 --> 00:45:20,479 بیا بریم بازی کنیم باشه، یک لحظه صبر کن- 625 00:45:20,504 --> 00:45:22,457 شماها شروع کنید باشه- 626 00:45:23,286 --> 00:45:24,747 پس من میرم خداحافظ 627 00:45:27,184 --> 00:45:30,124 عمو...بذار من سیگارت رو بکشم 628 00:45:30,149 --> 00:45:31,127 باشه 629 00:45:32,899 --> 00:45:35,277 عجب بوی بدی 630 00:45:44,120 --> 00:45:46,225 خیلی وقت گذشته کجا بودی؟ 631 00:45:47,593 --> 00:45:50,733 حالا به سلامتیت اهمیت میدی آره؟ 632 00:45:50,758 --> 00:45:52,333 اینطور حس می‌کنی؟ آره- 633 00:45:52,358 --> 00:45:53,860 همیشه بازی می‌کنه، نه؟ 634 00:45:55,023 --> 00:45:56,903 خندیدم 635 00:45:58,614 --> 00:46:00,287 هنوز متعجبی؟ 636 00:46:00,758 --> 00:46:01,591 آره 637 00:46:01,616 --> 00:46:03,289 پس فقط اون می‌تونه سیگار بکشه 638 00:46:03,463 --> 00:46:05,966 سیگار رو بذار کنار بابا بیا بازی کنیم 639 00:46:06,776 --> 00:46:08,050 اوه...یادم رفت 640 00:46:08,453 --> 00:46:10,330 حداقل بذار دستم به توپ بخوره 641 00:46:10,457 --> 00:46:12,061 یک هفته کجا بودی؟ 642 00:46:12,481 --> 00:46:15,087 توی جزیره ادیسون بودم تا حالا رفتی اونجا؟ 643 00:46:15,545 --> 00:46:16,990 نه پس بیا یه بار بریم- 644 00:46:17,015 --> 00:46:18,050 نه، علاقه‌ای ندارم 645 00:46:18,380 --> 00:46:20,219 اون تیم دیوونه اونجا هستن، نه؟ 646 00:46:20,244 --> 00:46:22,047 راسپوتین و باب مارلی 647 00:46:22,167 --> 00:46:23,836 ...راستش 648 00:46:24,492 --> 00:46:26,130 اونا دیوونه نیستن 649 00:46:28,010 --> 00:46:29,596 اینا فقط شایعه‌ست 650 00:46:39,048 --> 00:46:41,119 اینجا دیگه سیگار نیست؟ نه- 651 00:46:43,699 --> 00:46:44,677 هی، گوش کن 652 00:46:45,020 --> 00:46:47,144 سافار، میشه لطفا آواز نخونی؟ 653 00:46:47,256 --> 00:46:50,100 از خوندنم خوشت نمیاد؟ هی، بازی کن- 654 00:46:50,672 --> 00:46:52,151 سیگاری اومد 655 00:46:52,550 --> 00:46:53,652 عجب 656 00:46:55,660 --> 00:46:58,231 توی دفتر حزب چیکار کردی؟ ولش کن سافار- 657 00:46:58,724 --> 00:47:00,347 تو میتونی این حرف رو بزنی 658 00:47:00,372 --> 00:47:01,843 اما من باید به خیلی ها جواب بدم 659 00:47:02,386 --> 00:47:03,142 تو کی هستی؟ 660 00:47:03,167 --> 00:47:04,771 من؟ آره، تو کی هستی؟- 661 00:47:04,796 --> 00:47:06,503 من کسی هستم که مشکل رو حل کرد 662 00:47:06,528 --> 00:47:08,374 اونجا چیکار کردی؟ 663 00:47:08,414 --> 00:47:09,392 بازی می‌کنم بابا 664 00:47:10,513 --> 00:47:12,788 حالا اینطور شده، درسته؟ آره- 665 00:47:14,875 --> 00:47:15,853 پاس بده 666 00:47:15,886 --> 00:47:17,971 من همه چی رو متوقف کردم 667 00:47:18,023 --> 00:47:22,563 گوش کن...این سافار دیگه به کسی توی پولیناد خدمت نمی‌کنه 668 00:47:22,695 --> 00:47:23,867 لاف‌زن عزیز 669 00:47:23,997 --> 00:47:24,975 من سافار هستم 670 00:47:25,000 --> 00:47:27,638 هی درست بازی کن برو گمشو احمق- 671 00:47:28,270 --> 00:47:29,248 ...سافار 672 00:47:29,273 --> 00:47:30,720 ...اگه درست میگم 673 00:47:30,745 --> 00:47:35,057 اگه حقیقت رو بگی این مشکلات حل میشن 674 00:47:35,549 --> 00:47:36,789 ...ول کن بابا 675 00:47:37,513 --> 00:47:39,508 بازی کنید سافار، تو بیا- 676 00:47:39,533 --> 00:47:42,162 برو بازی کن باشه- 677 00:47:42,477 --> 00:47:44,827 ولش کن...مادهو ازت خواسته 678 00:47:44,852 --> 00:47:45,887 خیلی گیر بود 679 00:47:45,912 --> 00:47:46,919 آب میخوای؟ 680 00:47:46,960 --> 00:47:48,667 کی این مشکل رو حل می‌کنه؟ 681 00:47:48,692 --> 00:47:50,780 چرا ما باید این رو حل کنیم؟ 682 00:47:50,805 --> 00:47:52,785 درسته نه؟ اصلا چرا باید حل بشه؟ 683 00:47:52,810 --> 00:47:54,448 این می‌خواد با دختر مادهو ازدواج کنه؟ 684 00:47:54,473 --> 00:47:55,680 واقعا؟ نه- 685 00:47:55,705 --> 00:47:57,150 نه؟ پس بیایید بازی کنیم- 686 00:47:57,175 --> 00:47:58,882 سافار من منتظر تو بودم- 687 00:47:58,907 --> 00:48:00,181 برو جلو لیباش 688 00:48:00,396 --> 00:48:01,374 پاس 689 00:48:01,836 --> 00:48:02,814 هی 690 00:48:03,715 --> 00:48:04,693 ...گل نشد 691 00:48:04,786 --> 00:48:06,925 تو توی کدوم تیمی؟ ببخشید- 692 00:48:12,793 --> 00:48:13,771 حرف نزن 693 00:48:14,094 --> 00:48:15,072 حرف نزن 694 00:48:15,097 --> 00:48:15,802 چی؟ 695 00:48:15,827 --> 00:48:17,807 یه خواستگار برای دخترمون اومده 696 00:48:18,092 --> 00:48:19,662 خب، نظرش چیه؟ 697 00:48:19,797 --> 00:48:21,242 اون مشکلی نداره 698 00:48:21,562 --> 00:48:22,540 تو چطور؟ 699 00:48:23,190 --> 00:48:24,755 به نظر من هم خوبه 700 00:48:24,780 --> 00:48:26,123 کی خواستگاری کرده؟ 701 00:48:26,216 --> 00:48:27,194 خودش 702 00:48:28,396 --> 00:48:29,889 پسره کیه؟ 703 00:48:30,316 --> 00:48:31,659 بینیش 704 00:48:31,684 --> 00:48:32,662 بینیش؟ 705 00:48:32,687 --> 00:48:33,665 آره 706 00:48:34,357 --> 00:48:35,335 از کجا؟ 707 00:48:35,977 --> 00:48:38,339 پسر دامودارتان خودمون 708 00:48:39,926 --> 00:48:41,530 اون سیگاری؟ آره- 709 00:48:46,076 --> 00:48:48,352 بازی کن بابا 710 00:49:03,854 --> 00:49:05,497 برنامه‌ت چیه؟ 711 00:49:06,858 --> 00:49:08,645 برنامه تو چیه؟ 712 00:49:09,604 --> 00:49:11,247 چی؟ 713 00:49:11,322 --> 00:49:12,801 میخوای با دوی ازدواج کنی؟ 714 00:49:15,266 --> 00:49:17,593 میخوای با دختر من ازدواج کنی؟ نه- 715 00:49:31,728 --> 00:49:32,706 مشکلی هست؟ 716 00:49:34,695 --> 00:49:36,279 هی، نه 717 00:49:38,539 --> 00:49:39,451 ویجیت 718 00:49:39,476 --> 00:49:40,614 فرنی رو بیار 719 00:49:44,274 --> 00:49:46,081 قبل از اینکه بخوابی برو دستشویی 720 00:49:46,110 --> 00:49:48,776 آره، وگرنه جیش می‌کنی 721 00:49:48,832 --> 00:49:50,209 مسواک هم یادت نره 722 00:50:00,293 --> 00:50:03,172 امروز مادهو رو دیدی درسته؟ 723 00:50:04,475 --> 00:50:05,453 بله 724 00:50:05,817 --> 00:50:07,262 چی میخواست؟ 725 00:50:08,620 --> 00:50:10,031 خواستگاری خواستگاری کی؟- 726 00:50:10,534 --> 00:50:12,207 ویجیت، کاری رو بده 727 00:50:12,586 --> 00:50:14,759 خواستگاری کی؟ 728 00:50:16,730 --> 00:50:17,902 دخترش 729 00:50:18,275 --> 00:50:20,448 چرا درباره خواستگاری به تو گفته؟ 730 00:50:20,653 --> 00:50:22,724 من امروز عصر دختره رو دیدم 731 00:50:23,188 --> 00:50:24,575 نمیدونم نه؟- 732 00:50:24,600 --> 00:50:26,850 ازم پرسید که باهاش ازدواج می‌کنم یا نه؟ 733 00:50:26,875 --> 00:50:27,853 خب؟ 734 00:50:29,585 --> 00:50:30,709 خب 735 00:50:30,734 --> 00:50:32,441 من خیلی واضح گفتم که نه 736 00:50:32,466 --> 00:50:33,412 خب 737 00:50:33,437 --> 00:50:34,609 چیزی بین شما دو نفر نیست؟ 738 00:50:34,634 --> 00:50:37,046 اون خیارشور رو بده ببخشید، بذارید حرف بزنم- 739 00:50:37,934 --> 00:50:39,174 ...هی، هیچی 740 00:50:39,852 --> 00:50:41,901 پس شب بخیر بینیش- 741 00:50:42,144 --> 00:50:44,714 خیارشور ندادی ...اوه- 742 00:50:44,739 --> 00:50:49,586 دایی جان، وسط بحث خانوادگی اینا چیه می‌خوای؟ 743 00:51:17,014 --> 00:51:17,992 هی 744 00:51:19,319 --> 00:51:21,731 چرا تلفن رو جواب نمیدی؟ 745 00:51:21,756 --> 00:51:22,598 کیه؟ 746 00:51:22,768 --> 00:51:24,441 چرا گوشیت رو جواب نمیدی؟ 747 00:51:24,466 --> 00:51:26,139 کیه؟ !!بابات- 748 00:51:26,321 --> 00:51:27,299 بیا اینجا 749 00:51:29,278 --> 00:51:31,090 اینجا رو نگاه کن ها؟- 750 00:51:31,984 --> 00:51:33,418 کجا؟ 751 00:51:33,443 --> 00:51:34,922 بیا پیش پنجره 752 00:51:35,412 --> 00:51:36,390 پنجره 753 00:51:37,473 --> 00:51:39,109 اینجا رو نگاه کن 754 00:51:42,820 --> 00:51:44,362 چرا اومدی اینجا؟ 755 00:51:44,387 --> 00:51:46,815 به بابام چی گفتی؟ ساکت باش- 756 00:51:49,405 --> 00:51:51,476 به بابام چی گفتی؟ 757 00:51:52,016 --> 00:51:53,689 ول کن، ول کن میگم 758 00:51:53,714 --> 00:51:54,692 ول کن 759 00:51:55,801 --> 00:51:56,779 چی شده؟ 760 00:51:57,036 --> 00:51:59,073 راستش من بهش گفتم باشه 761 00:51:59,098 --> 00:52:01,745 راستش خیلی خوشحال بود پس چی شد؟ 762 00:52:01,886 --> 00:52:04,833 گوش کن...اسید میپاشم روی صورتت 763 00:52:04,914 --> 00:52:06,154 راستش رو بگو 764 00:52:07,120 --> 00:52:10,144 راستش، چون بابات عصبی بود اینطور گفتم 765 00:52:10,412 --> 00:52:11,482 اما جدی نگیر 766 00:52:11,734 --> 00:52:13,407 من میرم پیشش 767 00:52:13,673 --> 00:52:15,710 تا حقیقت رو بهش بگم، باشه؟ 768 00:52:15,800 --> 00:52:16,778 باشه؟ 769 00:52:17,428 --> 00:52:20,091 قول میدی؟ آره- 770 00:52:20,976 --> 00:52:22,161 کی؟ 771 00:52:24,146 --> 00:52:25,124 ...کی یعنی 772 00:52:25,278 --> 00:52:27,285 بهش میگم حالا لطفا برو 773 00:52:27,310 --> 00:52:29,187 برو؟ تو بیا پایین 774 00:52:29,361 --> 00:52:32,871 کجا بیام؟ درباره همه چی حرف زدیم دیگه؟ حالا برو 775 00:52:32,896 --> 00:52:35,113 شب بخیر هی، باید بیای پایین- 776 00:52:35,857 --> 00:52:36,835 باشه میام 777 00:52:38,265 --> 00:52:39,243 بیا 778 00:52:41,751 --> 00:52:42,729 لطفا کمک کن 779 00:52:44,675 --> 00:52:46,166 مراقب باش 780 00:53:08,659 --> 00:53:10,382 ...سلام، شب بخیر 781 00:53:13,133 --> 00:53:14,084 بله 782 00:53:14,904 --> 00:53:16,528 ...بفرما 783 00:53:18,658 --> 00:53:20,701 همیشه میای اینجا؟ 784 00:53:21,495 --> 00:53:22,824 ...این 785 00:53:23,761 --> 00:53:25,700 ...اولین باره 786 00:53:26,051 --> 00:53:28,602 هی، بیا اینجا ببینم 787 00:53:30,008 --> 00:53:32,614 امشب اینجا می‌مونی یا میری؟ 788 00:53:34,233 --> 00:53:35,525 من میرم 789 00:53:35,676 --> 00:53:36,654 باشه 790 00:53:36,679 --> 00:53:38,206 برو...برو 791 00:53:40,220 --> 00:53:41,198 ...اوه 792 00:53:46,274 --> 00:53:47,252 ...راستش 793 00:53:47,517 --> 00:53:49,827 یه کم هیجان‌زده بودم که اومدم اینجا 794 00:53:49,975 --> 00:53:52,615 بینیش، برو تا خونه برسونش 795 00:53:52,732 --> 00:53:55,816 هی، لازم نیست خودش تنها اومده دیگه؟ 796 00:53:55,841 --> 00:53:57,718 خودش هم می‌تونه بره نه، نه- 797 00:53:57,743 --> 00:54:00,018 ...بذار برسونتش 798 00:54:14,139 --> 00:54:23,103 "تو سال‌‌ها در وجود من بودی" 799 00:54:25,237 --> 00:54:34,817 "تو مثل بارون در وجود من می‌باری" 800 00:54:36,284 --> 00:54:41,324 "مثل پروانه‌ای که به جستجوی باغ گل میره" 801 00:54:41,466 --> 00:54:46,847 "من به دنبال ردپای تو بودم" 802 00:54:46,987 --> 00:54:56,533 خواسته‌های مخفی من حالا" "بال‌هایی از جنس طلا دارن 803 00:54:57,737 --> 00:55:02,737 عشق تو مثل اولین اشعه‌های نور خورشید" "پلک های من رو لمس می‌کنه 804 00:55:07,960 --> 00:55:15,130 عشق تو مثل نسیمیه که من رو در آغوش می‌گیره" "عشق تو مثل رود نیلا جاریه 805 00:55:29,757 --> 00:55:35,826 تو رو مثل یک شعله همیشه روشن" "در وجودم نگه میدارم 806 00:55:36,003 --> 00:55:40,877 تو رو مثل یک شعله همیشه روشن" "در وجودم نگه میدارم 807 00:55:40,902 --> 00:55:46,247 "...تو رو مثل گرمای سینه‌ام " 808 00:55:46,334 --> 00:55:52,005 "نزدیک خودم نگه میدارم..." 809 00:55:52,030 --> 00:55:57,388 "تمام شب‌ها به روز تبدیل میشن" 810 00:55:57,419 --> 00:56:02,650 "و تمام دردها به شادی تبدیل میشن" 811 00:56:02,675 --> 00:56:08,080 "...لبخند تو مثل رنگین کمان" 812 00:56:08,167 --> 00:56:13,471 "آسمون من رو رنگین می‌کنه..." 813 00:56:13,496 --> 00:56:23,677 عشق تو مثل اولین اشعه‌های نور خورشید" "پلک‌های من رو لمس می‌کنه 814 00:56:24,298 --> 00:56:31,502 عشق تو مثل نسیمیه که من رو در آغوش می‌گیره" "عشق تو مثل رود نیلا جاریه 815 00:56:31,968 --> 00:56:33,447 چطور اومدی اینجا؟ 816 00:56:33,472 --> 00:56:34,610 اون بیرونه 817 00:56:34,674 --> 00:56:36,006 مشکلی نیست 818 00:56:38,491 --> 00:56:39,469 چی؟ 819 00:56:46,938 --> 00:56:48,281 چه بوی بدی 820 00:56:48,950 --> 00:56:50,759 اول سیگار کشیدن رو ترک کن بعدش همدیگه رو می‌بوسیم 821 00:56:53,096 --> 00:56:54,637 گذاشتم کنار 822 00:56:54,958 --> 00:56:56,450 واقعا سیگار رو گذاشتی کنار؟ 823 00:56:56,635 --> 00:56:58,546 هرگز...بوسیدن رو گذاشتم کنار 824 00:56:59,182 --> 00:57:09,928 "تو سال‌ها در وجود من بودی" 825 00:57:21,023 --> 00:57:30,191 "با انگشت‌هام اسمت رو روی تموم دیوارها می‌نویسم" 826 00:57:31,834 --> 00:57:41,455 با هر نسیمی که از راه میاد" "دنبال عطر تو می‌گردم 827 00:57:42,590 --> 00:57:47,787 "با هر کلمه تو به رودخانه‌ای تبدیل میشی" 828 00:57:47,943 --> 00:57:53,085 "با هر نگاه تو تبدیل به نور مهتاب میشی" 829 00:57:53,110 --> 00:58:01,835 "قلبم توی چشم‌های تو دنبال اعماق اقیانوس‌ها میگرده" 830 00:58:05,306 --> 00:58:08,253 عزیزم، باید سیگار کشیدن رو ترک کنی 831 00:58:08,680 --> 00:58:09,658 چی؟ 832 00:58:09,891 --> 00:58:13,668 باید سیگار رو ترک کنی 833 00:58:16,974 --> 00:58:17,952 از کی؟ 834 00:58:17,977 --> 00:58:19,852 ...از حالا به بعد 835 00:58:21,131 --> 00:58:22,471 باشه، قبوله 836 00:58:22,569 --> 00:58:24,526 واقعا؟ 837 00:58:24,713 --> 00:58:26,682 پس اگه دوباره سیگار بکشی؟ 838 00:58:28,194 --> 00:58:29,696 ...اگه سیگار بکشم 839 00:58:29,721 --> 00:58:31,746 می‌تونی بهم سیلی بزنی 840 00:58:32,704 --> 00:58:34,644 همین کار رو میکنم 841 00:58:34,921 --> 00:58:36,512 اشکال نداره 842 00:58:37,524 --> 00:58:46,877 "تو سالیان سال در وجود من بودی" 843 00:58:48,437 --> 00:58:58,402 "تو مثل بارون در وجودم می‌باریدی" 844 00:58:59,418 --> 00:59:04,299 "مثل پروانه‌ای که به دنبال باغ گل می‌گرده" 845 00:59:04,794 --> 00:59:09,470 "همیشه دنبال ردپای تو بودم" 846 00:59:10,252 --> 00:59:20,321 خواسته مخفی من حالا بال‌هایی" "از جنس طلا به خود گرفته 847 00:59:20,346 --> 00:59:30,739 عشق تو مثل اولین اشعه‌های" "نور خورشید پلک‌هام رو نوازش می‌کنه 848 00:59:30,764 --> 00:59:42,761 عشق تو مثل نسیمی‌ست که من رو در آغوش می‌گیره" "و مثل رودخونه نیلا جاریه 849 01:00:08,761 --> 01:00:10,824 ...این رو ببین 850 01:00:13,800 --> 01:00:14,778 اوه 851 01:00:15,929 --> 01:00:16,907 چی شده؟ 852 01:00:18,977 --> 01:00:19,955 چی؟ 853 01:00:20,267 --> 01:00:22,048 چرا اومدیم اینجا؟ 854 01:00:22,321 --> 01:00:24,981 برای دادن اون زنجیر دیگه آره- 855 01:00:26,626 --> 01:00:28,220 نیاوردیش؟ نه- 856 01:00:29,104 --> 01:00:30,777 عالیه 857 01:00:30,851 --> 01:00:32,146 حالا می‌خوای چیکار کنی؟ 858 01:00:32,171 --> 01:00:35,505 مثل همیشه یه داستان سر هم می‌کنم خیلی هم خوب- 859 01:00:36,138 --> 01:00:37,276 اشکال نداره 860 01:00:38,760 --> 01:00:39,738 رفیق 861 01:00:40,108 --> 01:00:42,213 همچین رسمی هم هست؟ آره- 862 01:00:42,879 --> 01:00:44,688 چی آره؟ چی پرسیدی؟- 863 01:00:45,122 --> 01:00:47,124 اگه شک داری، درست بپرس 864 01:00:47,358 --> 01:00:48,336 رفیق ها؟- 865 01:00:48,459 --> 01:00:50,268 زنجیر مقدس رو خانواده ی داماد میخرن 866 01:00:50,428 --> 01:00:52,193 و به خانواده عروس میدن آره- 867 01:00:52,196 --> 01:00:54,176 همچین رسمی وجود داره؟ 868 01:00:54,433 --> 01:00:55,275 نه 869 01:00:55,433 --> 01:00:59,472 این کار برای اینه که ببینی نسبت به طبقه اجتماعی اونا مشکلی نیست 870 01:00:59,972 --> 01:01:01,417 نگو طبقه اجتماعی 871 01:01:01,707 --> 01:01:04,119 آره نگو، توی ذهنت باشه آره- 872 01:01:04,411 --> 01:01:05,981 خیلی‌خب بدمش بهش؟- 873 01:01:06,213 --> 01:01:07,566 بابا ها؟- 874 01:01:07,748 --> 01:01:08,726 بابا 875 01:01:08,883 --> 01:01:10,794 دوی...از اینا می‌خوری؟ سلام- 876 01:01:10,885 --> 01:01:13,297 ...داداش داداش نه...بابا صداش کن- 877 01:01:13,388 --> 01:01:14,366 آها باشه...بابا 878 01:01:17,159 --> 01:01:19,503 باشه، تا عصر میارمش خونه 879 01:01:19,924 --> 01:01:21,767 اون‌وقت همه می‌تونن ببیننش 880 01:01:22,697 --> 01:01:23,697 باشه 881 01:01:23,929 --> 01:01:25,150 باشه بابا 882 01:01:26,924 --> 01:01:27,902 موبایلت 883 01:01:29,810 --> 01:01:31,541 یادت رفته گردنبند رو بیاری؟ 884 01:01:31,580 --> 01:01:38,780 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 885 01:01:38,859 --> 01:01:39,837 بینیش 886 01:01:40,219 --> 01:01:43,826 پدرزنت نمی‌تونه مثل من صبور باشه 887 01:01:44,166 --> 01:01:47,010 بعدا سر و صدا کردن فایده‌ای نداره 888 01:01:52,033 --> 01:01:53,011 اوه 889 01:01:57,873 --> 01:02:00,183 اومدم رسید مالیات رو بگیرم 890 01:02:00,543 --> 01:02:02,921 آه...راستی خیلی از گردنبند خوشم اومد 891 01:02:03,046 --> 01:02:05,219 همون مدلی بود که انتظارش رو داشتم 892 01:02:05,314 --> 01:02:06,850 ...من چی؟- 893 01:02:07,384 --> 01:02:09,557 فردا حتما میارم خونه‌تون باشه- 894 01:02:09,760 --> 01:02:12,434 هر روز یادم میره که با خودم بردارمش 895 01:02:12,628 --> 01:02:14,835 اما سیگارت رو یادت نمیره، نه؟ 896 01:02:16,561 --> 01:02:19,160 پدر و داماد با هم اومدن دنبالش؟ 897 01:02:19,164 --> 01:02:21,166 تازه بعد از ازدواج میشه دامادم 898 01:02:22,335 --> 01:02:23,313 بیا 899 01:02:28,308 --> 01:02:29,218 بیا 900 01:02:29,309 --> 01:02:30,549 من میرم باشه- 901 01:02:33,314 --> 01:02:34,292 ...بابا، کیفم 902 01:02:37,052 --> 01:02:38,030 بیام؟ 903 01:02:38,620 --> 01:02:40,463 اون چند پاکت سیگار میکشه؟ 904 01:02:41,257 --> 01:02:42,031 نه 905 01:02:42,158 --> 01:02:44,035 دیگه سیگار نمی‌کشه 906 01:02:44,293 --> 01:02:45,271 مطمئنی؟ 907 01:02:46,687 --> 01:02:47,568 آره 908 01:02:47,830 --> 01:02:49,138 شما فقط با هم نامزد کردین 909 01:02:49,199 --> 01:02:51,270 حتی الان هم می‌تونی تصمیمت رو عوض کنی 910 01:02:51,435 --> 01:02:53,244 این زندگی توئه، یادت باشه 911 01:04:01,516 --> 01:04:03,325 ...گردنبند رو آوردم 912 01:04:04,353 --> 01:04:05,331 خیلی‌خب 913 01:04:06,656 --> 01:04:07,634 بیا داخل 914 01:04:11,527 --> 01:04:12,505 خانم 915 01:04:14,331 --> 01:04:15,309 بله 916 01:04:15,933 --> 01:04:17,310 بیا سلام بینیش- 917 01:04:18,069 --> 01:04:19,309 دوی بله- 918 01:04:19,404 --> 01:04:20,382 بیا اینجا 919 01:04:20,438 --> 01:04:22,076 ببین کی اومده 920 01:04:24,610 --> 01:04:25,588 آوردیش؟ 921 01:04:28,347 --> 01:04:30,020 نیاوردیش؟ بله، آوردم- 922 01:04:32,719 --> 01:04:34,426 امروز هم یادت رفت؟ نه- 923 01:04:50,239 --> 01:04:51,217 بفرمایید 924 01:04:55,278 --> 01:04:56,313 عوضش کردی؟ 925 01:05:01,452 --> 01:05:02,430 چی؟ 926 01:05:03,354 --> 01:05:06,062 عزیزم، زنجیر داخل پاکت سیگار مشکل جدیده؟ 927 01:05:06,791 --> 01:05:10,000 اگه جای دیگه ای باشه یادم میره حالا دیگه مشکلی نیست 928 01:05:10,496 --> 01:05:11,736 دوی به من دست نزن- 929 01:05:12,398 --> 01:05:13,376 چی شده؟ 930 01:05:14,234 --> 01:05:17,113 اینطور گردنبندم رو میاری خونه؟ ها؟ 931 01:05:18,039 --> 01:05:19,643 اینطور؟ 932 01:05:19,774 --> 01:05:22,050 این کار رو کردم تا یادم بمونه 933 01:05:23,110 --> 01:05:24,180 لعنت به حافظه ات 934 01:05:25,447 --> 01:05:26,446 دوی 935 01:05:26,448 --> 01:05:28,450 سیگار کشیدنت دلیل همه ی این مشکلاته 936 01:05:29,117 --> 01:05:32,587 بگیر، بگیر، سیگار بکش نشکنشون- 937 01:05:35,191 --> 01:05:36,169 برو 938 01:05:38,128 --> 01:05:39,106 دوی 939 01:05:39,196 --> 01:05:40,641 گفتم برو 940 01:05:40,798 --> 01:05:42,436 خواهش میکنم درک کن گفتم برو- 941 01:05:44,535 --> 01:05:45,775 دوی گمشو- 942 01:05:53,813 --> 01:05:54,791 هی 943 01:05:56,849 --> 01:05:58,157 این حلقه رو هم ببر 944 01:06:03,557 --> 01:06:05,456 مادهو، خواهش می‌کنم نرو ولم کن- 945 01:06:05,459 --> 01:06:06,437 بابا 946 01:06:07,562 --> 01:06:09,371 بابا، خواهش می‌کنم این کار رو نکن 947 01:06:09,498 --> 01:06:10,476 برو بیرون 948 01:06:10,665 --> 01:06:13,168 بابا خواهش می‌کنم ولش کن- 949 01:06:14,370 --> 01:06:17,146 وقتی یه کم خوب رفتار می‌کنم از حدش میگذره 950 01:06:18,542 --> 01:06:19,520 داداش...من 951 01:06:21,345 --> 01:06:25,191 دوی ببخشید اشتباه کردم 952 01:06:26,484 --> 01:06:27,792 دوی، خواهش می‌کنم درک کن 953 01:06:28,153 --> 01:06:29,860 قول میدم دیگه تکرار نمیشه 954 01:06:30,689 --> 01:06:32,464 سعی می‌کنم دیگه سیگار نکشم 955 01:06:33,125 --> 01:06:34,866 فقط سعی می‌کنه؟ ها؟ 956 01:06:35,561 --> 01:06:37,336 نه، دیگه نمی‌کشم...نمی‌کشم 957 01:06:38,398 --> 01:06:40,378 من نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم عزیزم 958 01:06:43,738 --> 01:06:47,880 حتی اگه سیگار نکشی باز هم قبولت نمی‌کنم 959 01:06:48,777 --> 01:06:49,755 برو 960 01:09:42,044 --> 01:09:43,421 تویی؟ اوه- 961 01:09:43,546 --> 01:09:44,923 آره منم، مشکلی هست؟ 962 01:09:45,615 --> 01:09:46,593 نه 963 01:09:50,120 --> 01:09:53,499 اگه میخوای چیزی بخوری بذارش کنار، وگرنه چیزی برات نمی‌مونه 964 01:09:54,024 --> 01:09:55,401 هی، بده بهش 965 01:10:00,432 --> 01:10:02,537 من فقط چند تا چیپس برداشتم 966 01:10:03,135 --> 01:10:06,309 اما جوری رفتار می‌کنید انگار شراب‌تون رو خوردم 967 01:10:06,640 --> 01:10:08,711 رفیق...اگه همه رو می‌خواستی 968 01:10:08,841 --> 01:10:10,514 حداقل سه پیک بهت می‌دادیم 969 01:10:10,778 --> 01:10:13,452 اما اینجا فقط یه بسته چیپس هست و ما هم پنج نفریم 970 01:10:13,948 --> 01:10:15,018 پس سخته پنج نفر؟- 971 01:10:15,149 --> 01:10:16,526 آره کی؟- 972 01:10:16,617 --> 01:10:17,755 ما سه تا خب؟- 973 01:10:17,852 --> 01:10:19,525 بعدش سافار و عمو 974 01:10:19,721 --> 01:10:21,098 چی؟ اون هم میاد؟ 975 01:10:21,157 --> 01:10:23,933 آره همه اینارو با پول اون خریدیم- 976 01:10:24,860 --> 01:10:28,137 ضمنا، وقتی یکی اینطور میاد خونه‌ت 977 01:10:28,999 --> 01:10:31,036 منظورم عموته 978 01:10:31,635 --> 01:10:33,945 چرا مشروب خوردن رو شروع نکردی؟ 979 01:10:34,605 --> 01:10:37,779 نتونستم سیگار کشیدن رو بذارم کنار بعدش مشروبه 980 01:10:37,975 --> 01:10:39,511 نمی‌تونی حداقل سعی کنی؟ 981 01:10:41,714 --> 01:10:42,692 احمق 982 01:10:42,781 --> 01:10:44,727 ...مشکل این نیست که نمی‌تونم شکستش بدم 983 01:10:44,850 --> 01:10:46,386 اما حریفم اونه 984 01:10:46,786 --> 01:10:47,764 چی؟ 985 01:10:48,421 --> 01:10:50,867 سعی کردم، اما نتونستم بذارمش کنار 986 01:10:50,990 --> 01:10:52,799 پس باشه 987 01:10:55,029 --> 01:10:57,009 بچه‌ها، اینجا سیگاری خارجی رو ببینید 988 01:10:57,164 --> 01:10:59,542 چی؟ کجا؟ 989 01:10:59,801 --> 01:11:00,802 چی میگی؟ 990 01:11:00,869 --> 01:11:02,007 فقط یک دقیقه 991 01:11:02,438 --> 01:11:03,109 بذار ببینم 992 01:11:04,173 --> 01:11:05,151 بینیش 993 01:11:05,842 --> 01:11:07,753 دوی رمز فیسبوکت رو می‌دونه؟ 994 01:11:08,645 --> 01:11:09,623 آره 995 01:11:09,746 --> 01:11:10,747 پس 996 01:11:11,014 --> 01:11:14,962 وضعیتت رو از متعهد به مجرد تغییر داده 997 01:11:15,085 --> 01:11:16,063 مجرد؟ 998 01:11:17,521 --> 01:11:18,499 واقعا؟ 999 01:11:19,023 --> 01:11:20,468 شاید یه چیز دیگه باشه نه، مطمئنم- 1000 01:11:21,560 --> 01:11:23,699 اگه شک داری فقط ببین توی فیسبوکه 1001 01:11:23,828 --> 01:11:25,000 هیچ فایده‌ای نداره 1002 01:11:26,165 --> 01:11:27,143 چیکار کنیم 1003 01:11:27,733 --> 01:11:29,144 باید به کی شکایت کنم؟ 1004 01:11:29,635 --> 01:11:30,579 فقط هل بده 1005 01:11:32,038 --> 01:11:33,984 الو انتظار این تماس رو نداشتی، نه؟- 1006 01:11:34,442 --> 01:11:37,218 انتظار داشتم، اما فکر نمی‌کردم به این زودی زنگ بزنی 1007 01:11:37,979 --> 01:11:39,049 بگو ببینم چیه؟ 1008 01:11:39,180 --> 01:11:40,682 میخوای بشنوی؟ 1009 01:11:41,082 --> 01:11:42,720 کی بهت اجازه داده وضعیت من رو توی فیسبوک عوض کنی؟ 1010 01:11:43,018 --> 01:11:44,861 پس مشکلت اینه؟ 1011 01:11:45,453 --> 01:11:46,431 چی؟ 1012 01:11:47,723 --> 01:11:49,964 اگه مشکلت اینه 1013 01:11:50,994 --> 01:11:55,534 تازه علاوه بر وضعیت رمزت رو هم عوض کردم 1014 01:11:55,632 --> 01:11:56,201 میخوای بشنوی؟ 1015 01:12:00,071 --> 01:12:01,049 ...ازت متنفرم 1016 01:12:01,139 --> 01:12:02,117 ...تو 1017 01:12:07,780 --> 01:12:09,054 عجب 1018 01:12:10,883 --> 01:12:11,953 قابل ستایشه 1019 01:12:12,985 --> 01:12:15,556 صد و پنجاه و چهار تا سیگار رو یک‌جا کشید 1020 01:12:17,290 --> 01:12:18,894 ببینش 1021 01:12:19,193 --> 01:12:20,171 اوه 1022 01:12:27,870 --> 01:12:31,943 ازت متنفرم" اون "ت" رو با حروف بزرگ بنویس" 1023 01:12:43,154 --> 01:12:44,758 اون چند تا سیگار کشید؟ 1024 01:12:44,923 --> 01:12:49,838 [آهنگ مالایامی قدیمی] 1025 01:12:51,297 --> 01:12:53,174 عمو، گوشی زنگ میزنه گوشی 1026 01:12:53,233 --> 01:12:54,211 کجاست؟ 1027 01:12:54,300 --> 01:12:55,608 همونجاست 1028 01:12:59,640 --> 01:13:01,210 گوشی تو نیست؟ برش دار- 1029 01:13:04,179 --> 01:13:05,988 جواب بده و بذارش کنار گوشم 1030 01:13:07,649 --> 01:13:10,960 داداش، من پشت موتورم یه داستان خفن دارم که باید بهتون بگم 1031 01:13:11,820 --> 01:13:13,299 الان گوشی رو میدم به عمو باشه 1032 01:13:13,890 --> 01:13:15,198 برش دار عمو، برش دار 1033 01:13:17,294 --> 01:13:18,272 سیگار؟ 1034 01:13:19,855 --> 01:13:21,163 سیگاری اومده؟ 1035 01:13:26,237 --> 01:13:27,648 هی، برو کنار 1036 01:13:28,973 --> 01:13:32,580 الان می‌خرم و میام همینجا وایسا، باشه؟ 1037 01:13:35,215 --> 01:13:37,752 باشه پس چرا من ازش پریدم؟- 1038 01:13:37,818 --> 01:13:38,853 تا سیگار بخری 1039 01:13:38,986 --> 01:13:39,964 سافار، سافار 1040 01:13:41,121 --> 01:13:42,099 چطوری؟ 1041 01:13:42,790 --> 01:13:44,098 چرا انقدر پکری؟ 1042 01:13:44,450 --> 01:13:46,020 نه، نه آقا 1043 01:13:46,763 --> 01:13:49,505 تازه اومدم باید یه جای دیگه برم 1044 01:13:49,898 --> 01:13:51,935 این پنجمین شربت لیموییه که می‌برم براش 1045 01:13:52,801 --> 01:13:54,041 چند تا سیگار میخوای؟ 1046 01:13:55,671 --> 01:13:56,741 شونزده تا؟ آره- 1047 01:13:57,206 --> 01:13:58,372 چرا اینقدر؟ نمیدونم- 1048 01:13:58,374 --> 01:13:59,182 اون گوشی رو بده 1049 01:13:59,709 --> 01:14:01,017 بذار به لیباش زنگ بزنم 1050 01:14:05,115 --> 01:14:06,093 ...ها سافار 1051 01:14:06,384 --> 01:14:07,829 چند تا سیگار بگیرم؟ 1052 01:14:07,885 --> 01:14:09,193 آبمیوه یکی دیگه هم میاری؟- 1053 01:14:09,218 --> 01:14:10,988 شونزده بسته؟ 1054 01:14:11,256 --> 01:14:12,285 چرا این‌همه؟ 1055 01:14:12,310 --> 01:14:13,721 برای یه کار خاصه 1056 01:14:14,393 --> 01:14:15,872 ...تو بخر بابا 1057 01:14:16,163 --> 01:14:19,337 همونجا باشید...حتما میخرم، باشه؟ 1058 01:14:21,235 --> 01:14:24,045 شونزده بسته...تقریبا میشه 2000 روپیه 1059 01:14:25,105 --> 01:14:26,812 برای برادرزده شماست دیگه، پول دارین؟ نه- 1060 01:14:27,375 --> 01:14:29,286 نه؟ همه رو خرج اینا کردم دیگه- 1061 01:14:30,412 --> 01:14:32,016 بیا یه پاکت بخریم عمو 1062 01:14:32,148 --> 01:14:33,058 باشه، هر طور راحتی 1063 01:14:34,316 --> 01:14:36,922 داداش، سیگار بده باشه- 1064 01:14:37,086 --> 01:14:38,064 یه بسته 1065 01:14:39,389 --> 01:14:40,367 یکی؟ آره- 1066 01:14:40,457 --> 01:14:42,027 داداش، 16 بسته سیگار بده 1067 01:14:42,225 --> 01:14:43,203 چی؟ 1068 01:14:46,130 --> 01:14:47,108 بگیرش، بگیر 1069 01:14:57,343 --> 01:14:58,879 اون پول آبمیوه من رو میده 1070 01:14:59,112 --> 01:15:00,090 باشه 1071 01:15:03,717 --> 01:15:04,695 ممنون 1072 01:15:11,860 --> 01:15:13,737 بیا سیگار بخریم باشه- 1073 01:15:13,962 --> 01:15:14,940 داداش، سیگار 1074 01:15:15,464 --> 01:15:16,943 اون چش شده؟ 1075 01:15:17,133 --> 01:15:18,441 کی میدونه؟ 1076 01:15:18,935 --> 01:15:19,913 بهش زنگ بزن 1077 01:15:20,102 --> 01:15:20,910 نه، نمیزنم 1078 01:15:21,037 --> 01:15:21,969 زنگ بزن ببین کجان 1079 01:15:21,971 --> 01:15:24,679 شارژ ندارم بابا 1080 01:15:24,808 --> 01:15:26,082 الان میان دیگه 1081 01:15:32,818 --> 01:15:35,230 سیگارتون رو بردارین و بکشین 1082 01:15:35,487 --> 01:15:37,262 لیوان بیار شراب بخوریم 1083 01:15:38,032 --> 01:15:39,670 سوانان...لیوان اومد 1084 01:15:44,052 --> 01:15:45,895 بریز چیپس و خوراکی کجاست؟- 1085 01:15:49,878 --> 01:15:52,347 تو بی مصرف همه خوراکی‌های ما رو میخوری 1086 01:15:52,624 --> 01:15:53,662 گمشو 1087 01:15:54,299 --> 01:15:54,902 ضمنا 1088 01:15:54,927 --> 01:15:56,677 کی میخوای مغازه‌ت رو افتتاح کنی؟ 1089 01:15:56,702 --> 01:15:57,737 مغازه؟ آره- 1090 01:15:58,180 --> 01:15:59,124 این فروشیه دیگه، نه؟ 1091 01:16:00,048 --> 01:16:01,994 نه، اینقدر میخوام بکشم تا بمیرم 1092 01:16:03,019 --> 01:16:05,499 اگه میخوای بمیری بهتره سبزی وارداتی رو نشسته بخوری 1093 01:16:05,555 --> 01:16:06,488 ایده خوبیه 1094 01:16:06,490 --> 01:16:07,491 چیزی برای خوردن مونده؟ 1095 01:16:10,603 --> 01:16:12,708 به سلامتی نمی‌خواد...من میخوام بخورم لازم نیست- 1096 01:16:15,366 --> 01:16:17,539 فکر کنم اون راننده دیوونه شده 1097 01:16:17,769 --> 01:16:18,975 کدوم راننده؟ نوشابه نخریدی؟- 1098 01:16:20,173 --> 01:16:24,315 راننده نماینده مجلس‌مون داداش سانجو 1099 01:16:24,577 --> 01:16:26,113 چه اتفاقی براش افتاده؟ 1100 01:16:27,414 --> 01:16:28,513 سیگار بده 1101 01:16:28,515 --> 01:16:29,847 اون اجازه نمیده ما حرف بزنیم 1102 01:16:29,850 --> 01:16:31,158 بینیش ...تو بگو- 1103 01:16:32,143 --> 01:16:35,870 آره، اون سانجو این سیگارها رو خریده 1104 01:16:35,980 --> 01:16:36,958 ...و بعدش 1105 01:16:37,337 --> 01:16:41,979 زنجیر و حلقه‌ش رو داد به من 1106 01:16:42,004 --> 01:16:43,290 میشه لطفا این رو باز کنی؟ 1107 01:16:43,315 --> 01:16:44,851 ...این نمی‌تونم- 1108 01:16:45,634 --> 01:16:47,910 اون داره پایین کوه دعا می‌کنه 1109 01:16:49,573 --> 01:16:50,572 اینطور نشسته بود 1110 01:16:50,574 --> 01:16:51,552 چیزی نبود 1111 01:16:51,577 --> 01:16:53,921 به خاطر فشار کاری که از طرف نماینده بهش وارد شده، دیوونه شده 1112 01:16:54,278 --> 01:16:55,256 ولش کنید 1113 01:16:55,281 --> 01:16:56,885 سیگاری...داداش 1114 01:16:57,420 --> 01:17:00,367 فقط یه نخ سیگار من موضوع نماینده مجلس رو نفهمیدم- 1115 01:17:00,688 --> 01:17:02,138 نماینده مجلس 1116 01:17:02,810 --> 01:17:04,619 هی...چرا دیر کردی؟ 1117 01:17:04,868 --> 01:17:06,347 آره، بهت میگم 1118 01:17:07,174 --> 01:17:09,745 اون منطقه هست؟ کدوم؟- 1119 01:17:10,004 --> 01:17:11,677 همونی که توی جزیره ادیسونه 1120 01:17:12,054 --> 01:17:14,034 ..چرا رفتی اونطرف؟ 1121 01:17:14,279 --> 01:17:16,259 یه راه خوب دیگه بود، نه؟ کدوم راه؟- 1122 01:17:16,564 --> 01:17:19,306 اما اونجا پلیس هست دیگه، نه؟ 1123 01:17:19,875 --> 01:17:22,082 ما هم بعد از اینکه مشروب خورده بودیم داشتیم رانندگی می‌کردیم 1124 01:17:23,145 --> 01:17:24,123 اوه، آها 1125 01:17:24,446 --> 01:17:25,083 ...بعدش 1126 01:17:25,181 --> 01:17:26,353 داستانش رو میگم 1127 01:17:26,449 --> 01:17:28,019 کدوم داستان؟ 1128 01:17:28,117 --> 01:17:29,892 همه داستان‌هاتون رو میگم بچه ها- 1129 01:17:30,120 --> 01:17:31,394 چیه؟ 1130 01:17:35,927 --> 01:17:36,905 خوبه 1131 01:17:37,361 --> 01:17:38,339 اون هم عصبانیه؟ 1132 01:17:39,263 --> 01:17:40,833 بینیش، جدی هستی؟ 1133 01:17:40,966 --> 01:17:42,411 اسم اون خارجی رو خط بزنید 1134 01:17:42,668 --> 01:17:45,444 رکورد بیشترین سیگار کشیدن در یک زمان 1135 01:17:45,671 --> 01:17:49,517 به گینس بگید که اسم بینیش داموداران رو بنویسه اونجا 1136 01:17:49,976 --> 01:17:51,353 هی...لازم نیست این کار رو بکنی 1137 01:17:53,146 --> 01:17:55,092 بیا روشن کن 1138 01:17:55,516 --> 01:17:56,494 ...داداش 1139 01:18:07,630 --> 01:18:09,337 هی...این حرف رو نزن 1140 01:18:09,699 --> 01:18:11,975 باید تا دهلی اون پول رو تقسیم کنم 1141 01:18:13,270 --> 01:18:15,614 در مورد پول نمی‌تونم حرف کسی رو باور کنم 1142 01:18:16,440 --> 01:18:19,011 ممنون ویشالام...باید این کار انجام بشه 1143 01:18:19,411 --> 01:18:21,448 باید کاری کنیم این برنامه خیلی موفق باشه بله- 1144 01:18:21,646 --> 01:18:24,286 حتی اگه من مردم هم تو باید تا تهش بری 1145 01:18:24,383 --> 01:18:27,262 هی، چی میگی؟ اینطور حرف نزن 1146 01:18:28,354 --> 01:18:31,164 هیچ اتفاقی برای من نمی‌اُفته 1147 01:18:33,193 --> 01:18:35,173 هی...داشتیم تصادف میکردیم 1148 01:18:50,213 --> 01:18:51,590 این سانجو داره یه چیزی به زبون هندی میگه 1149 01:18:51,747 --> 01:18:53,090 اگه می‌فهمی برام ترجمه کن 1150 01:18:54,551 --> 01:18:58,294 یعنی چی؟ یعنی شما آدم خوبی هستین- 1151 01:19:04,062 --> 01:19:08,738 حالا؟ بالان خواسته‌های زیادی توی این دنیا داره، تا این دنیا- 1152 01:19:09,067 --> 01:19:10,045 چرا؟ 1153 01:19:11,971 --> 01:19:14,952 خانواده اش شامل پدر و مادر و عمو و زن عموشه 1154 01:19:15,041 --> 01:19:18,420 تقریبا 15 نفر...خانواده کوچیکی‌ان 1155 01:19:18,545 --> 01:19:20,081 بیچاره...بعدش؟ 1156 01:19:23,451 --> 01:19:27,399 اگه بره اونجا، اونا خوشحال میشن 1157 01:19:28,257 --> 01:19:29,395 کجا بری؟ 1158 01:19:29,458 --> 01:19:32,098 هیچ اتفاقی برای خانواده‌ت نمی‌اُفته من پیشتم 1159 01:19:32,294 --> 01:19:33,272 ...قوی باش 1160 01:19:35,332 --> 01:19:37,744 اونا خانواده‌م رو می‌کشن 1161 01:19:38,068 --> 01:19:39,767 باید بقیه رو خبر کنیم 1162 01:19:39,770 --> 01:19:41,545 به خاطر همینه که لیباش داره فیلم می‌گیره 1163 01:19:42,473 --> 01:19:44,544 کی میخواد کی رو بکشه؟ 1164 01:19:49,315 --> 01:19:53,024 بالان نباید با اونا بره یعنی چی؟ فقط ازش بپرس 1165 01:19:53,286 --> 01:19:57,393 اگه این ویدیو رو بذاریم توی فیسبوک از گینس باهامون تماس می‌گیرن؟ 1166 01:19:57,491 --> 01:19:59,630 نه سوانان، باید با یه قالب درست بریم جلو 1167 01:20:00,127 --> 01:20:01,697 کی برای این کار خوبه؟ 1168 01:20:03,264 --> 01:20:04,470 اوه...اونا می‌کُشن 1169 01:20:04,566 --> 01:20:06,204 کی رو می‌کُشن؟ بگو کثافت 1170 01:20:12,241 --> 01:20:13,549 ...وال آبی؟ ای خدا 1171 01:20:13,809 --> 01:20:14,787 ویشالام 1172 01:20:20,484 --> 01:20:23,431 اوه فیلمم نماینده مجلس رسید- 1173 01:20:25,357 --> 01:20:26,335 تصادف؟ 1174 01:20:49,285 --> 01:20:50,229 میتونم؟ 1175 01:20:50,519 --> 01:20:51,497 چی؟ 1176 01:20:51,820 --> 01:20:52,798 نه 1177 01:20:53,222 --> 01:20:55,133 یه راز هست 1178 01:20:56,492 --> 01:20:59,200 راستش الان میشه امتحانش کرد 1179 01:20:59,362 --> 01:21:00,340 چیه؟ 1180 01:21:01,532 --> 01:21:03,534 بینیش، تو چند سالته؟ 1181 01:21:06,738 --> 01:21:09,685 این حادثه‌ایه که قبل از 27 سال اتفاق افتاد 1182 01:21:12,578 --> 01:21:13,784 چرا دیر کردن؟ 1183 01:21:14,347 --> 01:21:16,224 شاید به خاطر ترافیکه 1184 01:21:19,786 --> 01:21:21,629 اون سیگاری هم باهاشونه؟ 1185 01:21:22,689 --> 01:21:23,565 آره 1186 01:21:25,392 --> 01:21:27,565 پس حتما نگه داشتن سیگار بکشه 1187 01:21:33,702 --> 01:21:35,875 عمو، توی آمبولانس سیگار نکش 1188 01:21:36,172 --> 01:21:37,651 ...عمو، نه 1189 01:21:43,347 --> 01:21:44,325 عمو 1190 01:21:45,282 --> 01:21:46,761 میخوای چیکار کنی؟ 1191 01:21:48,253 --> 01:21:50,164 عمو، نکن 1192 01:21:50,589 --> 01:21:51,590 هی، نه، نه 1193 01:21:51,723 --> 01:21:53,566 نه عمو چیزی نیست، قبلا هم این کار رو کردم- 1194 01:21:53,758 --> 01:21:54,736 عمو 1195 01:21:55,194 --> 01:21:56,172 عمو، نه 1196 01:21:56,261 --> 01:21:58,434 صبر کن، چیکار می‌کنی؟ 1197 01:21:58,631 --> 01:21:59,609 نه 1198 01:22:00,633 --> 01:22:01,611 یالا 1199 01:22:02,770 --> 01:22:03,748 بهش بگو 1200 01:22:21,891 --> 01:22:23,393 برانکارد رو بیارید 1201 01:22:24,228 --> 01:22:25,206 اوه، داداش مادهو 1202 01:22:25,930 --> 01:22:27,273 پر از دوده 1203 01:22:28,499 --> 01:22:30,979 وقتی یه نفر داره می‌میره باز هم میخوای سیگار بکشی؟ 1204 01:22:31,669 --> 01:22:32,272 من نکشیدم 1205 01:22:32,437 --> 01:22:33,575 اون تو برو- 1206 01:22:33,672 --> 01:22:34,844 نه...نماینده رو ببرید 1207 01:22:35,373 --> 01:22:37,284 سریع باشید، یالا 1208 01:23:05,275 --> 01:23:07,255 اینا وسیله‌های بیمار هستن 1209 01:23:07,378 --> 01:23:10,450 پرستار، حالش چطوره؟ دکتر براتون توضیح میده- 1210 01:23:11,950 --> 01:23:13,657 پس حتما مُرده 1211 01:23:13,851 --> 01:23:14,488 خفه شو 1212 01:23:19,725 --> 01:23:21,636 این گزارش رو به اتاق من ببر 1213 01:23:22,062 --> 01:23:23,973 دکتر اینجاست دوستان نماینده؟- 1214 01:23:25,398 --> 01:23:26,604 الان حالشون چطوره؟ 1215 01:23:27,334 --> 01:23:29,507 ...می‌تونیم سانجو رو نجات بدیم 1216 01:23:30,070 --> 01:23:33,279 اما دستگاه تنفسی به نماینده وصل شده 1217 01:23:33,641 --> 01:23:35,678 امید زیادی نیست 1218 01:23:36,511 --> 01:23:38,422 اعضای بدنش پاسخ نمیدن 1219 01:23:39,648 --> 01:23:41,594 لطفا خانواده‌ش رو هم خبر کنید 1220 01:23:44,654 --> 01:23:46,497 آقا...چند روز باید برای نتیجه صبر کنیم؟ 1221 01:23:46,556 --> 01:23:49,696 دستگاه تنفسی بهش وصل کردیم بذارید ببینیم چطور میشه 1222 01:23:50,561 --> 01:23:53,508 هیچ شانسی هست؟ برای چی؟- 1223 01:23:53,664 --> 01:23:55,041 برای معجزه خفه شو- 1224 01:23:57,335 --> 01:23:58,313 باشه، تو بپرس 1225 01:23:59,704 --> 01:24:00,682 دکتر 1226 01:24:01,507 --> 01:24:04,078 احتمالی هم برای معجزه وجود نداره 1227 01:24:09,716 --> 01:24:10,786 پس هیچ امیدی نیست 1228 01:24:17,392 --> 01:24:18,598 خوراکی میخوری؟ 1229 01:24:19,995 --> 01:24:20,973 نه 1230 01:24:30,006 --> 01:24:33,385 باید اون عضو حزب منطقه رو خبر کنیم آره- 1231 01:24:33,745 --> 01:24:38,626 با این وضعیت بیایید راهپیمایی و اعتراض رو لغو کنیم 1232 01:24:39,417 --> 01:24:42,523 اوه...10 لاک روپیه ریخته شده به حساب‌مون 1233 01:24:45,825 --> 01:24:47,805 نباید راهپیمایی رو لغو کنیم 1234 01:24:48,428 --> 01:24:50,669 بهتر مدیریت‌ش می‌کنیم 1235 01:24:51,131 --> 01:24:53,634 توی روزهای آینده می‌تونیم براش برنامه‌ریزی کنیم 1236 01:24:53,734 --> 01:24:56,681 حتی آخرین حرف های بالاچاندران هم درباره همین موضوع بود 1237 01:24:57,005 --> 01:24:59,645 پس باید اطمینان حاصل کنیم که این اتفاق می‌اُفته 1238 01:25:03,012 --> 01:25:05,144 بیایید از دکتر بخواییم چند روزی دستگاه تنفسی رو بهش وصل کنه 1239 01:25:05,147 --> 01:25:05,921 آره 1240 01:25:05,946 --> 01:25:06,981 ایده خوبیه 1241 01:25:09,519 --> 01:25:10,497 خب 1242 01:25:11,087 --> 01:25:12,623 فایده‌ای نداره که شب اینجا جمع بشیم 1243 01:25:12,648 --> 01:25:15,356 نه، فقط دو نفر کافی‌ان 1244 01:25:15,528 --> 01:25:16,666 پس بیایید بریم 1245 01:25:16,875 --> 01:25:17,853 باشه 1246 01:25:18,133 --> 01:25:19,771 من آماده‌ام که اینجا بمونم 1247 01:25:20,164 --> 01:25:21,142 چی؟ 1248 01:25:24,970 --> 01:25:26,074 پس بریم باشه- 1249 01:25:27,673 --> 01:25:30,449 دکتر درباره همراه سوال می‌کنه پس اینجا بمون 1250 01:25:30,509 --> 01:25:31,817 بریم...بریم 1251 01:25:32,479 --> 01:25:34,049 خداحافظ ویجیت 1252 01:25:38,720 --> 01:25:40,495 البته که جوون‌ها باید این کار رو بکنن 1253 01:25:41,089 --> 01:25:44,161 تو اینجایی دیگه؟ خب، فردا می‌بینمت... -باشه 1254 01:25:49,633 --> 01:25:50,839 هی بیا اینجا باشه- 1255 01:25:53,002 --> 01:25:54,413 بینیش...بیا اینجا 1256 01:25:56,740 --> 01:25:58,151 هی بیا اینجا 1257 01:26:04,550 --> 01:26:06,723 همیشه به خاطر سیگار کشیدن تو به فنا میریم 1258 01:26:06,886 --> 01:26:08,126 این بار دیگه به مشکل بزرگی خوردیم 1259 01:26:08,688 --> 01:26:11,532 داشتی اونجا سیگار می‌کشیدی دیگه؟ پس چرا اومدی داخل؟ 1260 01:26:14,060 --> 01:26:16,131 از سیگار کشیدن خسته شدم چی؟- 1261 01:26:16,730 --> 01:26:18,141 یه دفعه چی شد؟ 1262 01:26:19,901 --> 01:26:20,971 اینجا وضعیت چطوره؟ 1263 01:26:21,736 --> 01:26:22,714 نماینده‌مون چطوره؟ 1264 01:26:22,870 --> 01:26:23,848 ساده‌ست 1265 01:26:24,106 --> 01:26:27,747 چند روز دیگه باید اعلام کنیم که دیگه بین ما نیست 1266 01:26:27,943 --> 01:26:28,921 مُرده؟ 1267 01:26:29,044 --> 01:26:30,022 آره 1268 01:26:30,146 --> 01:26:31,921 پس چرا باید چند روز صبر کنیم؟ 1269 01:26:32,115 --> 01:26:32,923 ببین 1270 01:26:34,217 --> 01:26:36,561 راستش نمی‌تونیم به کسی بگیم اما به تو میگم 1271 01:26:36,686 --> 01:26:36,993 باشه 1272 01:26:37,154 --> 01:26:40,067 راهپیمایی ما برای ماه بعد برنامه‌ریزی شده دیگه؟ 1273 01:26:40,157 --> 01:26:40,756 آره 1274 01:26:40,758 --> 01:26:42,738 پس مرگش رو بعد از اون اعلام می‌کنیم به این میگن سیاست 1275 01:26:42,927 --> 01:26:44,093 پس تو نمی‌فهمی 1276 01:26:44,096 --> 01:26:44,574 هی 1277 01:26:45,230 --> 01:26:46,709 فکر نکن من بچه‌م 1278 01:26:46,798 --> 01:26:48,243 چرا؟ نقشه رو فهمیدم- 1279 01:26:48,634 --> 01:26:49,476 واقعا؟ 1280 01:26:49,635 --> 01:26:53,105 اگه این خبر پخش بشه راهپیمایی لغو میشه 1281 01:26:53,740 --> 01:26:56,721 اون‌وقت شماها فرصت فساد رو از دست میدین، نه؟ 1282 01:26:59,780 --> 01:27:01,885 ...توی وجودت یه سیاست‌مدار هست 1283 01:27:02,850 --> 01:27:04,727 وقتی از نمایندگی مجلس به وزارت ارتقا پیدا کنم 1284 01:27:04,878 --> 01:27:06,602 تو جزئی از مجموعه وزیری من میشی 1285 01:27:09,124 --> 01:27:11,968 راستی، نظرسنجی باز میشه دیگه؟ البته- 1286 01:27:12,228 --> 01:27:14,003 کی کاندید میشه؟ کی؟- 1287 01:27:14,764 --> 01:27:16,675 کی؟ 1288 01:27:18,735 --> 01:27:19,770 تو؟ آره- 1289 01:27:21,235 --> 01:27:23,970 پس تو، آقای ویجیت کاندید میشی؟ 1290 01:27:24,151 --> 01:27:26,563 برای نمایندگی مجلس شرکت می‌کنی؟ 1291 01:27:26,588 --> 01:27:27,939 به راحتی توی انتخابات پیروز میشی 1292 01:27:28,104 --> 01:27:29,344 پس تو نماینده میشی 1293 01:27:29,647 --> 01:27:32,856 اونوقت پیشرفت می‌کنم و وزیر میشم 1294 01:27:33,051 --> 01:27:34,325 اوه اون هم؟ آره- 1295 01:27:35,188 --> 01:27:35,791 بذار ببینم 1296 01:27:36,022 --> 01:27:39,799 اگه همه این اتفاق ها بی‌اُفته با ماشین دولتی میام در خونه 1297 01:27:41,328 --> 01:27:42,568 ...اما چی؟- 1298 01:27:42,764 --> 01:27:45,108 من مطمئن نیستم چرا؟- 1299 01:27:45,633 --> 01:27:47,112 مخالف‌هایی توی حزب خواهد بود دیگه؟ 1300 01:27:47,168 --> 01:27:48,203 آره، این که طبیعیه 1301 01:27:48,570 --> 01:27:51,551 این مشکلات رو حل کردم 1302 01:27:51,640 --> 01:27:53,711 اما یکی مونده 1303 01:27:54,343 --> 01:27:56,721 کی؟ پدر زن سابقت- 1304 01:28:00,317 --> 01:28:01,853 چی شد؟ 1305 01:28:02,720 --> 01:28:05,326 اگه مشکلی پیش بیاد از من حمایت نمی‌کنی؟ 1306 01:28:07,158 --> 01:28:10,298 راستش من دوی رو از خواهرم بیشتر دوست دارم 1307 01:28:10,929 --> 01:28:15,639 وقتی خواستی عروسی ما رو به راه کنی اصلا بهت شک نکردم 1308 01:28:16,035 --> 01:28:17,173 اما توی این مورد 1309 01:28:17,370 --> 01:28:20,351 فقط با تو خواهم بود 1310 01:28:25,346 --> 01:28:26,324 ها سافار، بگو 1311 01:28:37,093 --> 01:28:37,901 مطمئنی؟ 1312 01:28:38,027 --> 01:28:41,031 صد و یک درصد نمیذارم بدون من جلسه تشکیل بدن- 1313 01:28:41,297 --> 01:28:43,038 اینجا چه اتفاقی داره می‌اُفته؟ برو ببین- 1314 01:28:43,133 --> 01:28:44,111 بیا 1315 01:28:48,072 --> 01:28:51,053 هدف این توطئه که بدون ماست چیه؟ 1316 01:28:51,176 --> 01:28:51,881 اون هم الان 1317 01:28:51,943 --> 01:28:55,390 ویجیت، اسم این رو نذار توطئه 1318 01:28:55,681 --> 01:28:58,218 پس اسمش رو چی میذارین؟ سافار، تمومش کن- 1319 01:28:58,652 --> 01:28:59,892 تو بشین بابا 1320 01:29:00,186 --> 01:29:01,221 جواب سوالم رو ندادی 1321 01:29:01,921 --> 01:29:04,765 توی راه خونه یه سر اومدیم اینجا، همین 1322 01:29:04,958 --> 01:29:06,224 ضمنا، کی مونده پیش بالاچاندران؟ 1323 01:29:06,226 --> 01:29:08,069 راننده اش پیش تختشه 1324 01:29:08,362 --> 01:29:09,306 جواب ما رو بده 1325 01:29:09,363 --> 01:29:11,969 این یه جلسه مخفیانه نبود 1326 01:29:12,267 --> 01:29:14,372 فقط درباره نظرسنجی صحبت کردیم 1327 01:29:14,803 --> 01:29:19,309 اون بهمون گفت که به کسی نگیم که ارشد ما توی وضعیت بدیه 1328 01:29:19,409 --> 01:29:21,821 بعدش هم می‌خواستیم کاندید جدید رو معرفی کنیم 1329 01:29:21,945 --> 01:29:24,444 تا الان که نیست یک نفر جاش باشه 1330 01:29:24,447 --> 01:29:26,791 پس کاندید رو انتخاب کردین؟ 1331 01:29:26,816 --> 01:29:27,428 آره 1332 01:29:27,485 --> 01:29:30,056 همه به اتفاق یک نفر رو انتخاب کردن 1333 01:29:30,154 --> 01:29:30,894 اون کیه؟ 1334 01:29:30,919 --> 01:29:32,033 ایمباچیکویا ایمباچیکویا؟- 1335 01:29:32,714 --> 01:29:34,660 ایمباچیکویا، خودت همه چی رو بهشون بگو 1336 01:29:35,260 --> 01:29:36,238 ...کس دیگه‌ای نیست 1337 01:29:36,361 --> 01:29:38,204 مادهوی ما هی...مادهو چطور انتخاب شد؟- 1338 01:29:38,297 --> 01:29:39,935 نه، این اتفاق نمی‌اُفته اون اومد- 1339 01:29:42,468 --> 01:29:43,776 چی شده؟ 1340 01:29:44,838 --> 01:29:46,146 چرا اینجایی؟ تو چطور؟- 1341 01:29:46,340 --> 01:29:49,082 من دارم میرم بیمارستان 1342 01:29:49,510 --> 01:29:50,887 اینجا چه توطئه‌ای به پاست؟ 1343 01:29:51,211 --> 01:29:53,953 اسمش رو نذارید توطئه 1344 01:29:54,215 --> 01:29:56,320 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ برو بیرون اون داداش منه- 1345 01:29:56,852 --> 01:29:57,851 چی؟ 1346 01:29:57,853 --> 01:29:59,833 ولش کن داداش، بیا اینجا 1347 01:30:00,089 --> 01:30:01,329 یه خبر خوب هست 1348 01:30:01,858 --> 01:30:03,303 منشی بهت میگه چی؟- 1349 01:30:04,228 --> 01:30:06,139 ...اگه یه نظرسنجی باشه 1350 01:30:06,797 --> 01:30:10,267 مادهو کاندید ما و تصمیم حزب خواهد بود 1351 01:30:11,402 --> 01:30:14,975 نه...حالا که آقای بالان توی بیمارستانه ما باید در باره ی این موضوع صحبت کنیم؟ 1352 01:30:15,206 --> 01:30:16,480 حالا وقت داریم، نه؟ 1353 01:30:17,133 --> 01:30:19,238 از شما همین انتظار رو داریم 1354 01:30:19,827 --> 01:30:21,704 ...بعد از راهپیمایی 1355 01:30:22,782 --> 01:30:27,663 بعد از راهپیمایی کاندیدمون رو معرفی می‌کنیم 1356 01:30:28,356 --> 01:30:30,927 پیشنهاد دیگه‌ای نیست؟ 1357 01:30:31,092 --> 01:30:33,333 نه...این یه تصمیم جمعی بود 1358 01:30:33,394 --> 01:30:35,840 کی این رو گفته؟ 1359 01:30:36,231 --> 01:30:39,007 عضو فعال حزب بی-اس-سی-ال 1360 01:30:39,201 --> 01:30:40,533 و همچنین برادر زنم 1361 01:30:40,536 --> 01:30:44,177 آقای ویجیت هم کاندید میشه 1362 01:30:44,407 --> 01:30:45,511 آره، من از این تصمیم حمایت می‌کنم 1363 01:30:46,142 --> 01:30:47,985 تو حتی عضو حزب هم نیستی 1364 01:30:48,545 --> 01:30:51,549 توی دفتر حزب سیگار می‌کشی؟ برو بیرون 1365 01:30:54,852 --> 01:30:58,390 متوجه هستی، همه چیز طبق تصمیم حزب اتفاق می‌اُفته 1366 01:30:59,257 --> 01:31:01,203 ویجیت هم علاقه‌ای به کاندید شدن نداره 1367 01:31:01,593 --> 01:31:02,936 درسته؟ کی گفته؟- 1368 01:31:03,229 --> 01:31:06,870 پس ولش کنید، اگرچه سیگاری داره حرف میزنه اما این تصمیم ویجیته 1369 01:31:06,966 --> 01:31:08,946 و سیگار...بینیش، بندازش کنار 1370 01:31:10,270 --> 01:31:11,348 بندازش 1371 01:31:12,573 --> 01:31:13,950 ...اصلا 1372 01:31:18,246 --> 01:31:19,554 حالا حرف بزنید چی؟- 1373 01:31:20,081 --> 01:31:22,857 هی...مادهو کاندید ما خواهد بود 1374 01:31:23,385 --> 01:31:25,365 همه چیز طبق تصمیم حزب خواهد بود 1375 01:31:26,055 --> 01:31:29,195 اوه...شما بشینید تا این اتفاق بی‌اُفته 1376 01:31:29,292 --> 01:31:31,067 اینجا اینطور صحبت نکن 1377 01:31:31,227 --> 01:31:32,535 درست صحبت کن 1378 01:31:32,863 --> 01:31:34,171 باشه، درست صحبت می‌کنم 1379 01:31:34,933 --> 01:31:38,938 یه کاندید باید نیازهای جوان‌ها رو بشناسه، درسته؟ 1380 01:31:39,104 --> 01:31:41,880 بین ما، چه کسی توی این مورد بهتره؟ 1381 01:31:42,241 --> 01:31:44,915 وقتی مشکلی برای حزب‌مون پیش بیاد 1382 01:31:45,077 --> 01:31:46,976 روی سازمان تاثیری نداره 1383 01:31:46,980 --> 01:31:50,985 اون موقع که یه ناجی داشتیم کی تصمیم‌های عملی می‌گرفت؟ 1384 01:31:51,117 --> 01:31:53,825 اون کسی نیست جز همین ویجیت 1385 01:31:54,254 --> 01:31:55,198 کی؟ 1386 01:31:55,256 --> 01:31:56,394 منجی رو ببینید 1387 01:32:01,362 --> 01:32:03,603 چطور میتونید همه چی رو فراموش کنید؟ 1388 01:32:04,566 --> 01:32:07,547 دلایل زیادی برای مخالفت با پدر دوی وجود داره 1389 01:32:07,970 --> 01:32:09,847 پدر دوی نه...مادهو 1390 01:32:10,106 --> 01:32:11,084 ...آره، همون 1391 01:32:11,109 --> 01:32:13,919 دلایل دیگه‌ای هم هست که باهاش مخالفت کنیم چی؟- 1392 01:32:14,414 --> 01:32:17,088 پول مالیاتی که مردم عادی دادن رو با اسم نظرسنجی 1393 01:32:17,315 --> 01:32:20,980 هدر ندین 1394 01:32:20,985 --> 01:32:22,987 نظرسنجی؟ نفهمیدم چی گفتی 1395 01:32:23,488 --> 01:32:28,267 ساده‌ست، اگه مادهو کاندید ما باشه باید یه انتخابات دیگه برگزار کنیم 1396 01:32:28,428 --> 01:32:29,668 ...و اگه ویجیت باشه 1397 01:32:30,230 --> 01:32:33,177 حداقل تا 10 سال آینده هیچ مشکلی پیش نمیاد 1398 01:32:33,222 --> 01:32:34,223 فقط 10؟ 1399 01:32:34,248 --> 01:32:35,438 اگه این اتفاق بی‌اُفته خیلی خوش شانسی 1400 01:32:35,463 --> 01:32:37,204 لطفا سوالم رو جواب بدین 1401 01:32:37,638 --> 01:32:40,209 اینجا پولیناد هستش فکر می‌کنید ویجیت اینجا محبوبیت داره؟ 1402 01:32:42,144 --> 01:32:45,387 از یه جای دیگه اومده تا با دختر داموداران ازدواج کنه 1403 01:32:45,447 --> 01:32:47,188 و توی همون خونه هم زندگی می‌کنه، نه؟ 1404 01:32:47,283 --> 01:32:49,661 هی، این موضوع رو خانوادگیش نکن 1405 01:32:49,986 --> 01:32:53,195 من هم علاقه‌ای به این کار ندارم اما اون مجبورم می‌کنه 1406 01:32:54,191 --> 01:32:57,172 پس خوب میشه اگه گذشته رو به یاد بیارید 1407 01:32:57,561 --> 01:33:00,542 همون گذشته‌ای که دستیار من بودی 1408 01:33:01,399 --> 01:33:03,140 بعدش من رو دور زدی تا توی حزب موقعیت بهتری به دست بیاری 1409 01:33:03,234 --> 01:33:07,307 من از تو درباره این چیزها نپرسیدم درسته؟ باشه، خیلی‌خب- 1410 01:33:07,473 --> 01:33:10,215 موافقم، تو کاندید باش...باشه؟ 1411 01:33:10,710 --> 01:33:13,213 هی، نباید عقب نشینی کنی 1412 01:33:13,546 --> 01:33:14,217 می‌فهمی؟ 1413 01:33:14,514 --> 01:33:17,552 من یه چیزی دارم که تو نداری 1414 01:33:17,977 --> 01:33:18,717 وقار 1415 01:33:19,119 --> 01:33:20,097 اوه 1416 01:33:22,657 --> 01:33:24,193 پس سکه می‌ندازیم 1417 01:33:25,226 --> 01:33:27,672 مگه ورزشه که سکه بندازیم؟ 1418 01:33:28,330 --> 01:33:29,434 چی شده ویجیت؟ 1419 01:33:30,733 --> 01:33:32,713 چی شد بینیش؟ اون رو ببر خونه- 1420 01:33:33,160 --> 01:33:34,434 سکه 1421 01:33:34,772 --> 01:33:36,115 اون و سکه‌ش 1422 01:33:45,150 --> 01:33:46,128 خیلی‌خب 1423 01:33:47,452 --> 01:33:51,059 برادر زنت خیلی مشتاقه که تو کاندید بشی، درسته؟ 1424 01:33:51,724 --> 01:33:53,533 پس من یه فرصت بهت میدم 1425 01:33:53,877 --> 01:33:55,120 اما یه شرط داره 1426 01:33:55,145 --> 01:34:00,959 باید مجبورش کنی از امروز تا آخر راهپیمایی سیگار نکشه 1427 01:34:02,437 --> 01:34:08,251 اگه اون از تو پیروی کنه ویجیت کاندید ما خواهد شد 1428 01:34:08,610 --> 01:34:10,453 در غیر اینصورت من بای از تصمیم حزب پیروی کنم 1429 01:34:12,657 --> 01:34:13,635 چی میگی؟ 1430 01:34:20,820 --> 01:34:22,060 سکه بهتره 1431 01:34:25,296 --> 01:34:29,108 ویجیت، این یه بازی نیست که سکه بندازیم 1432 01:34:29,768 --> 01:34:33,648 پس به برادر زنت بگو که سیگار نکشه 1433 01:34:38,311 --> 01:34:40,052 باشه، قبوله 1434 01:34:54,830 --> 01:34:57,310 حتی الان، من کسی هستم که سیگار می‌کشه 1435 01:34:57,801 --> 01:34:59,439 همین و بس 1436 01:35:00,471 --> 01:35:01,541 از این لحظه 1437 01:35:01,638 --> 01:35:03,311 تا آخر راهپیمایی 1438 01:35:03,440 --> 01:35:05,317 بینیش دامودران سیگار نمی‌کشه 1439 01:35:06,344 --> 01:35:07,414 نگران نباش 1440 01:35:07,512 --> 01:35:10,254 همونطور که گفتی ماشین دولتی جلوی خونه ما پارک خواهد شد 1441 01:35:26,739 --> 01:35:29,345 وقتی بینیش میره بیرون میتونه سیگار بکشه دیگه، نه؟ 1442 01:35:29,509 --> 01:35:32,718 حتی میتونه توی دستشویی سیگار بکشه این رو میخواین چیکار کنین؟ 1443 01:35:33,747 --> 01:35:36,728 به خاطر این مادهو یه جاسوس گذاشته 1444 01:35:37,251 --> 01:35:41,063 بیست و یک روز اون تمام وقت با بینیش خواهد بود 1445 01:35:42,223 --> 01:35:42,997 جاسوس؟ 1446 01:35:43,157 --> 01:35:44,067 آره اون کیه؟- 1447 01:35:44,226 --> 01:35:46,069 بهش بگو سوسیج- 1448 01:35:49,164 --> 01:35:54,136 "اون سیگار بین لب‌هاش هنوز روشنه" 1449 01:35:57,173 --> 01:35:59,210 "وقتی دود نمیاد بالا" 1450 01:35:59,343 --> 01:36:02,085 "روحش زخمی میشه" 1451 01:36:05,149 --> 01:36:08,130 "این موقع تغییرش بود" 1452 01:36:08,286 --> 01:36:12,200 "و بعدش تبدیل به تفریحش شد" 1453 01:36:12,257 --> 01:36:13,292 "و بعدش تبدیل به اعتیادش شد" 1454 01:36:13,359 --> 01:36:18,433 " و به خاطر همین کنترلش رو از دست داد" 1455 01:36:18,798 --> 01:36:21,574 "انگار توی یه دنیای دیگه بود" 1456 01:36:22,168 --> 01:36:24,205 "و همه جا پر از دود بود" 1457 01:36:25,238 --> 01:36:28,742 "هیچکس به اون نیاز نداره" 1458 01:36:29,176 --> 01:36:32,316 "اون فقط یه سیگاری تنهاست" 1459 01:36:33,314 --> 01:36:37,091 "حالا هی چیزی به اون نیاز نداره" 1460 01:36:37,352 --> 01:36:39,628 "اون داره مسیرش رو تغییر میده" 1461 01:36:39,821 --> 01:36:41,164 هی برو، برو 1462 01:36:43,192 --> 01:36:44,762 برو جلو 1463 01:36:46,095 --> 01:36:48,336 من میرم بازی کنم 1464 01:36:48,398 --> 01:36:50,139 پس هیچ شانسی ندارین 1465 01:37:00,612 --> 01:37:02,751 اون دیگه سیگار نمی‌کشه؟ 1466 01:37:03,215 --> 01:37:05,195 اگه این کار رو بکنه برای سلامتیش بهتره 1467 01:37:05,350 --> 01:37:05,760 چی؟ 1468 01:37:05,818 --> 01:37:13,066 اون تمام سرگرمیش رو از دست داده" "و داره از کوره در میره 1469 01:37:13,794 --> 01:37:18,794 "به خاطر یه تصمیم، اختلافی پیش اومد" 1470 01:37:20,234 --> 01:37:22,214 "زندگیش خیلی تغییر کرده" 1471 01:37:22,303 --> 01:37:24,112 "و داره توی یه مسیر دیگه حرکت می‌کنه" 1472 01:37:24,205 --> 01:37:28,676 "و همه سیگاراش رو انداخته دور" 1473 01:37:28,877 --> 01:37:32,876 "هیچکس به اون نیازی نداره" 1474 01:37:32,881 --> 01:37:36,192 "اون فقط یه روح تنهاست" 1475 01:37:37,186 --> 01:37:41,452 "هیچ چیزی دیگه به اون نیازی نداره" 1476 01:37:41,458 --> 01:37:44,667 "داره مسیرش رو عوض می‌کنه" 1477 01:37:45,395 --> 01:37:50,242 "اون سیگار بین لب‌هاش هنوز روشنه" 1478 01:37:53,237 --> 01:37:55,376 "وقتی دود نمیاد بالا" 1479 01:37:55,474 --> 01:37:59,183 "یه روح غمگین اونجا خواهد بود" 1480 01:38:00,546 --> 01:38:01,524 نام؟ 1481 01:38:03,716 --> 01:38:04,888 بینیش دامودار 1482 01:38:05,618 --> 01:38:07,928 هر موقع خواستی سیگار بکشی فلفل بذار روی زبونت 1483 01:38:10,256 --> 01:38:11,234 ای خدا 1484 01:38:12,225 --> 01:38:17,903 لطفا عادت‌های بد اون رو تغییر نده 1485 01:38:19,501 --> 01:38:20,479 مامان بله؟- 1486 01:38:20,935 --> 01:38:21,913 فلفل کجاست؟ 1487 01:38:22,404 --> 01:38:23,508 فلفل؟ آره- 1488 01:38:25,941 --> 01:38:29,388 "اون داره یه سیگار روشن می‌کنه؟" 1489 01:38:29,812 --> 01:38:33,350 "همه میخوان این رو بدونن" 1490 01:38:33,650 --> 01:38:37,427 "حتی اعضای بدنش هم دارن تلاش می‌کنن" 1491 01:38:37,521 --> 01:38:39,933 "تا از مسیر خارجش کنن" 1492 01:38:40,224 --> 01:38:41,794 "اما راه درستی نیست" 1493 01:38:42,226 --> 01:38:43,796 "بدون سیگار نمی‌تونه ادامه بده" 1494 01:38:44,228 --> 01:38:47,766 "این بیچاره راه دیگه‌ای نداره" 1495 01:38:49,300 --> 01:38:53,612 "اون سیگار بین لب‌هاش هنوز روشنه" 1496 01:38:57,276 --> 01:38:59,242 "وقتی دود بالا نمیاد" 1497 01:38:59,245 --> 01:39:01,521 "تبدیل به یه روح غمگین میشه" 1498 01:39:05,318 --> 01:39:07,924 "این تغییر اون بود" 1499 01:39:08,222 --> 01:39:11,635 "و بعد تبدیل به عادتش شد" 1500 01:39:11,960 --> 01:39:13,337 "و بعدش تبدیل به اعتیادش شد" 1501 01:39:13,494 --> 01:39:17,533 "پس به خاطر این کنترلش رو از دست میده" 1502 01:39:19,301 --> 01:39:21,872 "یه دنیای خیالی اینطوره" 1503 01:39:22,271 --> 01:39:23,807 "دود همه جا هست" 1504 01:39:25,241 --> 01:39:28,950 "هیچکس به اون نیاز نداره" 1505 01:39:29,245 --> 01:39:31,691 "اون فقط یه سیگاری تنهاست" 1506 01:39:33,351 --> 01:39:37,231 "هیچ چیزی به اون نیاز نداره" 1507 01:39:37,288 --> 01:39:40,292 "اون داره مسیرش رو تغییر میده" 1508 01:40:08,589 --> 01:40:09,567 بیا، بیا 1509 01:40:10,592 --> 01:40:11,866 می‌گیرمش 1510 01:40:16,900 --> 01:40:17,878 چی؟ 1511 01:40:21,404 --> 01:40:22,712 اوه 1512 01:40:24,341 --> 01:40:26,378 رامتان...ایده‌مون خراب شد 1513 01:40:26,810 --> 01:40:27,788 لیبسان 1514 01:40:30,081 --> 01:40:31,059 کی اونجاست؟ 1515 01:40:32,851 --> 01:40:33,829 بگیریدش کیه؟- 1516 01:40:33,985 --> 01:40:34,963 نمیدونم 1517 01:40:35,721 --> 01:40:37,632 چی شده؟ نمی‌دونم- 1518 01:40:38,756 --> 01:40:40,099 بینیش، اون کیه؟ 1519 01:40:40,926 --> 01:40:42,803 انگار یه نفر افتاده اونجا از کجا؟- 1520 01:40:44,029 --> 01:40:46,509 بیایید ببریمش بیمارستان 1521 01:40:46,767 --> 01:40:49,441 ...هی از اینطرف 1522 01:40:55,009 --> 01:40:55,987 عزیزم 1523 01:40:56,744 --> 01:40:58,451 نمی‌تونی سیگار کشیدنت رو کنترل کنی، درسته؟ 1524 01:41:11,094 --> 01:41:12,072 ناراحت نباش 1525 01:41:13,697 --> 01:41:14,869 یه فکری دارم 1526 01:41:17,734 --> 01:41:21,876 ویجیت، ما نمی‌دونستیم که تو شخصیت به این خوبی داری 1527 01:41:22,106 --> 01:41:23,107 هی، عجب مردی 1528 01:41:23,508 --> 01:41:25,488 سوانان، تو حرف نزن و پارو بزن 1529 01:41:25,577 --> 01:41:26,009 باشه 1530 01:41:26,011 --> 01:41:28,423 نمی‌تونیم منتظر یه زمان دیگه باشیم؟ 1531 01:41:28,681 --> 01:41:32,788 موضوع خیلی بزرگیه که اون چند روزی سیگار نکشیده 1532 01:41:33,652 --> 01:41:37,429 مادهو، چی میشه اگه ویجیت کاندید بشه؟ 1533 01:41:39,091 --> 01:41:40,069 ببین 1534 01:41:40,160 --> 01:41:43,767 فقط به خاطر شرطی که گذاشتیم می‌تونه چند روزی سیگار کشیدن رو بذاره کنار 1535 01:41:43,998 --> 01:41:46,410 اما بدنش از امروز شروع می‌کنه به واکنش نشون دادن 1536 01:41:47,468 --> 01:41:48,446 درسته 1537 01:41:48,902 --> 01:41:50,108 واقعا؟ میبینیم- 1538 01:41:50,772 --> 01:41:52,752 این اطلاعات رو به کس دیگه‌ای نده 1539 01:41:52,974 --> 01:41:56,751 به کی میخوام بگم؟ من این کار رو نمی‌کنم 1540 01:42:01,884 --> 01:42:04,728 داداش، سیگاری گم شده چی؟- 1541 01:42:05,688 --> 01:42:06,962 اوه دوی (خدا) 1542 01:42:07,024 --> 01:42:08,833 دوی توی اداره ست پرسیدم 1543 01:42:10,794 --> 01:42:13,934 نمی‌تونی وظیفه‌ت رو به درستی انجام بدی؟ 1544 01:42:14,866 --> 01:42:17,847 این اتفاق وقتی افتاد که می‌خواستم مبه لیشیبان کمک کنم که از درخت افتاده بود 1545 01:42:18,169 --> 01:42:19,435 ویجیت چی؟ 1546 01:42:19,438 --> 01:42:20,542 اون هم نیست 1547 01:42:20,605 --> 01:42:21,879 من بهش میگم، باشه 1548 01:42:23,609 --> 01:42:26,590 ایمباچیکویا گفته که ویجیت و سیگاری اونجا منتظر بودن 1549 01:42:29,182 --> 01:42:30,991 ...نزدیک اون منطقه بود 1550 01:42:32,085 --> 01:42:33,530 دیگه این یه بازی متفاوته 1551 01:42:34,724 --> 01:42:36,670 ممکنه بخوان به جزیره برن جزیره ادیسون؟- 1552 01:42:37,224 --> 01:42:39,727 من تا حالا به این جزیره نرفتم 1553 01:42:39,927 --> 01:42:42,533 بینیش، حالا می‌تونی هر روز این جزیره رو ببینی 1554 01:42:42,697 --> 01:42:45,439 تا وقتی اونجا رو ترک کنی 1555 01:42:46,167 --> 01:42:47,237 شوهر خواهر عزیز 1556 01:42:47,468 --> 01:42:51,245 وقتی اونجا بتونم سیگار بکشم چرا باید بیام روستا؟ 1557 01:42:51,640 --> 01:42:52,618 درسته 1558 01:42:52,909 --> 01:42:55,174 فقط وقتی اسم تو رو به عنوان کاندید معرفی کردن 1559 01:42:55,177 --> 01:42:57,179 این بینیش دامودران میاد اونجا 1560 01:42:57,780 --> 01:42:59,555 این تصمیم منه خیلی خوبه- 1561 01:42:59,956 --> 01:43:01,765 راستی، شنا بلدی؟ 1562 01:43:01,790 --> 01:43:02,768 نه، چرا؟ 1563 01:43:02,793 --> 01:43:04,432 همینطور، فقط پرسیدم 1564 01:43:04,457 --> 01:43:07,563 غذا و لوازم زندگیش چی میشه؟ 1565 01:43:07,792 --> 01:43:09,624 فقط یه خونه توی این جزیره هست 1566 01:43:09,627 --> 01:43:11,353 تقریبا 15 نفر به راحتی می‌تونن اونجا زندگی کنن 1567 01:43:11,378 --> 01:43:12,268 ...اما 1568 01:43:12,293 --> 01:43:13,978 انتظار یه هتل 5 ستاره رو نداشته باش 1569 01:43:14,065 --> 01:43:16,170 اما غذا و این چیزها هست 1570 01:43:16,302 --> 01:43:18,942 باب مارلی و راسپوتین همیشه اونجا خواهند بود 1571 01:43:19,104 --> 01:43:20,082 همیشه اونجان 1572 01:43:20,206 --> 01:43:21,776 ها؟ اون دیوونه‌ها؟ 1573 01:43:22,107 --> 01:43:24,053 هی، اینطور توهین نکن 1574 01:43:24,144 --> 01:43:25,776 لطفا این داستان گفتن رو بذار کنار 1575 01:43:25,779 --> 01:43:26,757 درباره سیگار بهم بگو 1576 01:43:27,147 --> 01:43:30,253 هی، 150 بسته سیگار برای سه هفته گذاشتم اونجا 1577 01:43:30,517 --> 01:43:32,690 اگه بیشتر بخوای هم میارم، باشه؟ 1578 01:43:33,087 --> 01:43:33,690 باشه 1579 01:43:35,189 --> 01:43:36,691 خیلی وقته داریم میریم 1580 01:43:37,058 --> 01:43:38,264 رسیدیم، ببین 1581 01:43:38,726 --> 01:43:40,034 این هم از بهشت تو 1582 01:43:40,295 --> 01:43:41,723 جزیره ادیسون 1583 01:43:51,941 --> 01:43:54,063 "ای ساحل رها شده" 1584 01:43:54,629 --> 01:43:58,338 "در تصوراتم با تو یکی میشم" 1585 01:43:59,304 --> 01:44:01,545 "به عنوان یه مسافر" 1586 01:44:02,741 --> 01:44:05,153 "ما مسافران رویا هستیم" 1587 01:44:10,662 --> 01:44:13,541 "رویاهای ضعیف من پر از دود هستن" 1588 01:44:14,166 --> 01:44:17,670 "خاطرات من پر از ضرب‌المثل هستن" 1589 01:44:18,172 --> 01:44:21,153 "سفرهایی که باعث خوشحالی کامل من میشن" 1590 01:44:21,609 --> 01:44:24,920 "...موندن تو شهری که" 1591 01:44:25,203 --> 01:44:26,682 "نمی‌دونم" 1592 01:44:28,623 --> 01:44:30,068 "نمی‌دونم" 1593 01:44:40,162 --> 01:44:42,972 "در اعماق دریا" 1594 01:44:43,834 --> 01:44:46,872 "وقتی در جستجوی آب تازه هستم" 1595 01:44:47,838 --> 01:44:50,785 "در صخره های مرجانی" 1596 01:44:51,175 --> 01:44:54,156 "دنبال سنگ‌های مرجانی کوچک می‌گرده" 1597 01:44:54,746 --> 01:44:56,123 "ای ساحل رها شده" 1598 01:44:57,682 --> 01:45:01,061 "توی رویاهام با تو آمیخته میشم" 1599 01:45:07,026 --> 01:45:08,004 حالا دیگه جام امنه 1600 01:45:10,666 --> 01:45:12,509 چی شده؟ حالا می‌خوای بری دستشویی؟ 1601 01:45:12,534 --> 01:45:13,367 چی؟ 1602 01:45:13,392 --> 01:45:16,601 بدون این که کیف رو بهش بدی برگشتی به خاطر همین 1603 01:45:17,171 --> 01:45:18,844 حداقل نمی‌تونستی خداحافظی کنی 1604 01:45:19,240 --> 01:45:21,379 پس تو برو خداحافظی کن من اینجا می‌مونم 1605 01:45:22,777 --> 01:45:25,189 "دنبال سنگ‌های مرجانی کوچیک می‌گرده" 1606 01:45:26,215 --> 01:45:27,888 "ای ساحل رها شده" 1607 01:45:29,017 --> 01:45:31,896 "در تصوراتم با تو یکی میشم" 1608 01:45:32,221 --> 01:45:33,199 هی 1609 01:45:33,857 --> 01:45:35,734 "تو فقط یه موتور بخار هستی" 1610 01:45:37,060 --> 01:45:38,403 "که ازت دود بیرون میاد" 1611 01:45:38,863 --> 01:45:39,841 تمومش کنید 1612 01:45:42,366 --> 01:45:43,344 هی 1613 01:45:44,969 --> 01:45:45,947 هی 1614 01:45:46,237 --> 01:45:49,741 "خاطرات ضعیفم پر از دود هستن 1615 01:45:49,841 --> 01:45:53,379 "تنها خاطراتم پر از ضرب‌المثله" 1616 01:45:53,946 --> 01:45:57,155 هی داری کجا میری؟ 1617 01:45:57,283 --> 01:46:00,924 "..موندن تو شهری که" 1618 01:46:01,054 --> 01:46:02,032 "نمیدونم" 1619 01:46:03,523 --> 01:46:06,026 اونوقت سافار رو توی لاف زدن شکست میدی 1620 01:46:06,493 --> 01:46:07,801 چی میگی؟ 1621 01:46:07,864 --> 01:46:11,903 همه چی در دسترسه هتل پنج ستاره...مزخرف 1622 01:46:12,333 --> 01:46:13,311 تو یه نابغه‌ای 1623 01:46:13,502 --> 01:46:15,038 حالا خیلی چیزها مونده که باید ببینی 1624 01:46:20,475 --> 01:46:22,978 هی...مادهو اونجاست 1625 01:46:23,111 --> 01:46:24,818 مادهو؟ مشکلی نیست 1626 01:46:25,115 --> 01:46:26,753 چیکار باید بکنیم؟ 1627 01:46:27,016 --> 01:46:28,154 چی؟ هیچی میریم دیگه 1628 01:46:28,484 --> 01:46:30,327 اگه برن بینیش رو ببینن چی؟ 1629 01:46:30,487 --> 01:46:31,830 خب مشکلش چیه؟ 1630 01:46:32,055 --> 01:46:33,221 اگه موقع سیگار کشیدن ببیننش مشکل میشه 1631 01:46:33,224 --> 01:46:35,830 من هم همین رو میگم دیگه اون داره اونجا سیگار می‌کشه دیگه؟ 1632 01:46:36,093 --> 01:46:37,834 با چی سیگار می‌کشه؟ 1633 01:46:38,529 --> 01:46:39,769 ...اما اونجا 1634 01:46:45,504 --> 01:46:46,278 مادهو 1635 01:46:47,340 --> 01:46:49,286 دارن میان؟ 1636 01:46:49,375 --> 01:46:50,353 آره 1637 01:46:50,542 --> 01:46:53,079 کی همراه ویجیته؟ سیگاری نیست؟ 1638 01:46:53,212 --> 01:46:54,190 خب؟ 1639 01:46:54,948 --> 01:46:55,858 سوانان 1640 01:46:56,250 --> 01:46:57,228 سوانان باهاشه 1641 01:46:58,018 --> 01:46:58,996 مطمئنم سوانان هستش 1642 01:46:59,086 --> 01:47:00,827 عجب جاسوسی 1643 01:47:01,054 --> 01:47:02,032 احمق ها 1644 01:47:03,191 --> 01:47:05,193 پس برادرزنش رو گذاشته توی جزیره؟ 1645 01:47:05,260 --> 01:47:06,739 آره کاری که کرده عادلانه نیست- 1646 01:47:07,796 --> 01:47:10,777 اگه سیگار کشیده باشه چی؟ 1647 01:47:12,068 --> 01:47:15,106 من نمی‌تونم درست صحبت کنم پس لطفا شما باهاش صحبت کنید 1648 01:47:16,005 --> 01:47:17,746 چرا به چالش دعوتش کردی؟ 1649 01:47:18,408 --> 01:47:19,386 خیلی‌خب، بذار ببینم 1650 01:47:21,211 --> 01:47:23,851 سوانان، برو نزدیکتر 1651 01:47:25,383 --> 01:47:27,385 بکش 1652 01:47:28,286 --> 01:47:30,027 سلام...همه اومدن 1653 01:47:30,121 --> 01:47:31,498 منشی...چه خبره؟ 1654 01:47:31,590 --> 01:47:33,035 ویجیت هی، فرار نکن- 1655 01:47:33,257 --> 01:47:34,759 تو...فرار نکن 1656 01:47:34,926 --> 01:47:36,234 هی تو، سوسیج 1657 01:47:37,896 --> 01:47:38,840 ویجیت 1658 01:47:38,898 --> 01:47:39,342 صبر کنید 1659 01:47:39,398 --> 01:47:41,935 نمی‌تونی کاری که مادهو بهت داده رو درست انجام بدی؟ 1660 01:47:42,134 --> 01:47:45,377 کجا بودی وقتی سیگاری خواست که به جزیره بره؟ 1661 01:47:45,504 --> 01:47:47,814 چون لیباش...رفت دکتر 1662 01:47:47,908 --> 01:47:48,909 ...لیباش و 1663 01:47:49,075 --> 01:47:51,077 چرا نمی‌تونی مسئولیت‌پذیر باشی؟ 1664 01:47:51,468 --> 01:47:54,108 مادهو شانس آورد که من اونجا بودم تا ببینم اون سیگار کشیده یا نه 1665 01:47:54,381 --> 01:47:56,122 دیگه تکرار نشه...برو 1666 01:47:57,151 --> 01:47:58,129 برو داخل 1667 01:47:59,387 --> 01:48:00,593 تو بیا بیرون ویجیت- 1668 01:48:02,024 --> 01:48:03,935 چی می‌خواستی بپرسی منشی؟ 1669 01:48:04,259 --> 01:48:06,045 هیچی؟ 1670 01:48:06,396 --> 01:48:08,127 ویجیت ها؟- 1671 01:48:08,130 --> 01:48:09,871 فقط باید یه چیز بهت بگم 1672 01:48:10,366 --> 01:48:11,606 پنج روز دیگه 1673 01:48:12,001 --> 01:48:14,538 هر جایی که مخفیش کرده باشی 1674 01:48:14,904 --> 01:48:15,882 خوب دقت کن 1675 01:48:15,973 --> 01:48:18,476 من دوباره اون رو سیگاری میکنم 1676 01:48:18,909 --> 01:48:20,081 باشه ببخشید- 1677 01:48:20,377 --> 01:48:21,355 خیلی‌خب 1678 01:48:24,149 --> 01:48:25,127 تو بیا اینجا 1679 01:48:27,285 --> 01:48:29,094 بچه‌های روستای کناری رو خبر کن باشه- 1680 01:48:29,321 --> 01:48:31,392 همیشه اینجا باید نگهبان باشه حتی شب 1681 01:48:31,523 --> 01:48:33,093 باشه؟ باشه- 1682 01:48:35,294 --> 01:48:36,272 ...متقلب 1683 01:48:37,029 --> 01:48:38,007 این چیه؟ 1684 01:48:39,132 --> 01:48:42,204 هیچکس نباید با سیگار بره اونجا 1685 01:48:42,368 --> 01:48:43,642 فهمیدین؟ بله- 1686 01:48:43,667 --> 01:48:45,738 داداش، من یه کم کار دارم، میتونم برم؟ باشه- 1687 01:48:49,552 --> 01:49:01,352 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1688 01:49:01,424 --> 01:49:03,233 هی...چیه؟ 1689 01:49:03,894 --> 01:49:05,134 چرا بهم سیلی زدی؟ 1690 01:49:05,328 --> 01:49:06,671 دوباره میزنم...فهمیدی؟ 1691 01:49:19,577 --> 01:49:20,555 هی 1692 01:49:20,678 --> 01:49:21,656 هی 1693 01:49:22,013 --> 01:49:23,253 بیایید اینجا 1694 01:49:23,381 --> 01:49:24,359 باشه 1695 01:49:24,650 --> 01:49:26,061 اینجا هیچ سیگاری نیست 1696 01:49:26,285 --> 01:49:28,196 چی؟ سیگار نیست- 1697 01:49:28,287 --> 01:49:30,062 سیگار نیست نمیشنوم- 1698 01:49:30,156 --> 01:49:32,067 سیگار، سیگار تو خفه شو- 1699 01:49:32,158 --> 01:49:33,501 آها باشه، سیگار 1700 01:49:33,660 --> 01:49:35,697 آره تو بکش- 1701 01:49:36,030 --> 01:49:37,008 بیایید 1702 01:49:37,197 --> 01:49:38,175 میارم 1703 01:49:38,331 --> 01:49:39,309 کی؟ 1704 01:49:39,533 --> 01:49:40,477 پنج روز دیگه 1705 01:49:41,168 --> 01:49:43,307 خواهش میکنم حتما پنج روز دیگه میارم- 1706 01:49:43,404 --> 01:49:44,670 اینجا سیگار نیست بیایید 1707 01:49:44,672 --> 01:49:45,548 میارم 1708 01:49:45,674 --> 01:49:47,051 اینوری پارو بزن 1709 01:49:47,509 --> 01:49:49,648 هی، احمق 1710 01:49:49,745 --> 01:49:51,383 اون بهت فحش میده بپر 1711 01:49:51,546 --> 01:49:52,286 ...میارم 1712 01:49:52,414 --> 01:49:53,552 بیا برو پایین- 1713 01:49:53,649 --> 01:49:55,287 سوسیج، بپر 1714 01:49:57,153 --> 01:49:58,996 میارم 1715 01:50:06,197 --> 01:50:07,676 هی، نگهش دار 1716 01:50:12,470 --> 01:50:14,677 سوسیج، بگیرش 1717 01:50:14,739 --> 01:50:17,982 سیگاری افتاد تو آب 1718 01:50:33,661 --> 01:50:36,267 خوبی؟ 1719 01:51:33,595 --> 01:51:35,666 "در اعماق دریا" 1720 01:51:37,165 --> 01:51:39,509 "وقتی در جستجوی آب تازه هستم" 1721 01:51:41,304 --> 01:51:43,784 "در صخره‌های مرجانی" 1722 01:51:44,507 --> 01:51:47,579 "دنبال سنگ‌های مرجانی کوچیک می‌گرده" 1723 01:51:48,345 --> 01:51:49,688 "ای ساحل رها شده" 1724 01:51:51,181 --> 01:51:54,321 "با رویاهایم با یکی میشم" 1725 01:51:55,886 --> 01:51:57,832 "تو یک موتور بخار هستی" 1726 01:51:59,324 --> 01:52:01,668 "که همه‌ش دود می‌کنه" 1727 01:52:30,727 --> 01:52:32,434 "ای ساحل رها شده" 1728 01:52:33,696 --> 01:52:35,198 "با تو یکی میشم" 1729 01:52:44,708 --> 01:52:46,312 "ای ساحل رها شده" 1730 01:52:47,578 --> 01:52:50,752 "توی رویاهام با تو یکی میشم" 1731 01:52:52,350 --> 01:52:53,328 "به عنوان یه مسافر" 1732 01:53:21,917 --> 01:53:23,692 بیا...شام بخور 1733 01:54:02,029 --> 01:54:03,940 کنارش سیگار داری؟ نه- 1734 01:54:08,503 --> 01:54:11,712 وقتی ماریجوانا می‌کشید تنباکو هم باهاش قاطی می‌کنید دیگه 1735 01:54:12,041 --> 01:54:12,883 میشه لطفا اون رو بدین؟ 1736 01:54:13,542 --> 01:54:16,352 کی گفته ما ماریجوانا می‌کشیم؟ 1737 01:54:16,879 --> 01:54:21,294 از قیافه و آهنگ‌هاتون معلومه 1738 01:54:22,786 --> 01:54:25,824 تی‌شرتی که عکس باب مارلی روشه و این قیافه یعنی اینقدر غلط اندازه؟ 1739 01:54:27,524 --> 01:54:28,502 رفیق 1740 01:54:28,592 --> 01:54:33,564 اینجا آدم‌هایی هستن که تفاوت بین عشق و تجاوز رو نمی‌دونن 1741 01:54:33,831 --> 01:54:36,311 تو تحصیل کرده‌ای، نباید اینطور فکر کنی 1742 01:54:37,335 --> 01:54:42,478 آهنگ‌های کی توی بیشتر می‌خونه‌های کشور پخش میشن؟ 1743 01:54:43,509 --> 01:54:44,487 ای آر رحمان 1744 01:54:44,844 --> 01:54:45,843 آره 1745 01:54:45,845 --> 01:54:48,052 اون بعد از مشروب خوردن آهنگ می‌سازه؟ 1746 01:54:48,515 --> 01:54:50,654 فقط موسیقی اعتیادشه 1747 01:54:50,717 --> 01:54:54,529 لباس و شخصیت کاملا با هم متفاوتن، فهمیدی؟ 1748 01:54:54,655 --> 01:54:57,932 داداش، من فقط سیگار خواستم 1749 01:54:58,526 --> 01:54:59,596 عذر میخوام 1750 01:55:01,096 --> 01:55:04,771 غیر از سیگار کشیدن دیگه هدفی توی زندگیت نداری؟ 1751 01:55:04,933 --> 01:55:07,504 نه، مثل شما با یه گیتار میرم کنار جاده 1752 01:55:13,910 --> 01:55:16,390 تا حدی می‌تونم حالت رو درک کنم 1753 01:55:16,712 --> 01:55:19,522 چون یه دوستی داشتم که دقیقا مثل تو بود 1754 01:55:19,783 --> 01:55:21,820 اگه بهت میگن موتور بخار پولیناد 1755 01:55:21,919 --> 01:55:23,557 اون مثل دودکش قطار کوزیکود بود 1756 01:55:23,788 --> 01:55:25,995 تو فقط سیگار می‌کشی اما اون سیگار می‌خورد 1757 01:55:27,825 --> 01:55:28,496 خیلی زیاد 1758 01:55:28,560 --> 01:55:32,759 وقتی که توی بخش سرطانی‌های دانشکده پزشکی کوزیکود، به مرگ نزدیک می‌شد 1759 01:55:32,765 --> 01:55:38,374 خانواده و اقوام و دکترا فقط یه چیز برای گفتن داشتن 1760 01:55:38,703 --> 01:55:40,842 بذارید عذاب بکشه، چون این اتفاق" "به خاطر خودش افتاده 1761 01:56:26,625 --> 01:56:30,539 "خاکی که ازش گیاه رشد می‌کنه، مثل طلاست" 1762 01:56:31,030 --> 01:56:35,137 "خاک برای ما همه چیزه" 1763 01:56:35,701 --> 01:56:40,980 "نسیمی از کوه‌های پر از برف میاد" 1764 01:56:42,443 --> 01:56:47,188 "و این باعث آرامش یه روح زخمیه" 1765 01:57:08,572 --> 01:57:12,520 "خاکی که ازش گیاه رشد می‌کنه، مثل طلاست" 1766 01:57:13,010 --> 01:57:16,958 "خاک برای ما همه چیزه" 1767 01:57:17,549 --> 01:57:22,760 "نسیمی از کوه‌های پر از برف میاد" 1768 01:57:24,157 --> 01:57:30,836 "و این باعث آرامش یه روح زخمیه" 1769 01:58:08,306 --> 01:58:12,652 "پرنده‌ها روی مزارع پرواز می‌کنن" 1770 01:58:13,078 --> 01:58:17,083 "هی، به دنیای رویاها بیا" 1771 01:58:17,583 --> 01:58:21,656 موج های دریا به زیبایی باعث" "چین خوردن سطح آب شدن 1772 01:58:21,822 --> 01:58:26,100 "نور مهتاب داره از روحش محو میشه" 1773 01:58:26,293 --> 01:58:30,537 "موکب‌ها دارن از راه دور میان" 1774 01:58:30,798 --> 01:58:35,269 "کی داره این کارها رو می‌کنه؟ 1775 01:58:35,637 --> 01:58:39,847 "وقتی تپش قلب بالا میره" 1776 01:58:39,908 --> 01:58:43,947 "اینجا چیزهای جدیدی شروع شدن" 1777 01:58:49,586 --> 01:58:50,690 راما 1778 01:58:50,755 --> 01:58:51,733 اومدن 1779 01:58:52,322 --> 01:58:54,802 شما دو تا هم با اون هستین؟ 1780 01:58:55,126 --> 01:58:56,696 بیایید بچه ها 1781 01:58:57,295 --> 01:58:58,273 کجا میرید؟ 1782 01:58:58,329 --> 01:59:00,309 فقط داریم میریم سیگاری رو ببینیم 1783 01:59:00,586 --> 01:59:02,896 به زبون مالایالام آهنگ می‌خونی؟ آهنگ؟- 1784 01:59:03,169 --> 01:59:04,876 این چیه؟ 1785 01:59:05,004 --> 01:59:06,813 هی برش ندار- 1786 01:59:06,939 --> 01:59:08,577 چیکار می‌کنی سافار؟ 1787 01:59:09,642 --> 01:59:10,780 نه...اون نیست 1788 01:59:11,678 --> 01:59:12,710 میدونم سیگار نیست 1789 01:59:12,712 --> 01:59:14,191 این رو بگیر این چیه سافار؟- 1790 01:59:14,715 --> 01:59:17,195 جای دیگه هم سیگاری پیشت هست؟ 1791 01:59:17,718 --> 01:59:18,890 پس برو اونجا؟- 1792 01:59:19,019 --> 01:59:20,965 آره حالا چرا باید برم؟- 1793 01:59:21,189 --> 01:59:22,998 اونجا چیزی هست؟ چرا نخوابیدن؟- 1794 01:59:23,224 --> 01:59:25,226 دیگه نیایید اینجا؟ باشه؟ 1795 01:59:26,828 --> 01:59:27,806 ای خدا 1796 01:59:29,998 --> 01:59:30,976 لیباش 1797 01:59:31,700 --> 01:59:33,304 اونا آماده هر چیزی هستن 1798 01:59:33,736 --> 01:59:35,716 انگار داریم کنترل رو از دست میدیم 1799 01:59:37,911 --> 01:59:38,889 لیباش 1800 01:59:40,310 --> 01:59:41,983 چرا حرف نمیزنی؟ 1801 01:59:44,081 --> 01:59:45,287 صدام رو نمی‌شنوی؟ 1802 01:59:48,179 --> 01:59:49,556 نمی‌تونی ببینی؟ 1803 01:59:50,722 --> 01:59:53,328 وقتی این همه کار هست تو اینجا استراحت کن 1804 01:59:53,892 --> 01:59:55,735 من نیومدم اینجا استراحت کنم 1805 01:59:56,295 --> 01:59:57,706 اومدم برای درمان 1806 01:59:57,763 --> 02:00:00,903 ای خدا 1807 02:00:02,034 --> 02:00:05,015 اگه مار نیشم میزد از این بهتر بود 1808 02:00:06,140 --> 02:00:07,710 اگه فکری داری بگو 1809 02:00:09,009 --> 02:00:11,114 تو فقط میخوای بهش سیگار بدی دیگه؟ 1810 02:00:11,745 --> 02:00:13,747 فقط مسیر رو عوض کن 1811 02:00:13,914 --> 02:00:15,188 اون رو هم امتحان کردیم 1812 02:00:16,050 --> 02:00:18,724 همه مسیرهای جزیره رو بستن 1813 02:00:19,254 --> 02:00:21,234 پس فقط یه راه هست چی؟- 1814 02:00:22,324 --> 02:00:24,235 چندتا یاغی بفرست تا کتک‌شون بزنن 1815 02:00:26,095 --> 02:00:30,009 لیباش، فقط من و تو موندیم که بهمون سیلی نزدن 1816 02:00:31,067 --> 02:00:33,104 آدم‌هاشون خیلی قوی هستن 1817 02:00:33,837 --> 02:00:35,248 یاد گرفتن مبارزه کار سختی نیست 1818 02:00:35,439 --> 02:00:37,749 باید جرات عمل داشته باشی 1819 02:00:37,874 --> 02:00:38,978 فقط اون موقع‌ست که جواب میده 1820 02:00:40,945 --> 02:00:43,016 کسی رو می‌شناسی که هر دوی این ویژگی ها رو داشته باشه؟ 1821 02:00:50,322 --> 02:00:51,300 جواب میده؟ 1822 02:00:52,925 --> 02:00:54,768 چند نفر توی کشتی خواهند بود؟ 1823 02:00:54,927 --> 02:00:56,406 تقریبا پنج شش نفر 1824 02:00:56,763 --> 02:00:57,741 باشه 1825 02:00:57,931 --> 02:00:59,808 بعد از هجدهم میشه انجامش داد 1826 02:00:59,933 --> 02:01:01,276 آدم‌های من رفتن برای مسابقه 1827 02:01:01,335 --> 02:01:02,939 خیلی اورژانسی نیست، درسته؟ نه- 1828 02:01:03,270 --> 02:01:06,114 باید قبل از راهپیمایی روز نوزدهم این کار انجام بشه 1829 02:01:06,473 --> 02:01:10,285 لطفا صبح روز نوزدهم این کار رو بکنید 1830 02:01:10,345 --> 02:01:12,723 باشه اما ریسک گسترش پیدا کردن داره- 1831 02:01:13,281 --> 02:01:14,259 ادامه بده 1832 02:01:16,318 --> 02:01:17,318 لیباش 1833 02:01:17,320 --> 02:01:20,164 بذار ادامه بده...داره جالب میشه 1834 02:01:21,190 --> 02:01:25,730 بذار تا اون شب دوست های من خوب بخوابن 1835 02:01:30,535 --> 02:01:31,946 دوباره بیدار میشه؟ 1836 02:01:33,904 --> 02:01:34,882 لیباش 1837 02:01:35,139 --> 02:01:36,117 ای خدا 1838 02:01:46,520 --> 02:01:47,498 هی 1839 02:01:48,321 --> 02:01:49,299 حالت خوبه؟ 1840 02:01:50,390 --> 02:01:52,336 چی؟ امیدوارم طبیعی باشی- 1841 02:01:53,761 --> 02:01:54,739 طبیعی 1842 02:01:57,098 --> 02:01:58,805 کی به طبیعی بودن نیاز داره؟ 1843 02:01:59,233 --> 02:02:03,147 بیشتر مردم جامعه از معمولی و طبیعی بودن متنفرن 1844 02:02:03,204 --> 02:02:04,478 دنبال بهونه میگردن 1845 02:02:04,939 --> 02:02:05,917 برای چی؟ 1846 02:02:06,142 --> 02:02:07,849 تا غیرطبیعی باشن 1847 02:02:10,979 --> 02:02:13,425 اونوقت این ماجراجویی‌ها به کجا ختم میشن؟ 1848 02:02:14,050 --> 02:02:19,932 جایی که موادهای مختلفی پیدا می‌کنن 1849 02:02:24,963 --> 02:02:30,504 کسی رو می‌شناسی که بتونه با لبخند بخوابه و با لبخند بیدار بشه؟ 1850 02:02:32,370 --> 02:02:37,080 اگه بتونی این کار رو بکنی هیچوقت مرتکب این چیزها نمیشی 1851 02:03:12,182 --> 02:03:16,153 خاکی که گیاه‌ها ازش رشد میکنن" "مثل طلا هستن 1852 02:03:16,621 --> 02:03:20,364 "خاک برای ما همه چیزه" 1853 02:03:20,658 --> 02:03:26,267 "نسیمی از سمت کوه های برفی میاد" 1854 02:03:27,632 --> 02:03:32,945 "که باعث آرامش روح زخمی میشه" 1855 02:03:38,978 --> 02:03:40,252 الان میری؟ آره- 1856 02:03:41,115 --> 02:03:42,321 چایی بیارم؟ نه- 1857 02:03:43,651 --> 02:03:45,096 هی، موفق باشی 1858 02:03:46,186 --> 02:03:47,164 چی؟ 1859 02:03:47,222 --> 02:03:48,633 موفق باشی 1860 02:03:50,491 --> 02:03:51,469 ممنون 1861 02:03:53,995 --> 02:03:55,235 ممنون همسر عزیزم 1862 02:04:00,236 --> 02:04:01,476 هی رفیق 1863 02:04:01,971 --> 02:04:02,949 بکشش 1864 02:04:03,106 --> 02:04:04,585 مادهو...من اینجام 1865 02:04:05,109 --> 02:04:06,110 سافار 1866 02:04:06,676 --> 02:04:07,654 دارم پرچم وصل می‌کنم 1867 02:04:08,979 --> 02:04:11,619 مادهو چند تا آدم گرفته؟ 1868 02:04:11,915 --> 02:04:13,895 هی، نگران نباش 1869 02:04:14,652 --> 02:04:16,495 سافار و بقیه اینجا هستن 1870 02:04:16,722 --> 02:04:18,963 همون‌طور که کالاری آشان گفت خلافکارا آماده‌ان 1871 02:04:19,023 --> 02:04:22,232 میدونی...اونا هم آدم دارن 1872 02:04:22,527 --> 02:04:29,376 اما تیم ما در همه زمینه‌ها از اونا بهتره 1873 02:04:29,536 --> 02:04:31,015 پس اینطور خوبه 1874 02:04:31,605 --> 02:04:35,109 تا وقتی سیگاری نیاد اینجا هیچکس فرستاده نمیشه 1875 02:04:35,709 --> 02:04:39,953 اگه کسی بخواد بره باید از روی جنازه ما رد بشه 1876 02:04:40,014 --> 02:04:40,992 درسته؟ قطعا- 1877 02:04:41,082 --> 02:04:43,153 کافیه...من فقط همون قول رو لازم دارم 1878 02:04:43,352 --> 02:04:45,161 باشه پس 1879 02:04:50,659 --> 02:04:51,637 لیباش 1880 02:04:52,262 --> 02:04:53,468 تموم شد؟ آره- 1881 02:04:54,130 --> 02:04:55,234 الان تموم میشه 1882 02:04:55,364 --> 02:04:56,365 مادهو کجاست؟ 1883 02:04:59,002 --> 02:05:00,572 بهش زنگ نزدی؟ 1884 02:05:00,771 --> 02:05:01,340 نه 1885 02:05:03,073 --> 02:05:04,245 نمیدونم باشه- 1886 02:05:09,681 --> 02:05:10,659 بگیرش 1887 02:05:11,617 --> 02:05:12,595 میخوای؟ 1888 02:05:14,253 --> 02:05:15,231 چی؟ 1889 02:05:17,090 --> 02:05:19,400 داداش سافار...مادهو با اون ها نیست 1890 02:05:21,093 --> 02:05:23,334 پس حواس‌تون جمع باشه 1891 02:05:24,664 --> 02:05:26,575 نکنه اون به محل راهپیمایی رفته؟ 1892 02:05:27,234 --> 02:05:29,180 نه، اونجا نیست 1893 02:05:30,438 --> 02:05:32,384 هی...تو درستش کن 1894 02:05:33,208 --> 02:05:35,381 الان برمیگردم 1895 02:05:35,510 --> 02:05:36,488 بخورید 1896 02:05:48,658 --> 02:05:51,332 از دفتر وزیر ارشد تماس میگیرم 1897 02:05:51,427 --> 02:05:52,405 مادهو اونجاست؟ 1898 02:05:52,696 --> 02:05:53,640 چی میخوای سافار؟ 1899 02:05:54,665 --> 02:05:55,643 مچم رو گرفتی؟ 1900 02:05:56,200 --> 02:05:57,645 ما می‌خواییم بریم به جزیره 1901 02:05:59,103 --> 02:06:00,081 چرا که نه 1902 02:06:00,772 --> 02:06:02,513 بعد از راهپیمایی 1903 02:06:03,542 --> 02:06:08,355 آدم‌های شما قرار نیست مسائل پولیناد رو کنترل کنن 1904 02:06:19,826 --> 02:06:22,773 بینیش به خاطر تو به جزیره رفت و دیگه سیگار نکشید 1905 02:06:23,297 --> 02:06:25,675 حالا پدر تو آدم‌هایی رو با سیگاری فرستاده 1906 02:06:25,867 --> 02:06:27,574 نظرت درباره این چیه؟ 1907 02:06:27,835 --> 02:06:32,341 اگه بینیش اینقدر سفت و سخته پس چرا نمی‌تونید بذارید اینا برن اونجا؟ 1908 02:06:34,210 --> 02:06:38,818 تو باید هم این حرف رو بزنی بالاخره تو دختر مادهو هستی دیگه 1909 02:06:39,716 --> 02:06:43,186 حتی اگه دخترش نباشم 1910 02:06:43,320 --> 02:06:45,561 سافار، ما همه میدونیم که 1911 02:06:45,823 --> 02:06:48,702 هر کسی که پیروز بشه مرتکب فساد خواهد شد 1912 02:06:49,160 --> 02:06:50,571 خیلی‌خب...بذار بپرسم 1913 02:06:50,794 --> 02:06:54,332 اگه بهشون اجازه بدم برن و اون باز هم سیگار نکشه 1914 02:06:54,666 --> 02:06:56,509 یه فرصت دیگه به بینیش میدی؟ 1915 02:06:57,202 --> 02:06:58,180 نه 1916 02:06:58,270 --> 02:06:59,248 چرا؟ 1917 02:07:01,540 --> 02:07:04,419 اگه اون سیگار نکشه ممکنه خانواده‌ش وارد مجلس بشن 1918 02:07:04,577 --> 02:07:05,214 خیلی‌خب 1919 02:07:05,311 --> 02:07:07,416 اما برای درک من فقط همین کافی نیست 1920 02:07:07,580 --> 02:07:08,820 اوه 1921 02:07:09,382 --> 02:07:10,190 چی؟ 1922 02:07:10,250 --> 02:07:14,699 فکر کردی من اجازه میدم اونا برن؟ 1923 02:07:14,822 --> 02:07:17,530 قطع کن و برو 1924 02:07:22,797 --> 02:07:24,435 دوی، اذیتت کردم؟ 1925 02:07:25,134 --> 02:07:28,308 داشتم شوخی می‌کردم میذارم برن 1926 02:07:28,737 --> 02:07:33,413 مطمئنم که بینیش سیگار نمی‌کشه و تصمیم تو عوض میشه 1927 02:07:37,581 --> 02:07:40,289 به ویجیت چی باید بگم؟ 1928 02:07:40,952 --> 02:07:41,930 ...هی 1929 02:07:42,153 --> 02:07:43,757 مادهو...منشی 1930 02:07:44,656 --> 02:07:46,397 ویجیت، همه چی مرتبه؟ آره، همه چی مرتبه- 1931 02:07:46,458 --> 02:07:48,699 باید ساعت 11 شروع کنیم باشه- 1932 02:07:49,260 --> 02:07:52,469 منشی، باید تا آخر راهپیمایی صبر کنیم؟ 1933 02:07:52,598 --> 02:07:55,169 چی؟ میتونیم اسم من رو اعلام کنیم، نه؟- 1934 02:07:56,837 --> 02:08:00,546 اول باید بقیه رو در جریان قضیه نماینده مجلس بذاریم 1935 02:08:00,607 --> 02:08:02,553 بعدش کاندید جدید رو معرفی می‌کنیم 1936 02:08:02,809 --> 02:08:05,255 که هنوز تصمیم نگرفتیم 1937 02:08:05,613 --> 02:08:06,956 می‌خوایید کی باشه؟ من اینجا هستم دیگه 1938 02:08:07,748 --> 02:08:09,386 داداش، بیایید اینجا 1939 02:08:09,484 --> 02:08:12,226 خانم منشی، کی ساری‌های شما رو می‌شوره؟ 1940 02:08:12,286 --> 02:08:15,267 چرا همچین چیزی می‌پرسی؟ وقتشه که راهپیمایی رو شروع کنیم 1941 02:08:15,424 --> 02:08:18,268 ...حرف‌های بیهوده میزنی من فقط پرسیدم، همین- 1942 02:08:18,693 --> 02:08:20,263 بله سافار، بگو 1943 02:08:23,600 --> 02:08:24,977 بینیش خوبه دیگه؟ 1944 02:08:31,642 --> 02:08:34,384 سیگاری...سوسیج بیایید بیرون 1945 02:08:37,982 --> 02:08:41,589 داداش، چون یکشنبه‌ست می‌تونیم نوشیدنی بخوریم دیگه؟ 1946 02:08:44,289 --> 02:08:45,290 هی سیگاری 1947 02:08:45,591 --> 02:08:46,569 حالت چطوره؟ 1948 02:08:46,826 --> 02:08:47,804 سوسیج کجاست؟ 1949 02:08:50,296 --> 02:08:51,900 کجا بودی؟ لیباش- 1950 02:08:56,336 --> 02:08:57,314 چه خبر؟ 1951 02:09:01,041 --> 02:09:02,486 حالت خوبه؟ آره- 1952 02:09:03,745 --> 02:09:04,485 بریم 1953 02:09:06,015 --> 02:09:06,993 بینیش 1954 02:09:08,951 --> 02:09:09,929 داداش 1955 02:09:11,587 --> 02:09:12,565 می‌تونم برم؟ 1956 02:09:14,256 --> 02:09:15,234 داری میری؟ 1957 02:09:16,492 --> 02:09:17,664 شما باید بیایید اونجا 1958 02:09:17,727 --> 02:09:19,331 حتما سوسیج- 1959 02:09:19,729 --> 02:09:21,003 چرا انقدر عجله می‌کنید؟ 1960 02:09:21,398 --> 02:09:25,574 بیا قبل از رفتن یه کم مشروب بخوریم و یه کم ورق بازی کنیم 1961 02:09:25,869 --> 02:09:27,246 مشروب آووردین؟ آره- 1962 02:09:27,738 --> 02:09:28,716 بینیش 1963 02:09:29,040 --> 02:09:30,018 بشین 1964 02:09:30,441 --> 02:09:31,579 ...یه زیرانداز بیاد باشه- 1965 02:11:02,545 --> 02:11:03,990 ازش بگیر 1966 02:11:04,381 --> 02:11:06,019 لیباش بذار این رو بخورم- 1967 02:11:11,155 --> 02:11:12,133 بگیر 1968 02:11:32,178 --> 02:11:35,057 سیگاری...اگه سیگار میخوای این آخریشه 1969 02:11:35,516 --> 02:11:38,190 بعدا نگی سیگار خارجی گیرت نیومد 1970 02:11:38,452 --> 02:11:38,793 بکش 1971 02:11:39,153 --> 02:11:39,654 هی 1972 02:11:40,522 --> 02:11:41,830 نمی‌فهمی؟ 1973 02:11:42,523 --> 02:11:44,434 داری از حد میگذری 1974 02:11:44,827 --> 02:11:45,805 تو هم همینطور 1975 02:11:46,195 --> 02:11:47,833 پس تو هم رفتی سمت اون؟ 1976 02:11:47,930 --> 02:11:48,704 لیباش 1977 02:11:48,798 --> 02:11:51,540 من چیزی رو تغییر ندادم فقط حقیقت رو گفتم 1978 02:11:52,769 --> 02:11:56,216 بینیش، مادهو کاری بدتر از کاری که شوهرخواهرت کرده رو مرتکب نشده 1979 02:11:56,806 --> 02:11:57,784 این رو یادت باشه 1980 02:12:01,679 --> 02:12:02,623 لیباش 1981 02:12:03,548 --> 02:12:08,463 راستش وقتی شوهرخواهرم بهم خیانت کرد میخواستم بکشمش 1982 02:12:09,688 --> 02:12:14,068 همچنین دعا می‌کردم تا بتونم یه نخ سیگار بکشم تا فقط رویای اون رو خراب کنم 1983 02:12:17,764 --> 02:12:18,799 بعدا همه چی عوض شد 1984 02:12:18,824 --> 02:12:20,098 دیدگاهم عوض شد 1985 02:12:24,104 --> 02:12:25,742 نمی‌دونم تا حالا کسی ازت پرسیده 1986 02:12:26,823 --> 02:12:30,361 همیشه غیرسیگاری‌ها از سیگاری‌ها یه سوال میپرسن 1987 02:12:31,260 --> 02:12:32,432 "با سیگار کشیدن به چی میرسی؟" 1988 02:12:33,461 --> 02:12:35,805 چی؟ به هیج چی نمیرسی 1989 02:12:36,651 --> 02:12:38,783 چون سیگار همه جا در دسترسه 1990 02:12:38,786 --> 02:12:42,791 سیگار اعتیاد آورترین مواد دنیاست 1991 02:12:44,793 --> 02:12:48,741 به خاطر همینه که همه جا می‌تونی افراد سیگاری رو ببینی 1992 02:12:49,652 --> 02:12:50,630 درسته؟ 1993 02:12:54,071 --> 02:12:55,049 حتی الان 1994 02:12:55,206 --> 02:12:59,814 روحم داره ترغیبم می‌کنه تا سیگاری که اون پرت کرد رو بردارم و بکشم 1995 02:13:01,562 --> 02:13:03,303 خیلی دارم تلاش میکنم تا خودم رو کنترل کنم 1996 02:13:04,535 --> 02:13:07,607 با اینکه نمی‌تونی ازم حمایت کنی حداقل برعکسش هم نباش 1997 02:13:36,059 --> 02:13:48,059 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدی. ز - ويرايش: هانا 1998 02:13:48,666 --> 02:13:50,805 "ای ساحل فراموش شده" 1999 02:13:51,715 --> 02:13:55,720 "در رویاهایم با تو آمیخته میشوم" 2000 02:13:56,140 --> 02:13:57,118 "به عنوان یه مسافر" 2001 02:13:59,945 --> 02:14:02,653 "مسافر رویاها" 2002 02:14:05,985 --> 02:14:07,259 دوستان 2003 02:14:07,587 --> 02:14:12,161 راهپیمایی برای وضعیت رقت انگیز یک فرودگاه در یه کشور خارجی 2004 02:14:12,226 --> 02:14:15,332 حزب بی-اس-سی-ال این راهپیمایی رو ترتیب داده 2005 02:14:15,662 --> 02:14:19,701 از همه درخواست داریم که شرکت کنن 2006 02:14:23,371 --> 02:14:24,349 رفیق ها؟- 2007 02:14:25,456 --> 02:14:26,923 سلام بینیش 2008 02:14:29,559 --> 02:14:30,537 خسته‌ای؟ 2009 02:14:31,226 --> 02:14:32,204 رژیم گرفتم 2010 02:14:32,466 --> 02:14:33,444 ببین 2011 02:14:33,809 --> 02:14:35,075 من هم لاغر شدم 2012 02:14:35,100 --> 02:14:36,773 سوسیج، تو خفه شو 2013 02:14:36,987 --> 02:14:39,024 هی ول کن چرا؟- 2014 02:14:40,057 --> 02:14:42,833 با وجود این گرما 2015 02:14:42,927 --> 02:14:45,840 برای این که این راهپیمایی موفقیت‌آمیز باشه 2016 02:14:46,197 --> 02:14:49,371 از همه شرکت کننده‌ها تشکر میکنم که تشریف آوردن چرا ویجیت ناراحته؟- 2017 02:14:50,960 --> 02:14:51,938 داداش ویجیت 2018 02:14:52,179 --> 02:14:54,489 چی؟ سیگاری هنوز سیگار نکشیده- 2019 02:14:54,514 --> 02:14:56,721 واقعا؟ آره- 2020 02:14:56,992 --> 02:14:58,596 اون کجاست؟ اونجاست- 2021 02:15:00,012 --> 02:15:01,821 چی؟ کی؟ 2022 02:15:02,149 --> 02:15:03,219 بینیش آروم- 2023 02:15:03,383 --> 02:15:04,361 عزیزم 2024 02:15:04,418 --> 02:15:05,761 آبرومون رو حفظ کردی 2025 02:15:08,789 --> 02:15:10,325 ماشین دولتی دیگه مال ماست 2026 02:15:10,768 --> 02:15:11,746 الان تشریف میارن 2027 02:15:12,110 --> 02:15:13,680 الان به همه نشون میدم شما عالی هستین- 2028 02:15:13,961 --> 02:15:16,965 الان بگیم یا؟ خانم منشی- 2029 02:15:18,233 --> 02:15:20,144 برادر زنم به قولش عمل کرده 2030 02:15:20,368 --> 02:15:23,647 چی؟ سیگاری، سیگار نکشیده- 2031 02:15:23,672 --> 02:15:25,451 پس تایید شده دیگه؟ 2032 02:15:31,948 --> 02:15:33,757 سافار، آتیش بازی آماده‌ست؟ 2033 02:15:33,782 --> 02:15:35,318 تو عالی هستی 2034 02:15:35,376 --> 02:15:36,514 بیا، بیا 2035 02:15:36,987 --> 02:15:40,787 دیگه نیازی نیست که هدف این راهپیمایی رو تکرار کنیم 2036 02:15:41,160 --> 02:15:45,836 حزب لیگ کنگره سوسیالیست بهاراتیا به وضوح این رو میدونه 2037 02:15:46,031 --> 02:15:48,238 اما با این وجود بذارید چند کلمه صحبت کنم 2038 02:15:48,801 --> 02:15:52,408 به خاطر مدیریت رقت بار دولت بود که 2039 02:15:52,506 --> 02:15:57,421 وضعیت فرودگاه هم رقت بار شد 2040 02:15:59,947 --> 02:16:03,121 ...حزب دموکرات حاکم و 2041 02:16:03,451 --> 02:16:04,486 جمهوری جمهوری- 2042 02:16:04,511 --> 02:16:05,546 حزب جمهوری 2043 02:16:05,998 --> 02:16:12,313 در حال تلاش برای حفظ ثروت برای نسل‌های بعدی خودشون بودن 2044 02:16:13,062 --> 02:16:14,973 ...ما باید درک کنیم که 2045 02:16:18,167 --> 02:16:24,448 بیایید با هم متحد بشیم تا دیگه همچین اتفاقی برای هیچ فرودگاهی نیوفته 2046 02:16:24,808 --> 02:16:27,448 ...اگه امروز این اتفاق توی یه کشور آفریقایی افتاده 2047 02:16:27,979 --> 02:16:30,983 باید انتظار داشته باشیم که فردا همین اتفاق توی پولیناد بیوفته 2048 02:16:31,116 --> 02:16:34,014 سازمان ملل نیز باید این صدا رو بشنوه 2049 02:16:34,018 --> 02:16:37,522 تا بالاخره اقدامات لازم رو انجام بده 2050 02:16:37,857 --> 02:16:40,838 بیایید با هم متحد بشیم زنده باد هند 2051 02:16:42,328 --> 02:16:44,137 حالا اون موضوع رو هم اعلام کن 2052 02:16:44,162 --> 02:16:47,006 حالا میخوام یه خبر خوب رو اعلام کنم 2053 02:16:47,266 --> 02:16:55,185 نماینده مجلس عزیزمون آقای بالاچاندران که در روزهای اخیر در شرایط بسیار بدی به سر میبردن 2054 02:16:55,877 --> 02:16:58,517 به زندگی عادی برگشتن 2055 02:17:02,017 --> 02:17:08,093 اینجا دوباره ثابت می‌کنیم که حزب بی-اس-سی-ال هنوز هم یک وطن پرست رو در خود داره 2056 02:17:08,891 --> 02:17:13,965 بیایید با تشویق‌مون بهشون خوش آمد بگیم 2057 02:17:14,063 --> 02:17:16,043 زنده باد آقای بالان 2058 02:17:16,233 --> 02:17:17,940 زنده باد آقای بالان 2059 02:17:21,072 --> 02:17:24,053 امکان داره برای ما معجزه ای اتفاق بی‌اُفته؟ 2060 02:17:24,208 --> 02:17:27,485 برای امسال دیگه تمومه 2061 02:17:27,733 --> 02:17:39,733 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 2062 02:18:00,384 --> 02:18:01,362 عمو 2063 02:18:02,715 --> 02:18:04,158 من؟ آره، بیا- 2064 02:18:06,342 --> 02:18:07,514 چی؟ سیگار- 2065 02:18:07,617 --> 02:18:08,595 باشه 2066 02:18:27,889 --> 02:18:28,867 خوبه 2067 02:18:28,941 --> 02:18:29,919 یه کام بگیر 2068 02:18:30,651 --> 02:18:31,629 خوب میشه 2069 02:18:39,467 --> 02:18:41,413 همه شامتون رو خوردین؟ 2070 02:18:43,633 --> 02:18:45,044 یه کم دیگه برنج بخورید خیارشور رو بده من- 2071 02:18:45,085 --> 02:18:48,123 چرا اینقدر خوشمزه است؟ روش تهیه‌اش چطوره؟ 2072 02:18:48,784 --> 02:18:50,161 تو بخور، بهت میگم 2073 02:18:50,623 --> 02:18:52,694 من که طعم خاصی رو حس نمی‌کنم 2074 02:18:53,200 --> 02:18:55,046 مثل همیشه‌ست 2075 02:18:55,919 --> 02:18:58,365 فکر کنم چون دیگه سیگار نمی‌کشی حس چشاییت بهتر شده 2076 02:18:59,015 --> 02:18:59,993 طبیعیه 2077 02:19:07,458 --> 02:19:08,436 مامان 2078 02:19:08,627 --> 02:19:11,039 پول جمع شده دیروز توی زیرسیگاری قدیمیه 2079 02:19:47,076 --> 02:19:49,076 این سرگرمیه توئه؟ 2080 02:19:50,255 --> 02:19:51,825 برو کنار، بذار برم 2081 02:19:52,709 --> 02:19:53,687 واقعا؟ 2082 02:19:54,890 --> 02:19:56,864 چرا اومدی اینجا؟ 2083 02:19:57,536 --> 02:19:58,514 ...اون هیس- 2084 02:19:58,857 --> 02:20:10,857 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 2085 02:20:30,494 --> 02:20:33,270 حالا میفهمم 2086 02:20:33,897 --> 02:20:36,244 که اولین بوسه معشوق 2087 02:20:37,159 --> 02:20:39,449 زیباتر از دود هزاران سیگاره 2088 02:20:39,473 --> 02:20:41,473 First Edited - Farsi Version 01.10.2020 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org172916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.