Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,480 --> 00:01:07,233
"April 1865.
2
00:01:07,320 --> 00:01:10,358
"Dear Ma and Pa,I hope this letter finds you well.
3
00:01:10,640 --> 00:01:13,872
"I have some good news.Word is the war may be over soon.
4
00:01:14,280 --> 00:01:16,237
"I tell you, if there's
one thing I've learnt...
5
00:01:16,320 --> 00:01:18,680
"it's the Travens ain't the only familysplit by this war...
6
00:01:18,760 --> 00:01:20,240
"brother against brother.
7
00:01:20,320 --> 00:01:24,678
"I just keep fearing, one day I might lookdown my sight and find Dal across from me.
8
00:01:24,880 --> 00:01:28,874
"I hear little brother Jesse signed up,
too, but nobody's told me which side.
9
00:01:29,320 --> 00:01:32,836
"Kiss Heather and Sissy for me,and don't fret none, I'm fine.
10
00:01:33,200 --> 00:01:36,750
"Right now I'm somewhere in Georgia,and since I've been made Captain...
11
00:01:36,840 --> 00:01:39,435
"the burdens of responsibilityhave been heavy.
12
00:01:39,560 --> 00:01:42,758
"It's a dirty job, but
somebody's got to do it.
13
00:01:43,400 --> 00:01:45,232
"Your loving son, Mac."
14
00:01:47,360 --> 00:01:49,238
You feeling good, honey?
15
00:01:50,960 --> 00:01:52,030
Yeah.
16
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
I hope you'll be
staying around here for a while.
17
00:01:56,680 --> 00:01:59,832
Oh, I'm afraid not.
I think we're gonna be pulling out soon.
18
00:02:00,760 --> 00:02:04,117
I'm sorry to hear that.
I was hoping that...
19
00:02:04,480 --> 00:02:07,234
we could get to know each other
a little bit better.
20
00:02:07,600 --> 00:02:11,799
Well, darling, I am afraid
that is one of the curses of war.
21
00:02:12,320 --> 00:02:16,837
You meet somebody and you only got
one night to really get to know them.
22
00:02:18,120 --> 00:02:19,395
One night?
23
00:02:23,040 --> 00:02:24,838
I love soothing a man.
24
00:02:26,840 --> 00:02:31,039
Oh, just imagine these poor old feet
of yours marched clear across Georgia.
25
00:02:31,120 --> 00:02:32,839
Marched? I'm in the cavalry.
26
00:02:33,080 --> 00:02:35,800
All that hard riding clear across Georgia.
27
00:02:36,360 --> 00:02:37,794
And Virginia.
28
00:02:39,080 --> 00:02:40,992
Not to mention Tennessee.
29
00:02:41,480 --> 00:02:43,836
Then I got my geography all wrong.
30
00:02:50,920 --> 00:02:53,310
- Who is it?
- Sgt. Ballock, sir.
31
00:02:54,440 --> 00:02:57,717
- Go away.
- It's important, sir.
32
00:02:57,960 --> 00:02:59,792
Nothing can be that important.
33
00:03:01,360 --> 00:03:03,192
Lee's surrendered, sir.
34
00:03:04,520 --> 00:03:05,670
Come in.
35
00:03:09,520 --> 00:03:10,840
Sergeant...
36
00:03:11,840 --> 00:03:13,035
what about the war?
37
00:03:13,120 --> 00:03:16,670
Excuse me, Captain. A courier just rode in.
Straight from General Grant.
38
00:03:16,760 --> 00:03:18,080
The war is over.
39
00:03:19,600 --> 00:03:23,230
The men are anxious to celebrate, Captain,
and they're waiting on you.
40
00:03:27,000 --> 00:03:28,593
Tell them I'll be right along.
41
00:03:52,520 --> 00:03:53,920
Squad, halt!
42
00:03:54,640 --> 00:03:56,040
Right face!
43
00:04:12,840 --> 00:04:14,479
Would you like a blindfold?
44
00:04:14,560 --> 00:04:18,918
- I'd like to know why I'm being shot.
- For blowing up an ammo depot, a train.
45
00:04:19,000 --> 00:04:21,595
Of course I did, you dumb knobhead,
I'm a soldier.
46
00:04:21,680 --> 00:04:25,151
- You've been found guilty.
- I don't recall no trial.
47
00:04:35,040 --> 00:04:36,599
Squad, attention.
48
00:04:38,440 --> 00:04:39,556
Ready.
49
00:04:42,280 --> 00:04:43,316
Aim.
50
00:04:58,800 --> 00:05:00,519
Hold your hands out!
51
00:05:27,960 --> 00:05:29,519
Thank you, Major.
52
00:05:29,680 --> 00:05:31,592
I'm glad you fellas happened along.
53
00:05:31,680 --> 00:05:35,117
Couldn't let you get shot, Traven.
You're too good a fighting man.
54
00:05:35,720 --> 00:05:38,758
- Where you fellas bound?
- We're crossing the Mississippi.
55
00:05:38,840 --> 00:05:41,309
Lick our wounds, gather ourselves...
56
00:05:41,400 --> 00:05:44,313
try to get back some of that old swagger...
57
00:05:44,760 --> 00:05:46,319
and come back fighting.
58
00:05:48,360 --> 00:05:50,920
- I'd like you to ride with us.
- No, sir.
59
00:05:52,000 --> 00:05:55,789
The first thing I'm gonna do is lie down
somewhere and die for a couple of days.
60
00:05:55,880 --> 00:05:57,439
Then I'm heading back to Texas.
61
00:05:57,520 --> 00:05:59,557
Gonna work the land,
try to make something out of it...
62
00:05:59,640 --> 00:06:01,199
instead of blowing it all to hell.
63
00:06:01,280 --> 00:06:05,069
At least you have a home to go back to.
Most of these men don't.
64
00:06:05,280 --> 00:06:06,316
- Lieutenant.
- Sir.
65
00:06:06,400 --> 00:06:09,313
- Bring up that runaway for Sergeant Traven.
- Yes, sir.
66
00:06:18,400 --> 00:06:20,119
Good luck, Sergeant.
67
00:06:21,040 --> 00:06:23,350
Thank you, Major. For everything.
68
00:06:24,160 --> 00:06:26,629
I figure you'll be needing this, too.
69
00:08:28,320 --> 00:08:30,312
Well, looky there.
70
00:08:55,280 --> 00:08:56,953
You get the horse.
71
00:09:10,480 --> 00:09:12,278
You sure you want to do this?
72
00:09:14,880 --> 00:09:17,873
Well, maybe we ought to talk about it.
73
00:09:22,480 --> 00:09:26,520
Weren't nice of you fellas,
trying to steal another man's horse.
74
00:09:49,800 --> 00:09:52,554
Hey, Crystal,
how about getting in here with me?
75
00:09:53,920 --> 00:09:55,752
You should be so lucky.
76
00:10:04,640 --> 00:10:06,359
How you doing, honey?
77
00:10:43,600 --> 00:10:45,273
Any law hereabouts?
78
00:11:00,560 --> 00:11:03,280
In my part of Texas we hang horse thieves.
79
00:11:03,560 --> 00:11:05,161
If rope isn't handy, we just shoot them.
80
00:11:05,240 --> 00:11:09,029
Mister, I'm afraid you
really went and did it.
81
00:11:11,480 --> 00:11:15,759
Those two men you're saying are
horse thieves are our kin.
82
00:11:25,360 --> 00:11:26,635
Not again.
83
00:11:29,200 --> 00:11:30,793
Ever push cattle?
84
00:11:32,920 --> 00:11:34,036
Of course not.
85
00:11:34,120 --> 00:11:37,079
Well, I'll tell you,
sometimes they get spooked.
86
00:11:37,400 --> 00:11:40,552
So spooked, the slightest little
thing'll start a stampede.
87
00:11:42,560 --> 00:11:44,472
And when they get that way...
88
00:11:44,560 --> 00:11:46,995
well, a man has to ride
a mile just to spit.
89
00:11:48,600 --> 00:11:50,671
- You talk too much.
- Yeah, I know.
90
00:11:51,200 --> 00:11:52,554
My ma used to say...
91
00:11:52,640 --> 00:11:55,792
when they were passing out tongues,
I was the first in line.
92
00:11:58,960 --> 00:12:01,395
- Time for your bath, darling--
- What's that?
93
00:12:01,720 --> 00:12:03,473
Find us a tree.
94
00:12:05,320 --> 00:12:08,313
- Nothing. Just the usual.
- No, what's going on?
95
00:12:16,560 --> 00:12:18,711
They're just hanging some Reb.
96
00:12:20,120 --> 00:12:21,395
Get off of me.
97
00:12:27,640 --> 00:12:28,710
I gotta go.
98
00:12:29,520 --> 00:12:31,591
Aren't you gonna take a bath?
99
00:13:05,520 --> 00:13:08,035
What about it, Reb? Any last words?
100
00:13:08,400 --> 00:13:09,675
Go to hell.
101
00:13:12,480 --> 00:13:13,596
Excuse me...
102
00:13:16,120 --> 00:13:18,954
I seem to have caught you
in the middle of something.
103
00:13:19,760 --> 00:13:21,479
We just having a little fun.
104
00:13:21,720 --> 00:13:24,633
I mean, up to now,
it's just been swatting mosquitoes.
105
00:13:25,200 --> 00:13:27,431
Now we gonna hang us a Reb.
106
00:13:27,920 --> 00:13:30,151
- Get him down.
- What for?
107
00:13:30,760 --> 00:13:33,195
- You a Yankee, ain't you?
- That's right.
108
00:13:33,480 --> 00:13:35,949
Well, this man's a Reb. A damned Reb.
109
00:13:36,560 --> 00:13:38,153
Why you bothering?
110
00:13:38,760 --> 00:13:42,549
Usually wouldn't,
except this one happens to be my brother.
111
00:13:42,640 --> 00:13:43,994
Get him down.
112
00:13:54,320 --> 00:13:57,313
Put your guns down by that tree. Now!
113
00:14:00,240 --> 00:14:02,630
Now, get him down and cut him loose.
114
00:14:05,200 --> 00:14:08,637
Come on, fellas, it's hot.
Just how many holes you want to dig?
115
00:14:10,600 --> 00:14:12,319
Down on your bellies.
116
00:14:26,800 --> 00:14:28,917
Seems to remind you of something, don't it?
117
00:14:29,000 --> 00:14:31,231
Yeah, only it was the other way around.
118
00:14:31,320 --> 00:14:33,551
- Old Man Childer's barn?
- Yeah.
119
00:14:33,640 --> 00:14:37,316
I recall his daughter was there, too.
And her brothers coming after you.
120
00:14:37,400 --> 00:14:40,074
Yeah. I had a hell of a time
pulling my boots on.
121
00:14:41,080 --> 00:14:43,470
It wasn't just your boots, little brother.
122
00:14:45,880 --> 00:14:48,759
- What're you doing here?
- Just passing through.
123
00:14:49,320 --> 00:14:52,677
- You?
- Doesn't matter anymore.
124
00:14:53,960 --> 00:14:56,680
It's good to see you, Dal.
Especially alive.
125
00:14:58,880 --> 00:15:00,553
Good to see you, too, Mac.
126
00:15:04,240 --> 00:15:05,674
Let's go home.
127
00:15:24,920 --> 00:15:26,479
You know, Mac...
128
00:15:27,480 --> 00:15:29,836
half a day's ride, we'll be home.
129
00:15:30,360 --> 00:15:33,717
- Does Kate know you're coming?
- Nobody knows I'm coming.
130
00:15:35,360 --> 00:15:36,953
Sure did miss her.
131
00:15:37,640 --> 00:15:40,155
I got a feeling
it was more than home cooking.
132
00:16:19,160 --> 00:16:21,072
- Where is everybody?
- Pa?
133
00:16:23,640 --> 00:16:24,710
Mama?
134
00:16:56,800 --> 00:16:58,996
Don't neither one of you move.
135
00:17:01,080 --> 00:17:02,150
Pa?
136
00:17:02,800 --> 00:17:04,393
Mac, is that you?
137
00:17:05,440 --> 00:17:07,318
Well, of course it's me.
138
00:17:13,400 --> 00:17:17,076
Well, it's a good thing you yelled
out, boy. I was all set to shoot.
139
00:17:23,600 --> 00:17:25,512
Who's that with you, boy?
140
00:17:26,840 --> 00:17:28,911
It's me, Pa. Dal.
141
00:17:29,320 --> 00:17:30,993
By God, it is.
142
00:17:32,440 --> 00:17:34,511
Ma, you better come out here.
143
00:17:43,160 --> 00:17:45,959
Take a good look, Mother.
They got it wrong.
144
00:17:46,200 --> 00:17:49,238
- Damn, I knew they did.
- Quit your swearing, Luke.
145
00:17:49,600 --> 00:17:52,160
Dal, is it you?
146
00:17:53,240 --> 00:17:54,959
How you doing, Mama?
147
00:17:55,320 --> 00:17:58,040
There's only one man in the world
with that voice.
148
00:17:58,960 --> 00:18:01,555
Underneath that grizzle, it's his face.
149
00:18:02,960 --> 00:18:05,156
The army told us you were dead.
150
00:18:06,160 --> 00:18:07,196
Son.
151
00:18:10,720 --> 00:18:12,393
Mac, give me a hug.
152
00:18:18,360 --> 00:18:20,591
Hey, where are the girls?
153
00:18:24,800 --> 00:18:26,393
What happened, Ma?
154
00:18:26,560 --> 00:18:28,791
Let me get a jug, and I'll tell you.
155
00:18:28,960 --> 00:18:30,235
Hold this.
156
00:18:34,880 --> 00:18:38,556
They were in this place
before anybody knew it. Tore it apart.
157
00:18:38,800 --> 00:18:40,598
When they pulled out...
158
00:18:41,080 --> 00:18:43,595
they took Sissy and Heather with them.
159
00:18:44,240 --> 00:18:47,312
Jesse tried fighting them off,
but they just hit too fast.
160
00:18:47,440 --> 00:18:49,079
You mean Jesse was here?
161
00:18:49,320 --> 00:18:50,436
Two months ago.
162
00:18:50,520 --> 00:18:53,718
He got wounded somewhere in Tennessee,
and they sent him home.
163
00:18:54,560 --> 00:18:56,438
Looks like you put up a fight.
164
00:18:56,880 --> 00:19:00,590
Oh, I managed to get off a couple of shots,
but there was just too many of them.
165
00:19:00,680 --> 00:19:02,558
Comanches have got nothing on them.
166
00:19:02,680 --> 00:19:06,640
They took all the livestock and just about
every speck of food we had in the place.
167
00:19:06,720 --> 00:19:09,440
You keep saying "they," Pa.
Who're you talking about?
168
00:19:09,520 --> 00:19:12,957
Soldiers. Like him. Rebs.
169
00:19:15,720 --> 00:19:17,712
You got any idea where they went?
170
00:19:18,040 --> 00:19:20,271
South is all anybody seems to know.
171
00:19:20,760 --> 00:19:23,275
Mama? You all right?
172
00:19:23,480 --> 00:19:25,358
She ain't slept since it happened.
173
00:19:25,440 --> 00:19:27,830
How can I sleep
when they stole my children?
174
00:19:28,240 --> 00:19:30,038
What about the Connery place?
175
00:19:30,520 --> 00:19:32,000
Kate all right?
176
00:19:32,560 --> 00:19:35,519
Kate was here. Came for supper.
177
00:19:35,600 --> 00:19:37,239
You mean she's with them?
178
00:19:37,680 --> 00:19:40,514
You know Kate, she'd give them a fight.
179
00:19:40,600 --> 00:19:43,115
What about the law?
What've they been doing?
180
00:19:43,200 --> 00:19:45,954
Not much they could do
without getting folks killed.
181
00:19:46,920 --> 00:19:50,152
And if it's Gillette you're talking about,
he wasn't even around.
182
00:19:50,240 --> 00:19:52,391
Where the hell's he been the last few days?
183
00:19:52,480 --> 00:19:54,915
I figure I'll go into
town and ask him that.
184
00:19:56,160 --> 00:19:58,516
Go get my children
and you bring them back.
185
00:19:58,600 --> 00:20:00,671
Don't worry, Mama, we'll find them.
186
00:20:08,160 --> 00:20:12,313
Mac, I don't want you
having a run-in with Miles Gillette.
187
00:20:12,880 --> 00:20:14,553
You might kill him.
188
00:20:15,840 --> 00:20:17,797
Why don't you stay here with the folks.
189
00:20:17,880 --> 00:20:20,998
I'm gonna ride over to the Sparks place
and talk to Shorty.
190
00:20:21,840 --> 00:20:23,832
Yeah, I guess you're right.
191
00:20:24,560 --> 00:20:28,349
Somebody ought to stay with Ma and Pa.
You just find out who did it, Dal.
192
00:20:29,240 --> 00:20:30,833
Be ready to ride.
193
00:20:58,040 --> 00:21:00,555
Dal? I'll be doggone.
194
00:21:00,640 --> 00:21:03,872
Everybody had you dead
and buried for dang near a year.
195
00:21:04,280 --> 00:21:06,636
Good to see you're still kicking.
196
00:21:07,240 --> 00:21:08,640
How are you, Miles?
197
00:21:09,680 --> 00:21:12,036
You got any idea who hit our folks' place?
198
00:21:12,120 --> 00:21:15,750
All we know is a band of renegades
swept through about a week ago.
199
00:21:15,840 --> 00:21:19,117
Hit about a half a dozen places
in the county, then just disappeared.
200
00:21:19,200 --> 00:21:20,520
How many of them?
201
00:21:20,600 --> 00:21:22,637
About a dozen of them, from what I heard.
202
00:21:22,720 --> 00:21:25,189
Armed to the teeth.
Had some wagons with them.
203
00:21:25,280 --> 00:21:28,796
Some of them full of grain,
others were carrying prisoners.
204
00:21:29,080 --> 00:21:31,436
Where were you
when all of this was going on?
205
00:21:31,520 --> 00:21:34,752
I was down in Converse,
running down a prisoner of my own.
206
00:21:34,840 --> 00:21:37,355
That's, kind of, out of
your territory, isn't it?
207
00:21:37,440 --> 00:21:40,717
Yep, a ways.
But I wanted to see this man locked up.
208
00:21:41,200 --> 00:21:44,113
Happens he was a kin of yours,
your Uncle Jack.
209
00:21:45,296 --> 00:21:47,696
Dal, even if I'd been here
when the renegades come through...
210
00:21:47,720 --> 00:21:49,440
there's nothing I could have done about it.
211
00:21:49,480 --> 00:21:52,473
- You could've gone after them.
- They didn't leave much choice.
212
00:21:52,560 --> 00:21:55,519
Said anyone tried following,
they'd find nothing but bodies.
213
00:21:55,600 --> 00:21:58,434
- Dal?
- Hello, Frank.
214
00:22:00,760 --> 00:22:03,480
Sorry you had to come back
to something like this.
215
00:22:03,560 --> 00:22:05,631
Appears they hit your place, too.
216
00:22:07,200 --> 00:22:10,034
Happens I was out at
your folks', with Kate.
217
00:22:11,320 --> 00:22:14,199
We were engaged, Dal. Gonna get married.
218
00:22:14,280 --> 00:22:16,397
We all thought you were dead.
219
00:22:18,240 --> 00:22:21,916
- Pa said they were headed south.
- Yeah, pulled out about four days ago.
220
00:22:22,760 --> 00:22:25,116
I gotta feeling you're going after them.
221
00:22:25,560 --> 00:22:28,155
Mac's out at the place now.
He'll ride with me.
222
00:22:44,040 --> 00:22:46,396
Sharp's. Take them.
223
00:22:46,520 --> 00:22:49,319
Knock the stripes off a
skunk from 500 yard.
224
00:22:49,680 --> 00:22:50,875
Thanks, Miles.
225
00:23:10,920 --> 00:23:13,594
- I'm sorry.
- She's a hell of a woman.
226
00:24:21,280 --> 00:24:24,956
- I want to go home.
- I know, Heather. We all do.
227
00:24:25,480 --> 00:24:29,759
Why hasn't someone come to help us, Kate?
Someone has to come.
228
00:24:29,920 --> 00:24:32,799
We can't count on that.
We've got to do it ourselves.
229
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
How?
230
00:24:37,000 --> 00:24:38,832
I'm gonna talk to Jesse.
231
00:24:39,400 --> 00:24:42,552
- Do you think they'll let you?
- Only one way to find out.
232
00:24:43,160 --> 00:24:44,640
Watch yourself, Kate.
233
00:24:54,800 --> 00:24:55,995
Hold it.
234
00:25:12,760 --> 00:25:15,912
- How're the girls holding up?
- They want to go home.
235
00:25:16,480 --> 00:25:19,632
Kate, if they take us all to Mexico,
we don't have a chance.
236
00:25:26,040 --> 00:25:27,679
Maybe this'll help.
237
00:25:33,600 --> 00:25:37,514
- Where'd you get that?
- From Dal, when we were kids.
238
00:25:41,760 --> 00:25:45,276
I keep thinking
I'm gonna look up someday...
239
00:25:45,920 --> 00:25:47,400
and there he is.
240
00:25:47,480 --> 00:25:50,439
- He's dead, Jesse.
- I don't believe that.
241
00:25:51,840 --> 00:25:53,399
He's too ornery.
242
00:25:59,480 --> 00:26:02,712
- I might need some help.
- I'll be waiting for your move.
243
00:26:04,720 --> 00:26:05,949
Miss Connery?
244
00:26:08,720 --> 00:26:10,234
Get back to the women.
245
00:26:21,360 --> 00:26:22,919
And as for you...
246
00:26:23,160 --> 00:26:26,631
whatever it is you're hatching,
forget it, or end up dead.
247
00:26:37,440 --> 00:26:39,750
Horses, cattle...
248
00:26:40,480 --> 00:26:43,040
three or four wagons,
all of them carrying a real load.
249
00:26:43,120 --> 00:26:44,679
A regular caravan.
250
00:26:45,440 --> 00:26:47,272
They're heading for the coast.
251
00:26:47,360 --> 00:26:50,114
Figured they'd head straight for Mexico.
I don't get it.
252
00:26:50,200 --> 00:26:54,080
- Maybe they're going for a swim.
- They can swim in the Rio Grande.
253
00:27:52,760 --> 00:27:55,719
No matter what happens,
I want you to stay out of the way.
254
00:27:55,800 --> 00:27:58,793
- What are you up to?
- Just do as I say.
255
00:28:11,880 --> 00:28:13,280
Miss Connery.
256
00:28:14,440 --> 00:28:16,033
Please, sit down.
257
00:28:18,880 --> 00:28:22,317
I was wondering
when we'd have a little time to visit.
258
00:28:28,240 --> 00:28:29,754
Why are you doing this?
259
00:28:30,360 --> 00:28:32,158
I have my reasons.
260
00:28:32,400 --> 00:28:35,154
No reason could be worth
what you're doing.
261
00:28:36,200 --> 00:28:38,669
I'm talking about the
South, Miss Connery...
262
00:28:38,760 --> 00:28:41,150
and a way of life that was taken from us.
263
00:28:41,440 --> 00:28:43,875
What makes you think you can get it back?
264
00:28:45,440 --> 00:28:46,874
Miss Connery...
265
00:28:46,960 --> 00:28:49,475
the rebel yell was first
heard at Manassas...
266
00:28:49,880 --> 00:28:53,430
and at 100 battles since then,
from Richmond to Gettysburg.
267
00:28:55,360 --> 00:28:57,750
The rebel yell is hard to describe.
268
00:28:57,880 --> 00:29:01,396
It's a mixture of
fear and anger and exaltation...
269
00:29:01,800 --> 00:29:04,554
but it inspires men, even from defeat.
270
00:29:05,880 --> 00:29:09,760
These damn Yankees think they've
heard the last of it, but they haven't...
271
00:29:09,840 --> 00:29:12,480
and I'm gonna get it back any way I can.
272
00:29:12,560 --> 00:29:15,598
These people
have nothing to do with any of that.
273
00:29:18,200 --> 00:29:20,954
I'm sorry. I'm truly sorry.
274
00:29:48,320 --> 00:29:49,595
Hey, you...
275
00:29:51,560 --> 00:29:55,440
these ropes are starting my wrists to
bleed. How about making them looser?
276
00:30:05,760 --> 00:30:07,433
Somebody's escaping.
277
00:30:09,600 --> 00:30:11,080
Hold your fire.
278
00:30:12,960 --> 00:30:14,713
I don't want him dead.
279
00:30:22,800 --> 00:30:24,473
I'll get him.
280
00:30:34,600 --> 00:30:36,319
I said, no shooting.
281
00:30:47,400 --> 00:30:49,119
- Major!
- Kill him.
282
00:31:00,280 --> 00:31:02,078
That's the end of him.
283
00:31:03,280 --> 00:31:06,591
Too bad, he would've brought a good price
in Mexico.
284
00:31:22,600 --> 00:31:25,559
Great idea of yours, taking this canyon.
285
00:31:25,640 --> 00:31:27,677
It's hot enough to pop corn.
286
00:31:28,200 --> 00:31:29,759
Get a leg broke.
287
00:31:31,440 --> 00:31:35,673
Everything seems to have a bite to it,
and I'm smelling like an old sheepherder.
288
00:31:36,600 --> 00:31:39,035
Mac, they got a four-day jump on us.
289
00:31:39,480 --> 00:31:42,439
This canyon's the shortest way I know
to the coast.
290
00:31:43,080 --> 00:31:44,116
Yeah.
291
00:31:46,040 --> 00:31:47,793
Come on, big brother.
292
00:31:48,200 --> 00:31:51,796
What's got your back up? You ain't
said much the last couple of hours.
293
00:31:51,880 --> 00:31:53,155
It's Kate.
294
00:31:53,840 --> 00:31:56,355
I never figured that woman to run off.
295
00:31:56,520 --> 00:31:59,160
Well, Dal, she thought you were dead.
296
00:31:59,240 --> 00:32:02,790
Well, she might have waited to find out.
I mean, Frank King!
297
00:32:03,840 --> 00:32:08,039
Nice enough fella.
Owns a big ranch, runs a lot of cattle.
298
00:32:10,120 --> 00:32:12,840
Always said there never could be
no other man.
299
00:32:12,920 --> 00:32:16,800
Hell, even if I was dead, she didn't
give me a chance to get cold.
300
00:32:17,000 --> 00:32:19,276
You're right. Forget her.
301
00:32:19,760 --> 00:32:21,592
What do you mean, forget her?
302
00:32:21,680 --> 00:32:24,354
She might have had her reasons, you know.
303
00:32:58,280 --> 00:33:00,317
I'm sorry about your friend.
304
00:33:02,920 --> 00:33:04,036
Go on.
305
00:33:06,280 --> 00:33:09,398
You don't have to end up
like the others, Miss Connery.
306
00:33:09,480 --> 00:33:12,279
I would like to take you
back south with me.
307
00:33:12,680 --> 00:33:16,356
I can offer you a more genteel way of life.
308
00:33:17,160 --> 00:33:19,436
You go back there, and they'll shoot you.
309
00:33:19,520 --> 00:33:22,354
You're not a soldier anymore,
you're an outlaw.
310
00:33:22,440 --> 00:33:26,275
I'm still Major Cooper Ashbury,
and they'll follow me.
311
00:33:27,080 --> 00:33:29,151
What about the Traven girls?
312
00:33:29,360 --> 00:33:33,479
They'll end up in Chihuahua eventually.
313
00:33:35,000 --> 00:33:39,074
What about you, Miss Connery?
Does my proposal interest you?
314
00:33:39,480 --> 00:33:41,995
Nothing about you interests me, Major.
315
00:33:42,960 --> 00:33:45,156
I'd rather end up in Chihuahua.
316
00:34:26,240 --> 00:34:28,038
She's coming in, Major.
317
00:34:37,560 --> 00:34:40,678
Bring down the trade goods
and all the people now onto the beach.
318
00:34:40,760 --> 00:34:41,796
Yes, sir.
319
00:34:42,240 --> 00:34:43,720
Attention, men!
320
00:34:44,240 --> 00:34:47,790
Bring down the trade goods
and the people to the beach now!
321
00:35:00,360 --> 00:35:01,714
You heard the Lieutenant!
322
00:35:01,800 --> 00:35:04,190
Don't just stand there gaping, move!
323
00:35:05,960 --> 00:35:07,758
Pull them wagons round.
324
00:35:12,960 --> 00:35:16,032
Soldier, get these women lined up
with the others.
325
00:35:18,920 --> 00:35:20,593
Don't you touch her.
326
00:35:21,960 --> 00:35:24,794
Hell in petticoats. Don't
touch them, Hardy.
327
00:35:29,200 --> 00:35:30,520
Get in there.
328
00:35:30,600 --> 00:35:32,637
Come on, let's get in there.
329
00:35:44,040 --> 00:35:45,952
Take it right up to shore.
330
00:35:55,120 --> 00:35:56,600
Careful, seรฑor.
331
00:35:57,360 --> 00:35:59,750
Colonel Hammond, I'm Major Ashbury.
332
00:36:00,840 --> 00:36:04,197
Even down here, Major,
we're aware that the war is over.
333
00:36:04,280 --> 00:36:08,240
It's not for me, or for my men.
That's why I contacted you.
334
00:36:08,720 --> 00:36:11,519
We're in the market
for arms and ammunition.
335
00:36:12,000 --> 00:36:14,595
We plan to go back and kill the Yankees.
336
00:36:14,920 --> 00:36:18,630
Well, it's a relief to see
that you don't hold a grudge, Major.
337
00:36:25,560 --> 00:36:28,200
- I'd like to see the guns.
- Surely.
338
00:36:28,680 --> 00:36:29,909
Rifle.
339
00:36:31,560 --> 00:36:33,119
- Lieutenant.
- Sir?
340
00:36:37,840 --> 00:36:40,230
I'll need 200 more, and ammunition.
341
00:36:40,320 --> 00:36:42,437
That is not a problem, Major.
342
00:36:42,520 --> 00:36:44,591
I'd like to see the rest of the guns now.
343
00:36:44,680 --> 00:36:48,117
- You can't. They're not here.
- Then where are they?
344
00:36:48,520 --> 00:36:50,557
Two days sailing from here.
345
00:36:50,920 --> 00:36:53,276
I've run guns for too long, Major.
346
00:36:53,360 --> 00:36:56,990
I make it a practice to see
the other man's merchandise first.
347
00:36:57,440 --> 00:36:58,954
Then take a look.
348
00:36:59,040 --> 00:37:01,316
I guarantee these women will bring
a good price.
349
00:37:01,400 --> 00:37:04,837
The men I took are strong, they're
ideal for working in the silver mines.
350
00:37:04,920 --> 00:37:08,231
- Plus a herd of cattle and horses.
- That's the grain?
351
00:37:08,320 --> 00:37:11,040
Most of it. We have close to a ton.
352
00:37:12,360 --> 00:37:15,034
I understand Maximilian needs it
to feed his troops...
353
00:37:15,120 --> 00:37:17,157
and you do business with Maximilian.
354
00:37:17,240 --> 00:37:19,709
I do business with the highest bidder.
355
00:37:21,800 --> 00:37:23,200
She won't do.
356
00:37:23,400 --> 00:37:25,278
She's strong. She's a hard worker.
357
00:37:25,360 --> 00:37:29,149
So is a mule, but it's not
what they're interested in down there.
358
00:37:29,240 --> 00:37:32,039
You see, this is what
they're interested in.
359
00:37:33,560 --> 00:37:35,392
Young and fresh.
360
00:37:39,520 --> 00:37:40,920
And spirited.
361
00:37:41,720 --> 00:37:44,394
- What's your price?
- They're not for sale.
362
00:37:44,600 --> 00:37:46,751
She speak for you, Major?
363
00:37:47,200 --> 00:37:48,759
They are special.
364
00:37:48,880 --> 00:37:50,314
Well, I agree.
365
00:37:50,480 --> 00:37:53,996
Blonde hair is rare south of the border,
brings a good price.
366
00:37:54,080 --> 00:37:56,197
And red hair's even more rare.
367
00:37:56,680 --> 00:37:58,751
I'll give you $1,000 for her.
368
00:37:59,200 --> 00:38:01,510
Well, what'll it be, Miss Connery?
369
00:38:01,800 --> 00:38:03,996
I meant what I said last night.
370
00:38:06,320 --> 00:38:08,835
Throw in a dozen rifles, and she's yours.
371
00:38:08,920 --> 00:38:11,037
- Done.
- Too bad.
372
00:38:26,520 --> 00:38:28,239
- Get his boots.
- Yeah.
373
00:38:49,360 --> 00:38:50,396
Dal.
374
00:38:51,960 --> 00:38:53,997
- Mac?
- He still remembers us.
375
00:38:56,400 --> 00:38:57,834
Dal, it is you.
376
00:38:58,960 --> 00:39:02,431
- They said you were-- - I know,
I'm getting tired of hearing that.
377
00:39:10,520 --> 00:39:13,513
Yeah, they were Rebs, all right.
Still fighting the war.
378
00:39:13,600 --> 00:39:16,069
Man leading them calls himself Ashbury.
379
00:39:16,160 --> 00:39:19,437
- Cooper Ashbury? A Major?
- That's him.
380
00:39:20,720 --> 00:39:24,077
The men he's riding with would follow him
straight into hell if he called it.
381
00:39:24,160 --> 00:39:25,719
I was afraid of that.
382
00:39:25,800 --> 00:39:28,634
You're right about them following him
into hell, they would.
383
00:39:28,720 --> 00:39:32,634
- I rode with him once myself.
- Why did they take so many hostages?
384
00:39:32,720 --> 00:39:35,758
Figured we'd be worth something
to slave traders.
385
00:39:36,320 --> 00:39:37,674
Comancheros.
386
00:39:38,960 --> 00:39:42,078
Sell the men for slave labour
in the silver mines...
387
00:39:42,480 --> 00:39:44,836
take the women down to Chihuahua
and sell them for--
388
00:39:44,920 --> 00:39:46,798
Yeah, we get the picture.
389
00:39:48,400 --> 00:39:50,676
The folks, how they doing anyway?
390
00:39:52,720 --> 00:39:54,951
Sitting home alone, waiting.
391
00:39:55,920 --> 00:39:58,480
- Well, at least they're together.
- Yup.
392
00:39:59,280 --> 00:40:01,670
They always done just fine together.
393
00:40:04,560 --> 00:40:08,110
- How're the girls doing? They all right?
- Heather's scared.
394
00:40:10,120 --> 00:40:14,160
Sissy's looking out for her,
and Kate's looking out for both of them.
395
00:40:15,280 --> 00:40:18,512
Hear you got yourself wounded
somewhere in Tennessee.
396
00:40:19,920 --> 00:40:21,115
Shoulder.
397
00:40:24,320 --> 00:40:26,152
But it's all right now.
398
00:40:27,440 --> 00:40:29,671
Did Ma tell you what colour I was wearing?
399
00:40:30,320 --> 00:40:32,471
Blue, grey, it doesn't matter.
400
00:40:32,880 --> 00:40:36,078
A man fights for what he believes in.
Just be glad it's over.
401
00:40:36,160 --> 00:40:37,560
Amen to that.
402
00:40:45,800 --> 00:40:47,200
Can you ride?
403
00:40:50,600 --> 00:40:52,159
Yeah, I can ride.
404
00:40:56,080 --> 00:40:57,833
Going in the morning.
405
00:41:15,680 --> 00:41:17,672
When do we go for the guns?
406
00:41:18,000 --> 00:41:19,275
The first tide.
407
00:41:19,360 --> 00:41:22,319
But there'll only be yourself
and two men allowed along.
408
00:41:22,400 --> 00:41:25,518
There's the grain and the prisoners.
No room for everyone.
409
00:41:28,920 --> 00:41:30,798
What about the horses and the cattle?
410
00:41:30,880 --> 00:41:35,113
My men will drive them down
when we come back, in four or five days.
411
00:41:35,720 --> 00:41:37,518
You have a deal, Major.
412
00:41:38,160 --> 00:41:39,753
You can trust me.
413
00:41:49,360 --> 00:41:52,194
I was wondering
if you would care to join me.
414
00:41:52,640 --> 00:41:55,474
The pheasant in this part of the country
is extraordinary.
415
00:41:55,560 --> 00:41:57,517
Cooked with wine and sage.
416
00:41:58,800 --> 00:42:00,473
You must be starved.
417
00:42:02,440 --> 00:42:03,476
Well?
418
00:42:19,240 --> 00:42:22,517
If you're thinking
of using that knife on me, don't.
419
00:42:23,080 --> 00:42:26,198
- And if I did?
- That man out there would shoot you.
420
00:42:27,320 --> 00:42:31,360
Thereby making you
a somewhat less attractive dinner partner.
421
00:42:33,480 --> 00:42:34,675
Allow me.
422
00:42:38,000 --> 00:42:39,753
What happens to us now?
423
00:42:39,840 --> 00:42:41,797
- Chihuahua?
- No.
424
00:42:42,600 --> 00:42:45,479
Not you. You're much too good for that.
425
00:42:46,720 --> 00:42:50,680
Why not Mexico City, St. Louis,
New Orleans?
426
00:42:53,520 --> 00:42:56,479
I'm really tempted
to take you along with me...
427
00:42:57,040 --> 00:42:59,714
but I'm just afraid
that I'd awaken some morning...
428
00:42:59,800 --> 00:43:02,599
and find you'd made a necklace
with my teeth.
429
00:43:04,400 --> 00:43:07,996
- No, you'll stay here for now.
- What about the girls?
430
00:43:08,080 --> 00:43:11,630
- They're coming with me.
- I'd rather go with them.
431
00:43:11,720 --> 00:43:12,870
I'm sorry.
432
00:43:12,960 --> 00:43:16,920
I'll be back in a while, and then
we'll decide what to do with you.
433
00:43:36,240 --> 00:43:38,516
Put your backs into it, boys!
434
00:44:27,240 --> 00:44:30,472
Oh, God.
Kate's there, but they took the girls.
435
00:46:12,400 --> 00:46:14,790
Stampede!
436
00:46:58,480 --> 00:47:02,235
- You cut that kind of close, didn't you?
- I got sand in my eye.
437
00:47:19,240 --> 00:47:21,436
I should have known you'd come.
438
00:47:22,000 --> 00:47:23,480
Yeah, you should've.
439
00:47:31,680 --> 00:47:33,797
I told you he was too ornery.
440
00:47:34,160 --> 00:47:35,276
Jesse!
441
00:47:38,120 --> 00:47:40,555
Oh, God, we thought they'd killed you.
442
00:47:40,640 --> 00:47:44,077
If you ain't learnt by now,
the Travens are a hard kill.
443
00:47:44,880 --> 00:47:47,600
I got something here that belongs to you.
444
00:47:49,080 --> 00:47:50,639
Thank you, Kate.
445
00:47:53,960 --> 00:47:56,270
- Hello, Mac.
- Hello, Kate.
446
00:48:00,880 --> 00:48:03,998
Hey, how do you like what I picked up
on the trail?
447
00:48:04,640 --> 00:48:06,632
What about Heather and Sissy?
448
00:48:06,720 --> 00:48:08,757
They sailed this morning for Mexico.
449
00:48:08,840 --> 00:48:12,231
- Why didn't they take you along?
- They thought I'd be trouble.
450
00:48:13,760 --> 00:48:15,558
I can appreciate that.
451
00:48:16,240 --> 00:48:19,278
- What about Ashbury?
- He sailed with them.
452
00:48:20,880 --> 00:48:23,031
It's a hard ride between here
and Chihuahua.
453
00:48:23,120 --> 00:48:25,112
And them travelling by ship.
454
00:48:25,520 --> 00:48:27,432
I don't know nothing about Mexico.
455
00:48:27,520 --> 00:48:28,520
Dal?
456
00:48:28,800 --> 00:48:29,995
Not much.
457
00:48:30,800 --> 00:48:31,916
Jesse?
458
00:48:34,080 --> 00:48:35,958
I know someone who does.
459
00:48:37,320 --> 00:48:38,640
Jack Traven.
460
00:48:41,200 --> 00:48:44,591
You are talking about
Uncle "Black Jack" Traven?
461
00:48:44,680 --> 00:48:45,875
Yes, sir.
462
00:48:48,400 --> 00:48:52,360
Well, big brother, you know there are
some people who call him "scoundrel."
463
00:48:53,360 --> 00:48:55,670
Some might even call him "outlaw."
464
00:48:57,040 --> 00:49:00,750
And we all know he's a rogue.
Besides, we don't know where to find him.
465
00:49:01,120 --> 00:49:02,839
Converse County Jail.
466
00:49:06,800 --> 00:49:08,393
What are we waiting for?
467
00:49:38,800 --> 00:49:41,713
Never seen old Uncle Jack
raise a sweat before.
468
00:49:57,560 --> 00:50:01,190
Well, good to see you boys made it
through the war all right.
469
00:50:04,560 --> 00:50:08,713
Well, quit gawking. It's humiliating enough
without you laughing on it.
470
00:50:08,880 --> 00:50:11,839
Come on, Uncle Jack,
you've been in jail before.
471
00:50:11,960 --> 00:50:15,556
I don't care about that.
It's the working I'm talking about.
472
00:50:15,720 --> 00:50:19,270
A lot of men have seen me
raise a lot of hell in my time...
473
00:50:19,360 --> 00:50:22,797
but not one man alive has ever seen me
raise a blister.
474
00:50:22,880 --> 00:50:24,997
Well, don't fret about it, Jack.
475
00:50:25,080 --> 00:50:28,596
We're not gonna tell nobody.
What did they lock you up for?
476
00:50:29,760 --> 00:50:32,559
They're just trying to make
something out of nothing.
477
00:50:32,960 --> 00:50:37,034
I met this gal over in Big Springs,
and it turned out she was married.
478
00:50:37,400 --> 00:50:39,232
You're in here 'cause of that?
479
00:50:40,320 --> 00:50:44,109
Well, it's a little more complicated
than that, but....
480
00:50:45,280 --> 00:50:47,556
How'd you boys know where to find me?
481
00:50:47,640 --> 00:50:49,074
Miles Gillette.
482
00:50:49,640 --> 00:50:51,313
Miles Gillette, huh?
483
00:50:52,920 --> 00:50:56,596
Mac, I sure hope you're still figuring
on running against him.
484
00:50:57,280 --> 00:51:01,672
I'll swear that man's been after my hide
for 30 years, and he won't let up.
485
00:51:02,080 --> 00:51:04,151
What did you ever do to him?
486
00:51:04,480 --> 00:51:06,039
Nothing serious.
487
00:51:06,280 --> 00:51:09,478
I mean, a man can't even bend the law
a little bit anymore.
488
00:51:09,560 --> 00:51:13,031
Now, last time you were in jail,
it was over a woman, too.
489
00:51:13,160 --> 00:51:14,992
Judge's wife, I recall.
490
00:51:16,600 --> 00:51:18,432
And there was shooting.
491
00:51:18,840 --> 00:51:20,240
Self defence.
492
00:51:20,680 --> 00:51:22,956
Ain't you getting a little old for that?
493
00:51:23,640 --> 00:51:26,633
- You mean gunplay?
- No, I mean the other.
494
00:51:26,720 --> 00:51:30,077
When I get too old for that,
they'll be shoveling dirt in my face.
495
00:51:30,160 --> 00:51:32,755
How about this last woman? Any shooting?
496
00:51:34,200 --> 00:51:36,112
No serious shooting.
497
00:51:40,200 --> 00:51:43,477
- We just dropped by to say hello.
- Thanks.
498
00:51:43,960 --> 00:51:46,270
Mac, we need him.
499
00:51:46,360 --> 00:51:49,398
- You heard what he said.
- Yep, except we need him.
500
00:51:49,480 --> 00:51:51,073
Well, that's fine.
501
00:51:51,280 --> 00:51:54,557
Except, how we gonna get him out?
I mean, it's a jail.
502
00:51:55,400 --> 00:51:56,834
Got any ideas?
503
00:51:57,720 --> 00:51:58,756
Yeah.
504
00:52:08,080 --> 00:52:10,959
Come on, Uncle Jack,
we gotta get out of here.
505
00:52:14,680 --> 00:52:16,353
Come on, Uncle Jack.
506
00:52:17,520 --> 00:52:20,558
Well, did you have to use
two sticks of dynamite?
507
00:52:44,680 --> 00:52:47,149
- Hello, Kate.
- Hello, Jack.
508
00:52:48,240 --> 00:52:50,550
- Brought your horse.
- Thank you.
509
00:52:50,640 --> 00:52:53,200
- Glad to see you're still alive.
- Well, thank you.
510
00:52:53,280 --> 00:52:56,034
Take a look at these wrinkles
and these here grey hairs.
511
00:52:56,120 --> 00:52:58,032
Every one of them earned.
512
00:53:01,440 --> 00:53:04,478
Well, I sure do appreciate
you boys busting me out.
513
00:53:04,560 --> 00:53:07,553
I hope nobody back there got a good look.
514
00:53:08,640 --> 00:53:11,075
I gotta be loco. Blowing up a jail!
515
00:53:11,960 --> 00:53:14,191
By the way, where we bound?
516
00:53:14,760 --> 00:53:15,910
Mexico.
517
00:53:16,440 --> 00:53:19,160
You do know the country down there,
don't you?
518
00:53:19,240 --> 00:53:22,438
I know more about that country
than a jackrabbit knows about running.
519
00:53:22,520 --> 00:53:25,479
Every trail, back trail, cantinas...
520
00:53:26,360 --> 00:53:27,714
bawdyhouses.
521
00:53:28,720 --> 00:53:31,474
We're not exactly going down there
sightseeing, Jack.
522
00:53:31,560 --> 00:53:32,755
We ain't?
523
00:53:33,520 --> 00:53:34,520
Then why?
524
00:53:34,600 --> 00:53:37,479
Mac, Dal, better get up here!
525
00:53:51,000 --> 00:53:52,514
Right out there.
526
00:53:56,960 --> 00:53:58,553
Who the hell are they?
527
00:53:58,640 --> 00:54:00,871
I'd say that's gotta be a posse.
528
00:54:01,560 --> 00:54:03,153
Looks like they're in a hurry.
529
00:54:03,240 --> 00:54:05,960
Uncle Jack,
have you been telling us everything?
530
00:54:06,040 --> 00:54:07,269
What do you mean?
531
00:54:07,360 --> 00:54:11,070
I mean, by the way they're riding,
you left out something.
532
00:54:11,480 --> 00:54:14,757
Yeah, it might be that fella I shot
over in Waco.
533
00:54:16,000 --> 00:54:19,232
- You mean you killed someone?
- No, it's worse.
534
00:54:20,120 --> 00:54:21,759
His father was the mayor.
535
00:54:21,840 --> 00:54:23,115
I don't want to hear anymore.
536
00:54:23,200 --> 00:54:25,874
If they catch up to us, my chances
of running for office are dead.
537
00:54:25,960 --> 00:54:27,553
You hear me? Dead!
538
00:54:28,680 --> 00:54:30,717
You could always start over.
539
00:55:03,280 --> 00:55:05,351
That's Miles Gillette leading them.
540
00:55:05,960 --> 00:55:07,440
What's he doing along?
541
00:55:07,520 --> 00:55:09,512
Maybe he heard
you're fixing to run for sheriff.
542
00:55:09,600 --> 00:55:12,115
Why is the Sheriff of Big Springs
chasing after you...
543
00:55:12,200 --> 00:55:14,078
for something you did in Waco?
544
00:55:14,160 --> 00:55:18,154
Well, Mac, you know how that old turkey's
had it in for me all these years.
545
00:55:18,240 --> 00:55:20,914
If you keep jawing,
they're gonna catch up to us.
546
00:55:21,000 --> 00:55:23,879
No, because in a few hours
we'll be at the Rio Grande.
547
00:55:23,960 --> 00:55:26,520
When we cross that, we'll be in Mexico.
548
00:56:09,200 --> 00:56:10,634
It's your men?
549
00:56:11,320 --> 00:56:13,073
My welcoming committee.
550
00:56:13,160 --> 00:56:15,436
I don't see any sign of the rifles.
551
00:56:15,520 --> 00:56:18,638
We have a system here.
You see those wagons?
552
00:56:18,720 --> 00:56:22,157
They're to transport the grain
and the prisoners to the train.
553
00:56:22,240 --> 00:56:23,310
Train?
554
00:56:23,400 --> 00:56:25,471
The train that will take us to Chihuahua.
555
00:56:25,560 --> 00:56:28,439
- Your rifles are on that train.
- How far?
556
00:56:29,600 --> 00:56:31,796
Half a day's journey from here.
557
00:56:41,120 --> 00:56:44,431
Hey, Carlos, what do you think
of this pretty blonde girl here?
558
00:57:27,320 --> 00:57:28,754
Where is Jack?
559
00:57:29,080 --> 00:57:32,039
He was supposed to be keeping watch,
but he disappeared.
560
00:57:32,480 --> 00:57:35,279
- Where's Mac?
- Looking for Uncle Jack.
561
00:57:54,520 --> 00:57:57,354
- Here, I brought you a little drink.
- Where you been?
562
00:57:57,440 --> 00:58:01,229
There's a village back there, and you know
they got some girls there that would just--
563
00:58:01,320 --> 00:58:03,835
That posse's in sight. Best get going.
564
00:58:04,440 --> 00:58:07,592
You still haven't told us
why that posse isn't letting up.
565
00:58:07,680 --> 00:58:10,070
- Well, it must be that other thing.
- What thing?
566
00:58:10,160 --> 00:58:13,198
Well, it wasn't my fault.
I was just drinking a lot of whiskey and--
567
00:58:13,280 --> 00:58:16,352
Whiskey gets the blame for a lot of things
it didn't do. Come on.
568
00:58:16,440 --> 00:58:18,318
Hold on to that tequila.
569
00:59:15,640 --> 00:59:17,233
Unload everything.
570
00:59:18,160 --> 00:59:20,277
Put them all in the stockade!
571
00:59:20,680 --> 00:59:22,512
And I mean all of them.
572
00:59:25,880 --> 00:59:27,155
No!
573
00:59:27,800 --> 00:59:30,315
All right, get down. Move!
574
01:00:09,120 --> 01:00:11,396
- No sign of them.
- Good.
575
01:00:12,000 --> 01:00:14,834
I best get back up there
and keep a lookout.
576
01:00:16,920 --> 01:00:19,640
Good thing they let up. Horses need a rest.
577
01:00:19,720 --> 01:00:22,474
Yeah, could be they're doing
the same thing.
578
01:00:49,280 --> 01:00:52,114
- How you making out?
- I'm doing fine.
579
01:00:57,040 --> 01:00:58,440
Kind of warm.
580
01:01:01,280 --> 01:01:02,555
Hey, Kate.
581
01:01:05,560 --> 01:01:08,280
How did you manage
to get so friendly with Frank King?
582
01:01:08,360 --> 01:01:09,760
What do you mean?
583
01:01:09,840 --> 01:01:12,912
The two of you're engaged.
I'd say that's getting pretty friendly.
584
01:01:13,000 --> 01:01:16,391
I heard you were killed.
What was I supposed to do?
585
01:01:16,480 --> 01:01:18,551
You always said you'd wait for me.
586
01:01:18,640 --> 01:01:22,111
Wait? I waited for you most of my life.
587
01:01:22,520 --> 01:01:25,638
- Like I said, I heard you were dead.
- Well, I ain't dead.
588
01:01:25,720 --> 01:01:27,712
I never got word otherwise.
589
01:01:29,240 --> 01:01:31,357
Same as when you left, not a word.
590
01:01:31,440 --> 01:01:33,352
There was a war going on.
591
01:01:33,720 --> 01:01:35,359
You know, sometimes a man's gotta do--
592
01:01:35,440 --> 01:01:37,511
What he has to do.
Well, sometimes a woman does, too...
593
01:01:37,600 --> 01:01:40,274
and I'm a woman, Dal Traven, not a martyr.
594
01:01:40,920 --> 01:01:43,958
I just thought you always knew
I'd be coming back.
595
01:01:45,720 --> 01:01:47,712
How was I supposed to know?
596
01:01:47,800 --> 01:01:50,031
I thought that's the way
it was meant to be.
597
01:01:50,120 --> 01:01:51,440
You thought?
598
01:01:52,360 --> 01:01:54,352
Why didn't you ever ask me?
599
01:01:56,040 --> 01:01:58,680
Ask you? Ask you what?
600
01:01:59,440 --> 01:02:02,592
Why didn't you ever ask me
what Frank King asked me?
601
01:02:13,520 --> 01:02:17,753
Hey, Dal, while you're down there
trying to figure out the female race...
602
01:02:17,880 --> 01:02:19,997
you might as well take a bath.
603
01:02:27,720 --> 01:02:29,598
Those two gotta be loco.
604
01:02:29,720 --> 01:02:31,837
I think they call that
love, little brother.
605
01:02:31,920 --> 01:02:33,877
Amounts to the same thing, don't it?
606
01:02:33,960 --> 01:02:35,679
How's your love life?
607
01:02:36,760 --> 01:02:37,910
Not me.
608
01:02:38,440 --> 01:02:42,070
Since I've been home, I spend my time
with the folks helping with the ranch.
609
01:02:42,160 --> 01:02:44,117
What about your schooling?
610
01:02:44,720 --> 01:02:47,792
I figured I'd pick that up again
when we get back.
611
01:02:50,000 --> 01:02:51,957
Well, that's good to hear.
612
01:02:52,640 --> 01:02:54,677
We Travens got a lot of faults...
613
01:02:54,760 --> 01:02:57,150
but being ignorant ain't one of them.
614
01:02:57,240 --> 01:03:00,358
Especially having a big brother
aiming to run for governor.
615
01:03:01,400 --> 01:03:04,040
No. That just sounds good to the ladies.
616
01:03:06,840 --> 01:03:09,799
You sure did leave
an awful big footprint, Mac.
617
01:03:10,600 --> 01:03:11,795
Listen...
618
01:03:12,760 --> 01:03:16,549
you just be yourself, Jesse.
So far, I'd say you're doing just fine.
619
01:03:20,280 --> 01:03:24,069
I just realised Holiday Hammond's
hangout's over that next ridge.
620
01:03:24,160 --> 01:03:26,994
I know those boys up there,
and I can ride in.
621
01:03:27,520 --> 01:03:29,159
But they'll probably shoot you.
622
01:03:29,240 --> 01:03:31,038
You mean, there's nobody else
they'd let pass...
623
01:03:31,120 --> 01:03:33,555
through there besides thieves and killers?
624
01:03:34,200 --> 01:03:35,634
Oh, no offence.
625
01:03:35,800 --> 01:03:38,561
Do you mind telling me how you're gonna
get the rest of us in there...
626
01:03:38,600 --> 01:03:41,399
without us ending up
in a funeral procession?
627
01:03:41,840 --> 01:03:43,991
Well, there's a mission over here
a little ways.
628
01:03:44,080 --> 01:03:47,278
I figured I'd ride over there
and say a prayer for you boys.
629
01:03:51,680 --> 01:03:53,114
What'd he say?
630
01:03:54,400 --> 01:03:56,551
Said he was gonna take up praying.
631
01:03:56,640 --> 01:03:58,359
You best go with him.
632
01:04:27,520 --> 01:04:28,590
Amen.
633
01:04:28,680 --> 01:04:30,239
Hey, where'd you get that?
634
01:04:30,320 --> 01:04:31,720
I borrowed them.
635
01:04:31,800 --> 01:04:32,995
You mean stole.
636
01:04:33,080 --> 01:04:35,276
They don't sell them, you know.
637
01:04:48,600 --> 01:04:50,512
You gonna borrow him, too?
638
01:04:51,120 --> 01:04:53,157
Here, you best take these...
639
01:04:53,720 --> 01:04:56,280
and we best quit jawing
and get out of here.
640
01:05:16,280 --> 01:05:19,796
Colonel, I would like
to see those guns now.
641
01:05:20,280 --> 01:05:23,159
Why, what's your hurry?
Enjoy the festivities.
642
01:05:24,440 --> 01:05:26,557
I have kept my end of the bargain.
643
01:05:26,640 --> 01:05:27,994
Maรฑana, maรฑana.
644
01:05:28,080 --> 01:05:30,675
Now! I want to see them now!
645
01:05:33,280 --> 01:05:34,953
The Major said now.
646
01:05:35,920 --> 01:05:37,718
- Right now?
- Right now.
647
01:05:46,160 --> 01:05:49,392
You have been double-dealing
from the start, Colonel.
648
01:05:49,640 --> 01:05:53,395
That's right, Major.
But, you see, that's the risks you take...
649
01:05:53,560 --> 01:05:56,837
when you deal with the likes of me.
Lock him up.
650
01:06:20,440 --> 01:06:22,432
What the hell's going on here?
651
01:06:22,520 --> 01:06:26,355
Kate's going in there
and lend a little comfort to the prisoners.
652
01:06:26,520 --> 01:06:27,795
Prisoners?
653
01:06:28,360 --> 01:06:30,477
You mean you want
to send her in there alone?
654
01:06:30,560 --> 01:06:32,677
Well, it's gonna take at
least three of us, Dal.
655
01:06:32,760 --> 01:06:35,320
That's the only way I
know how to get us in.
656
01:06:35,400 --> 01:06:37,073
Why does it have to be Kate?
657
01:06:37,160 --> 01:06:40,119
Well, you'd look pretty
foolish in this getup.
658
01:06:42,000 --> 01:06:46,677
Dal, don't forget Ashbury's in there.
Now, he knows you and he knows Jesse.
659
01:06:46,760 --> 01:06:48,752
Now I figure Uncle Jack
knows what he's saying.
660
01:06:48,840 --> 01:06:52,436
It's gonna take three of us inside.
That leaves me, Jack, and Kate.
661
01:06:52,920 --> 01:06:55,355
Well, Ashbury knows Kate, too, you know.
662
01:06:55,440 --> 01:06:57,477
Not in that outfit he don't.
663
01:06:57,680 --> 01:06:59,512
I don't want her going in there.
664
01:06:59,600 --> 01:07:01,398
Well, what about what I want?
665
01:07:01,480 --> 01:07:04,279
I've been with this thing
a lot longer than you have.
666
01:07:04,360 --> 01:07:05,999
Heather and Sissy are in there.
667
01:07:06,080 --> 01:07:09,312
- How else are we gonna get them out?
- We'll find another way.
668
01:07:09,560 --> 01:07:12,871
Come on, Dal.
What do you say let's take a little ride?
669
01:07:29,640 --> 01:07:32,314
Jesse, why don't you go take
that Sharp's off my horse?
670
01:07:32,400 --> 01:07:35,837
The way this is going,
you're gonna need it more than me.
671
01:07:52,280 --> 01:07:54,317
Don't go hard on him, Kate.
672
01:07:55,480 --> 01:07:58,632
I'm afraid he inherited that ornery streak
from Pa.
673
01:07:58,840 --> 01:08:01,560
I never seen your pa ride hard on your ma.
674
01:08:02,200 --> 01:08:06,672
Oh, he tries.
He tries, but she just fights right back.
675
01:08:07,520 --> 01:08:09,079
Just like you do.
676
01:08:10,000 --> 01:08:12,356
They ended up having a pretty good thing.
677
01:08:12,440 --> 01:08:13,840
That's all I want.
678
01:08:13,920 --> 01:08:16,833
Well, if you can tolerate
him, you'll have it.
679
01:08:18,160 --> 01:08:20,994
Kate, he needs you, you know that.
680
01:08:22,320 --> 01:08:25,996
You're right, he does need me,
but he doesn't know it.
681
01:08:26,280 --> 01:08:29,159
I think he does.
Hell, you know him as well as I do.
682
01:08:29,240 --> 01:08:30,469
He cares.
683
01:08:31,680 --> 01:08:34,070
I think he cares a lot, he just....
684
01:08:34,960 --> 01:08:37,031
He don't know how to say it.
685
01:08:37,120 --> 01:08:39,077
Well, isn't it about time he learnt?
686
01:08:39,160 --> 01:08:41,311
Well, it's not his way...
687
01:08:42,440 --> 01:08:44,432
but I'll tell you something...
688
01:08:44,520 --> 01:08:47,831
I'd be willing to bet,
you stick with him, he'll learn.
689
01:08:50,440 --> 01:08:51,920
What about you?
690
01:08:55,000 --> 01:08:58,676
Kate, you sure you're gonna be
all right going in there alone?
691
01:08:59,520 --> 01:09:00,920
Don't worry, Mac.
692
01:09:01,000 --> 01:09:03,913
Even if they find me out,
they probably won't hurt me.
693
01:09:04,160 --> 01:09:06,800
You didn't answer my question.
What about you?
694
01:09:06,880 --> 01:09:09,634
Going in there alone, I mean, that's risky.
695
01:09:10,520 --> 01:09:12,830
- You always do that.
- What?
696
01:09:12,920 --> 01:09:15,719
Change the subject
when things get too close.
697
01:09:17,800 --> 01:09:20,599
You think you got me figured out,
don't you?
698
01:09:21,680 --> 01:09:24,514
Well, that's not gonna work, see,
because I'm not talking about me...
699
01:09:24,600 --> 01:09:26,353
I'm talking about Dal.
700
01:09:26,760 --> 01:09:29,514
Now, I think he's acting the way he is--
701
01:09:29,600 --> 01:09:31,876
What is it with you Traven boys?
702
01:09:34,600 --> 01:09:37,559
I got the feeling
you're fixing to make a point.
703
01:09:38,160 --> 01:09:40,994
Dal can't say how he feels
about a woman, and you run from it.
704
01:09:41,080 --> 01:09:45,472
I'm not running.
I mean, Kate, you know how it is.
705
01:09:47,560 --> 01:09:50,359
Well, I am running, I'm
running for sheriff.
706
01:09:52,240 --> 01:09:55,312
There is no room in my life right now
for a woman.
707
01:09:55,880 --> 01:09:59,032
The trouble with you, Mac Traven,
is you're gun-shy.
708
01:10:00,240 --> 01:10:02,960
Well, let me put it this way.
709
01:10:04,920 --> 01:10:07,151
Somebody like you comes along...
710
01:10:07,240 --> 01:10:10,472
I might consider it. Now cool down.
711
01:10:32,240 --> 01:10:34,960
It's like a damn hornet's nest down there.
712
01:10:35,280 --> 01:10:38,830
If you got a plan, Jack,
you better be letting me in on it.
713
01:10:39,360 --> 01:10:42,910
You know,
you never asked me how I got this tequila.
714
01:10:44,160 --> 01:10:45,196
How?
715
01:10:46,320 --> 01:10:49,631
Stole it. Just like I did this.
716
01:10:52,400 --> 01:10:53,834
I got a plan.
717
01:10:55,280 --> 01:10:59,354
Quit worrying about that woman, will you?
She's a tough one, and smart.
718
01:10:59,440 --> 01:11:02,319
You know that.
And when the shooting starts...
719
01:11:02,600 --> 01:11:05,195
she'll be there to look after the girls.
720
01:11:06,640 --> 01:11:09,599
We'll take care of her, Dal.
That's a promise.
721
01:11:13,960 --> 01:11:15,917
I'm gonna hold you to it.
722
01:12:08,240 --> 01:12:09,674
You looking for someone?
723
01:12:09,760 --> 01:12:13,754
I heard at the mission some women
were brought in. I'd like to see them.
724
01:12:13,840 --> 01:12:16,071
This is not a good place for you.
725
01:12:16,160 --> 01:12:17,992
Take me to them, please.
726
01:12:43,240 --> 01:12:44,720
How you boys doing?
727
01:12:44,800 --> 01:12:46,393
Haven't seen you for a while.
728
01:12:46,480 --> 01:12:49,279
Figured either a lawman
or a husband finally got you.
729
01:12:49,360 --> 01:12:51,716
There's a few of them chasing me, I guess.
730
01:12:51,800 --> 01:12:52,916
Who's he?
731
01:12:53,000 --> 01:12:54,593
This is my nephew.
732
01:12:56,280 --> 01:12:57,714
Go on through.
733
01:13:03,720 --> 01:13:05,439
That wasn't too hard.
734
01:13:22,760 --> 01:13:25,480
Sister, will you pray for me?
735
01:13:26,960 --> 01:13:28,679
Of course, my child.
736
01:13:34,200 --> 01:13:35,919
I'm Sister Katherine.
737
01:13:58,320 --> 01:13:59,674
Uncle Jack...
738
01:14:00,680 --> 01:14:04,640
I know you got a plan, but don't
you think you ought to fill me in?
739
01:14:06,000 --> 01:14:07,957
Here, you might need this.
740
01:14:34,640 --> 01:14:35,710
Kate!
741
01:14:36,880 --> 01:14:39,759
Mac is here. So's Jesse and Dal.
742
01:14:41,280 --> 01:14:42,873
You mean they're alive?
743
01:14:42,960 --> 01:14:45,077
They're going to get you out of here.
744
01:14:51,400 --> 01:14:53,039
You're intruding, sir.
745
01:14:53,120 --> 01:14:54,634
I'm sorry, Sister.
746
01:14:54,720 --> 01:14:58,953
But I couldn't help noticing,
despite the habit, that you're quite young.
747
01:14:59,360 --> 01:15:02,956
And now I can't help wondering
what you'd look like without that outfit.
748
01:15:03,040 --> 01:15:05,714
I am a nun. Have you no conscience?
749
01:15:06,560 --> 01:15:08,791
Not when there's a profit in it.
750
01:15:11,440 --> 01:15:14,399
Hello, Kate. Welcome to Mexico.
751
01:15:19,720 --> 01:15:22,360
You all know what the old maid said
to the cowpuncher, don't you?
752
01:15:22,440 --> 01:15:24,636
- No.
- You tell them, Uncle Jack.
753
01:15:26,960 --> 01:15:28,440
Come on, amigos.
754
01:15:28,520 --> 01:15:30,989
It's been a long, hard
trail, and I'm buying.
755
01:15:39,680 --> 01:15:42,752
Damn, it won't take forever
for that posse to get here.
756
01:15:42,840 --> 01:15:44,559
What're they waiting on?
757
01:15:44,640 --> 01:15:46,632
Jack said to wait for his signal.
758
01:15:46,720 --> 01:15:48,040
What signal?
759
01:15:49,000 --> 01:15:50,912
Said we couldn't miss it.
760
01:16:02,160 --> 01:16:03,640
Come on, amigo!
761
01:16:03,720 --> 01:16:05,837
Hold on. I'll be right there.
762
01:16:25,600 --> 01:16:27,751
I reckon that's Uncle Jack's signal.
763
01:16:29,840 --> 01:16:31,433
I'll take the one on the left.
764
01:16:31,520 --> 01:16:32,715
Got you.
765
01:16:44,640 --> 01:16:46,836
Bring her to my car. Them, too.
766
01:16:47,120 --> 01:16:48,190
No!
767
01:17:27,080 --> 01:17:28,514
Thanks, Uncle Jack.
768
01:17:31,800 --> 01:17:33,359
Here come Dal and Jesse.
769
01:17:45,360 --> 01:17:46,919
Come on, come on.
770
01:17:50,920 --> 01:17:52,752
Let's go.
771
01:18:06,280 --> 01:18:08,511
Tell the engineer to get moving, now!
772
01:18:19,560 --> 01:18:21,438
I'm gonna get the girls.
773
01:18:24,080 --> 01:18:25,560
Find the girls.
774
01:18:31,880 --> 01:18:33,360
Hi, Uncle Jack.
775
01:18:43,280 --> 01:18:45,670
- Where's the Travens?
- On the train.
776
01:18:50,480 --> 01:18:52,119
Get down!
777
01:19:23,960 --> 01:19:25,758
Thank God you're alive.
778
01:19:25,840 --> 01:19:27,069
Get back.
779
01:19:34,600 --> 01:19:36,000
Where's Kate and the girls?
780
01:19:53,120 --> 01:19:56,875
By God, I ought to kill you
for what you done to my family.
781
01:19:58,160 --> 01:19:59,480
Then do it.
782
01:20:04,120 --> 01:20:06,635
This killing's got to stop somewhere.
783
01:20:09,920 --> 01:20:12,037
I recall this belongs to you.
784
01:20:14,720 --> 01:20:16,439
Makes us even, Major.
785
01:20:45,680 --> 01:20:48,798
Dal, Hammond's got the girls
and Kate on the train.
786
01:21:15,600 --> 01:21:17,956
Looks like somebody started a war.
787
01:21:22,280 --> 01:21:23,873
Everybody's dead?
788
01:21:24,160 --> 01:21:26,675
There's gotta be somebody around here.
789
01:22:24,200 --> 01:22:25,839
Mac, watch out!
790
01:22:28,800 --> 01:22:30,280
Mac, watch out!
791
01:23:33,840 --> 01:23:36,400
We'll be getting into Chihuahua tonight.
792
01:23:36,480 --> 01:23:39,996
Perhaps the day after
you'd care to go on into Mexico City.
793
01:24:02,160 --> 01:24:06,518
Colonel Hammond, are you going
to keep the brandy all to yourself?
794
01:24:08,360 --> 01:24:12,354
Why, no. No, not at all. Please sit down.
795
01:24:32,320 --> 01:24:33,834
Stop this train.
796
01:24:34,400 --> 01:24:35,675
Do it now!
797
01:25:06,080 --> 01:25:07,355
Whoa, cowboy.
798
01:25:11,240 --> 01:25:12,560
Jack Traven!
799
01:25:14,160 --> 01:25:15,753
I ain't seen him.
800
01:25:59,320 --> 01:26:01,232
- You all right?
- Yes, you?
801
01:26:02,520 --> 01:26:03,795
Stay here.
802
01:26:19,600 --> 01:26:23,196
You boys are in enough trouble.
You best get out of the way.
803
01:26:23,280 --> 01:26:27,274
Sorry, Sheriff, can't do that.
We want Jack.
804
01:26:27,960 --> 01:26:32,398
Now, I know why you boys come down here. I'm
sorry for what happened to your family...
805
01:26:32,760 --> 01:26:36,356
but I got a job to do.
Jack Traven is going back to Texas.
806
01:26:36,760 --> 01:26:40,310
We're all going back to Texas.
Uncle Jack's riding with us.
807
01:26:40,920 --> 01:26:43,116
You boys busted your
Uncle Jack out of jail.
808
01:26:43,200 --> 01:26:45,157
Now, I'm willing to let that slide.
809
01:26:45,240 --> 01:26:48,711
You ain't got no authority down here.
What'd he do anyway?
810
01:26:49,480 --> 01:26:50,880
What'd he do?
811
01:26:52,480 --> 01:26:55,314
This man's a horse thief, a renegade...
812
01:26:55,720 --> 01:26:58,360
a double-dealing, lying, womanising--
813
01:26:58,440 --> 01:27:00,716
Womanising ain't against the law.
814
01:27:00,960 --> 01:27:05,159
Go on, tell them, Gillette, how you been
setting on your rump for all these years...
815
01:27:05,240 --> 01:27:08,790
all of a sudden you start chasing me
till I about turned into raw meat.
816
01:27:08,880 --> 01:27:11,190
You just been running loose too long.
817
01:27:11,280 --> 01:27:13,840
There's more to it than that.
You tell them, or I will.
818
01:27:13,920 --> 01:27:15,991
I'll carve your tongue out, Jack.
819
01:27:16,080 --> 01:27:17,992
You better tell us, Miles.
820
01:27:21,480 --> 01:27:23,358
He's been after my wife.
821
01:27:28,400 --> 01:27:30,153
That ain't all of it.
822
01:27:30,240 --> 01:27:33,358
That wife of yours has been chasing me
for years...
823
01:27:33,600 --> 01:27:35,831
and I just got tired of running.
824
01:27:37,080 --> 01:27:40,118
I caught them together.
And I'm taking him in.
825
01:27:40,840 --> 01:27:43,639
You take one Traven,
you gotta take them all.
826
01:27:47,120 --> 01:27:49,191
Sorry it had to come to this.
827
01:27:51,440 --> 01:27:53,352
Maybe it doesn't have to.
828
01:27:53,840 --> 01:27:57,993
Make you a trade, Sheriff.
Holiday Hammond for "Black Jack" Traven.
829
01:27:58,720 --> 01:28:01,519
Hammond's a big fish
compared to Uncle Jack.
830
01:28:03,240 --> 01:28:07,757
Mean a lot more to you fellas riding back
into Texas with Holiday Hammond in tow.
831
01:28:07,840 --> 01:28:10,196
Been on the wanted list almost 20 years.
832
01:28:10,280 --> 01:28:13,079
Most wanted man in Texas,
the way I hear it.
833
01:28:15,760 --> 01:28:17,877
You boys got yourself a trade.
834
01:28:20,320 --> 01:28:21,879
You'd have loved Mexico City.
835
01:28:21,960 --> 01:28:24,680
Maybe, but you'd never have seen it alive.
836
01:28:27,200 --> 01:28:29,635
Kate, I might have died a happy man.
837
01:28:39,400 --> 01:28:43,360
Jack Traven, I don't want to ever
see you around Big Springs again.
838
01:28:43,440 --> 01:28:46,000
Afraid you got no say in
the matter, Gillette.
839
01:28:46,080 --> 01:28:50,233
See, I'm gonna be the next sheriff
of Big Springs. See you at the polls.
840
01:29:12,320 --> 01:29:14,471
Give my regards to your wife.
841
01:29:21,960 --> 01:29:24,191
Jack Traven for Holiday Hammond.
842
01:29:24,640 --> 01:29:27,280
You boys sure did get
the best of that trade.
843
01:29:27,360 --> 01:29:29,352
That's a matter of opinion.
844
01:29:46,840 --> 01:29:48,160
- Upsy-daisy.
- Sorry.
845
01:29:57,920 --> 01:29:59,718
Got room for one more?
846
01:29:59,800 --> 01:30:02,759
You mean you're trading in your horse
for a wagon ride?
847
01:30:02,840 --> 01:30:06,436
Yeah, well,
I got something I want to ask you.
848
01:30:34,480 --> 01:30:35,914
Let's go home.
849
01:30:37,560 --> 01:30:38,755
Giddyap!
65836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.