All language subtitles for The.Outpost.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,526 Talon: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,093 They'�re not gods, and my kinj makes me immune to their powers. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,443 You don'�t have one, so stay out of it. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,142 Get that key to Janzo and destroy it! 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,147 - It'�s the key to the Skevikor. - Luna: It'�s the key. 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,019 - [ ghostly whispers ] - It'�s talking. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,716 Janzo: Are you sure you'�re writing down everything it'�s saying? 8 00:00:20,716 --> 00:00:22,065 Those are the names of the Seven. 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,807 Vorta: Until you bring yourselves to us, 10 00:00:24,807 --> 00:00:26,069 we will torture her. 11 00:00:28,941 --> 00:00:30,204 Go, go! 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,902 - Tobin! - Run! 13 00:00:32,902 --> 00:00:35,992 It is your turn to return to the fold, Golu. 14 00:00:39,082 --> 00:00:42,390 [ music playing ] 15 00:00:55,620 --> 00:00:58,058 Don'�t you move. What are you doing here? 16 00:01:00,234 --> 00:01:03,976 What is that? Is that your blood? 17 00:01:03,976 --> 00:01:06,544 I need to get to Gallwood Outpost. 18 00:01:06,544 --> 00:01:08,633 If you lend me a horse, I'�ll make sure it's returned. 19 00:01:08,633 --> 00:01:09,808 Gallwood Outpost? 20 00:01:12,333 --> 00:01:14,987 You'�re the Blackblood we heard about. 21 00:01:14,987 --> 00:01:18,600 We know what you did for the Realm against Yavalla. 22 00:01:18,600 --> 00:01:21,342 We'�ll give you whatever you need. 23 00:01:21,342 --> 00:01:23,257 - Thank you. - But you'�re badly hurt. 24 00:01:23,257 --> 00:01:26,999 - I heal quickly. - Wait here. 25 00:01:26,999 --> 00:01:29,437 [ gasps, chokes ] 26 00:01:33,832 --> 00:01:36,487 [ horses whinnying ] 27 00:01:36,487 --> 00:01:41,057 [ screaming ] 28 00:01:42,667 --> 00:01:45,453 [ screaming continues ] 29 00:02:07,518 --> 00:02:10,869 This is the price of immortality. 30 00:02:12,088 --> 00:02:15,265 That'�s enough, Janya. 31 00:02:15,265 --> 00:02:17,398 You must keep a reserve to wake the Kahvi. 32 00:02:17,398 --> 00:02:21,141 Destroy their dwellings so they do not repopulate. 33 00:02:42,205 --> 00:02:44,468 [ horse whinnying ] 34 00:02:46,644 --> 00:02:50,735 Life in this world has increased since our first arrival. 35 00:02:52,694 --> 00:02:57,655 It will feed us well for a long time to come. 36 00:02:57,655 --> 00:03:00,310 [ theme music playing ] 37 00:03:28,077 --> 00:03:29,209 Garret: Talon? 38 00:03:32,516 --> 00:03:34,518 Oh! Sorry. 39 00:03:37,347 --> 00:03:38,261 Are you all right? 40 00:03:40,002 --> 00:03:41,960 - Tobin saved me. - Well, where is he? 41 00:03:45,834 --> 00:03:47,052 Where is he, Talon? 42 00:03:51,013 --> 00:03:52,232 They killed him for his kinj. 43 00:03:54,234 --> 00:03:56,148 Resurrected another one of them. 44 00:03:56,148 --> 00:03:57,106 So that means there'�s five of them now. 45 00:03:59,587 --> 00:04:01,371 You and I have the only two kinjes left. 46 00:04:03,025 --> 00:04:05,897 - They'�re coming for yours next. - Yeah, I know. 47 00:04:05,897 --> 00:04:07,638 They'�re slaughtering people now. 48 00:04:07,638 --> 00:04:09,684 On the way here, I saw them burn an entire village. 49 00:04:09,684 --> 00:04:11,163 My kinj protected me. 50 00:04:11,163 --> 00:04:12,817 Then we need to hide you. 51 00:04:12,817 --> 00:04:15,124 Both of you. Can they sense where you are? 52 00:04:15,124 --> 00:04:16,778 - Where your kinjes are? - I don'�t think so. 53 00:04:16,778 --> 00:04:18,606 They didn'�t seem to see me at the village. 54 00:04:18,606 --> 00:04:20,869 All right, we might still have time then. 55 00:04:20,869 --> 00:04:24,220 - Time for what? - I don'�t know. Devise a plan. 56 00:04:26,004 --> 00:04:27,571 Just let me get cleaned up. 57 00:04:40,018 --> 00:04:41,933 All: To Tobin. 58 00:04:45,110 --> 00:04:48,940 He could'�ve gotten out of there whenever he wanted, 59 00:04:48,940 --> 00:04:51,291 but he stayed to save me. 60 00:04:52,596 --> 00:04:54,598 He'�s a cocky son of a bitch, 61 00:04:54,598 --> 00:04:59,299 but he'�s a good man and a good king with too short a reign. 62 00:04:59,299 --> 00:05:03,215 Speaking of reigns, who rules our people now? 63 00:05:03,215 --> 00:05:06,436 I mean, in a preposterously short amount of time, 64 00:05:06,436 --> 00:05:08,525 we'�ve lost two queens and a king. 65 00:05:08,525 --> 00:05:10,048 Who'�s in charge now? 66 00:05:10,048 --> 00:05:12,312 Tobin left Garret in charge. 67 00:05:12,312 --> 00:05:14,052 Why change things? 68 00:05:14,052 --> 00:05:15,489 Because when people find out he'�s dead, 69 00:05:15,489 --> 00:05:17,099 they'�ll have no reason to follow me. 70 00:05:17,099 --> 00:05:19,884 Agreed. 71 00:05:19,884 --> 00:05:21,930 They'�ll be more political chaos and competing factions 72 00:05:21,930 --> 00:05:24,411 against humans and among Blackbloods. 73 00:05:24,411 --> 00:05:26,282 It'�s the last thing we need right now. 74 00:05:26,282 --> 00:05:27,979 Then the people can'�t find out that Tobin is dead. 75 00:05:27,979 --> 00:05:30,199 What? 76 00:05:30,199 --> 00:05:31,809 How many people know that Tobin has been killed? 77 00:05:31,809 --> 00:05:34,638 The four of us and those monsters out there, right? 78 00:05:34,638 --> 00:05:36,727 So why do the rest of the people need to know right away? 79 00:05:36,727 --> 00:05:39,643 Because the people deserve to know the truth. 80 00:05:39,643 --> 00:05:41,906 Their king and queen have been slain. 81 00:05:41,906 --> 00:05:45,432 The best thing for them, for all of us right now, is to maintain order. 82 00:05:45,432 --> 00:05:47,825 Focus our energy on defeating our real enemy, 83 00:05:47,825 --> 00:05:49,523 not fighting amongst ourselves. 84 00:05:49,523 --> 00:05:52,613 Zed'�s right. We deal with the so-called gods first. 85 00:05:52,613 --> 00:05:55,137 - Then we tell the people. - Talon. 86 00:05:55,137 --> 00:05:57,574 We tell no one of Tobin'�s death. 87 00:05:57,574 --> 00:05:59,837 Garret remains commander for now, agreed? 88 00:05:59,837 --> 00:06:02,231 - Both: Agreed. - I don'�t like it. 89 00:06:04,320 --> 00:06:06,888 How long before those things are at the gate? 90 00:06:06,888 --> 00:06:10,718 I don'�t know, but not long. 91 00:06:10,718 --> 00:06:13,982 [ muttering ] 92 00:06:15,505 --> 00:06:16,376 Talon, you'�re back! 93 00:06:20,118 --> 00:06:22,773 Ah, I knew His Majesty wouldn'�t fail. 94 00:06:29,214 --> 00:06:31,260 What is it? 95 00:06:31,260 --> 00:06:33,175 What are we all so sad about? 96 00:06:35,612 --> 00:06:36,874 Where'�s King Tobin? 97 00:06:41,705 --> 00:06:46,101 He'�s away tracking the enemy, Munt, like the hero that he is. 98 00:06:46,101 --> 00:06:49,713 Aye. What a king, eh? 99 00:06:49,713 --> 00:06:52,542 Yeah. Yeah. 100 00:06:52,542 --> 00:06:56,416 Going to prepare him something nice just for him. 101 00:06:56,416 --> 00:06:58,113 - He'�ll like that. - [ Munt muttering ] 102 00:07:01,333 --> 00:07:02,509 Thank you. 103 00:07:04,946 --> 00:07:06,687 I know. I couldn'�t believe it either. 104 00:07:06,687 --> 00:07:09,733 Now Garret insisted that he be kept behind bars. 105 00:07:09,733 --> 00:07:11,561 I think it'�s a little over-cautious. 106 00:07:11,561 --> 00:07:13,389 Some might say even a little bigoted, 107 00:07:13,389 --> 00:07:14,521 but he seems not to mind. 108 00:07:14,521 --> 00:07:15,739 Well, who are you talking about? 109 00:07:15,739 --> 00:07:17,437 Talon... 110 00:07:18,699 --> 00:07:20,570 ...meet 3-1-3. 111 00:07:31,363 --> 00:07:35,455 He'�s one of them, Janzo. One of those so-called gods. 112 00:07:35,455 --> 00:07:38,066 Janzo: No. I mean, well, yes, that'�s everyone'�s first reaction. 113 00:07:38,066 --> 00:07:41,373 - He looks just like them. - You have seen the Masters? 114 00:07:41,373 --> 00:07:43,550 Masters? 115 00:07:43,550 --> 00:07:45,856 That'�s what he calls the Seven. 116 00:07:45,856 --> 00:07:48,293 Talon, he'�s no threat. I promise. 117 00:07:48,293 --> 00:07:51,601 We found him underneath the Outpost beneath the Skevikor room. 118 00:07:51,601 --> 00:07:53,342 We believe there are thousands more like him. 119 00:07:53,342 --> 00:07:55,475 Thousands? 120 00:07:55,475 --> 00:07:58,042 I thought there were only seven to be woken 121 00:07:58,042 --> 00:07:59,783 by the seven kinjes. 122 00:07:59,783 --> 00:08:02,177 Seven Masters. 123 00:08:02,177 --> 00:08:04,614 Thousands of Kahvi. 124 00:08:04,614 --> 00:08:05,963 Slaves. 125 00:08:15,277 --> 00:08:16,757 Why are you here? 126 00:08:16,757 --> 00:08:19,063 Because the man called Garret put me in here. 127 00:08:19,063 --> 00:08:20,108 Talon: No, I mean your people. 128 00:08:21,718 --> 00:08:24,242 The Kahvi. 129 00:08:24,242 --> 00:08:26,680 Why are the Kahvi here? 130 00:08:26,680 --> 00:08:30,292 We are meant to wake at the opening by the hand of the Masters. 131 00:08:30,292 --> 00:08:32,294 Our only purpose is to serve the Masters 132 00:08:32,294 --> 00:08:33,904 who will use you all as fuel. 133 00:08:33,904 --> 00:08:35,950 Fuel? 134 00:08:35,950 --> 00:08:38,518 Sure, Janzo, no threat at all. 135 00:08:39,823 --> 00:08:42,522 Talon. 136 00:08:42,522 --> 00:08:44,045 We believe his people were brought here 137 00:08:44,045 --> 00:08:46,221 from the Plane of Ashes. 138 00:08:46,221 --> 00:08:48,658 How long ago, I have no idea. 139 00:08:48,658 --> 00:08:51,966 Oh, and he'�s desperate for his Naviaspore. 140 00:08:51,966 --> 00:08:54,621 I need my Naviaspore. 141 00:08:54,621 --> 00:08:56,405 Talon: And what'�s a Naviaspore? 142 00:08:56,405 --> 00:08:59,408 From what I can tell, 143 00:08:59,408 --> 00:09:02,542 it'�s what he calls the gold kinj, 144 00:09:02,542 --> 00:09:03,804 the kind Yavalla had. 145 00:09:05,588 --> 00:09:09,070 Vorta, she had hundreds, maybe thousands 146 00:09:09,070 --> 00:09:11,681 of glowing gold things in her arm and hand. 147 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 She did? 148 00:09:14,510 --> 00:09:16,773 That explains the tubes. 149 00:09:16,773 --> 00:09:18,427 - Tubes? - Come with me. 150 00:09:29,003 --> 00:09:31,571 Tubes. 151 00:09:31,571 --> 00:09:35,009 You see these tubes that run from the handprints of the altar? 152 00:09:35,009 --> 00:09:37,751 There was a singular tube exactly the same as these 153 00:09:37,751 --> 00:09:41,493 connected in the back of 3-1-3'�s neck when he was in the pod. 154 00:09:41,493 --> 00:09:44,366 Figured it was a way to deliver something into the Kahvi. 155 00:09:44,366 --> 00:09:47,935 I thought it might be some sort of life-giving substance, 156 00:09:47,935 --> 00:09:53,157 but what if all these tubes 157 00:09:53,157 --> 00:09:57,379 are used to deliver those gold kinjes that you saw in Vorta 158 00:09:57,379 --> 00:09:59,599 to the entire Kahvi population? 159 00:10:03,864 --> 00:10:05,256 To control them? 160 00:10:05,256 --> 00:10:07,607 Exactly. 161 00:10:07,607 --> 00:10:08,999 To enslave them. 162 00:10:08,999 --> 00:10:11,611 There are seven handprints. 163 00:10:11,611 --> 00:10:13,351 Do you think it requires all seven of them to work? 164 00:10:13,351 --> 00:10:14,570 I'�d assume so. 165 00:10:52,173 --> 00:10:55,611 Aster'�s love for the creatures of this world 166 00:10:55,611 --> 00:10:58,048 has blinded him to our purpose. 167 00:11:07,884 --> 00:11:11,148 [ baby fussing ] 168 00:11:40,438 --> 00:11:41,309 Janzo: Talon? 169 00:11:54,409 --> 00:11:56,890 No, it had to be Aster. 170 00:11:56,890 --> 00:11:59,675 One of the Seven. It was like I was seeing his memories from ages ago. 171 00:11:59,675 --> 00:12:02,983 Aster. Asterkinj. 172 00:12:02,983 --> 00:12:06,290 Ah, of course. Your kinj is his soul. 173 00:12:06,290 --> 00:12:09,076 My flashes were no doubt from my kinj'�s original owner as well. 174 00:12:09,076 --> 00:12:11,426 That does follow our theory that each kinj 175 00:12:11,426 --> 00:12:13,167 must hold the essence of one of the Seven. 176 00:12:13,167 --> 00:12:15,560 - Mm-hmm. - Their memories must be intact in your kinjes. 177 00:12:15,560 --> 00:12:17,737 When you touched the Skevikor altar, 178 00:12:17,737 --> 00:12:19,564 well, it must'�ve triggered them somehow. 179 00:12:19,564 --> 00:12:21,088 Yeah, but what do the memories tell us? 180 00:12:21,088 --> 00:12:23,351 I don'�t know. They seemed random. 181 00:12:23,351 --> 00:12:25,919 I mean, my was just standing in the Skevikor room with the other Masters. 182 00:12:25,919 --> 00:12:27,355 Well, mine was weirder. 183 00:12:27,355 --> 00:12:29,052 The creature was using my kinj 184 00:12:29,052 --> 00:12:32,316 to make some human woman kill her own baby, 185 00:12:32,316 --> 00:12:34,362 and then one of the other Masters stopped it. 186 00:12:34,362 --> 00:12:37,931 - And was it Aster? - No idea. It was just flashes. 187 00:12:37,931 --> 00:12:39,759 I'�m not sure if I'd know it was him anyway. 188 00:12:41,804 --> 00:12:43,414 When Vorta had me captive, 189 00:12:43,414 --> 00:12:45,025 she kept saying Aster was the Betrayer. 190 00:12:45,025 --> 00:12:48,332 If it was Aster who saved the human baby, well, 191 00:12:48,332 --> 00:12:50,465 those monsters might consider that a betrayal. 192 00:12:50,465 --> 00:12:52,946 It'�s like there's something I should be seeing, 193 00:12:52,946 --> 00:12:54,338 I just can'�t work it out. 194 00:12:54,338 --> 00:12:55,949 We need to figure this out soon, 195 00:12:55,949 --> 00:12:58,125 because those things are coming for me and Talon. 196 00:12:58,125 --> 00:12:59,735 Well, maybe there'�s a hint of it in my texts. 197 00:12:59,735 --> 00:13:01,781 - I'�ll keep searching. - Thank you. 198 00:13:14,750 --> 00:13:16,796 Can we talk? 199 00:13:16,796 --> 00:13:19,537 If this is more about who should be leading the people, I'�d rather not. 200 00:13:19,537 --> 00:13:21,801 No. No, it'�s not that. 201 00:13:24,412 --> 00:13:27,502 Last time we saw each other, I felt like you were pulling away from me. 202 00:13:27,502 --> 00:13:28,764 In the woods? 203 00:13:30,548 --> 00:13:33,334 When we were running for our lives? 204 00:13:33,334 --> 00:13:34,639 You know what I mean. 205 00:13:34,639 --> 00:13:37,294 Zed said it might have to do 206 00:13:37,294 --> 00:13:40,384 with the near extinction of the Blackbloods 207 00:13:40,384 --> 00:13:42,909 and you feeling a pressure to be with your own people. 208 00:13:45,215 --> 00:13:47,827 So now you'�re going to Zed for insight into our relationship? 209 00:13:47,827 --> 00:13:50,220 No. No, I'�m coming to you. 210 00:13:52,570 --> 00:13:55,008 - Is it true? - No. 211 00:13:57,140 --> 00:14:01,449 Maybe. I don'�t know. 212 00:14:01,449 --> 00:14:03,538 Ever since that slaughter, I feel like I'�ve failed my people 213 00:14:03,538 --> 00:14:06,541 for not bringing them through soon enough. 214 00:14:06,541 --> 00:14:09,152 - No, that was not your fault. - It was my fault. 215 00:14:13,678 --> 00:14:17,117 Now if I have to ask myself if I'�m turning my back on my people for being with you. 216 00:14:24,864 --> 00:14:29,042 Wren is the Blackblood High Priestess, and she'�s with Janzo. 217 00:14:29,042 --> 00:14:31,044 Do you think she'�s turning her back on her people? 218 00:14:34,264 --> 00:14:35,439 No. 219 00:14:38,965 --> 00:14:41,445 I can'�t do this now. 220 00:14:41,445 --> 00:14:46,276 - Where are you going? Talon! - I need some air. 221 00:15:01,726 --> 00:15:04,555 And I see you changed your clothes. 222 00:15:04,555 --> 00:15:07,080 Yes. 223 00:15:07,080 --> 00:15:10,257 The most uncomfortable thing I'�ve ever put on my body, 224 00:15:10,257 --> 00:15:13,129 and I don'�t understand why humans wear those things. 225 00:15:16,002 --> 00:15:16,872 What'�s this? 226 00:15:19,744 --> 00:15:20,832 Taste it. 227 00:15:22,356 --> 00:15:23,444 Go on. 228 00:15:30,494 --> 00:15:33,019 - Wilderberry. - Mm-hmm. 229 00:15:33,019 --> 00:15:35,760 Do you remember being sent to pick bucketfuls when we were still in the green world? 230 00:15:35,760 --> 00:15:40,330 We'�d eat them all ourselves and claim the frost had gotten them. 231 00:15:40,330 --> 00:15:42,985 And the stains on our fingers and lips used to give us away every time. 232 00:15:42,985 --> 00:15:44,900 Mm. 233 00:15:44,900 --> 00:15:47,033 Come with me in the morning and I'�ll show you where they grow. 234 00:15:47,033 --> 00:15:49,774 Zed, you want it to be like old times between us. 235 00:15:49,774 --> 00:15:51,820 - It can'�t be. - Why not? 236 00:15:51,820 --> 00:15:56,129 Every day I wake with the loss of our people pressing down on my chest. 237 00:15:56,129 --> 00:15:58,044 Every day there'�s nothing to do but grieve 238 00:15:58,044 --> 00:16:00,524 while I care for orphans being raised humans. 239 00:16:00,524 --> 00:16:04,920 You want me to forgive you for not bringing us here sooner, but how can I? 240 00:16:04,920 --> 00:16:05,965 Because it wasn'�t his fault. 241 00:16:08,271 --> 00:16:09,969 It was mine. 242 00:16:13,189 --> 00:16:16,323 Zed pleaded, argued. 243 00:16:16,323 --> 00:16:17,977 He even tried to force me 244 00:16:17,977 --> 00:16:19,326 to bring the rest of the Blackbloods through, 245 00:16:19,326 --> 00:16:20,980 and I refused. 246 00:16:20,980 --> 00:16:23,156 I had no idea it would end the way that it did, 247 00:16:23,156 --> 00:16:26,246 and I'�ll always be haunted by that. 248 00:16:26,246 --> 00:16:28,074 But if you need someone to blame, it'�s me, not him. 249 00:16:41,391 --> 00:16:43,002 You didn'�t have to do that. 250 00:16:44,525 --> 00:16:47,615 Why haven'�t you told her? 251 00:16:47,615 --> 00:16:50,357 '�Cause I'd rather they blamed me than you, if you were going to lead us. 252 00:16:50,357 --> 00:16:54,056 I'�m not. 253 00:16:54,056 --> 00:16:56,058 Have you thought any more about the visions we had? 254 00:16:56,058 --> 00:16:59,670 I can'�t stop thinking about them. Especially that child. 255 00:16:59,670 --> 00:17:02,369 Any idea why they would try and kill it? 256 00:17:02,369 --> 00:17:03,979 No, I don'�t know what any of it means 257 00:17:03,979 --> 00:17:07,504 or if any of it means anything at all. 258 00:17:07,504 --> 00:17:12,857 One thing I do know is killing babies is nothing to them. 259 00:17:12,857 --> 00:17:15,164 And killing anything and everything is nothing to them. 260 00:17:15,164 --> 00:17:18,385 Hey. We are going to stop them, Talon. 261 00:17:18,385 --> 00:17:19,299 How? 262 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 Guess I'�m afraid we'�re running out of time. 263 00:17:30,962 --> 00:17:33,704 Nah, you'�re worth more in pieces. 264 00:17:40,233 --> 00:17:42,713 [ screaming ] 265 00:17:46,761 --> 00:17:49,633 [ ghostly whispering ] 266 00:17:51,679 --> 00:17:54,508 [ whispering continues ] 267 00:18:06,824 --> 00:18:07,869 Damn it. 268 00:18:09,305 --> 00:18:11,220 Janzo! 269 00:18:11,220 --> 00:18:12,917 I'�ve got another bloody screaming object here. 270 00:18:12,917 --> 00:18:14,702 Sounds just like that Skevikor key thingy. 271 00:18:18,619 --> 00:18:19,489 You'�re welcome. 272 00:18:26,409 --> 00:18:28,846 So you stole this for yourself from Dred'�s collection 273 00:18:28,846 --> 00:18:30,587 when you were getting the Skevikor key? 274 00:18:30,587 --> 00:18:33,895 Gonna give me grief for robbing that Prime Order ratbag? 275 00:18:33,895 --> 00:18:35,244 It wasn'�t his to begin with. 276 00:18:35,244 --> 00:18:37,464 No doubt. No. 277 00:18:39,248 --> 00:18:40,597 Any indication in his reliquary 278 00:18:40,597 --> 00:18:42,164 as to what he might have thought it was? 279 00:18:42,164 --> 00:18:43,557 Not really. 280 00:18:43,557 --> 00:18:44,906 Just laying among countless other pieces. 281 00:18:44,906 --> 00:18:46,429 I grabbed the shiniest. 282 00:18:46,429 --> 00:18:49,867 So you say it spoke to you like the Skevikor key did? 283 00:18:49,867 --> 00:18:52,305 Mm-hmm, when I tried to pry one of the gems out. 284 00:18:52,305 --> 00:18:55,090 Huh. Must mean that it triggered your Drag-- 285 00:18:55,090 --> 00:18:57,266 no, no, please. 286 00:18:59,355 --> 00:19:01,662 It must mean it trigged your Dragman abilities, 287 00:19:01,662 --> 00:19:04,230 which may mean it'�s pertinent to our search for answers. 288 00:19:04,230 --> 00:19:06,275 Did you understand anything it was saying? 289 00:19:06,275 --> 00:19:07,798 Screams is all. 290 00:19:09,931 --> 00:19:15,197 Seven crystals in the same colors as the seven kinjes. 291 00:19:15,197 --> 00:19:17,895 Yeah, obviously. 292 00:19:17,895 --> 00:19:20,333 But this shape isn'�t the heptagram of the Seven 293 00:19:20,333 --> 00:19:22,204 that we'�re familiar with. 294 00:19:22,204 --> 00:19:24,380 This arrangement isn'�t like anything we'�ve seen before. 295 00:19:25,903 --> 00:19:27,209 I wonder what it means. 296 00:19:29,777 --> 00:19:32,606 Well, thank you for bringing it to me. 297 00:19:32,606 --> 00:19:34,564 You did the right thing. 298 00:19:34,564 --> 00:19:36,610 Don'�t I get a few beads for it at least? 299 00:19:36,610 --> 00:19:38,002 Could'�ve got a sack full of coin for it on the street. 300 00:19:38,002 --> 00:19:39,482 No. 301 00:19:39,482 --> 00:19:40,918 I'�m not going to pay you for a stolen relic 302 00:19:40,918 --> 00:19:42,268 that might be help in saving us all, 303 00:19:42,268 --> 00:19:43,834 yourself included. You'�re welcome. 304 00:19:52,452 --> 00:19:54,105 Fresh linens for the king'�s room. 305 00:19:54,105 --> 00:19:55,368 That'�s fine, Munt. 306 00:19:57,283 --> 00:19:58,980 Looks like he received some post. 307 00:20:00,590 --> 00:20:03,114 - Yes. - Any news from His Majesty? 308 00:20:05,769 --> 00:20:07,771 Not today. No. 309 00:20:07,771 --> 00:20:08,772 Ah. 310 00:20:11,035 --> 00:20:13,124 When is he coming back, you suppose? 311 00:20:13,124 --> 00:20:15,649 Uh, no, it'�s difficult to say. 312 00:20:15,649 --> 00:20:18,739 Commander Spears, 313 00:20:18,739 --> 00:20:21,002 the one thing I like most about Tobin 314 00:20:21,002 --> 00:20:22,873 is he always tells me the truth, 315 00:20:22,873 --> 00:20:24,092 even when it hurts. 316 00:20:28,009 --> 00:20:29,358 Munt. 317 00:20:31,795 --> 00:20:34,102 Come inside. Take a seat. 318 00:20:42,632 --> 00:20:44,504 These here and this here. 319 00:20:44,504 --> 00:20:47,289 - Please, yeah. - Yeah. 320 00:20:47,289 --> 00:20:50,074 - Or these, um-- - No, Munt. 321 00:20:50,074 --> 00:20:54,688 I have to tell you something, and it'�s going to be difficult for you to hear. 322 00:20:54,688 --> 00:20:56,690 Oh, try this ear then. 323 00:20:58,039 --> 00:21:00,737 Tobin would want you to know 324 00:21:00,737 --> 00:21:02,739 he thought of you as a friend. 325 00:21:02,739 --> 00:21:04,306 - Let'�s do this ear-- - Munt. 326 00:21:04,306 --> 00:21:05,438 Yeah? 327 00:21:05,438 --> 00:21:09,268 Tobin'�s been killed. 328 00:21:09,268 --> 00:21:10,356 What'�s that? 329 00:21:10,356 --> 00:21:12,923 He was slain rescuing Talon 330 00:21:12,923 --> 00:21:14,795 from those things that held her captive. 331 00:21:18,799 --> 00:21:21,062 Unh-uh. That don'�t make no sense. 332 00:21:21,062 --> 00:21:23,194 I know it'�s difficult to take in. 333 00:21:23,194 --> 00:21:26,894 No, no. He'�s the king. 334 00:21:26,894 --> 00:21:28,461 If he was dead, the whole Realm would know it. 335 00:21:28,461 --> 00:21:30,767 Oh, that'�s just it, Munt. They cannot know. 336 00:21:30,767 --> 00:21:33,466 We have to maintain the illusion that he is still out there. 337 00:21:33,466 --> 00:21:36,251 We cannot have the people fall into chaos 338 00:21:36,251 --> 00:21:37,992 while those things are out there trying to kill us all. 339 00:21:40,690 --> 00:21:43,476 - He was my friend. - Yeah. 340 00:21:43,476 --> 00:21:45,913 He was the only one that ever treated me 341 00:21:45,913 --> 00:21:47,480 - more than a bartender. - Munt-- 342 00:21:47,480 --> 00:21:49,351 Apart from Janzo, only he has to. 343 00:21:49,351 --> 00:21:51,135 He'�s my brother by blood, and then there'�s Warlita-- 344 00:21:51,135 --> 00:21:52,702 I think of you as more than a bartender. 345 00:21:52,702 --> 00:21:54,313 You can come to me any time. 346 00:21:54,313 --> 00:21:56,489 I don'�t like you as much as I liked him. 347 00:22:01,189 --> 00:22:04,366 There needs to be mourning. 348 00:22:04,366 --> 00:22:09,676 And there needs to be pyres built and black banners hung. 349 00:22:09,676 --> 00:22:12,679 Munt, the mourning will have to be kept in secret. 350 00:22:12,679 --> 00:22:17,771 - No. - In our hearts only, just for now. 351 00:22:17,771 --> 00:22:20,382 Think of it as a final act of service to your king. 352 00:22:21,905 --> 00:22:24,430 No. No. 353 00:22:24,430 --> 00:22:27,171 - And to your friend. - No. 354 00:22:27,171 --> 00:22:28,782 - Please. - No. 355 00:22:28,782 --> 00:22:29,652 Munt. 356 00:22:33,787 --> 00:22:35,963 Munt, all right. 357 00:22:35,963 --> 00:22:39,575 - All right. Easy. - [ sobs ] 358 00:22:39,575 --> 00:22:43,753 - My best friend. - I know. I miss him, too. 359 00:22:43,753 --> 00:22:49,368 You are a hero, Munt. You are a hero. 360 00:22:49,368 --> 00:22:51,544 I know. I know. 361 00:23:02,337 --> 00:23:04,252 Talon said I might find you here. 362 00:23:05,688 --> 00:23:07,473 Did she? 363 00:23:07,473 --> 00:23:10,998 She said this is where you come to brood. 364 00:23:14,131 --> 00:23:16,917 - What'�s that? - A peace offering. 365 00:23:23,140 --> 00:23:27,014 - Wilderberries. - Janzo told me where to find them. 366 00:23:27,014 --> 00:23:28,494 Does this mean you'�ve forgiven me? 367 00:23:28,494 --> 00:23:31,453 It'�s hard letting go of the anger, Zed. 368 00:23:31,453 --> 00:23:33,847 When it'�s gone, what do I have left? 369 00:23:33,847 --> 00:23:36,806 I'�ve felt directionless ever since we left the Plane of Ashes. 370 00:23:36,806 --> 00:23:38,678 And what about the children? You have them. 371 00:23:38,678 --> 00:23:42,246 I'�m no caregiver. I'�m a warrior with no war to fight, 372 00:23:42,246 --> 00:23:45,641 and all I see you focused on are the causes of the humans. 373 00:23:45,641 --> 00:23:48,296 I don'�t understand why you work so hard to help them. 374 00:23:48,296 --> 00:23:51,647 Look, us Blackbloods that came through the portal before you, 375 00:23:51,647 --> 00:23:54,737 we almost destroyed the world by enabling Yavalla. 376 00:23:54,737 --> 00:23:56,870 The humans, they fought alongside us to stop her. 377 00:23:56,870 --> 00:23:58,611 I'�ve come to realize we're all in this together, Nedra, 378 00:23:58,611 --> 00:24:00,264 and this world, it belongs to all of us. 379 00:24:10,753 --> 00:24:14,627 - Ooh, here'�s something maybe. - Hmm? 380 00:24:14,627 --> 00:24:16,933 Right, in trying to answer Talon'�s questions, 381 00:24:16,933 --> 00:24:18,369 why Vorta wants Aster woken last 382 00:24:18,369 --> 00:24:19,980 and why she calls him the Betrayer... 383 00:24:19,980 --> 00:24:22,243 - Mm-hmm. - ...I'�ve come across this. 384 00:24:22,243 --> 00:24:24,898 "Seven there were in the beginning, masters of the world. 385 00:24:24,898 --> 00:24:27,030 When six departed, one remained 386 00:24:27,030 --> 00:24:29,119 and walked among the first Blackbloods, 387 00:24:29,119 --> 00:24:30,381 teaching them the ways of life." 388 00:24:30,381 --> 00:24:33,210 One remained. Could that be Aster? 389 00:24:33,210 --> 00:24:35,648 Betraying the six by helping Blackbloods? 390 00:24:35,648 --> 00:24:38,128 I thought Blackblood lore regarded all seven gods as benevolent. 391 00:24:38,128 --> 00:24:39,782 I know. So did I. 392 00:24:39,782 --> 00:24:41,567 Like I said, these texts are muddy about everything. 393 00:24:43,351 --> 00:24:44,700 How goes it with Luna'�s medallion? 394 00:24:44,700 --> 00:24:49,313 Still can'�t figure out its purpose. Look here. 395 00:24:49,313 --> 00:24:52,882 If these seven crystals 396 00:24:52,882 --> 00:24:55,145 - corresponded to the seven kinjes... - Or seven gods. 397 00:24:55,145 --> 00:24:58,758 Or seven gods, why is it in this configuration? 398 00:24:58,758 --> 00:25:02,326 I mean, this shape isn'�t recorded in any Yindrian 399 00:25:02,326 --> 00:25:04,633 or Blackblood symbology, is it? 400 00:25:04,633 --> 00:25:06,983 No, not that I'�ve seen, 401 00:25:06,983 --> 00:25:09,638 nor in any of the glyphs from the Skevikor room. 402 00:25:11,422 --> 00:25:13,207 Hmm. 403 00:25:13,207 --> 00:25:15,165 The red, green, and orange crystals 404 00:25:15,165 --> 00:25:17,211 are clustered together here. 405 00:25:17,211 --> 00:25:19,953 Didn'�t Talon say that the bodies of Kultor, Janya, and Levare 406 00:25:19,953 --> 00:25:22,085 were all buried in the same tomb? 407 00:25:22,085 --> 00:25:25,654 Yes. Yes, you'�re right. 408 00:25:25,654 --> 00:25:28,614 And their corresponding kinj colors were-- 409 00:25:28,614 --> 00:25:32,182 Red, green, and orange. Is there a connection? 410 00:25:32,182 --> 00:25:33,401 - Wren, look. - What? 411 00:25:35,403 --> 00:25:37,666 Janzo, is there something on my face? 412 00:25:52,507 --> 00:25:54,161 Hmm. 413 00:25:54,161 --> 00:25:55,466 Thank you. 414 00:25:57,120 --> 00:26:00,428 We know that the tomb of Kultor, Janya, and Levare 415 00:26:00,428 --> 00:26:02,169 lay beneath the Chamber of the Three in the Capital. 416 00:26:02,169 --> 00:26:03,474 Yes. 417 00:26:03,474 --> 00:26:06,434 Talon and Zed told us 418 00:26:06,434 --> 00:26:10,003 that Tera'�s tomb is on the coast 419 00:26:10,003 --> 00:26:12,005 north of Abbot'�s Harbor. 420 00:26:26,628 --> 00:26:28,238 I believe we'�ve just figured out 421 00:26:28,238 --> 00:26:30,850 where the last two bodies of the gods are buried. 422 00:26:44,907 --> 00:26:47,040 - To our king. - And our queen. 423 00:26:57,659 --> 00:26:59,618 It'�s not right pretending this didn'�t happen. 424 00:27:01,184 --> 00:27:03,839 They should be avenged, 425 00:27:03,839 --> 00:27:05,536 and it'�s gonna be me that does the avenging. 426 00:27:05,536 --> 00:27:06,755 How are you going to do that? 427 00:27:14,284 --> 00:27:16,330 - I don'�t know. - Munt. 428 00:27:18,288 --> 00:27:20,769 I don'�t want you to go out there and get killed. 429 00:27:22,771 --> 00:27:25,469 I like having you around too much. 430 00:27:25,469 --> 00:27:26,340 You do? 431 00:27:31,824 --> 00:27:34,130 Talon: So these are the locations to the two last tombs? 432 00:27:34,130 --> 00:27:37,177 - Are you sure? - Yes. The other five line up perfectly. 433 00:27:37,177 --> 00:27:41,485 I'�d wager my left arm that the bodies of Golu and Aster lie sleeping here and here. 434 00:27:41,485 --> 00:27:44,663 Yes, for the first time we know where their comrades are before they wake. 435 00:27:44,663 --> 00:27:47,753 - We have to use this. - Well, how? 436 00:27:47,753 --> 00:27:49,580 We break into their sarcophagi, they'�ll be unconscious, 437 00:27:49,580 --> 00:27:51,452 kinj-less, and vulnerable, 438 00:27:51,452 --> 00:27:53,584 and we destroy the bodies of Golu and Aster. 439 00:27:53,584 --> 00:27:54,890 Exactly, then there will be no reason 440 00:27:54,890 --> 00:27:56,936 for the other five to come after your kinjes, 441 00:27:56,936 --> 00:27:59,808 because, well, the bodies of their comrades will be destroyed. 442 00:27:59,808 --> 00:28:02,071 I'�m not convinced that would work. 443 00:28:02,071 --> 00:28:03,725 I mean, Janya seems to have even greater 444 00:28:03,725 --> 00:28:05,335 resurrection powers than Two had. 445 00:28:05,335 --> 00:28:07,947 Talon, I'�ve just realized where this is. 446 00:28:09,470 --> 00:28:11,428 This is the Shrine of Vor-Anden. 447 00:28:11,428 --> 00:28:13,996 What? Aster'�s buried at the same place we found Zed'�s kinj? 448 00:28:13,996 --> 00:28:16,564 Also seven kinjes were there at one point, right? 449 00:28:16,564 --> 00:28:19,349 Well, that'�s brilliant. You know exactly how to get there. 450 00:28:19,349 --> 00:28:21,569 I'�ll go to Golu's tomb. If we destroy their bodies, 451 00:28:21,569 --> 00:28:23,397 our kinjes will be worthless to them. 452 00:28:24,877 --> 00:28:26,095 I'�m just not sure that'�s the right plan. 453 00:28:26,095 --> 00:28:28,271 At least not for Aster. 454 00:28:28,271 --> 00:28:30,491 You know, the so-called gods call him the Betrayer. 455 00:28:30,491 --> 00:28:32,362 Mm. It would be nice to know 456 00:28:32,362 --> 00:28:34,147 why they call him that before we destroy him. 457 00:28:34,147 --> 00:28:36,627 There was one thing I read, Talon. 458 00:28:36,627 --> 00:28:38,978 An obscure passage in the ancient texts 459 00:28:38,978 --> 00:28:41,589 referring to six of the seven gods departing the world 460 00:28:41,589 --> 00:28:44,070 while one remained with the first Blackbloods helping them. 461 00:28:44,070 --> 00:28:46,942 - Aster? - Well, it could be, but it doesn'�t say. 462 00:28:46,942 --> 00:28:48,465 Well, why are you just telling me this now? 463 00:28:48,465 --> 00:28:50,946 Well, we only discovered it moments ago. 464 00:28:50,946 --> 00:28:52,382 We presumed it was one of dozens 465 00:28:52,382 --> 00:28:54,776 of the contradictory passages in the text. 466 00:28:54,776 --> 00:28:56,691 If that passage is referring to Aster, 467 00:28:56,691 --> 00:28:59,433 then he could stand to reason to be an ally to us. 468 00:28:59,433 --> 00:29:01,696 You'�re making a lot of assumptions. 469 00:29:01,696 --> 00:29:04,525 Maybe. But think about it, Zed. 470 00:29:04,525 --> 00:29:05,961 If Vorta doesn'�t want Aster woken, 471 00:29:05,961 --> 00:29:07,441 maybe that'�s exactly what we should do. 472 00:29:07,441 --> 00:29:09,356 The enemy of our enemy is our friend. 473 00:29:09,356 --> 00:29:11,706 You want to wake one of the Seven ourselves? 474 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Are you crazy? 475 00:29:13,621 --> 00:29:15,405 The only way to do that is by sacrificing yourself, Talon. 476 00:29:15,405 --> 00:29:18,844 But if maybe if I give my kinj up willingly to Aster, 477 00:29:18,844 --> 00:29:20,846 - it might work. - Like it did for Falista? 478 00:29:20,846 --> 00:29:23,065 From the seven handprints in the Skevikor room, 479 00:29:23,065 --> 00:29:25,807 it seems all seven are needed to complete their mission. 480 00:29:25,807 --> 00:29:28,027 Waking Aster will only get them closer to their goal. 481 00:29:29,289 --> 00:29:31,073 I'�m not sure. 482 00:29:31,073 --> 00:29:32,640 All right, either decision could be the wrong one, 483 00:29:32,640 --> 00:29:35,599 but maybe if we get to him before they do, 484 00:29:35,599 --> 00:29:37,427 he could help us. 485 00:29:37,427 --> 00:29:40,169 Yeah, or he could help them end all life in our world. 486 00:29:49,439 --> 00:29:53,835 If this thing triggers your memories, 487 00:29:53,835 --> 00:29:55,489 show me something I can use. 488 00:30:07,022 --> 00:30:08,763 Lord Aster, what have you found? 489 00:30:08,763 --> 00:30:11,853 A new world for us all, full of life for the taking. 490 00:30:11,853 --> 00:30:14,464 Its inhabitants are weak, primitive. 491 00:30:14,464 --> 00:30:16,771 Then let us prepare to relocate. 492 00:30:16,771 --> 00:30:19,034 It is time to re-suspend the Kahvi. 493 00:30:29,479 --> 00:30:31,046 Zed'�s right. 494 00:30:32,482 --> 00:30:33,744 I need to kill it. 495 00:30:46,670 --> 00:30:48,890 That looks painful. 496 00:30:48,890 --> 00:30:51,110 It'�s like my whole body was on fire. 497 00:30:51,110 --> 00:30:53,721 Ouch. 498 00:30:53,721 --> 00:30:55,941 Luna, thanks to the medallion you gave Janzo, 499 00:30:55,941 --> 00:30:58,726 we now have a chance to destroy one of those creatures before it wakes. 500 00:30:58,726 --> 00:31:03,513 I was never properly compensated for that contribution, by the way. 501 00:31:03,513 --> 00:31:06,342 I want you to come to the Shrine of Vor-Anden with me. 502 00:31:06,342 --> 00:31:08,910 - Why? - Well, it seems like the Dragman played a role 503 00:31:08,910 --> 00:31:10,956 in keeping the Masters sleeping. 504 00:31:10,956 --> 00:31:14,742 - I may need a Dragman. - Admit it. 505 00:31:14,742 --> 00:31:19,486 - You just want me to come because you like my company. - That, too. 506 00:31:19,486 --> 00:31:21,967 - Will you come? - What else do I have to do? 507 00:31:26,101 --> 00:31:28,321 Killing someone while they slumber? 508 00:31:28,321 --> 00:31:30,714 That'�s low, even for you, Zed. 509 00:31:30,714 --> 00:31:32,368 See? I knew you'�d approve. 510 00:31:32,368 --> 00:31:34,109 - I think you should come with me. - What? 511 00:31:34,109 --> 00:31:36,938 Well, you said it yourself. You feel directionless. 512 00:31:36,938 --> 00:31:40,376 This is a cause worth fighting for. 513 00:31:40,376 --> 00:31:43,118 Come on, I need someone by my side in case things get hairy. 514 00:31:43,118 --> 00:31:45,294 What about Talon? 515 00:31:45,294 --> 00:31:48,254 She'�s going to Aster's tomb. I'�m going to Golu's. 516 00:31:50,299 --> 00:31:53,259 You'�re a warrior, so come be a warrior. 517 00:31:56,566 --> 00:31:57,785 Hello, 3-1-3. 518 00:32:01,223 --> 00:32:03,791 I'�ll speak to the prisoner alone, thank you. 519 00:32:03,791 --> 00:32:05,880 Well, go on! Out! 520 00:32:05,880 --> 00:32:08,013 Do I have to get my friend Commander Garret Spears involved? 521 00:32:15,934 --> 00:32:17,979 Are the soldiers treating you well? 522 00:32:17,979 --> 00:32:22,027 - Well? - Are they bothering you? 523 00:32:22,027 --> 00:32:24,072 They are not kind. 524 00:32:24,072 --> 00:32:26,466 See, they fear what they don'�t understand. 525 00:32:26,466 --> 00:32:27,989 But you do not fear me. 526 00:32:27,989 --> 00:32:33,255 Oh, no. No, I'�m only intrigued. 527 00:32:33,255 --> 00:32:35,649 When I was connected to the voice of the Masters, I feared nothing. 528 00:32:37,259 --> 00:32:40,871 Now everything is uncertain. 529 00:32:40,871 --> 00:32:43,091 Do you think perhaps that could be a good thing? 530 00:32:43,091 --> 00:32:45,659 Separation from the Master'�s voice, I mean, 531 00:32:45,659 --> 00:32:47,704 gives you a chance to choose for yourself. 532 00:32:47,704 --> 00:32:49,576 To choose? 533 00:32:49,576 --> 00:32:53,493 Yes, to make a choice. 534 00:32:53,493 --> 00:32:56,713 For example, I'�ve brought you two options for your meal. 535 00:32:56,713 --> 00:32:59,890 One is my soup that you had in my laboratory the other day 536 00:32:59,890 --> 00:33:04,025 and the other is porridge that you had yesterday. 537 00:33:04,025 --> 00:33:05,548 Which do you choose? 538 00:33:09,248 --> 00:33:11,902 - Soup. - All right. 539 00:33:25,438 --> 00:33:26,656 3-1-3. 540 00:33:30,138 --> 00:33:32,619 Does this sequence mean anything to you? 541 00:33:32,619 --> 00:33:36,666 Janya, Kultor, Levare, 542 00:33:36,666 --> 00:33:39,321 Aster, Golu, 543 00:33:39,321 --> 00:33:41,671 Tera, Vorta. 544 00:33:41,671 --> 00:33:43,108 The names of the Masters. 545 00:33:43,108 --> 00:33:44,935 Yes, but is the order-- 546 00:33:44,935 --> 00:33:46,850 is the order of any relevance to you? 547 00:33:46,850 --> 00:33:49,592 You see, Luna, she heard it from the Skevikor key, 548 00:33:49,592 --> 00:33:52,682 and she just kept hearing it over and over. 549 00:33:55,990 --> 00:33:57,644 Nothing? 550 00:33:57,644 --> 00:33:59,428 I like soup. 551 00:34:00,995 --> 00:34:03,215 Yes. Yes, of course you do. 552 00:34:05,739 --> 00:34:07,219 See? 553 00:34:07,219 --> 00:34:10,135 No one had to tell you to choose that. 554 00:34:10,135 --> 00:34:12,311 You just chose what you wanted 555 00:34:12,311 --> 00:34:14,182 and it made you happy. 556 00:34:16,837 --> 00:34:19,753 3-1-3, I want you to consider 557 00:34:19,753 --> 00:34:21,929 what you might want to choose for yourself. 558 00:34:21,929 --> 00:34:26,629 Beyond the food and the jail cell, what do you want? 559 00:34:26,629 --> 00:34:29,893 I want to hear the voice of the Masters. 560 00:34:29,893 --> 00:34:34,246 Yeah, let'�s just forget about the Masters for one moment. 561 00:34:36,770 --> 00:34:39,555 What would make 3-1-3 happy? 562 00:34:41,340 --> 00:34:44,082 - Others. - Others? 563 00:34:44,082 --> 00:34:48,129 They sleep awaiting their Naviaspore. 564 00:34:49,565 --> 00:34:50,610 Oh, the Kahvi? 565 00:34:50,610 --> 00:34:53,003 I miss them. 566 00:34:55,441 --> 00:34:58,618 Wait, so you'�re telling me 567 00:34:58,618 --> 00:35:02,839 that Kahvi form emotional attachments like humans do? 568 00:35:04,276 --> 00:35:07,148 Oh, 3-1-3, I'�m so sorry. 569 00:35:07,148 --> 00:35:08,628 It must be incredibly difficult 570 00:35:08,628 --> 00:35:11,196 to be without your kind right now. 571 00:35:11,196 --> 00:35:12,371 Difficult, yes. 572 00:35:13,633 --> 00:35:15,113 You poor thing. 573 00:35:16,288 --> 00:35:18,377 Right. 574 00:35:18,377 --> 00:35:20,466 I'�m going to do everything in my power I can 575 00:35:20,466 --> 00:35:23,077 to make sure that your friends remain safe, all right? 576 00:35:23,077 --> 00:35:26,907 I'�m going to, um... 577 00:35:26,907 --> 00:35:30,389 I'�m going to tell Captain Garret Spears about all of this, 578 00:35:30,389 --> 00:35:32,086 and then the more he knows about you, 579 00:35:32,086 --> 00:35:34,088 well, the less fearful he'�ll be! 580 00:35:46,927 --> 00:35:49,234 Zed! Zed, wait. Wait. 581 00:35:49,234 --> 00:35:52,062 Zed, are you going off 582 00:35:52,062 --> 00:35:53,063 to fight those things that killed-- 583 00:35:53,063 --> 00:35:56,893 um, that killed, you know. 584 00:35:56,893 --> 00:35:59,069 Yeah, we are. 585 00:35:59,069 --> 00:36:02,203 Although hopefully there won'�t be much fighting involved. 586 00:36:02,203 --> 00:36:04,249 We'�re destroying one of their comrades before they wake. 587 00:36:04,249 --> 00:36:07,774 That'�s good enough for me. I'�m coming with you. 588 00:36:07,774 --> 00:36:09,689 Munt, there'�s no need. We can-- 589 00:36:09,689 --> 00:36:12,648 There is need. Tobin was my friend. 590 00:36:12,648 --> 00:36:15,477 - Munt, look-- - Zed, let him come. 591 00:36:18,132 --> 00:36:21,701 Fine, but fair warning, those things are after my kinj. 592 00:36:21,701 --> 00:36:23,964 This could turn out to be very dangerous. 593 00:36:23,964 --> 00:36:26,662 That'�s all right. 594 00:36:26,662 --> 00:36:28,360 I'�m feeling a bit dangerous myself. 595 00:36:31,319 --> 00:36:32,929 - Munt! - Oh, let'�s go, let's go, let'�s go, let's go. 596 00:36:32,929 --> 00:36:35,280 - Munt! - Oh, Warlita. 597 00:36:35,280 --> 00:36:37,107 What do you think you'�re doing? 598 00:36:37,107 --> 00:36:40,023 I'�m sorry, Warlita, but I have to kill them who killed Tobin. 599 00:36:40,023 --> 00:36:43,331 I thought we talked about this. 600 00:36:43,331 --> 00:36:45,333 We did. It didn'�t change my mind though. 601 00:36:47,074 --> 00:36:48,597 It'�s something I have to do. 602 00:37:00,740 --> 00:37:03,699 You come back to me, you understand? 603 00:37:03,699 --> 00:37:05,179 Yeah, I will. 604 00:37:07,486 --> 00:37:10,967 All right. All right, big guy. Let'�s go. 605 00:37:15,233 --> 00:37:18,410 Zed. Zed. Did you see that? 606 00:37:39,605 --> 00:37:42,172 Heard you were leaving again. 607 00:37:42,172 --> 00:37:43,565 I was just coming to find you to say good-bye. 608 00:37:43,565 --> 00:37:45,088 And that'�s it? 609 00:37:45,088 --> 00:37:46,481 What do you mean? 610 00:37:46,481 --> 00:37:48,875 - Talon, do you love me? - Garret. 611 00:37:48,875 --> 00:37:52,357 It'�s a simple question. Do you love me? 612 00:37:52,357 --> 00:37:57,100 - Yes. - When I thought I might lose you to those creatures 613 00:37:57,100 --> 00:38:00,800 that held you captive, one thing was crystal clear. 614 00:38:01,975 --> 00:38:04,804 I would be lost without you. 615 00:38:04,804 --> 00:38:07,241 I want to be at your side always, 616 00:38:07,241 --> 00:38:09,983 - for the rest of my life. - What are you saying? 617 00:38:09,983 --> 00:38:12,507 I'�m saying I want to marry you. 618 00:38:12,507 --> 00:38:15,684 Talon, I love you. Will you marry me? 619 00:38:15,684 --> 00:38:17,730 I can'�t believe you're asking me this right now. 620 00:38:17,730 --> 00:38:18,905 Why? 621 00:38:22,517 --> 00:38:24,606 '�Cause there's too many things going on. 622 00:38:24,606 --> 00:38:27,000 People are dying, Garret. So much is uncertain. 623 00:38:27,000 --> 00:38:29,655 Well, it seems like it'�s always that way. 624 00:38:29,655 --> 00:38:31,831 Which is why in a world of uncertainty, 625 00:38:31,831 --> 00:38:37,402 this, us, is one thing that I know 626 00:38:37,402 --> 00:38:39,099 will always be right. 627 00:38:44,800 --> 00:38:47,150 This isn'�t the right time. I have to go. 628 00:38:47,150 --> 00:38:48,413 No. 629 00:38:50,066 --> 00:38:51,067 Talon! 630 00:38:58,031 --> 00:39:00,033 That was a quick good-bye. 631 00:39:00,033 --> 00:39:01,948 You and Spears in a rough patch? 632 00:39:01,948 --> 00:39:03,558 Never been better. 633 00:39:03,558 --> 00:39:05,430 That may be the first time that you'�ve lied to me, Talon. 634 00:39:11,958 --> 00:39:14,613 Ah, Warlita, have you seen Janzo? Is he inside? 635 00:39:14,613 --> 00:39:17,746 No, I know he took some soup to the prisoner in jail. 636 00:39:19,052 --> 00:39:21,010 That was over an hour ago. 637 00:39:42,205 --> 00:39:44,077 Janzo! Janzo! 638 00:39:44,077 --> 00:39:46,296 - Janzo. Janzo. - Mm? 639 00:39:46,296 --> 00:39:48,386 - Up, come up. - Wren? 640 00:39:50,910 --> 00:39:53,086 - What happened? - 3-1-3. 641 00:39:53,086 --> 00:39:55,305 - 3-1-3? - What? 642 00:39:55,305 --> 00:39:59,135 The list. The list! 643 00:39:59,135 --> 00:40:00,398 The list from the Skevikor key. 644 00:40:34,606 --> 00:40:36,172 [ tumblers clank ] 645 00:40:40,916 --> 00:40:42,135 [ tumblers clank ] 646 00:40:46,139 --> 00:40:48,315 [ tumblers clank ] 647 00:40:55,844 --> 00:40:57,455 [ tumblers clank ] 648 00:41:04,723 --> 00:41:07,595 [ rumbling ] 649 00:41:43,544 --> 00:41:47,635 3-1-3, what did you do? 650 00:41:50,420 --> 00:41:52,074 I made a choice. 47140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.