All language subtitles for The.Madness.Inside.Me.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:15,276 ♪ 2 00:01:01,017 --> 00:01:08,545 ♪ 3 00:01:08,720 --> 00:01:14,117 [sobbing] 4 00:01:18,033 --> 00:01:26,825 ♪ 5 00:01:36,966 --> 00:01:42,841 ♪ 6 00:01:43,015 --> 00:01:45,975 [water dripping] 7 00:01:46,149 --> 00:01:50,110 ♪ 8 00:01:52,503 --> 00:01:54,331 I really need to go. 9 00:01:54,505 --> 00:01:58,074 Why are you still seeing this guy? 10 00:01:58,247 --> 00:01:59,771 Everybody else has given up on him, honey. 11 00:01:59,945 --> 00:02:01,164 -It'’s not going to be me. -Let him go. 12 00:02:01,338 --> 00:02:03,166 He'’s not worth it. 13 00:02:03,340 --> 00:02:05,168 Listen, I have to go straight from the office tonight. 14 00:02:05,342 --> 00:02:06,952 Please do not be late. 15 00:02:07,127 --> 00:02:08,389 I promise. 16 00:02:08,562 --> 00:02:10,651 I love you. 17 00:02:10,826 --> 00:02:14,525 [footsteps] 18 00:02:14,699 --> 00:02:24,535 ♪ 19 00:02:24,709 --> 00:02:26,755 This is Maddison Taylor with Edward Johnson. 20 00:02:26,929 --> 00:02:29,671 Today'’s date is June 8th. 21 00:02:29,845 --> 00:02:33,153 Can we begin? 22 00:02:33,327 --> 00:02:36,634 Yeah. 23 00:02:36,808 --> 00:02:40,203 Eddie, have you eaten today? 24 00:02:40,377 --> 00:02:43,293 Yeah. 25 00:02:43,466 --> 00:02:47,645 How about dreaming? Any dreams? 26 00:02:47,819 --> 00:02:50,692 Not really. 27 00:02:50,866 --> 00:02:53,564 Well, when you do dream, what do you dream about? 28 00:02:53,738 --> 00:02:56,741 ♪ 29 00:02:56,915 --> 00:02:59,091 A childhood home. 30 00:02:59,266 --> 00:03:02,399 ♪ 31 00:03:02,573 --> 00:03:06,621 Clean counters and silverware. 32 00:03:06,795 --> 00:03:08,753 ♪ 33 00:03:08,927 --> 00:03:11,582 A table set for a family. 34 00:03:11,756 --> 00:03:13,541 You ever eat at a table? 35 00:03:13,715 --> 00:03:15,325 No. 36 00:03:15,499 --> 00:03:25,074 ♪ 37 00:03:25,248 --> 00:03:29,383 I--I do remember feeling like... 38 00:03:29,557 --> 00:03:33,168 like everything, you know, the kitchenware and the dishes 39 00:03:33,343 --> 00:03:35,692 and the food... 40 00:03:35,867 --> 00:03:38,609 it was like they had their own place, you know. 41 00:03:38,783 --> 00:03:42,961 Like, dishes went in the cupboard 42 00:03:43,135 --> 00:03:46,095 and the silverware in the drawer. 43 00:03:46,269 --> 00:03:48,706 Food in the fridge. 44 00:03:48,880 --> 00:03:51,055 If you had a place, 45 00:03:51,231 --> 00:03:54,364 where would it be? 46 00:03:54,538 --> 00:03:57,541 [typing] 47 00:04:04,983 --> 00:04:08,509 A toast to James and Jeremy'’s new merger. 48 00:04:08,683 --> 00:04:10,467 Oh, it'’s not a merger, honey, it'’s an acquisition. 49 00:04:10,641 --> 00:04:12,817 Oh, he has to correct me. 50 00:04:12,991 --> 00:04:14,166 I'’m very happy to raise a glass 51 00:04:14,341 --> 00:04:16,995 to my best friend, my sister, and my wife 52 00:04:17,168 --> 00:04:18,475 to celebrate this wonderful occasion. 53 00:04:18,649 --> 00:04:23,001 -I love you all, cheers. -Cheers. 54 00:04:23,175 --> 00:04:25,917 But in all seriousness, hats off to Jeremy. 55 00:04:26,091 --> 00:04:29,138 You really burned the midnight oil to push this thing through. 56 00:04:29,312 --> 00:04:31,401 I'’m very excited about this venture. 57 00:04:31,575 --> 00:04:33,273 We'’re going a whole new corporate direction. 58 00:04:33,447 --> 00:04:36,319 Huge asset sale, major re-staffing... 59 00:04:36,493 --> 00:04:43,631 ♪ 60 00:04:43,805 --> 00:04:48,897 Cynthia, show them your anniversary gift. 61 00:04:49,071 --> 00:04:50,507 [gasping] 62 00:04:50,681 --> 00:04:53,162 That is absolutely stunning. 63 00:04:53,336 --> 00:04:56,774 ♪ 64 00:05:05,566 --> 00:05:07,437 Thank you for not being late. 65 00:05:07,611 --> 00:05:11,963 [chuckling] 66 00:05:12,137 --> 00:05:12,877 Goodnight, sweetheart. 67 00:05:13,051 --> 00:05:15,227 Goodnight. 68 00:05:15,402 --> 00:05:19,493 [clock ticking] 69 00:05:30,286 --> 00:05:34,682 [water dripping] 70 00:05:34,856 --> 00:05:43,125 ♪ 71 00:05:43,299 --> 00:05:48,086 [floorboard squeaking] 72 00:05:48,260 --> 00:05:57,966 ♪ 73 00:06:14,156 --> 00:06:18,465 [grunting] 74 00:06:18,639 --> 00:06:23,165 ♪ 75 00:06:23,339 --> 00:06:27,387 [alarm blaring] 76 00:06:30,085 --> 00:06:34,611 [sirens blaring] 77 00:06:34,784 --> 00:06:37,875 [machines beeping] 78 00:06:38,049 --> 00:06:41,444 [heavy breathing] 79 00:06:41,618 --> 00:06:51,019 ♪ 80 00:07:11,561 --> 00:07:17,132 Madison, you want water? 81 00:07:17,306 --> 00:07:19,308 ♪ 82 00:07:19,482 --> 00:07:23,573 [machine beeping] 83 00:07:23,747 --> 00:07:27,925 All right, now you rest. 84 00:07:42,200 --> 00:07:45,203 Mrs. Taylor. 85 00:07:45,377 --> 00:07:50,470 I'’m Detective Thompson. 86 00:07:50,644 --> 00:07:52,776 Can you tell me what happened? 87 00:07:52,950 --> 00:07:54,299 Hey, hey, relax. 88 00:07:54,474 --> 00:07:57,564 Oh, oh my god. 89 00:07:57,738 --> 00:07:59,391 How long have I been in here? 90 00:07:59,566 --> 00:08:02,569 Two days. 91 00:08:02,743 --> 00:08:04,484 Look, I know this is very difficult 92 00:08:04,658 --> 00:08:08,183 but I'’m gonna need you to tell me what happened. 93 00:08:08,357 --> 00:08:14,972 ♪ 94 00:08:15,146 --> 00:08:17,671 [scribbling] 95 00:08:17,845 --> 00:08:19,890 Is that all you can remember? 96 00:08:20,064 --> 00:08:22,284 Detective, where'’s my husband? 97 00:08:22,457 --> 00:08:27,811 ♪ 98 00:08:27,985 --> 00:08:33,556 Look, I'’m sorry, Ms. Taylor but... 99 00:08:33,730 --> 00:08:35,384 your husband didn'’t make it. 100 00:08:35,558 --> 00:08:39,213 ♪ 101 00:08:39,388 --> 00:08:41,042 What? 102 00:08:41,216 --> 00:08:44,915 ♪ 103 00:08:45,089 --> 00:08:46,961 What... 104 00:08:47,135 --> 00:08:49,920 What--what are you saying? 105 00:08:50,094 --> 00:08:52,183 What are you saying? 106 00:08:52,357 --> 00:08:54,795 Oh god, oh god! 107 00:08:54,969 --> 00:08:56,492 We'’ll find out who did this. 108 00:08:56,665 --> 00:09:02,890 ♪ 109 00:09:03,064 --> 00:09:05,588 After the police left 110 00:09:05,762 --> 00:09:08,330 I had the maids come in. 111 00:09:08,504 --> 00:09:10,680 The fridge is fully stocked. 112 00:09:16,338 --> 00:09:18,514 Everything'’s back in its place. 113 00:09:18,688 --> 00:09:22,039 Oh and uh... 114 00:09:24,259 --> 00:09:27,523 ...I had your locks changed. 115 00:09:27,697 --> 00:09:37,446 ♪ 116 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 Mad, is there anything else I can do for you? 117 00:09:42,799 --> 00:09:45,672 No, no, I'’m okay. 118 00:09:45,846 --> 00:09:50,111 ♪ 119 00:09:50,285 --> 00:09:52,548 Do the police have any leads? 120 00:09:52,722 --> 00:09:54,898 No. 121 00:09:55,072 --> 00:10:00,121 ♪ 122 00:10:00,295 --> 00:10:05,387 But you saw his face right? 123 00:10:05,561 --> 00:10:07,824 Yeah, I saw his eyes. 124 00:10:07,998 --> 00:10:11,219 Well that'’s good, that'’s good. 125 00:10:11,393 --> 00:10:13,743 But is it enough to identify him? 126 00:10:13,917 --> 00:10:15,745 ♪ 127 00:10:15,919 --> 00:10:18,748 I think so? 128 00:10:18,922 --> 00:10:20,881 Maddie, are you sure you don'’t want me to spend the night? 129 00:10:23,884 --> 00:10:25,233 Thank you. 130 00:10:25,407 --> 00:10:26,408 I'’ll be okay. 131 00:10:28,453 --> 00:10:29,019 I'’ll be okay. 132 00:10:30,586 --> 00:10:40,378 ♪ 133 00:10:45,253 --> 00:10:54,871 ♪ 134 00:11:14,630 --> 00:11:18,678 [water running] 135 00:11:19,548 --> 00:11:29,079 ♪ 136 00:11:33,214 --> 00:11:37,044 [deep breathing] 137 00:11:39,176 --> 00:11:40,003 Madison. 138 00:11:41,483 --> 00:11:44,442 Everything is in its place. 139 00:11:44,616 --> 00:11:48,185 Madison, everything is in its place. 140 00:11:48,838 --> 00:11:58,152 ♪ 141 00:12:06,508 --> 00:12:16,170 ♪ 142 00:12:35,885 --> 00:12:40,934 [clock ticking] 143 00:12:42,457 --> 00:12:48,245 ♪ 144 00:12:48,419 --> 00:12:51,727 But you saw his face, right? 145 00:12:51,901 --> 00:12:53,903 I saw his eyes. 146 00:12:54,077 --> 00:12:57,689 ♪ 147 00:12:57,864 --> 00:13:01,389 [grunting] 148 00:13:01,563 --> 00:13:11,399 ♪ 149 00:13:11,573 --> 00:13:14,837 [sipping] 150 00:13:36,990 --> 00:13:40,341 [thudding] 151 00:13:40,515 --> 00:13:41,995 So how are you these days? 152 00:13:45,781 --> 00:13:46,738 Okay. 153 00:13:48,740 --> 00:13:50,220 I'’m going to show you several photos and I want you 154 00:13:50,394 --> 00:13:51,961 to tell me if you recognize any of these men. 155 00:13:57,314 --> 00:13:58,098 Take your time. 156 00:14:04,974 --> 00:14:06,410 -Do any of them look familiar? -No. 157 00:14:08,673 --> 00:14:10,675 Are you sure or can you take a closer look? 158 00:14:10,850 --> 00:14:11,633 It'’s not him. 159 00:14:14,070 --> 00:14:16,812 Look, I know you'’ve been through something traumatic. 160 00:14:16,986 --> 00:14:18,031 -But I'’m-- -It'’s not him! 161 00:14:18,205 --> 00:14:19,467 He'’s not in that book! 162 00:14:27,083 --> 00:14:28,084 Can I suggest something? 163 00:14:30,826 --> 00:14:32,436 Being a detective I'’ve seen a lot of shit. 164 00:14:34,656 --> 00:14:37,006 Maybe you need to see someone. 165 00:14:37,180 --> 00:14:38,703 Someone with experience. 166 00:14:40,836 --> 00:14:42,577 Now what you'’ve been through there'’s no real way to cope. 167 00:14:46,668 --> 00:14:48,800 I thought you were someone with experience, Detective. 168 00:14:51,412 --> 00:14:53,283 I guess I was wrong. 169 00:14:55,677 --> 00:14:56,721 You can see yourself out. 170 00:15:04,947 --> 00:15:14,304 ♪ 171 00:15:37,719 --> 00:15:39,982 [door unlocking] 172 00:15:43,203 --> 00:15:45,727 [car honking] 173 00:15:45,901 --> 00:15:48,295 [car motor humming] 174 00:15:56,216 --> 00:15:59,567 [door slamming] 175 00:16:02,048 --> 00:16:05,573 [clock ticking] 176 00:16:37,387 --> 00:16:38,519 I can'’t live here. 177 00:16:41,913 --> 00:16:43,611 Can you find me a real estate agent? 178 00:16:45,526 --> 00:16:46,396 Sure. 179 00:16:47,963 --> 00:16:51,358 [elevator humming] 180 00:16:53,099 --> 00:16:55,362 It'’s an artist warehouse. 181 00:16:55,536 --> 00:16:58,930 We'’ve converted it to a pristine loft. 182 00:17:01,759 --> 00:17:04,240 It has one bedroom, one bath. 183 00:17:05,849 --> 00:17:07,678 And outstanding views of the river. 184 00:17:10,724 --> 00:17:12,465 Mila, this isn'’t what I asked for. 185 00:17:12,640 --> 00:17:14,903 I know, I had to show it to you. 186 00:17:15,077 --> 00:17:16,425 It just came on the market. 187 00:17:18,776 --> 00:17:20,560 You'’re the first one to see it, Maddison. 188 00:17:23,390 --> 00:17:26,958 There must be so much noise, look at all these windows. 189 00:17:27,133 --> 00:17:28,873 The windows are sound proofed. 190 00:17:31,572 --> 00:17:35,184 -When'’s it available? -Immediately. 191 00:17:35,358 --> 00:17:37,317 If you like it I recommend you put in an offer. 192 00:17:40,494 --> 00:17:44,019 ♪ 193 00:17:44,193 --> 00:17:48,328 [tape ripping] 194 00:17:50,678 --> 00:18:00,166 ♪ 195 00:18:12,700 --> 00:18:15,006 What are you photographing? 196 00:18:15,181 --> 00:18:16,704 People. 197 00:18:16,878 --> 00:18:20,229 Why not shoot in daytime? 198 00:18:20,403 --> 00:18:24,059 Because I like to shoot at night. 199 00:18:24,233 --> 00:18:26,322 What are you doing, ma'’am? 200 00:18:26,496 --> 00:18:36,245 ♪ 201 00:19:13,804 --> 00:19:16,242 [chains rattling] 202 00:19:16,416 --> 00:19:19,158 [buzzing] 203 00:19:22,161 --> 00:19:23,597 I didn'’t like my father. 204 00:19:26,208 --> 00:19:28,036 He made it very clear he didn'’t like me either. 205 00:19:33,215 --> 00:19:35,130 After my mother died... 206 00:19:38,742 --> 00:19:40,396 He locked me in a basement. 207 00:19:42,137 --> 00:19:43,269 What would you do in the basement? 208 00:19:45,140 --> 00:19:46,533 I read the only book I had. 209 00:19:48,012 --> 00:19:49,275 Over and over. 210 00:19:54,323 --> 00:19:57,152 "A wild longing for strong emotions and sensations 211 00:19:57,326 --> 00:19:57,979 seethed in me. 212 00:20:00,547 --> 00:20:03,680 A rage against this toneless, flat, 213 00:20:03,854 --> 00:20:05,291 normal and sterile life. 214 00:20:07,423 --> 00:20:09,730 I have a mad impulse to smash something. 215 00:20:12,298 --> 00:20:15,779 A warehouse perhaps or a cathedral. 216 00:20:17,694 --> 00:20:18,565 Or myself." 217 00:20:19,348 --> 00:20:21,089 ♪ 218 00:20:21,568 --> 00:20:24,440 Steppenwolf, hm. 219 00:20:24,614 --> 00:20:26,094 You'’ve read it? 220 00:20:26,355 --> 00:20:33,275 ♪ 221 00:20:54,340 --> 00:21:02,478 ♪ 222 00:21:03,653 --> 00:21:06,526 [machine whirring] 223 00:21:10,704 --> 00:21:20,235 ♪ 224 00:21:43,606 --> 00:21:47,393 [buzzing] 225 00:21:47,741 --> 00:21:52,963 ♪ 226 00:21:53,137 --> 00:21:54,791 Same time every week. 227 00:21:54,965 --> 00:21:56,489 How are you, Ms. Taylor? 228 00:21:56,663 --> 00:21:58,926 I'’d be better if I knew who was sending these. 229 00:21:59,100 --> 00:22:00,667 I know, I'’m sorry I'’m just-- 230 00:22:00,841 --> 00:22:03,060 I know, I know, the messenger. 231 00:22:03,234 --> 00:22:04,888 Yeah. 232 00:22:05,062 --> 00:22:07,587 Thank you. 233 00:22:10,546 --> 00:22:14,115 ♪ 234 00:22:14,289 --> 00:22:15,421 I grew taller than him. 235 00:22:17,945 --> 00:22:19,686 I realized I was stronger than him. 236 00:22:20,643 --> 00:22:21,949 Was that your turning point, Eddie? 237 00:22:25,735 --> 00:22:27,607 It was when I realized the rules don'’t apply. 238 00:22:29,043 --> 00:22:29,870 But Eddie, the rules do apply. 239 00:22:30,044 --> 00:22:31,698 That'’s why you'’re here. 240 00:22:31,872 --> 00:22:34,309 Well you try to make bad things disappear. 241 00:22:34,483 --> 00:22:35,571 Like they never happened. 242 00:22:38,357 --> 00:22:40,054 I couldn'’t let what he did to me be forgotten. 243 00:22:41,664 --> 00:22:43,187 How would I without making him pay for it? 244 00:22:44,711 --> 00:22:46,408 How far does one get pushed before... 245 00:22:47,366 --> 00:22:49,019 they start to push back? 246 00:22:49,237 --> 00:22:51,326 And what specifically were you pushing back against? 247 00:22:58,986 --> 00:23:01,815 Tell me, what did it feel like when you killed your dad? 248 00:23:01,989 --> 00:23:06,907 ♪ 249 00:23:07,081 --> 00:23:08,517 It felt like being at the beach. 250 00:23:08,691 --> 00:23:12,086 ♪ 251 00:23:12,260 --> 00:23:13,696 Breathing in clean ocean air. 252 00:23:13,870 --> 00:23:20,747 ♪ 253 00:23:20,921 --> 00:23:22,357 Did you finally feel free? 254 00:23:22,531 --> 00:23:32,454 ♪ 255 00:23:40,636 --> 00:23:43,770 [machine whirring] 256 00:23:51,430 --> 00:23:54,607 [phone ringing] 257 00:23:57,914 --> 00:23:59,438 Mrs. Taylor. 258 00:23:59,612 --> 00:24:01,309 We picked up a guy the other night. 259 00:24:01,483 --> 00:24:03,093 He has some similarities. 260 00:24:03,267 --> 00:24:06,401 Gloves, same vicinity. 261 00:24:06,575 --> 00:24:07,968 We have him on trespassing charges 262 00:24:08,142 --> 00:24:10,710 but I need you to come down here and ID him. 263 00:24:10,884 --> 00:24:12,712 He'’s in lock up right now. 264 00:24:12,886 --> 00:24:13,974 Can you come down tomorrow? 265 00:24:17,151 --> 00:24:19,806 So as far as we know... 266 00:24:19,980 --> 00:24:22,852 you'’re the only one to see his face. 267 00:24:25,289 --> 00:24:25,899 Bring him in. 268 00:24:27,640 --> 00:24:28,336 [sighing] 269 00:24:31,252 --> 00:24:32,253 Face the front. 270 00:24:39,565 --> 00:24:40,348 Do you see him? 271 00:24:42,263 --> 00:24:44,918 [muffled shouting] 272 00:24:50,445 --> 00:24:51,794 Number two. 273 00:24:54,493 --> 00:24:55,842 Number two, step forward. 274 00:24:59,846 --> 00:25:01,021 Is that him? 275 00:25:02,631 --> 00:25:04,764 ♪ 276 00:25:05,329 --> 00:25:08,507 Come get number two, get his ass out of here. 277 00:25:09,290 --> 00:25:17,951 ♪ 278 00:25:18,125 --> 00:25:19,648 Hey. 279 00:25:19,822 --> 00:25:21,955 Take a deep breath, okay. 280 00:25:23,086 --> 00:25:25,436 I know this hasn'’t been the easiest thing for you. 281 00:25:26,437 --> 00:25:27,961 I'’m going to need you to come down to court and testify. 282 00:25:28,135 --> 00:25:28,744 Okay? 283 00:25:29,440 --> 00:25:32,922 ♪ 284 00:26:00,297 --> 00:26:04,040 [typing] 285 00:26:07,783 --> 00:26:17,401 ♪ 286 00:27:09,584 --> 00:27:12,413 [screaming] 287 00:27:12,587 --> 00:27:21,944 ♪ 288 00:27:55,674 --> 00:27:59,939 [heavy breathing] 289 00:28:00,113 --> 00:28:09,775 ♪ 290 00:29:29,724 --> 00:29:32,074 My name is Ian Kerns, I'’m an Assistant District Attorney 291 00:29:32,248 --> 00:29:34,163 for the State of New York. 292 00:29:34,337 --> 00:29:36,383 This deposition is being held in accordance 293 00:29:36,557 --> 00:29:38,428 with the New York State penal code 294 00:29:38,602 --> 00:29:40,430 on the criminal proceedings against the defendant, 295 00:29:40,604 --> 00:29:41,605 Francis Tate. 296 00:29:43,477 --> 00:29:44,260 Good morning, Mrs. Taylor. 297 00:29:45,392 --> 00:29:46,697 Can you state your name clearly. 298 00:29:48,351 --> 00:29:49,700 Doctor Madison Taylor. 299 00:29:52,442 --> 00:29:53,835 Your answers are going to be given under 300 00:29:54,009 --> 00:29:56,185 penalty of perjury, do you understand? 301 00:29:57,447 --> 00:29:59,841 Yes, I do. 302 00:30:00,015 --> 00:30:02,061 Please raise your right hand and repeat after me. 303 00:30:04,498 --> 00:30:07,153 I, Doctor Madison Taylor, swear to tell the truth, 304 00:30:07,327 --> 00:30:11,331 the whole truth, and nothing but the truth, so help me God. 305 00:30:11,505 --> 00:30:13,463 I, Doctor Madison Taylor, swear to tell the truth, 306 00:30:13,637 --> 00:30:16,336 the whole truth, and nothing but the truth, so help me God. 307 00:30:16,510 --> 00:30:18,425 Dr. Taylor, will you please state in your own words 308 00:30:18,599 --> 00:30:19,861 what happened on the evening of June 8th? 309 00:30:22,951 --> 00:30:23,996 I was asleep. 310 00:30:26,607 --> 00:30:28,827 I woke up because I heard some loud noises 311 00:30:29,001 --> 00:30:33,744 and I looked over to see my husband and he wasn'’t there. 312 00:30:33,919 --> 00:30:38,010 So I went to the hall and heard a scuffle in the bathroom. 313 00:30:38,184 --> 00:30:40,839 When I opened the door a man in a mask 314 00:30:41,013 --> 00:30:44,190 was attacking my husband 315 00:30:44,364 --> 00:30:45,582 and he knocked him to the ground 316 00:30:45,756 --> 00:30:48,803 and then the man grabbed me. 317 00:30:48,977 --> 00:30:52,894 Threw me against the wall and I went unconscious. 318 00:30:53,068 --> 00:30:55,723 Do you remember if this man had any distinguishing features? 319 00:30:57,464 --> 00:30:59,379 His eyes. 320 00:30:59,553 --> 00:31:01,076 Do you think you'’d be able to identity this man 321 00:31:01,250 --> 00:31:02,773 based off of the description you remember? 322 00:31:04,601 --> 00:31:05,385 Yes. 323 00:31:08,040 --> 00:31:10,216 Doctor Taylor, do you see the man in question 324 00:31:10,390 --> 00:31:12,261 in front of you in the deposition room at this time? 325 00:31:13,610 --> 00:31:18,398 ♪ 326 00:31:18,615 --> 00:31:20,922 No, I do not. 327 00:31:21,096 --> 00:31:25,535 ♪ 328 00:31:25,709 --> 00:31:27,668 Mrs. Taylor, you do understand that your responses 329 00:31:27,842 --> 00:31:29,583 are given under penalty of perjury. 330 00:31:32,020 --> 00:31:33,282 I do. 331 00:31:34,588 --> 00:31:36,938 Please take another look at the man sitting in front of you. 332 00:31:37,112 --> 00:31:38,505 Is this the man you remember seeing in your home 333 00:31:38,679 --> 00:31:39,723 on June 8th? 334 00:31:40,159 --> 00:31:44,163 ♪ 335 00:31:44,815 --> 00:31:46,252 No, I'’m sorry, it'’s not. 336 00:31:48,036 --> 00:31:49,168 Madison! 337 00:31:51,953 --> 00:31:52,998 Madison? 338 00:31:54,564 --> 00:31:55,522 What the fuck was that? 339 00:31:58,046 --> 00:31:59,047 Answer me. 340 00:31:59,221 --> 00:32:00,309 It wasn'’t him. 341 00:32:00,483 --> 00:32:01,310 But you said it was. 342 00:32:01,484 --> 00:32:02,572 Well, I was wrong. 343 00:32:04,923 --> 00:32:08,622 [footsteps] 344 00:32:10,798 --> 00:32:19,328 ♪ 345 00:32:20,112 --> 00:32:22,941 -You Eddie'’s friend? -Yeah. 346 00:32:23,680 --> 00:32:25,073 -Hi, I'’m-- -No names. 347 00:32:37,085 --> 00:32:38,957 Sure hope you know what you'’re doing, honey. 348 00:32:41,133 --> 00:32:43,700 [paper rustling] 349 00:32:46,573 --> 00:32:56,322 ♪ 350 00:33:07,463 --> 00:33:11,206 [distant sirens blaring] 351 00:33:25,481 --> 00:33:28,441 [car honking] 352 00:33:41,497 --> 00:33:51,159 ♪ 353 00:34:02,562 --> 00:34:06,479 [indistinct city chatter] 354 00:34:10,004 --> 00:34:19,882 ♪ 355 00:34:20,058 --> 00:34:24,540 [footsteps] 356 00:34:24,801 --> 00:34:34,376 ♪ 357 00:35:17,767 --> 00:35:21,554 [footsteps] 358 00:35:21,728 --> 00:35:31,390 ♪ 359 00:36:36,498 --> 00:36:46,247 ♪ 360 00:37:00,566 --> 00:37:04,570 [indistinct chatter] 361 00:37:06,354 --> 00:37:07,790 Coffee? 362 00:37:07,964 --> 00:37:12,012 ♪ 363 00:37:12,969 --> 00:37:14,275 We should get to know each other. 364 00:37:15,189 --> 00:37:25,112 ♪ 365 00:37:32,902 --> 00:37:33,599 Sit here. 366 00:37:37,211 --> 00:37:38,125 Can we? 367 00:37:40,910 --> 00:37:41,824 Something to drink? 368 00:37:41,998 --> 00:37:43,609 Just coffee, thanks. 369 00:37:46,525 --> 00:37:50,093 [coffee pouring] 370 00:38:06,414 --> 00:38:07,546 Your face healed up nicely. 371 00:38:13,508 --> 00:38:15,510 -Your face. -Thank you. 372 00:38:18,557 --> 00:38:20,036 Why didn'’t you turn me in? 373 00:38:23,910 --> 00:38:24,954 It wasn'’t because you wanted to follow me here. 374 00:38:25,128 --> 00:38:26,565 I wasn'’t following you. 375 00:38:26,869 --> 00:38:28,349 Yeah, I was hoping we could be honest with each other. 376 00:38:28,523 --> 00:38:32,788 Why did you pick my house that night? 377 00:38:34,442 --> 00:38:38,664 I guess same reason you chose that dress. 378 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 I liked the way it looked. 379 00:38:43,103 --> 00:38:44,234 I can'’t sleep because of you. 380 00:38:46,236 --> 00:38:47,063 Yeah, you look tired. 381 00:38:47,237 --> 00:38:50,240 I am, I am. 382 00:38:55,898 --> 00:38:57,117 What do you do when you can'’t sleep? 383 00:38:58,553 --> 00:39:06,039 ♪ 384 00:39:06,344 --> 00:39:07,301 I follow. 385 00:39:08,955 --> 00:39:10,522 I follow people. 386 00:39:12,567 --> 00:39:14,656 And I--I take photographs. 387 00:39:17,964 --> 00:39:18,660 People... 388 00:39:20,401 --> 00:39:22,577 eating? People having sex? 389 00:39:22,751 --> 00:39:24,144 People doing what? 390 00:39:24,318 --> 00:39:26,102 People I find interesting. 391 00:39:26,276 --> 00:39:31,107 ♪ 392 00:39:31,281 --> 00:39:32,370 What do you do for a living? 393 00:39:35,721 --> 00:39:37,026 I'’m a forensic psychologist. 394 00:39:37,200 --> 00:39:40,421 I help prisoners with their parole. 395 00:39:42,641 --> 00:39:43,642 Criminals. 396 00:39:44,251 --> 00:39:45,339 Criminals like you. 397 00:39:47,863 --> 00:39:48,734 Okay. 398 00:39:51,345 --> 00:39:52,433 And um... 399 00:39:53,521 --> 00:39:54,435 how long have you been doing this? 400 00:39:55,088 --> 00:39:55,915 Years. 401 00:39:57,612 --> 00:39:58,700 God, I admire that. 402 00:39:58,874 --> 00:40:00,920 ♪ 403 00:40:01,747 --> 00:40:03,009 I mean, how do you change someone? 404 00:40:03,923 --> 00:40:04,967 You can'’t. 405 00:40:05,490 --> 00:40:07,230 Not unless they want help. 406 00:40:08,493 --> 00:40:11,060 Most people put on a facade on what they want to be. 407 00:40:11,539 --> 00:40:13,149 Sometimes catching someone off guard 408 00:40:13,323 --> 00:40:14,760 you can tell who they really are inside. 409 00:40:17,327 --> 00:40:18,198 Unless you break into their lives 410 00:40:18,372 --> 00:40:22,332 and change them forever. 411 00:40:22,507 --> 00:40:23,986 Your husband was an accident. 412 00:40:24,160 --> 00:40:27,903 ♪ 413 00:40:28,077 --> 00:40:29,862 I mean, if you hadn'’t been there I might be the one who'’s dead. 414 00:40:30,036 --> 00:40:36,521 ♪ 415 00:40:36,695 --> 00:40:37,696 [sighing] 416 00:40:37,870 --> 00:40:42,222 ♪ 417 00:40:42,396 --> 00:40:43,310 I'’m sorry. 418 00:40:45,965 --> 00:40:46,661 I am. 419 00:40:46,835 --> 00:40:50,883 ♪ 420 00:40:51,057 --> 00:40:53,538 I tripped the alarm on my way out 421 00:40:53,712 --> 00:40:55,191 to make sure the ambulances got to you. 422 00:40:55,365 --> 00:41:00,109 ♪ 423 00:41:00,283 --> 00:41:02,590 Are you the one who'’s sending me flowers? 424 00:41:02,764 --> 00:41:12,208 ♪ 425 00:41:18,780 --> 00:41:21,957 [pills rattling] 426 00:41:27,049 --> 00:41:36,972 ♪ 427 00:41:54,512 --> 00:41:56,644 [screaming] 428 00:41:56,818 --> 00:42:00,343 [grunting] 429 00:42:00,518 --> 00:42:05,610 [screaming] 430 00:42:05,784 --> 00:42:13,835 ♪ 431 00:42:32,550 --> 00:42:33,899 What do you think will happened today. 432 00:42:36,336 --> 00:42:40,209 I want you to remember everything I'’m saying, okay. 433 00:42:42,647 --> 00:42:45,432 You had a psychotic break and you don'’t remember anything. 434 00:42:49,044 --> 00:42:51,699 -Okay. -Now repeat after me. 435 00:42:54,093 --> 00:42:58,401 I had a rush of emotion, I blinked and it was over. 436 00:42:59,228 --> 00:43:00,795 I just don'’t remember what happened. 437 00:43:02,101 --> 00:43:02,667 Repeat. 438 00:43:03,842 --> 00:43:05,017 All right. 439 00:43:05,844 --> 00:43:07,585 I don'’t remember anything that happened. 440 00:43:08,716 --> 00:43:10,849 I felt a rush of emotion. 441 00:43:11,589 --> 00:43:13,373 I blinked and it was over. 442 00:43:16,985 --> 00:43:20,206 -That'’s what you tell them. -Okay. 443 00:43:21,729 --> 00:43:25,254 [footsteps] 444 00:43:29,998 --> 00:43:30,912 Sorry that I'’m late. 445 00:43:32,131 --> 00:43:34,133 Doctor Madison Taylor, 446 00:43:34,699 --> 00:43:38,398 this is our second hearing on parole for Edward Johnson. 447 00:43:40,530 --> 00:43:43,621 Yes, I'’ve spent just under 121 hours 448 00:43:43,795 --> 00:43:45,884 of unmonitored sessions with Mr. Johnson. 449 00:43:48,190 --> 00:43:50,236 Eddie suffered what we call a psychotic rage. 450 00:43:52,368 --> 00:43:54,327 All of his emotions came out at once. 451 00:43:56,721 --> 00:43:58,766 He doesn'’t remember the event, he just remembers getting rid 452 00:43:58,940 --> 00:44:00,725 of all of his feelings. 453 00:44:01,943 --> 00:44:03,205 He doesn'’t remember murdering his father. 454 00:44:05,164 --> 00:44:08,471 Eddie has shown signs of guilt and remorse 455 00:44:09,385 --> 00:44:12,519 and attachment to societal norms. 456 00:44:12,693 --> 00:44:14,086 Do you believe he'’s a threat to other inmates 457 00:44:14,260 --> 00:44:16,523 -or to himself? -No, I don'’t. 458 00:44:17,480 --> 00:44:19,831 What is your clinical recommendation? 459 00:44:20,005 --> 00:44:22,007 That Edward Johnson is prepared to assimilate back 460 00:44:22,181 --> 00:44:24,792 -into the population. -Thank you, Dr. Taylor. 461 00:44:24,966 --> 00:44:26,446 We will review your recommendation. 462 00:44:26,620 --> 00:44:27,447 Thank you for your time. 463 00:44:29,405 --> 00:44:38,850 ♪ 464 00:45:08,706 --> 00:45:11,012 Mad, where'’d you go? 465 00:45:12,013 --> 00:45:14,102 I'’m so sorry, did you say something? 466 00:45:16,278 --> 00:45:18,933 I know you miss him, I miss him too. 467 00:45:21,544 --> 00:45:24,156 Maddie, let'’s--let'’s talk, come on, we'’re a family. 468 00:45:24,330 --> 00:45:25,766 You can tell me anything. 469 00:45:29,030 --> 00:45:30,205 I'’m just having... 470 00:45:33,208 --> 00:45:33,948 trouble... 471 00:45:35,558 --> 00:45:36,429 ...fitting in. 472 00:45:38,779 --> 00:45:40,302 Feeling like I can... 473 00:45:42,043 --> 00:45:43,218 [breathing deeply] 474 00:45:43,392 --> 00:45:46,831 ...get back in the groove of things. 475 00:45:48,180 --> 00:45:50,051 Well, that'’s understandable. 476 00:45:50,225 --> 00:45:52,271 Been through a traumatic experience. 477 00:45:54,926 --> 00:45:56,014 I just don'’t feel like myself. 478 00:45:58,277 --> 00:46:01,062 [indistinct remarks] 479 00:46:01,236 --> 00:46:02,760 Something has to... 480 00:46:04,718 --> 00:46:06,589 ...shift, something has to change. 481 00:46:07,895 --> 00:46:09,288 Well, maybe your career. 482 00:46:12,639 --> 00:46:13,988 Maybe. 483 00:46:15,076 --> 00:46:16,469 I don'’t know how you'’ve done it all these years 484 00:46:16,643 --> 00:46:18,993 sitting in a dark room with all those killers. 485 00:46:19,167 --> 00:46:20,908 It'’s not that, you don'’t understand. 486 00:46:21,082 --> 00:46:23,606 Look, I just want you to be happy, 487 00:46:23,781 --> 00:46:25,434 like James and I. 488 00:46:26,435 --> 00:46:28,742 Honey, you'’re a catch and I-- I know it'’s too soon. 489 00:46:28,916 --> 00:46:31,266 I know it'’s my brother, but... 490 00:46:33,965 --> 00:46:35,836 ...maybe you'’ll meet somebody. 491 00:46:36,010 --> 00:46:38,186 [overlapping conversations] 492 00:46:40,972 --> 00:46:42,060 Maybe. 493 00:46:43,148 --> 00:46:45,541 All right, well, listen, I'’m getting a little tired here 494 00:46:45,715 --> 00:46:49,284 -and I kinda wanna get a cab. -You want me to get you a cab? 495 00:46:49,458 --> 00:46:51,547 No, it'’s a nice night, I'’m gonna walk. 496 00:46:51,721 --> 00:46:53,506 -Oh, okay. -Okay. 497 00:46:53,680 --> 00:46:55,551 -I love you. -I love you. 498 00:46:55,725 --> 00:46:57,989 [whirring] 499 00:46:59,860 --> 00:47:02,254 [distant siren blaring] 500 00:47:09,043 --> 00:47:18,836 ♪ 501 00:48:17,720 --> 00:48:20,332 [creaking] 502 00:48:20,506 --> 00:48:30,298 ♪ 503 00:48:39,264 --> 00:48:41,527 [clicking] 504 00:48:41,701 --> 00:48:43,572 ♪ 505 00:48:43,746 --> 00:48:46,053 [photo snapping] 506 00:48:46,227 --> 00:48:53,017 ♪ 507 00:48:53,191 --> 00:48:55,454 [photo snapping] 508 00:48:55,628 --> 00:49:05,420 ♪ 509 00:49:13,602 --> 00:49:15,648 [clinking] 510 00:49:15,822 --> 00:49:21,393 ♪ 511 00:49:21,567 --> 00:49:23,873 [sloshing] 512 00:49:24,048 --> 00:49:26,441 ♪ 513 00:49:26,615 --> 00:49:28,922 [clinking] 514 00:49:29,096 --> 00:49:38,932 ♪ 515 00:49:40,803 --> 00:49:43,110 [clinking] 516 00:49:43,284 --> 00:49:53,077 ♪ 517 00:50:16,013 --> 00:50:18,580 [door opening] 518 00:50:18,754 --> 00:50:20,800 [thudding] 519 00:50:20,974 --> 00:50:24,978 ♪ 520 00:50:25,152 --> 00:50:26,806 [keys jingling] 521 00:50:26,980 --> 00:50:36,816 ♪ 522 00:51:07,890 --> 00:51:10,284 [exhaling] 523 00:51:10,458 --> 00:51:20,338 ♪ 524 00:51:20,512 --> 00:51:22,775 [exhaling] 525 00:51:22,949 --> 00:51:30,696 ♪ 526 00:51:30,870 --> 00:51:32,393 [photo snapping] 527 00:51:32,567 --> 00:51:37,355 ♪ 528 00:51:37,529 --> 00:51:40,706 [thudding] 529 00:51:40,880 --> 00:51:42,403 [clacking] 530 00:51:42,577 --> 00:51:52,370 ♪ 531 00:51:59,377 --> 00:52:09,213 ♪ 532 00:52:09,387 --> 00:52:10,910 [knocking] 533 00:52:11,084 --> 00:52:16,611 ♪ 534 00:52:16,785 --> 00:52:18,222 [knocking] 535 00:52:18,396 --> 00:52:26,055 ♪ 536 00:52:26,230 --> 00:52:28,014 [thudding] 537 00:52:28,188 --> 00:52:30,059 -What? -I did something. 538 00:52:30,234 --> 00:52:32,453 [panting] 539 00:52:35,804 --> 00:52:38,024 I had to see you. 540 00:52:41,114 --> 00:52:43,421 You'’re the only one who'’ll understand. 541 00:52:49,470 --> 00:52:51,646 [breathing heavily] 542 00:53:03,832 --> 00:53:05,312 Give me the details. 543 00:53:07,880 --> 00:53:09,577 God is in the details. 544 00:53:16,541 --> 00:53:17,933 I saw her. 545 00:53:19,805 --> 00:53:21,328 She was-- 546 00:53:24,244 --> 00:53:25,506 She was walking down the street. 547 00:53:25,680 --> 00:53:27,160 [clinking] 548 00:53:27,334 --> 00:53:28,770 I thought my heart was gonna... 549 00:53:30,946 --> 00:53:32,687 ...beat out of my chest. 550 00:53:32,861 --> 00:53:35,647 So, I followed her. 551 00:53:35,821 --> 00:53:37,866 Her, uh-- 552 00:53:38,040 --> 00:53:41,435 Her apartment was pastel, 553 00:53:41,609 --> 00:53:43,742 and it was oddly calming, 554 00:53:43,916 --> 00:53:47,441 and the sheets 555 00:53:47,615 --> 00:53:49,791 arc on her bed and they smelled like... 556 00:53:49,965 --> 00:53:51,924 [sniffing] 557 00:53:52,098 --> 00:53:54,927 ...fresh laundry, 558 00:53:55,101 --> 00:53:56,668 and they were so soft. 559 00:53:58,974 --> 00:54:01,934 And I saw that there was whiskey on the mantle, 560 00:54:02,108 --> 00:54:04,284 and I--I stole her-- 561 00:54:04,458 --> 00:54:06,852 Don'’t, don'’t tell me what you stole. 562 00:54:09,028 --> 00:54:11,770 Okay? 563 00:54:11,944 --> 00:54:13,946 She is the only one who should know what you took. 564 00:54:18,124 --> 00:54:19,256 And don'’t ever wear gloves. 565 00:54:21,954 --> 00:54:23,999 That way a part of you always stays there. 566 00:54:24,913 --> 00:54:26,175 Continue. 567 00:54:27,960 --> 00:54:31,529 I could smell her perfume. 568 00:54:36,751 --> 00:54:38,013 When she came in the apartment, 569 00:54:41,060 --> 00:54:42,496 she was so scared. 570 00:54:43,149 --> 00:54:44,629 She could barely walk. 571 00:54:44,803 --> 00:54:46,108 [exhaling heavily] 572 00:54:46,283 --> 00:54:48,415 Oh, it was exhilarating. 573 00:54:49,677 --> 00:54:50,635 Yeah. 574 00:54:51,113 --> 00:54:52,245 And now you want more. 575 00:54:53,942 --> 00:54:55,596 [clicking] 576 00:54:55,770 --> 00:55:05,519 ♪ 577 00:55:13,440 --> 00:55:15,181 [photo snapping] 578 00:55:15,355 --> 00:55:17,183 ♪ 579 00:55:17,357 --> 00:55:19,577 [photos snapping] 580 00:55:19,751 --> 00:55:23,885 ♪ 581 00:55:24,059 --> 00:55:25,452 [clinking] 582 00:55:25,626 --> 00:55:27,976 ♪ 583 00:55:28,150 --> 00:55:29,935 [glugging] 584 00:55:30,109 --> 00:55:39,074 ♪ 585 00:55:39,248 --> 00:55:40,772 [exhaling heavily] 586 00:55:40,946 --> 00:55:50,738 ♪ 587 00:55:53,611 --> 00:55:55,874 [beeping] 588 00:55:56,048 --> 00:56:00,705 ♪ 589 00:56:00,879 --> 00:56:02,924 You'’re not the only one that likes to watch other people. 590 00:56:04,099 --> 00:56:05,449 Madison. 591 00:56:05,623 --> 00:56:06,928 [beeping] 592 00:56:07,102 --> 00:56:08,887 [whirring] 593 00:56:09,061 --> 00:56:16,155 ♪ 594 00:56:16,329 --> 00:56:17,417 Why didn'’t you ever have children? 595 00:56:17,591 --> 00:56:19,463 ♪ 596 00:56:19,637 --> 00:56:21,073 I don'’t know. 597 00:56:21,247 --> 00:56:29,690 ♪ 598 00:56:29,864 --> 00:56:31,692 Why is your house still on the market? 599 00:56:31,866 --> 00:56:35,043 ♪ 600 00:56:35,217 --> 00:56:37,002 I don'’t know. 601 00:56:37,176 --> 00:56:47,273 ♪ 602 00:56:47,447 --> 00:56:48,709 You look like an angel while you'’re sleeping, 603 00:56:48,883 --> 00:56:50,450 that'’s what I wanted to say before. 604 00:56:50,624 --> 00:56:55,150 ♪ 605 00:56:55,324 --> 00:56:56,543 [thudding] 606 00:56:56,717 --> 00:56:58,719 [clanking] 607 00:56:58,893 --> 00:57:01,592 [grunting] 608 00:57:01,766 --> 00:57:03,158 Don'’t, no! 609 00:57:03,332 --> 00:57:07,249 [grunting] 610 00:57:07,424 --> 00:57:09,338 [thudding] 611 00:57:09,513 --> 00:57:11,732 [panting] 612 00:57:11,906 --> 00:57:21,655 ♪ 613 00:57:24,092 --> 00:57:26,355 [alarm blaring] 614 00:57:26,530 --> 00:57:31,578 ♪ 615 00:57:31,752 --> 00:57:33,362 [thudding] 616 00:57:33,537 --> 00:57:35,800 [sobbing] 617 00:57:35,974 --> 00:57:45,766 ♪ 618 00:57:50,162 --> 00:57:52,730 Oh, my God, you scared the shit out of me! 619 00:57:52,904 --> 00:57:55,167 And now is not the time, I have work to do. 620 00:57:55,341 --> 00:57:57,212 -What'’s going on? -I have new clients. 621 00:57:57,386 --> 00:57:58,605 Clients? 622 00:57:59,432 --> 00:58:01,173 It'’s confidential, Cynthia. 623 00:58:02,000 --> 00:58:02,957 I'’m gonna have to ask you to leave. 624 00:58:04,437 --> 00:58:06,961 Oh, are you smoking? 625 00:58:09,442 --> 00:58:10,051 [clicking] 626 00:58:11,749 --> 00:58:13,577 What is going on with you? 627 00:58:15,666 --> 00:58:17,624 I--I don'’t understand. 628 00:58:22,455 --> 00:58:23,630 You wouldn'’t understand. 629 00:58:34,423 --> 00:58:38,340 ♪ 630 00:58:38,515 --> 00:58:40,821 [whirring] 631 00:58:40,995 --> 00:58:50,788 ♪ 632 00:59:00,319 --> 00:59:01,886 You and I are a lot alike. 633 00:59:02,060 --> 00:59:04,671 ♪ 634 00:59:04,845 --> 00:59:06,804 When I was a kid I used to break into houses. 635 00:59:06,978 --> 00:59:08,414 [creaking] 636 00:59:08,588 --> 00:59:10,721 ♪ 637 00:59:10,895 --> 00:59:13,985 I felt suffocated by the life that I had been given 638 00:59:14,159 --> 00:59:15,943 and the choices that I had to make. 639 00:59:16,117 --> 00:59:18,163 ♪ 640 00:59:18,337 --> 00:59:20,034 So, I would break into these houses at night, 641 00:59:20,208 --> 00:59:21,340 and I would get in people'’s beds, 642 00:59:21,514 --> 00:59:22,907 and I would put on their clothes, 643 00:59:23,081 --> 00:59:25,344 and I would read their books, and it just felt so nice 644 00:59:25,518 --> 00:59:27,607 to take a break 645 00:59:27,781 --> 00:59:29,957 from all the choices that Madison had to make. 646 00:59:30,131 --> 00:59:32,699 ♪ 647 00:59:32,873 --> 00:59:34,483 What is it that you want from me, Madison? 648 00:59:34,658 --> 00:59:36,703 ♪ 649 00:59:36,877 --> 00:59:39,488 Do you wanna kill me? 650 00:59:39,663 --> 00:59:41,142 You wanna fuck me? 651 00:59:41,316 --> 00:59:43,623 ♪ 652 00:59:43,797 --> 00:59:45,016 653 00:59:45,190 --> 00:59:47,235 ♪ 654 00:59:47,409 --> 00:59:48,715 And then, I thought I could help you. 655 00:59:48,889 --> 00:59:58,682 ♪ 656 01:00:02,686 --> 01:00:03,904 [clicking] 657 01:00:04,078 --> 01:00:13,827 ♪ 658 01:00:18,832 --> 01:00:22,401 ♪ I walk the masses, stranger to my own life ♪ 659 01:00:22,575 --> 01:00:25,926 ♪ I'’m a lonely, bleeding on the inside ♪ 660 01:00:26,100 --> 01:00:29,495 ♪ A burning wound craving for eternity ♪ 661 01:00:29,669 --> 01:00:33,151 ♪ Unearthing love, something pure and beautiful ♪ 662 01:00:33,325 --> 01:00:39,070 ♪ 663 01:00:39,244 --> 01:00:41,246 ♪ Something pure and beautiful ♪ 664 01:00:41,420 --> 01:00:46,512 ♪ 665 01:00:46,686 --> 01:00:48,253 ♪ It'’s something deep inside of me ♪ 666 01:00:48,427 --> 01:00:50,342 ♪ 667 01:00:50,516 --> 01:00:51,996 ♪ It'’s something deep inside of me ♪ 668 01:00:52,170 --> 01:00:53,998 ♪ 669 01:00:54,172 --> 01:00:55,608 ♪ It'’s something deep inside of me ♪ 670 01:00:55,782 --> 01:00:57,610 ♪ 671 01:00:57,784 --> 01:00:59,090 ♪ There'’s something wrong ♪ 672 01:00:59,264 --> 01:01:02,659 ♪ 673 01:01:02,833 --> 01:01:06,314 ♪ People cry, starving chores and duties ♪ 674 01:01:06,488 --> 01:01:09,883 ♪ Never touching, talking without reason ♪ 675 01:01:10,057 --> 01:01:13,539 ♪ To a point where life gets a meaning ♪ 676 01:01:13,713 --> 01:01:16,890 ♪ A Buddhist hedonist, a smile on our faces ♪ 677 01:01:17,064 --> 01:01:19,327 ♪ 678 01:01:19,501 --> 01:01:21,460 ♪ A smile on our faces ♪ 679 01:01:21,634 --> 01:01:23,157 ♪ 680 01:01:23,331 --> 01:01:25,116 ♪ A smile on our faces ♪ 681 01:01:25,290 --> 01:01:26,857 ♪ 682 01:01:27,031 --> 01:01:28,119 ♪ There'’s something wrong ♪ 683 01:01:28,293 --> 01:01:30,469 ♪ 684 01:01:30,643 --> 01:01:32,123 ♪ There'’s something deep inside of me ♪ 685 01:01:32,297 --> 01:01:34,299 ♪ 686 01:01:34,473 --> 01:01:36,127 ♪ There'’s something deep inside of me ♪ 687 01:01:36,301 --> 01:01:37,955 ♪ 688 01:01:38,129 --> 01:01:39,565 ♪ There'’s something deep inside of me ♪ 689 01:01:39,739 --> 01:01:41,436 ♪ 690 01:01:41,610 --> 01:01:42,655 ♪ There'’s something wrong ♪ 691 01:01:42,829 --> 01:01:45,223 ♪ 692 01:01:45,397 --> 01:01:48,269 ♪ There'’s something deep inside of me ♪ 693 01:01:50,445 --> 01:02:00,238 ♪ 694 01:02:43,585 --> 01:02:46,501 [clicking] 695 01:02:46,675 --> 01:02:48,721 [thudding] 696 01:02:48,895 --> 01:02:58,731 ♪ 697 01:03:02,387 --> 01:03:03,910 [clicking] 698 01:03:04,084 --> 01:03:05,433 ♪ 699 01:03:05,607 --> 01:03:06,870 [clicking] 700 01:03:07,044 --> 01:03:15,792 ♪ 701 01:03:15,966 --> 01:03:18,055 [door closing] 702 01:03:18,229 --> 01:03:23,234 ♪ 703 01:03:23,408 --> 01:03:24,583 [clanking] 704 01:03:24,757 --> 01:03:26,193 [panting] 705 01:03:26,367 --> 01:03:36,160 ♪ 706 01:04:00,749 --> 01:04:02,447 [rustling] 707 01:04:02,621 --> 01:04:06,494 ♪ 708 01:04:06,668 --> 01:04:08,714 [footsteps thudding] 709 01:04:08,888 --> 01:04:18,593 ♪ 710 01:04:18,767 --> 01:04:19,768 [shattering] 711 01:04:19,943 --> 01:04:22,597 [screaming] 712 01:04:22,771 --> 01:04:24,556 [thudding] 713 01:04:24,730 --> 01:04:26,123 No, no! 714 01:04:26,297 --> 01:04:28,952 [grunting] 715 01:04:29,126 --> 01:04:32,303 [thudding] 716 01:04:32,477 --> 01:04:33,913 [grunting] 717 01:04:34,087 --> 01:04:37,438 ♪ 718 01:04:37,612 --> 01:04:39,440 [panting] 719 01:04:39,614 --> 01:04:41,529 [kissing] 720 01:04:41,703 --> 01:04:43,880 [grunting] 721 01:04:44,054 --> 01:04:46,360 No, no, leave it on. 722 01:04:46,534 --> 01:04:48,841 [panting] 723 01:04:49,015 --> 01:04:58,546 ♪ 724 01:04:58,720 --> 01:05:01,506 [clicking] 725 01:05:01,680 --> 01:05:09,688 ♪ 726 01:05:09,862 --> 01:05:11,211 That was fucking hot. 727 01:05:11,385 --> 01:05:17,130 ♪ 728 01:05:17,304 --> 01:05:18,523 Money'’s on the table. 729 01:05:18,697 --> 01:05:28,489 ♪ 730 01:05:53,079 --> 01:05:54,298 [clinking] 731 01:05:54,472 --> 01:06:04,264 ♪ 732 01:06:09,400 --> 01:06:11,706 [phone ringing] 733 01:06:11,880 --> 01:06:14,100 [rustling] 734 01:06:23,153 --> 01:06:24,502 [sighing] 735 01:06:24,676 --> 01:06:26,808 [indistinct remarks] 736 01:06:26,983 --> 01:06:29,768 [rustling] 737 01:06:29,942 --> 01:06:32,162 [phone ringing] 738 01:06:34,903 --> 01:06:36,209 What the fuck, Robert? 739 01:06:36,383 --> 01:06:38,777 You'’re not taking my recommendation? 740 01:06:38,951 --> 01:06:40,474 -Take a breath. -This man has done 741 01:06:40,648 --> 01:06:43,216 10 years longer than you have even sat in that chair. 742 01:06:43,390 --> 01:06:45,218 He deserves to be back in society. 743 01:06:45,392 --> 01:06:47,699 No, you misdiagnosed that, he'’s a stone-cold psychopath 744 01:06:47,873 --> 01:06:50,615 who has no signs of remorse. 745 01:06:50,789 --> 01:06:52,704 And--and you recommended a release? 746 01:06:52,878 --> 01:06:55,011 -Unacceptable, Madison. -You don'’t even know him, 747 01:06:55,185 --> 01:06:56,316 -Robert! -What do I need to know? 748 01:06:56,490 --> 01:06:57,491 It'’s all right there in the file. 749 01:06:57,665 --> 01:06:59,015 This is a man who murdered his father 750 01:06:59,189 --> 01:07:01,234 because he was pushed over and over again. 751 01:07:01,408 --> 01:07:04,150 What if I pushed you over and over again? 752 01:07:07,110 --> 01:07:08,198 Maybe you need to take some time off. 753 01:07:08,372 --> 01:07:09,721 Yeah, because I'’m the problem. 754 01:07:09,895 --> 01:07:11,505 No, you are the problem. 755 01:07:11,679 --> 01:07:13,203 This office is the problem. 756 01:07:13,377 --> 01:07:15,118 You'’re trying to control me, just like all 757 01:07:15,292 --> 01:07:17,163 -of the rest of them. -Look, Madison, 758 01:07:18,425 --> 01:07:20,514 I have been very respectful and caring about the fact 759 01:07:20,688 --> 01:07:22,342 that you have gone through a trauma. 760 01:07:22,516 --> 01:07:23,952 At some point, you gotta stop using excuses 761 01:07:24,127 --> 01:07:25,519 and move ahead. 762 01:07:25,693 --> 01:07:26,955 Okay, now we all want you to get better. 763 01:07:27,130 --> 01:07:30,524 I'’m better than ever, Robert, 764 01:07:30,698 --> 01:07:33,179 and I am gonna fuck your life up. 765 01:07:33,353 --> 01:07:35,834 [phone ringing] 766 01:07:36,008 --> 01:07:37,227 Take some time, Madison. 767 01:07:38,619 --> 01:07:39,794 Doesn'’t have to be permanent. 768 01:07:41,013 --> 01:07:42,014 Yeah, fuck you. 769 01:07:42,188 --> 01:07:44,799 [rustling] 770 01:07:44,973 --> 01:07:45,887 [thudding] 771 01:07:47,019 --> 01:07:49,761 ♪ 772 01:07:49,935 --> 01:07:51,197 I feel like this... 773 01:07:52,851 --> 01:07:54,331 ...weight has been lifted, 774 01:07:54,505 --> 01:07:57,769 and I'’m finally in my skin. 775 01:07:57,943 --> 01:08:00,685 ♪ 776 01:08:00,859 --> 01:08:02,774 But, I can breathe ocean air. 777 01:08:03,818 --> 01:08:04,950 Must feel nice. 778 01:08:05,385 --> 01:08:09,694 ♪ 779 01:08:09,868 --> 01:08:11,217 I wonder if things had been different 780 01:08:11,391 --> 01:08:12,827 if you and I would'’ve ever met. 781 01:08:13,001 --> 01:08:18,790 ♪ 782 01:08:18,964 --> 01:08:20,226 I don'’t know. 783 01:08:20,747 --> 01:08:21,967 Like, if I were just 784 01:08:24,143 --> 01:08:25,666 at a coffee shop or something. 785 01:08:27,407 --> 01:08:29,104 I would come over to you 786 01:08:29,279 --> 01:08:31,845 and introduce myself. 787 01:08:32,020 --> 01:08:32,804 Hi. 788 01:08:33,848 --> 01:08:34,719 I'’m Sean. 789 01:08:36,023 --> 01:08:37,374 I'’m Lisa. 790 01:08:37,939 --> 01:08:39,245 Nice to meet you, Lisa. 791 01:08:39,419 --> 01:08:42,205 ♪ 792 01:08:42,379 --> 01:08:43,815 I like your whole look, your whole vibe. 793 01:08:43,988 --> 01:08:46,687 It'’s--it'’s good. 794 01:08:46,861 --> 01:08:49,690 Thank you, it'’s something, uh, new I'’m trying. 795 01:08:49,863 --> 01:08:51,866 It feels more me. 796 01:08:52,519 --> 01:08:53,737 It'’s working. 797 01:08:54,085 --> 01:08:58,046 ♪ 798 01:08:58,220 --> 01:08:59,569 Have some of mine. 799 01:08:59,744 --> 01:09:09,536 ♪ 800 01:09:11,886 --> 01:09:12,800 What if 801 01:09:14,324 --> 01:09:15,716 it wasn'’t what you thought? 802 01:09:15,889 --> 01:09:19,111 ♪ 803 01:09:19,285 --> 01:09:21,460 What if I was here for revenge? 804 01:09:21,635 --> 01:09:22,941 Revenge? 805 01:09:24,812 --> 01:09:26,118 Like, I brought you here just so I could-- 806 01:09:26,291 --> 01:09:27,467 Kill me. 807 01:09:29,033 --> 01:09:30,514 I mean, you could also kill me. 808 01:09:31,384 --> 01:09:37,694 ♪ 809 01:09:37,869 --> 01:09:39,827 But, isn'’t that part of the thrill? 810 01:09:40,915 --> 01:09:45,137 [photos snapping] 811 01:09:45,310 --> 01:09:54,102 ♪ 812 01:09:54,277 --> 01:09:55,713 [sizzling] 813 01:09:55,887 --> 01:10:05,679 ♪ 814 01:10:22,478 --> 01:10:24,785 [whirring] 815 01:10:24,959 --> 01:10:34,882 ♪ 816 01:10:35,056 --> 01:10:37,320 [water streaming] 817 01:10:37,494 --> 01:10:41,976 ♪ 818 01:10:42,150 --> 01:10:44,457 [clinking] 819 01:10:44,630 --> 01:10:46,719 ♪ 820 01:10:46,894 --> 01:10:47,895 The lights were on. 821 01:10:49,157 --> 01:10:50,811 -What? -The night 822 01:10:51,377 --> 01:10:52,378 you broke into my house. 823 01:10:54,206 --> 01:10:55,728 [scraping] 824 01:10:55,903 --> 01:10:57,209 The lights were on. 825 01:10:57,383 --> 01:10:58,558 [clinking] 826 01:10:58,732 --> 01:11:00,473 ♪ 827 01:11:00,647 --> 01:11:01,952 That was no accident. 828 01:11:03,781 --> 01:11:04,737 You knew I was home. 829 01:11:05,522 --> 01:11:09,047 [scraping] 830 01:11:09,221 --> 01:11:10,396 [clinking] 831 01:11:10,570 --> 01:11:12,572 ♪ 832 01:11:12,746 --> 01:11:14,226 How long were you following me? 833 01:11:14,400 --> 01:11:17,403 ♪ 834 01:11:17,577 --> 01:11:18,925 Two weeks. 835 01:11:19,100 --> 01:11:20,972 [scraping] 836 01:11:21,146 --> 01:11:22,278 Did you like what you saw? 837 01:11:23,366 --> 01:11:25,933 [clinking] 838 01:11:26,107 --> 01:11:27,587 I did. 839 01:11:27,761 --> 01:11:30,416 ♪ 840 01:11:30,590 --> 01:11:31,548 Did it turn you on? 841 01:11:32,505 --> 01:11:34,420 ♪ 842 01:11:34,594 --> 01:11:35,421 Ah, yes. 843 01:11:36,379 --> 01:11:38,076 [exhaling heavily] 844 01:11:39,251 --> 01:11:41,253 ♪ 845 01:11:44,909 --> 01:11:46,476 What are you guys doing here? 846 01:11:50,480 --> 01:11:51,394 We wanna help. 847 01:11:52,873 --> 01:11:54,309 We'’re here because we love you. 848 01:11:56,137 --> 01:11:57,443 Maddie, come sit down. 849 01:12:00,228 --> 01:12:02,100 Come on, you'’re in a safe place. 850 01:12:04,710 --> 01:12:06,626 We'’re just here to support you. 851 01:12:15,679 --> 01:12:17,289 James and I, we care. 852 01:12:17,463 --> 01:12:19,465 We-- 853 01:12:19,639 --> 01:12:21,772 We don'’t think that you'’re coping with this 854 01:12:21,946 --> 01:12:23,208 in a healthy way. 855 01:12:23,382 --> 01:12:25,602 ♪ 856 01:12:25,776 --> 01:12:28,474 How would you like me to cope, Cynthia? 857 01:12:28,648 --> 01:12:31,737 ♪ 858 01:12:31,912 --> 01:12:34,132 Come on, Madison, don'’t bullshit me. 859 01:12:34,306 --> 01:12:35,655 You'’ve changed. 860 01:12:35,829 --> 01:12:37,788 ♪ 861 01:12:37,962 --> 01:12:38,832 I have. 862 01:12:39,442 --> 01:12:41,357 ♪ 863 01:12:41,531 --> 01:12:42,793 Do you think I'’m stupid? 864 01:12:42,967 --> 01:12:46,231 ♪ 865 01:12:46,405 --> 01:12:48,059 The man that you set free 866 01:12:48,233 --> 01:12:50,017 who murdered my brother, 867 01:12:51,062 --> 01:12:52,368 your husband. 868 01:12:53,325 --> 01:13:01,159 ♪ 869 01:13:01,333 --> 01:13:02,943 Oh, my-- 870 01:13:03,117 --> 01:13:04,510 Oh, my God. 871 01:13:05,903 --> 01:13:07,252 [sobbing] 872 01:13:07,425 --> 01:13:08,775 You planned this. 873 01:13:08,949 --> 01:13:10,081 -You did this! -Cynthia. 874 01:13:10,255 --> 01:13:11,603 Cynthia, sit down, calm down. 875 01:13:11,778 --> 01:13:13,258 Everybody, calm down. 876 01:13:13,954 --> 01:13:15,391 All right, let'’s just settle down. 877 01:13:17,218 --> 01:13:20,091 Listen, we know that this hasn'’t been easy. 878 01:13:20,264 --> 01:13:22,702 Okay, and we'’re willing to pay for you to go 879 01:13:22,876 --> 01:13:24,617 to a treatment facility. 880 01:13:24,791 --> 01:13:27,751 You know, Cynthia and I just want you to feel better. 881 01:13:29,013 --> 01:13:30,144 -What do you say, Madison? -Don'’t touch me. 882 01:13:30,318 --> 01:13:31,407 Hey, Madison. 883 01:13:33,321 --> 01:13:35,148 -You'’re confused. -No, James, 884 01:13:35,323 --> 01:13:36,977 you'’re confused. 885 01:13:37,151 --> 01:13:39,545 This isn'’t friendship or family. 886 01:13:39,719 --> 01:13:41,460 This is control. 887 01:13:42,460 --> 01:13:44,898 You don'’t care about me, you care about things. 888 01:13:45,072 --> 01:13:47,639 How things look, what you'’ve got, 889 01:13:47,814 --> 01:13:50,991 all your stuff, money in the bank. 890 01:13:51,165 --> 01:13:53,298 I can'’t believe we ever loved you. 891 01:13:53,472 --> 01:13:56,736 I can'’t believe you ever thought you fucking knew me, Cynthia. 892 01:13:56,910 --> 01:13:58,608 ♪ 893 01:13:58,782 --> 01:14:00,436 That'’s not love. 894 01:14:00,610 --> 01:14:01,871 It'’s judgment. 895 01:14:02,046 --> 01:14:04,527 ♪ 896 01:14:04,701 --> 01:14:06,485 Everything is in its place. 897 01:14:06,659 --> 01:14:08,269 ♪ 898 01:14:08,443 --> 01:14:10,271 And it'’s my house, 899 01:14:10,446 --> 01:14:13,710 and I can burn it down if I want to. 900 01:14:13,884 --> 01:14:15,755 So, get out! 901 01:14:15,929 --> 01:14:23,719 ♪ 902 01:14:23,894 --> 01:14:25,156 My things. 903 01:14:29,377 --> 01:14:31,728 [clicking] 904 01:14:31,902 --> 01:14:41,651 ♪ 905 01:14:47,308 --> 01:14:48,919 [rustling] 906 01:14:49,093 --> 01:14:56,840 ♪ 907 01:14:57,014 --> 01:14:58,406 No. 908 01:14:58,581 --> 01:15:00,321 ♪ 909 01:15:00,496 --> 01:15:02,019 I'’m so sorry. 910 01:15:02,193 --> 01:15:06,980 ♪ 911 01:15:07,154 --> 01:15:08,286 I'’m so sorry. 912 01:15:09,460 --> 01:15:12,769 ♪ 913 01:15:12,943 --> 01:15:15,119 [sobbing] 914 01:15:15,293 --> 01:15:18,644 ♪ 915 01:15:18,818 --> 01:15:21,429 When you try to make bad things disappear, 916 01:15:21,603 --> 01:15:23,040 like they never happened. 917 01:15:23,214 --> 01:15:26,347 ♪ 918 01:15:26,522 --> 01:15:28,915 How could I know what you did to me before that? 919 01:15:29,089 --> 01:15:37,532 ♪ 920 01:15:37,707 --> 01:15:40,448 A rage against this toneless, 921 01:15:40,623 --> 01:15:43,451 flat, normal, sterile life. 922 01:15:43,626 --> 01:15:44,452 [thudding] 923 01:15:44,627 --> 01:15:47,281 [sobbing] 924 01:15:47,455 --> 01:15:49,457 [rattling] 925 01:15:49,632 --> 01:15:51,459 Your husband was an accident. 926 01:15:51,634 --> 01:15:52,852 If you hadn'’t been there, I might be the one who'’s dead. 927 01:15:53,026 --> 01:15:56,377 ♪ 928 01:15:56,552 --> 01:15:58,466 I just saw his face. 929 01:15:58,641 --> 01:15:59,903 Right? 930 01:16:00,077 --> 01:16:02,296 Just those eyes. 931 01:16:02,469 --> 01:16:06,736 ♪ 932 01:16:06,910 --> 01:16:08,999 Madison, you'’re confused. 933 01:16:09,173 --> 01:16:13,264 ♪ 934 01:16:13,438 --> 01:16:14,700 Felt like being at the beach. 935 01:16:14,874 --> 01:16:17,311 ♪ 936 01:16:17,485 --> 01:16:19,009 Like breathing the clean ocean air. 937 01:16:19,183 --> 01:16:23,404 ♪ 938 01:16:23,579 --> 01:16:25,318 [thudding] 939 01:16:25,493 --> 01:16:27,800 [water burbling] 940 01:16:27,974 --> 01:16:31,934 ♪ 941 01:16:32,109 --> 01:16:34,371 [jingling] 942 01:16:34,546 --> 01:16:44,382 ♪ 943 01:16:56,916 --> 01:16:59,179 [brakes hissing] 944 01:16:59,353 --> 01:17:05,446 ♪ 945 01:17:05,621 --> 01:17:07,753 [rattling] 946 01:17:07,927 --> 01:17:14,891 ♪ 947 01:17:15,065 --> 01:17:16,501 [creaking] 948 01:17:16,675 --> 01:17:25,205 ♪ 949 01:17:25,379 --> 01:17:27,032 [thudding] 950 01:17:27,207 --> 01:17:37,000 ♪ 951 01:17:40,090 --> 01:17:41,918 [latching] 952 01:17:42,092 --> 01:17:51,841 ♪ 953 01:18:24,960 --> 01:18:27,441 [moaning] 954 01:18:27,615 --> 01:18:35,318 ♪ 955 01:18:35,493 --> 01:18:38,191 [thudding] 956 01:18:38,365 --> 01:18:40,759 [breathing heavily] 957 01:18:40,933 --> 01:18:50,813 ♪ 958 01:18:50,987 --> 01:18:52,684 [moaning] 959 01:18:52,858 --> 01:19:02,693 ♪ 960 01:19:11,746 --> 01:19:14,053 [breathing heavily] 961 01:19:14,227 --> 01:19:23,976 ♪ 962 01:19:39,731 --> 01:19:41,210 Hm. 963 01:19:41,385 --> 01:19:50,698 ♪ 964 01:19:50,873 --> 01:19:52,091 [clicking] 965 01:19:52,264 --> 01:19:54,877 ♪ 966 01:19:55,050 --> 01:19:58,010 [clacking] 967 01:19:58,184 --> 01:20:07,933 ♪ 968 01:20:15,593 --> 01:20:17,943 [clinking] 969 01:20:18,117 --> 01:20:24,080 ♪ 970 01:20:24,254 --> 01:20:25,559 [thudding] 971 01:20:25,733 --> 01:20:33,785 ♪ 972 01:20:33,959 --> 01:20:36,266 [clinking] 973 01:20:36,440 --> 01:20:42,576 ♪ 974 01:20:42,750 --> 01:20:44,143 [jingling] 975 01:20:44,317 --> 01:20:52,325 ♪ 976 01:20:52,499 --> 01:20:54,414 [gunshot firing] 977 01:20:54,588 --> 01:21:01,900 ♪ 978 01:21:02,074 --> 01:21:03,815 What are you supposed to do, what are you supposed to do? 979 01:21:03,989 --> 01:21:05,338 Madison. 980 01:21:05,512 --> 01:21:07,384 [panting] 981 01:21:07,558 --> 01:21:09,952 What are you supposed to do? 982 01:21:10,126 --> 01:21:12,215 Go home. 983 01:21:12,389 --> 01:21:15,000 Pack my bags and you'’ll pick me up in the morning. 984 01:21:15,174 --> 01:21:22,616 ♪ 985 01:21:22,790 --> 01:21:23,966 Go be a good girl. 986 01:21:24,139 --> 01:21:33,889 ♪ 987 01:21:42,723 --> 01:21:44,202 [latching] 988 01:21:44,377 --> 01:21:48,251 ♪ 989 01:21:48,425 --> 01:21:50,383 [thudding] 990 01:21:50,557 --> 01:21:52,820 [ticking] 991 01:22:20,674 --> 01:22:30,467 ♪ 992 01:22:35,298 --> 01:22:37,474 [clanking] 993 01:22:37,648 --> 01:22:47,440 ♪ 994 01:22:53,707 --> 01:22:55,100 Go be a good girl. 995 01:22:55,273 --> 01:22:57,450 ♪ 996 01:22:57,624 --> 01:22:58,451 Go be a good girl. 997 01:23:00,236 --> 01:23:03,282 [clicking] 998 01:23:03,456 --> 01:23:04,588 [clacking] 999 01:23:04,762 --> 01:23:14,684 ♪ 1000 01:23:23,259 --> 01:23:25,957 [wheezing] 1001 01:23:26,130 --> 01:23:34,443 ♪ 1002 01:23:34,618 --> 01:23:36,794 [exhaling heavily] 1003 01:23:36,968 --> 01:23:41,973 ♪ 1004 01:23:42,147 --> 01:23:43,366 Let him go. 1005 01:23:43,540 --> 01:23:47,109 ♪ 1006 01:23:47,282 --> 01:23:49,807 He'’s worthless. 1007 01:23:49,981 --> 01:23:57,206 ♪ 1008 01:23:57,380 --> 01:23:58,642 [gunshot firing] 1009 01:23:58,816 --> 01:24:00,905 [thudding] 1010 01:24:01,079 --> 01:24:10,871 ♪ 1011 01:24:23,058 --> 01:24:25,016 [clicking] 1012 01:24:25,190 --> 01:24:35,026 ♪ 1013 01:24:38,725 --> 01:24:41,554 [clicking] 1014 01:24:41,728 --> 01:24:43,991 [thudding] 1015 01:24:44,166 --> 01:24:46,820 ♪ 1016 01:24:46,994 --> 01:24:48,344 [clacking] 1017 01:24:48,518 --> 01:24:50,346 James? 1018 01:24:50,520 --> 01:24:53,392 ♪ 1019 01:24:53,566 --> 01:24:55,133 [indistinct whispering] 1020 01:24:55,307 --> 01:25:05,100 ♪ 1021 01:25:08,014 --> 01:25:10,148 You and I are a lot alike. 1022 01:25:10,322 --> 01:25:12,150 ♪ 1023 01:25:12,324 --> 01:25:14,978 I understand that, um, 1024 01:25:15,153 --> 01:25:16,894 pressure fit in and look a certain way 1025 01:25:17,068 --> 01:25:19,288 and do a certain thing. 1026 01:25:19,462 --> 01:25:20,811 Be someone you'’re not. 1027 01:25:20,985 --> 01:25:23,161 ♪ 1028 01:25:23,335 --> 01:25:25,250 I know what it'’s like to really feel free. 1029 01:25:25,424 --> 01:25:27,121 ♪ 1030 01:25:27,296 --> 01:25:28,775 To hold someone'’s life in your hands. 1031 01:25:30,429 --> 01:25:33,128 If you listen closely and pay attention, 1032 01:25:33,824 --> 01:25:36,827 I might be able to teach you something. 1033 01:25:37,001 --> 01:25:38,307 How to 1034 01:25:40,047 --> 01:25:41,527 get the best of both worlds. 1035 01:25:41,701 --> 01:25:43,877 ♪ 1036 01:25:44,050 --> 01:25:46,141 When to put the mask on, when to take it off. 1037 01:25:47,490 --> 01:25:48,534 Be who you really are. 1038 01:25:48,708 --> 01:25:56,673 ♪ 1039 01:25:56,847 --> 01:25:58,544 Shall we begin? 1040 01:26:10,643 --> 01:26:20,436 ♪ 1041 01:27:45,389 --> 01:27:55,226 ♪ 58869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.