All language subtitles for The Shadow Riders (1982)_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,480 --> 00:01:07,233 "April 1865. 2 00:01:07,320 --> 00:01:10,358 "Dear Ma and Pa, I hope this letter finds you well. 3 00:01:10,640 --> 00:01:13,872 "I have some good news. Word is the war may be over soon. 4 00:01:14,280 --> 00:01:16,237 "I tell you, if there's one thing I've learnt... 5 00:01:16,320 --> 00:01:18,680 "it's the Travens ain't the only family split by this war... 6 00:01:18,760 --> 00:01:20,240 "brother against brother. 7 00:01:20,320 --> 00:01:24,678 "I just keep fearing, one day I might look down my sight and find Dal across from me. 8 00:01:24,880 --> 00:01:28,874 "I hear little brother Jesse signed up, too, but nobody's told me which side. 9 00:01:29,320 --> 00:01:32,836 "Kiss Heather and Sissy for me, and don't fret none, I'm fine. 10 00:01:33,200 --> 00:01:36,750 "Right now I'm somewhere in Georgia, and since I've been made Captain... 11 00:01:36,840 --> 00:01:39,435 "the burdens of responsibility have been heavy. 12 00:01:39,560 --> 00:01:42,758 "It's a dirty job, but somebody's got to do it. 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,232 "Your loving son, Mac." 14 00:01:47,360 --> 00:01:49,238 You feeling good, honey? 15 00:01:50,960 --> 00:01:52,030 Yeah. 16 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 I hope you'll be staying around here for a while. 17 00:01:56,680 --> 00:01:59,832 Oh, I'm afraid not. I think we're gonna be pulling out soon. 18 00:02:00,760 --> 00:02:04,117 I'm sorry to hear that. I was hoping that... 19 00:02:04,480 --> 00:02:07,234 we could get to know each other a little bit better. 20 00:02:07,600 --> 00:02:11,799 Well, darling, I am afraid that is one of the curses of war. 21 00:02:12,320 --> 00:02:16,837 You meet somebody and you only got one night to really get to know them. 22 00:02:18,120 --> 00:02:19,395 One night? 23 00:02:23,040 --> 00:02:24,838 I love soothing a man. 24 00:02:26,840 --> 00:02:31,039 Oh, just imagine these poor old feet of yours marched clear across Georgia. 25 00:02:31,120 --> 00:02:32,839 Marched? I'm in the cavalry. 26 00:02:33,080 --> 00:02:35,800 All that hard riding clear across Georgia. 27 00:02:36,360 --> 00:02:37,794 And Virginia. 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,992 Not to mention Tennessee. 29 00:02:41,480 --> 00:02:43,836 Then I got my geography all wrong. 30 00:02:50,920 --> 00:02:53,310 - Who is it? - Sgt. Ballock, sir. 31 00:02:54,440 --> 00:02:57,717 - Go away. - It's important, sir. 32 00:02:57,960 --> 00:02:59,792 Nothing can be that important. 33 00:03:01,360 --> 00:03:03,192 Lee's surrendered, sir. 34 00:03:04,520 --> 00:03:05,670 Come in. 35 00:03:09,520 --> 00:03:10,840 Sergeant... 36 00:03:11,840 --> 00:03:13,035 what about the war? 37 00:03:13,120 --> 00:03:16,670 Excuse me, Captain. A courier just rode in. Straight from General Grant. 38 00:03:16,760 --> 00:03:18,080 The war is over. 39 00:03:19,600 --> 00:03:23,230 The men are anxious to celebrate, Captain, and they're waiting on you. 40 00:03:27,000 --> 00:03:28,593 Tell them I'll be right along. 41 00:03:52,520 --> 00:03:53,920 Squad, halt! 42 00:03:54,640 --> 00:03:56,040 Right face! 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,479 Would you like a blindfold? 44 00:04:14,560 --> 00:04:18,918 - I'd like to know why I'm being shot. - For blowing up an ammo depot, a train. 45 00:04:19,000 --> 00:04:21,595 Of course I did, you dumb knobhead, I'm a soldier. 46 00:04:21,680 --> 00:04:25,151 - You've been found guilty. - I don't recall no trial. 47 00:04:35,040 --> 00:04:36,599 Squad, attention. 48 00:04:38,440 --> 00:04:39,556 Ready. 49 00:04:42,280 --> 00:04:43,316 Aim. 50 00:04:58,800 --> 00:05:00,519 Hold your hands out! 51 00:05:27,960 --> 00:05:29,519 Thank you, Major. 52 00:05:29,680 --> 00:05:31,592 I'm glad you fellas happened along. 53 00:05:31,680 --> 00:05:35,117 Couldn't let you get shot, Traven. You're too good a fighting man. 54 00:05:35,720 --> 00:05:38,758 - Where you fellas bound? - We're crossing the Mississippi. 55 00:05:38,840 --> 00:05:41,309 Lick our wounds, gather ourselves... 56 00:05:41,400 --> 00:05:44,313 try to get back some of that old swagger... 57 00:05:44,760 --> 00:05:46,319 and come back fighting. 58 00:05:48,360 --> 00:05:50,920 - I'd like you to ride with us. - No, sir. 59 00:05:52,000 --> 00:05:55,789 The first thing I'm gonna do is lie down somewhere and die for a couple of days. 60 00:05:55,880 --> 00:05:57,439 Then I'm heading back to Texas. 61 00:05:57,520 --> 00:05:59,557 Gonna work the land, try to make something out of it... 62 00:05:59,640 --> 00:06:01,199 instead of blowing it all to hell. 63 00:06:01,280 --> 00:06:05,069 At least you have a home to go back to. Most of these men don't. 64 00:06:05,280 --> 00:06:06,316 - Lieutenant. - Sir. 65 00:06:06,400 --> 00:06:09,313 - Bring up that runaway for Sergeant Traven. - Yes, sir. 66 00:06:18,400 --> 00:06:20,119 Good luck, Sergeant. 67 00:06:21,040 --> 00:06:23,350 Thank you, Major. For everything. 68 00:06:24,160 --> 00:06:26,629 I figure you'll be needing this, too. 69 00:08:28,320 --> 00:08:30,312 Well, looky there. 70 00:08:55,280 --> 00:08:56,953 You get the horse. 71 00:09:10,480 --> 00:09:12,278 You sure you want to do this? 72 00:09:14,880 --> 00:09:17,873 Well, maybe we ought to talk about it. 73 00:09:22,480 --> 00:09:26,520 Weren't nice of you fellas, trying to steal another man's horse. 74 00:09:49,800 --> 00:09:52,554 Hey, Crystal, how about getting in here with me? 75 00:09:53,920 --> 00:09:55,752 You should be so lucky. 76 00:10:04,640 --> 00:10:06,359 How you doing, honey? 77 00:10:43,600 --> 00:10:45,273 Any law hereabouts? 78 00:11:00,560 --> 00:11:03,280 In my part of Texas we hang horse thieves. 79 00:11:03,560 --> 00:11:05,161 If rope isn't handy, we just shoot them. 80 00:11:05,240 --> 00:11:09,029 Mister, I'm afraid you really went and did it. 81 00:11:11,480 --> 00:11:15,759 Those two men you're saying are horse thieves are our kin. 82 00:11:25,360 --> 00:11:26,635 Not again. 83 00:11:29,200 --> 00:11:30,793 Ever push cattle? 84 00:11:32,920 --> 00:11:34,036 Of course not. 85 00:11:34,120 --> 00:11:37,079 Well, I'll tell you, sometimes they get spooked. 86 00:11:37,400 --> 00:11:40,552 So spooked, the slightest little thing'll start a stampede. 87 00:11:42,560 --> 00:11:44,472 And when they get that way... 88 00:11:44,560 --> 00:11:46,995 well, a man has to ride a mile just to spit. 89 00:11:48,600 --> 00:11:50,671 - You talk too much. - Yeah, I know. 90 00:11:51,200 --> 00:11:52,554 My ma used to say... 91 00:11:52,640 --> 00:11:55,792 when they were passing out tongues, I was the first in line. 92 00:11:58,960 --> 00:12:01,395 - Time for your bath, darling-- - What's that? 93 00:12:01,720 --> 00:12:03,473 Find us a tree. 94 00:12:05,320 --> 00:12:08,313 - Nothing. Just the usual. - No, what's going on? 95 00:12:16,560 --> 00:12:18,711 They're just hanging some Reb. 96 00:12:20,120 --> 00:12:21,395 Get off of me. 97 00:12:27,640 --> 00:12:28,710 I gotta go. 98 00:12:29,520 --> 00:12:31,591 Aren't you gonna take a bath? 99 00:13:05,520 --> 00:13:08,035 What about it, Reb? Any last words? 100 00:13:08,400 --> 00:13:09,675 Go to hell. 101 00:13:12,480 --> 00:13:13,596 Excuse me... 102 00:13:16,120 --> 00:13:18,954 I seem to have caught you in the middle of something. 103 00:13:19,760 --> 00:13:21,479 We just having a little fun. 104 00:13:21,720 --> 00:13:24,633 I mean, up to now, it's just been swatting mosquitoes. 105 00:13:25,200 --> 00:13:27,431 Now we gonna hang us a Reb. 106 00:13:27,920 --> 00:13:30,151 - Get him down. - What for? 107 00:13:30,760 --> 00:13:33,195 - You a Yankee, ain't you? - That's right. 108 00:13:33,480 --> 00:13:35,949 Well, this man's a Reb. A damned Reb. 109 00:13:36,560 --> 00:13:38,153 Why you bothering? 110 00:13:38,760 --> 00:13:42,549 Usually wouldn't, except this one happens to be my brother. 111 00:13:42,640 --> 00:13:43,994 Get him down. 112 00:13:54,320 --> 00:13:57,313 Put your guns down by that tree. Now! 113 00:14:00,240 --> 00:14:02,630 Now, get him down and cut him loose. 114 00:14:05,200 --> 00:14:08,637 Come on, fellas, it's hot. Just how many holes you want to dig? 115 00:14:10,600 --> 00:14:12,319 Down on your bellies. 116 00:14:26,800 --> 00:14:28,917 Seems to remind you of something, don't it? 117 00:14:29,000 --> 00:14:31,231 Yeah, only it was the other way around. 118 00:14:31,320 --> 00:14:33,551 - Old Man Childer's barn? - Yeah. 119 00:14:33,640 --> 00:14:37,316 I recall his daughter was there, too. And her brothers coming after you. 120 00:14:37,400 --> 00:14:40,074 Yeah. I had a hell of a time pulling my boots on. 121 00:14:41,080 --> 00:14:43,470 It wasn't just your boots, little brother. 122 00:14:45,880 --> 00:14:48,759 - What're you doing here? - Just passing through. 123 00:14:49,320 --> 00:14:52,677 - You? - Doesn't matter anymore. 124 00:14:53,960 --> 00:14:56,680 It's good to see you, Dal. Especially alive. 125 00:14:58,880 --> 00:15:00,553 Good to see you, too, Mac. 126 00:15:04,240 --> 00:15:05,674 Let's go home. 127 00:15:24,920 --> 00:15:26,479 You know, Mac... 128 00:15:27,480 --> 00:15:29,836 half a day's ride, we'll be home. 129 00:15:30,360 --> 00:15:33,717 - Does Kate know you're coming? - Nobody knows I'm coming. 130 00:15:35,360 --> 00:15:36,953 Sure did miss her. 131 00:15:37,640 --> 00:15:40,155 I got a feeling it was more than home cooking. 132 00:16:19,160 --> 00:16:21,072 - Where is everybody? - Pa? 133 00:16:23,640 --> 00:16:24,710 Mama? 134 00:16:56,800 --> 00:16:58,996 Don't neither one of you move. 135 00:17:01,080 --> 00:17:02,150 Pa? 136 00:17:02,800 --> 00:17:04,393 Mac, is that you? 137 00:17:05,440 --> 00:17:07,318 Well, of course it's me. 138 00:17:13,400 --> 00:17:17,076 Well, it's a good thing you yelled out, boy. I was all set to shoot. 139 00:17:23,600 --> 00:17:25,512 Who's that with you, boy? 140 00:17:26,840 --> 00:17:28,911 It's me, Pa. Dal. 141 00:17:29,320 --> 00:17:30,993 By God, it is. 142 00:17:32,440 --> 00:17:34,511 Ma, you better come out here. 143 00:17:43,160 --> 00:17:45,959 Take a good look, Mother. They got it wrong. 144 00:17:46,200 --> 00:17:49,238 - Damn, I knew they did. - Quit your swearing, Luke. 145 00:17:49,600 --> 00:17:52,160 Dal, is it you? 146 00:17:53,240 --> 00:17:54,959 How you doing, Mama? 147 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 There's only one man in the world with that voice. 148 00:17:58,960 --> 00:18:01,555 Underneath that grizzle, it's his face. 149 00:18:02,960 --> 00:18:05,156 The army told us you were dead. 150 00:18:06,160 --> 00:18:07,196 Son. 151 00:18:10,720 --> 00:18:12,393 Mac, give me a hug. 152 00:18:18,360 --> 00:18:20,591 Hey, where are the girls? 153 00:18:24,800 --> 00:18:26,393 What happened, Ma? 154 00:18:26,560 --> 00:18:28,791 Let me get a jug, and I'll tell you. 155 00:18:28,960 --> 00:18:30,235 Hold this. 156 00:18:34,880 --> 00:18:38,556 They were in this place before anybody knew it. Tore it apart. 157 00:18:38,800 --> 00:18:40,598 When they pulled out... 158 00:18:41,080 --> 00:18:43,595 they took Sissy and Heather with them. 159 00:18:44,240 --> 00:18:47,312 Jesse tried fighting them off, but they just hit too fast. 160 00:18:47,440 --> 00:18:49,079 You mean Jesse was here? 161 00:18:49,320 --> 00:18:50,436 Two months ago. 162 00:18:50,520 --> 00:18:53,718 He got wounded somewhere in Tennessee, and they sent him home. 163 00:18:54,560 --> 00:18:56,438 Looks like you put up a fight. 164 00:18:56,880 --> 00:19:00,590 Oh, I managed to get off a couple of shots, but there was just too many of them. 165 00:19:00,680 --> 00:19:02,558 Comanches have got nothing on them. 166 00:19:02,680 --> 00:19:06,640 They took all the livestock and just about every speck of food we had in the place. 167 00:19:06,720 --> 00:19:09,440 You keep saying "they," Pa. Who're you talking about? 168 00:19:09,520 --> 00:19:12,957 Soldiers. Like him. Rebs. 169 00:19:15,720 --> 00:19:17,712 You got any idea where they went? 170 00:19:18,040 --> 00:19:20,271 South is all anybody seems to know. 171 00:19:20,760 --> 00:19:23,275 Mama? You all right? 172 00:19:23,480 --> 00:19:25,358 She ain't slept since it happened. 173 00:19:25,440 --> 00:19:27,830 How can I sleep when they stole my children? 174 00:19:28,240 --> 00:19:30,038 What about the Connery place? 175 00:19:30,520 --> 00:19:32,000 Kate all right? 176 00:19:32,560 --> 00:19:35,519 Kate was here. Came for supper. 177 00:19:35,600 --> 00:19:37,239 You mean she's with them? 178 00:19:37,680 --> 00:19:40,514 You know Kate, she'd give them a fight. 179 00:19:40,600 --> 00:19:43,115 What about the law? What've they been doing? 180 00:19:43,200 --> 00:19:45,954 Not much they could do without getting folks killed. 181 00:19:46,920 --> 00:19:50,152 And if it's Gillette you're talking about, he wasn't even around. 182 00:19:50,240 --> 00:19:52,391 Where the hell's he been the last few days? 183 00:19:52,480 --> 00:19:54,915 I figure I'll go into town and ask him that. 184 00:19:56,160 --> 00:19:58,516 Go get my children and you bring them back. 185 00:19:58,600 --> 00:20:00,671 Don't worry, Mama, we'll find them. 186 00:20:08,160 --> 00:20:12,313 Mac, I don't want you having a run-in with Miles Gillette. 187 00:20:12,880 --> 00:20:14,553 You might kill him. 188 00:20:15,840 --> 00:20:17,797 Why don't you stay here with the folks. 189 00:20:17,880 --> 00:20:20,998 I'm gonna ride over to the Sparks place and talk to Shorty. 190 00:20:21,840 --> 00:20:23,832 Yeah, I guess you're right. 191 00:20:24,560 --> 00:20:28,349 Somebody ought to stay with Ma and Pa. You just find out who did it, Dal. 192 00:20:29,240 --> 00:20:30,833 Be ready to ride. 193 00:20:58,040 --> 00:21:00,555 Dal? I'll be doggone. 194 00:21:00,640 --> 00:21:03,872 Everybody had you dead and buried for dang near a year. 195 00:21:04,280 --> 00:21:06,636 Good to see you're still kicking. 196 00:21:07,240 --> 00:21:08,640 How are you, Miles? 197 00:21:09,680 --> 00:21:12,036 You got any idea who hit our folks' place? 198 00:21:12,120 --> 00:21:15,750 All we know is a band of renegades swept through about a week ago. 199 00:21:15,840 --> 00:21:19,117 Hit about a half a dozen places in the county, then just disappeared. 200 00:21:19,200 --> 00:21:20,520 How many of them? 201 00:21:20,600 --> 00:21:22,637 About a dozen of them, from what I heard. 202 00:21:22,720 --> 00:21:25,189 Armed to the teeth. Had some wagons with them. 203 00:21:25,280 --> 00:21:28,796 Some of them full of grain, others were carrying prisoners. 204 00:21:29,080 --> 00:21:31,436 Where were you when all of this was going on? 205 00:21:31,520 --> 00:21:34,752 I was down in Converse, running down a prisoner of my own. 206 00:21:34,840 --> 00:21:37,355 That's, kind of, out of your territory, isn't it? 207 00:21:37,440 --> 00:21:40,717 Yep, a ways. But I wanted to see this man locked up. 208 00:21:41,200 --> 00:21:44,113 Happens he was a kin of yours, your Uncle Jack. 209 00:21:45,296 --> 00:21:47,696 Dal, even if I'd been here when the renegades come through... 210 00:21:47,720 --> 00:21:49,440 there's nothing I could have done about it. 211 00:21:49,480 --> 00:21:52,473 - You could've gone after them. - They didn't leave much choice. 212 00:21:52,560 --> 00:21:55,519 Said anyone tried following, they'd find nothing but bodies. 213 00:21:55,600 --> 00:21:58,434 - Dal? - Hello, Frank. 214 00:22:00,760 --> 00:22:03,480 Sorry you had to come back to something like this. 215 00:22:03,560 --> 00:22:05,631 Appears they hit your place, too. 216 00:22:07,200 --> 00:22:10,034 Happens I was out at your folks', with Kate. 217 00:22:11,320 --> 00:22:14,199 We were engaged, Dal. Gonna get married. 218 00:22:14,280 --> 00:22:16,397 We all thought you were dead. 219 00:22:18,240 --> 00:22:21,916 - Pa said they were headed south. - Yeah, pulled out about four days ago. 220 00:22:22,760 --> 00:22:25,116 I gotta feeling you're going after them. 221 00:22:25,560 --> 00:22:28,155 Mac's out at the place now. He'll ride with me. 222 00:22:44,040 --> 00:22:46,396 Sharp's. Take them. 223 00:22:46,520 --> 00:22:49,319 Knock the stripes off a skunk from 500 yard. 224 00:22:49,680 --> 00:22:50,875 Thanks, Miles. 225 00:23:10,920 --> 00:23:13,594 - I'm sorry. - She's a hell of a woman. 226 00:24:21,280 --> 00:24:24,956 - I want to go home. - I know, Heather. We all do. 227 00:24:25,480 --> 00:24:29,759 Why hasn't someone come to help us, Kate? Someone has to come. 228 00:24:29,920 --> 00:24:32,799 We can't count on that. We've got to do it ourselves. 229 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 How? 230 00:24:37,000 --> 00:24:38,832 I'm gonna talk to Jesse. 231 00:24:39,400 --> 00:24:42,552 - Do you think they'll let you? - Only one way to find out. 232 00:24:43,160 --> 00:24:44,640 Watch yourself, Kate. 233 00:24:54,800 --> 00:24:55,995 Hold it. 234 00:25:12,760 --> 00:25:15,912 - How're the girls holding up? - They want to go home. 235 00:25:16,480 --> 00:25:19,632 Kate, if they take us all to Mexico, we don't have a chance. 236 00:25:26,040 --> 00:25:27,679 Maybe this'll help. 237 00:25:33,600 --> 00:25:37,514 - Where'd you get that? - From Dal, when we were kids. 238 00:25:41,760 --> 00:25:45,276 I keep thinking I'm gonna look up someday... 239 00:25:45,920 --> 00:25:47,400 and there he is. 240 00:25:47,480 --> 00:25:50,439 - He's dead, Jesse. - I don't believe that. 241 00:25:51,840 --> 00:25:53,399 He's too ornery. 242 00:25:59,480 --> 00:26:02,712 - I might need some help. - I'll be waiting for your move. 243 00:26:04,720 --> 00:26:05,949 Miss Connery? 244 00:26:08,720 --> 00:26:10,234 Get back to the women. 245 00:26:21,360 --> 00:26:22,919 And as for you... 246 00:26:23,160 --> 00:26:26,631 whatever it is you're hatching, forget it, or end up dead. 247 00:26:37,440 --> 00:26:39,750 Horses, cattle... 248 00:26:40,480 --> 00:26:43,040 three or four wagons, all of them carrying a real load. 249 00:26:43,120 --> 00:26:44,679 A regular caravan. 250 00:26:45,440 --> 00:26:47,272 They're heading for the coast. 251 00:26:47,360 --> 00:26:50,114 Figured they'd head straight for Mexico. I don't get it. 252 00:26:50,200 --> 00:26:54,080 - Maybe they're going for a swim. - They can swim in the Rio Grande. 253 00:27:52,760 --> 00:27:55,719 No matter what happens, I want you to stay out of the way. 254 00:27:55,800 --> 00:27:58,793 - What are you up to? - Just do as I say. 255 00:28:11,880 --> 00:28:13,280 Miss Connery. 256 00:28:14,440 --> 00:28:16,033 Please, sit down. 257 00:28:18,880 --> 00:28:22,317 I was wondering when we'd have a little time to visit. 258 00:28:28,240 --> 00:28:29,754 Why are you doing this? 259 00:28:30,360 --> 00:28:32,158 I have my reasons. 260 00:28:32,400 --> 00:28:35,154 No reason could be worth what you're doing. 261 00:28:36,200 --> 00:28:38,669 I'm talking about the South, Miss Connery... 262 00:28:38,760 --> 00:28:41,150 and a way of life that was taken from us. 263 00:28:41,440 --> 00:28:43,875 What makes you think you can get it back? 264 00:28:45,440 --> 00:28:46,874 Miss Connery... 265 00:28:46,960 --> 00:28:49,475 the rebel yell was first heard at Manassas... 266 00:28:49,880 --> 00:28:53,430 and at 100 battles since then, from Richmond to Gettysburg. 267 00:28:55,360 --> 00:28:57,750 The rebel yell is hard to describe. 268 00:28:57,880 --> 00:29:01,396 It's a mixture of fear and anger and exaltation... 269 00:29:01,800 --> 00:29:04,554 but it inspires men, even from defeat. 270 00:29:05,880 --> 00:29:09,760 These damn Yankees think they've heard the last of it, but they haven't... 271 00:29:09,840 --> 00:29:12,480 and I'm gonna get it back any way I can. 272 00:29:12,560 --> 00:29:15,598 These people have nothing to do with any of that. 273 00:29:18,200 --> 00:29:20,954 I'm sorry. I'm truly sorry. 274 00:29:48,320 --> 00:29:49,595 Hey, you... 275 00:29:51,560 --> 00:29:55,440 these ropes are starting my wrists to bleed. How about making them looser? 276 00:30:05,760 --> 00:30:07,433 Somebody's escaping. 277 00:30:09,600 --> 00:30:11,080 Hold your fire. 278 00:30:12,960 --> 00:30:14,713 I don't want him dead. 279 00:30:22,800 --> 00:30:24,473 I'll get him. 280 00:30:34,600 --> 00:30:36,319 I said, no shooting. 281 00:30:47,400 --> 00:30:49,119 - Major! - Kill him. 282 00:31:00,280 --> 00:31:02,078 That's the end of him. 283 00:31:03,280 --> 00:31:06,591 Too bad, he would've brought a good price in Mexico. 284 00:31:22,600 --> 00:31:25,559 Great idea of yours, taking this canyon. 285 00:31:25,640 --> 00:31:27,677 It's hot enough to pop corn. 286 00:31:28,200 --> 00:31:29,759 Get a leg broke. 287 00:31:31,440 --> 00:31:35,673 Everything seems to have a bite to it, and I'm smelling like an old sheepherder. 288 00:31:36,600 --> 00:31:39,035 Mac, they got a four-day jump on us. 289 00:31:39,480 --> 00:31:42,439 This canyon's the shortest way I know to the coast. 290 00:31:43,080 --> 00:31:44,116 Yeah. 291 00:31:46,040 --> 00:31:47,793 Come on, big brother. 292 00:31:48,200 --> 00:31:51,796 What's got your back up? You ain't said much the last couple of hours. 293 00:31:51,880 --> 00:31:53,155 It's Kate. 294 00:31:53,840 --> 00:31:56,355 I never figured that woman to run off. 295 00:31:56,520 --> 00:31:59,160 Well, Dal, she thought you were dead. 296 00:31:59,240 --> 00:32:02,790 Well, she might have waited to find out. I mean, Frank King! 297 00:32:03,840 --> 00:32:08,039 Nice enough fella. Owns a big ranch, runs a lot of cattle. 298 00:32:10,120 --> 00:32:12,840 Always said there never could be no other man. 299 00:32:12,920 --> 00:32:16,800 Hell, even if I was dead, she didn't give me a chance to get cold. 300 00:32:17,000 --> 00:32:19,276 You're right. Forget her. 301 00:32:19,760 --> 00:32:21,592 What do you mean, forget her? 302 00:32:21,680 --> 00:32:24,354 She might have had her reasons, you know. 303 00:32:58,280 --> 00:33:00,317 I'm sorry about your friend. 304 00:33:02,920 --> 00:33:04,036 Go on. 305 00:33:06,280 --> 00:33:09,398 You don't have to end up like the others, Miss Connery. 306 00:33:09,480 --> 00:33:12,279 I would like to take you back south with me. 307 00:33:12,680 --> 00:33:16,356 I can offer you a more genteel way of life. 308 00:33:17,160 --> 00:33:19,436 You go back there, and they'll shoot you. 309 00:33:19,520 --> 00:33:22,354 You're not a soldier anymore, you're an outlaw. 310 00:33:22,440 --> 00:33:26,275 I'm still Major Cooper Ashbury, and they'll follow me. 311 00:33:27,080 --> 00:33:29,151 What about the Traven girls? 312 00:33:29,360 --> 00:33:33,479 They'll end up in Chihuahua eventually. 313 00:33:35,000 --> 00:33:39,074 What about you, Miss Connery? Does my proposal interest you? 314 00:33:39,480 --> 00:33:41,995 Nothing about you interests me, Major. 315 00:33:42,960 --> 00:33:45,156 I'd rather end up in Chihuahua. 316 00:34:26,240 --> 00:34:28,038 She's coming in, Major. 317 00:34:37,560 --> 00:34:40,678 Bring down the trade goods and all the people now onto the beach. 318 00:34:40,760 --> 00:34:41,796 Yes, sir. 319 00:34:42,240 --> 00:34:43,720 Attention, men! 320 00:34:44,240 --> 00:34:47,790 Bring down the trade goods and the people to the beach now! 321 00:35:00,360 --> 00:35:01,714 You heard the Lieutenant! 322 00:35:01,800 --> 00:35:04,190 Don't just stand there gaping, move! 323 00:35:05,960 --> 00:35:07,758 Pull them wagons round. 324 00:35:12,960 --> 00:35:16,032 Soldier, get these women lined up with the others. 325 00:35:18,920 --> 00:35:20,593 Don't you touch her. 326 00:35:21,960 --> 00:35:24,794 Hell in petticoats. Don't touch them, Hardy. 327 00:35:29,200 --> 00:35:30,520 Get in there. 328 00:35:30,600 --> 00:35:32,637 Come on, let's get in there. 329 00:35:44,040 --> 00:35:45,952 Take it right up to shore. 330 00:35:55,120 --> 00:35:56,600 Careful, seรฑor. 331 00:35:57,360 --> 00:35:59,750 Colonel Hammond, I'm Major Ashbury. 332 00:36:00,840 --> 00:36:04,197 Even down here, Major, we're aware that the war is over. 333 00:36:04,280 --> 00:36:08,240 It's not for me, or for my men. That's why I contacted you. 334 00:36:08,720 --> 00:36:11,519 We're in the market for arms and ammunition. 335 00:36:12,000 --> 00:36:14,595 We plan to go back and kill the Yankees. 336 00:36:14,920 --> 00:36:18,630 Well, it's a relief to see that you don't hold a grudge, Major. 337 00:36:25,560 --> 00:36:28,200 - I'd like to see the guns. - Surely. 338 00:36:28,680 --> 00:36:29,909 Rifle. 339 00:36:31,560 --> 00:36:33,119 - Lieutenant. - Sir? 340 00:36:37,840 --> 00:36:40,230 I'll need 200 more, and ammunition. 341 00:36:40,320 --> 00:36:42,437 That is not a problem, Major. 342 00:36:42,520 --> 00:36:44,591 I'd like to see the rest of the guns now. 343 00:36:44,680 --> 00:36:48,117 - You can't. They're not here. - Then where are they? 344 00:36:48,520 --> 00:36:50,557 Two days sailing from here. 345 00:36:50,920 --> 00:36:53,276 I've run guns for too long, Major. 346 00:36:53,360 --> 00:36:56,990 I make it a practice to see the other man's merchandise first. 347 00:36:57,440 --> 00:36:58,954 Then take a look. 348 00:36:59,040 --> 00:37:01,316 I guarantee these women will bring a good price. 349 00:37:01,400 --> 00:37:04,837 The men I took are strong, they're ideal for working in the silver mines. 350 00:37:04,920 --> 00:37:08,231 - Plus a herd of cattle and horses. - That's the grain? 351 00:37:08,320 --> 00:37:11,040 Most of it. We have close to a ton. 352 00:37:12,360 --> 00:37:15,034 I understand Maximilian needs it to feed his troops... 353 00:37:15,120 --> 00:37:17,157 and you do business with Maximilian. 354 00:37:17,240 --> 00:37:19,709 I do business with the highest bidder. 355 00:37:21,800 --> 00:37:23,200 She won't do. 356 00:37:23,400 --> 00:37:25,278 She's strong. She's a hard worker. 357 00:37:25,360 --> 00:37:29,149 So is a mule, but it's not what they're interested in down there. 358 00:37:29,240 --> 00:37:32,039 You see, this is what they're interested in. 359 00:37:33,560 --> 00:37:35,392 Young and fresh. 360 00:37:39,520 --> 00:37:40,920 And spirited. 361 00:37:41,720 --> 00:37:44,394 - What's your price? - They're not for sale. 362 00:37:44,600 --> 00:37:46,751 She speak for you, Major? 363 00:37:47,200 --> 00:37:48,759 They are special. 364 00:37:48,880 --> 00:37:50,314 Well, I agree. 365 00:37:50,480 --> 00:37:53,996 Blonde hair is rare south of the border, brings a good price. 366 00:37:54,080 --> 00:37:56,197 And red hair's even more rare. 367 00:37:56,680 --> 00:37:58,751 I'll give you $1,000 for her. 368 00:37:59,200 --> 00:38:01,510 Well, what'll it be, Miss Connery? 369 00:38:01,800 --> 00:38:03,996 I meant what I said last night. 370 00:38:06,320 --> 00:38:08,835 Throw in a dozen rifles, and she's yours. 371 00:38:08,920 --> 00:38:11,037 - Done. - Too bad. 372 00:38:26,520 --> 00:38:28,239 - Get his boots. - Yeah. 373 00:38:49,360 --> 00:38:50,396 Dal. 374 00:38:51,960 --> 00:38:53,997 - Mac? - He still remembers us. 375 00:38:56,400 --> 00:38:57,834 Dal, it is you. 376 00:38:58,960 --> 00:39:02,431 - They said you were-- - I know, I'm getting tired of hearing that. 377 00:39:10,520 --> 00:39:13,513 Yeah, they were Rebs, all right. Still fighting the war. 378 00:39:13,600 --> 00:39:16,069 Man leading them calls himself Ashbury. 379 00:39:16,160 --> 00:39:19,437 - Cooper Ashbury? A Major? - That's him. 380 00:39:20,720 --> 00:39:24,077 The men he's riding with would follow him straight into hell if he called it. 381 00:39:24,160 --> 00:39:25,719 I was afraid of that. 382 00:39:25,800 --> 00:39:28,634 You're right about them following him into hell, they would. 383 00:39:28,720 --> 00:39:32,634 - I rode with him once myself. - Why did they take so many hostages? 384 00:39:32,720 --> 00:39:35,758 Figured we'd be worth something to slave traders. 385 00:39:36,320 --> 00:39:37,674 Comancheros. 386 00:39:38,960 --> 00:39:42,078 Sell the men for slave labour in the silver mines... 387 00:39:42,480 --> 00:39:44,836 take the women down to Chihuahua and sell them for-- 388 00:39:44,920 --> 00:39:46,798 Yeah, we get the picture. 389 00:39:48,400 --> 00:39:50,676 The folks, how they doing anyway? 390 00:39:52,720 --> 00:39:54,951 Sitting home alone, waiting. 391 00:39:55,920 --> 00:39:58,480 - Well, at least they're together. - Yup. 392 00:39:59,280 --> 00:40:01,670 They always done just fine together. 393 00:40:04,560 --> 00:40:08,110 - How're the girls doing? They all right? - Heather's scared. 394 00:40:10,120 --> 00:40:14,160 Sissy's looking out for her, and Kate's looking out for both of them. 395 00:40:15,280 --> 00:40:18,512 Hear you got yourself wounded somewhere in Tennessee. 396 00:40:19,920 --> 00:40:21,115 Shoulder. 397 00:40:24,320 --> 00:40:26,152 But it's all right now. 398 00:40:27,440 --> 00:40:29,671 Did Ma tell you what colour I was wearing? 399 00:40:30,320 --> 00:40:32,471 Blue, grey, it doesn't matter. 400 00:40:32,880 --> 00:40:36,078 A man fights for what he believes in. Just be glad it's over. 401 00:40:36,160 --> 00:40:37,560 Amen to that. 402 00:40:45,800 --> 00:40:47,200 Can you ride? 403 00:40:50,600 --> 00:40:52,159 Yeah, I can ride. 404 00:40:56,080 --> 00:40:57,833 Going in the morning. 405 00:41:15,680 --> 00:41:17,672 When do we go for the guns? 406 00:41:18,000 --> 00:41:19,275 The first tide. 407 00:41:19,360 --> 00:41:22,319 But there'll only be yourself and two men allowed along. 408 00:41:22,400 --> 00:41:25,518 There's the grain and the prisoners. No room for everyone. 409 00:41:28,920 --> 00:41:30,798 What about the horses and the cattle? 410 00:41:30,880 --> 00:41:35,113 My men will drive them down when we come back, in four or five days. 411 00:41:35,720 --> 00:41:37,518 You have a deal, Major. 412 00:41:38,160 --> 00:41:39,753 You can trust me. 413 00:41:49,360 --> 00:41:52,194 I was wondering if you would care to join me. 414 00:41:52,640 --> 00:41:55,474 The pheasant in this part of the country is extraordinary. 415 00:41:55,560 --> 00:41:57,517 Cooked with wine and sage. 416 00:41:58,800 --> 00:42:00,473 You must be starved. 417 00:42:02,440 --> 00:42:03,476 Well? 418 00:42:19,240 --> 00:42:22,517 If you're thinking of using that knife on me, don't. 419 00:42:23,080 --> 00:42:26,198 - And if I did? - That man out there would shoot you. 420 00:42:27,320 --> 00:42:31,360 Thereby making you a somewhat less attractive dinner partner. 421 00:42:33,480 --> 00:42:34,675 Allow me. 422 00:42:38,000 --> 00:42:39,753 What happens to us now? 423 00:42:39,840 --> 00:42:41,797 - Chihuahua? - No. 424 00:42:42,600 --> 00:42:45,479 Not you. You're much too good for that. 425 00:42:46,720 --> 00:42:50,680 Why not Mexico City, St. Louis, New Orleans? 426 00:42:53,520 --> 00:42:56,479 I'm really tempted to take you along with me... 427 00:42:57,040 --> 00:42:59,714 but I'm just afraid that I'd awaken some morning... 428 00:42:59,800 --> 00:43:02,599 and find you'd made a necklace with my teeth. 429 00:43:04,400 --> 00:43:07,996 - No, you'll stay here for now. - What about the girls? 430 00:43:08,080 --> 00:43:11,630 - They're coming with me. - I'd rather go with them. 431 00:43:11,720 --> 00:43:12,870 I'm sorry. 432 00:43:12,960 --> 00:43:16,920 I'll be back in a while, and then we'll decide what to do with you. 433 00:43:36,240 --> 00:43:38,516 Put your backs into it, boys! 434 00:44:27,240 --> 00:44:30,472 Oh, God. Kate's there, but they took the girls. 435 00:46:12,400 --> 00:46:14,790 Stampede! 436 00:46:58,480 --> 00:47:02,235 - You cut that kind of close, didn't you? - I got sand in my eye. 437 00:47:19,240 --> 00:47:21,436 I should have known you'd come. 438 00:47:22,000 --> 00:47:23,480 Yeah, you should've. 439 00:47:31,680 --> 00:47:33,797 I told you he was too ornery. 440 00:47:34,160 --> 00:47:35,276 Jesse! 441 00:47:38,120 --> 00:47:40,555 Oh, God, we thought they'd killed you. 442 00:47:40,640 --> 00:47:44,077 If you ain't learnt by now, the Travens are a hard kill. 443 00:47:44,880 --> 00:47:47,600 I got something here that belongs to you. 444 00:47:49,080 --> 00:47:50,639 Thank you, Kate. 445 00:47:53,960 --> 00:47:56,270 - Hello, Mac. - Hello, Kate. 446 00:48:00,880 --> 00:48:03,998 Hey, how do you like what I picked up on the trail? 447 00:48:04,640 --> 00:48:06,632 What about Heather and Sissy? 448 00:48:06,720 --> 00:48:08,757 They sailed this morning for Mexico. 449 00:48:08,840 --> 00:48:12,231 - Why didn't they take you along? - They thought I'd be trouble. 450 00:48:13,760 --> 00:48:15,558 I can appreciate that. 451 00:48:16,240 --> 00:48:19,278 - What about Ashbury? - He sailed with them. 452 00:48:20,880 --> 00:48:23,031 It's a hard ride between here and Chihuahua. 453 00:48:23,120 --> 00:48:25,112 And them travelling by ship. 454 00:48:25,520 --> 00:48:27,432 I don't know nothing about Mexico. 455 00:48:27,520 --> 00:48:28,520 Dal? 456 00:48:28,800 --> 00:48:29,995 Not much. 457 00:48:30,800 --> 00:48:31,916 Jesse? 458 00:48:34,080 --> 00:48:35,958 I know someone who does. 459 00:48:37,320 --> 00:48:38,640 Jack Traven. 460 00:48:41,200 --> 00:48:44,591 You are talking about Uncle "Black Jack" Traven? 461 00:48:44,680 --> 00:48:45,875 Yes, sir. 462 00:48:48,400 --> 00:48:52,360 Well, big brother, you know there are some people who call him "scoundrel." 463 00:48:53,360 --> 00:48:55,670 Some might even call him "outlaw." 464 00:48:57,040 --> 00:49:00,750 And we all know he's a rogue. Besides, we don't know where to find him. 465 00:49:01,120 --> 00:49:02,839 Converse County Jail. 466 00:49:06,800 --> 00:49:08,393 What are we waiting for? 467 00:49:38,800 --> 00:49:41,713 Never seen old Uncle Jack raise a sweat before. 468 00:49:57,560 --> 00:50:01,190 Well, good to see you boys made it through the war all right. 469 00:50:04,560 --> 00:50:08,713 Well, quit gawking. It's humiliating enough without you laughing on it. 470 00:50:08,880 --> 00:50:11,839 Come on, Uncle Jack, you've been in jail before. 471 00:50:11,960 --> 00:50:15,556 I don't care about that. It's the working I'm talking about. 472 00:50:15,720 --> 00:50:19,270 A lot of men have seen me raise a lot of hell in my time... 473 00:50:19,360 --> 00:50:22,797 but not one man alive has ever seen me raise a blister. 474 00:50:22,880 --> 00:50:24,997 Well, don't fret about it, Jack. 475 00:50:25,080 --> 00:50:28,596 We're not gonna tell nobody. What did they lock you up for? 476 00:50:29,760 --> 00:50:32,559 They're just trying to make something out of nothing. 477 00:50:32,960 --> 00:50:37,034 I met this gal over in Big Springs, and it turned out she was married. 478 00:50:37,400 --> 00:50:39,232 You're in here 'cause of that? 479 00:50:40,320 --> 00:50:44,109 Well, it's a little more complicated than that, but.... 480 00:50:45,280 --> 00:50:47,556 How'd you boys know where to find me? 481 00:50:47,640 --> 00:50:49,074 Miles Gillette. 482 00:50:49,640 --> 00:50:51,313 Miles Gillette, huh? 483 00:50:52,920 --> 00:50:56,596 Mac, I sure hope you're still figuring on running against him. 484 00:50:57,280 --> 00:51:01,672 I'll swear that man's been after my hide for 30 years, and he won't let up. 485 00:51:02,080 --> 00:51:04,151 What did you ever do to him? 486 00:51:04,480 --> 00:51:06,039 Nothing serious. 487 00:51:06,280 --> 00:51:09,478 I mean, a man can't even bend the law a little bit anymore. 488 00:51:09,560 --> 00:51:13,031 Now, last time you were in jail, it was over a woman, too. 489 00:51:13,160 --> 00:51:14,992 Judge's wife, I recall. 490 00:51:16,600 --> 00:51:18,432 And there was shooting. 491 00:51:18,840 --> 00:51:20,240 Self defence. 492 00:51:20,680 --> 00:51:22,956 Ain't you getting a little old for that? 493 00:51:23,640 --> 00:51:26,633 - You mean gunplay? - No, I mean the other. 494 00:51:26,720 --> 00:51:30,077 When I get too old for that, they'll be shoveling dirt in my face. 495 00:51:30,160 --> 00:51:32,755 How about this last woman? Any shooting? 496 00:51:34,200 --> 00:51:36,112 No serious shooting. 497 00:51:40,200 --> 00:51:43,477 - We just dropped by to say hello. - Thanks. 498 00:51:43,960 --> 00:51:46,270 Mac, we need him. 499 00:51:46,360 --> 00:51:49,398 - You heard what he said. - Yep, except we need him. 500 00:51:49,480 --> 00:51:51,073 Well, that's fine. 501 00:51:51,280 --> 00:51:54,557 Except, how we gonna get him out? I mean, it's a jail. 502 00:51:55,400 --> 00:51:56,834 Got any ideas? 503 00:51:57,720 --> 00:51:58,756 Yeah. 504 00:52:08,080 --> 00:52:10,959 Come on, Uncle Jack, we gotta get out of here. 505 00:52:14,680 --> 00:52:16,353 Come on, Uncle Jack. 506 00:52:17,520 --> 00:52:20,558 Well, did you have to use two sticks of dynamite? 507 00:52:44,680 --> 00:52:47,149 - Hello, Kate. - Hello, Jack. 508 00:52:48,240 --> 00:52:50,550 - Brought your horse. - Thank you. 509 00:52:50,640 --> 00:52:53,200 - Glad to see you're still alive. - Well, thank you. 510 00:52:53,280 --> 00:52:56,034 Take a look at these wrinkles and these here grey hairs. 511 00:52:56,120 --> 00:52:58,032 Every one of them earned. 512 00:53:01,440 --> 00:53:04,478 Well, I sure do appreciate you boys busting me out. 513 00:53:04,560 --> 00:53:07,553 I hope nobody back there got a good look. 514 00:53:08,640 --> 00:53:11,075 I gotta be loco. Blowing up a jail! 515 00:53:11,960 --> 00:53:14,191 By the way, where we bound? 516 00:53:14,760 --> 00:53:15,910 Mexico. 517 00:53:16,440 --> 00:53:19,160 You do know the country down there, don't you? 518 00:53:19,240 --> 00:53:22,438 I know more about that country than a jackrabbit knows about running. 519 00:53:22,520 --> 00:53:25,479 Every trail, back trail, cantinas... 520 00:53:26,360 --> 00:53:27,714 bawdyhouses. 521 00:53:28,720 --> 00:53:31,474 We're not exactly going down there sightseeing, Jack. 522 00:53:31,560 --> 00:53:32,755 We ain't? 523 00:53:33,520 --> 00:53:34,520 Then why? 524 00:53:34,600 --> 00:53:37,479 Mac, Dal, better get up here! 525 00:53:51,000 --> 00:53:52,514 Right out there. 526 00:53:56,960 --> 00:53:58,553 Who the hell are they? 527 00:53:58,640 --> 00:54:00,871 I'd say that's gotta be a posse. 528 00:54:01,560 --> 00:54:03,153 Looks like they're in a hurry. 529 00:54:03,240 --> 00:54:05,960 Uncle Jack, have you been telling us everything? 530 00:54:06,040 --> 00:54:07,269 What do you mean? 531 00:54:07,360 --> 00:54:11,070 I mean, by the way they're riding, you left out something. 532 00:54:11,480 --> 00:54:14,757 Yeah, it might be that fella I shot over in Waco. 533 00:54:16,000 --> 00:54:19,232 - You mean you killed someone? - No, it's worse. 534 00:54:20,120 --> 00:54:21,759 His father was the mayor. 535 00:54:21,840 --> 00:54:23,115 I don't want to hear anymore. 536 00:54:23,200 --> 00:54:25,874 If they catch up to us, my chances of running for office are dead. 537 00:54:25,960 --> 00:54:27,553 You hear me? Dead! 538 00:54:28,680 --> 00:54:30,717 You could always start over. 539 00:55:03,280 --> 00:55:05,351 That's Miles Gillette leading them. 540 00:55:05,960 --> 00:55:07,440 What's he doing along? 541 00:55:07,520 --> 00:55:09,512 Maybe he heard you're fixing to run for sheriff. 542 00:55:09,600 --> 00:55:12,115 Why is the Sheriff of Big Springs chasing after you... 543 00:55:12,200 --> 00:55:14,078 for something you did in Waco? 544 00:55:14,160 --> 00:55:18,154 Well, Mac, you know how that old turkey's had it in for me all these years. 545 00:55:18,240 --> 00:55:20,914 If you keep jawing, they're gonna catch up to us. 546 00:55:21,000 --> 00:55:23,879 No, because in a few hours we'll be at the Rio Grande. 547 00:55:23,960 --> 00:55:26,520 When we cross that, we'll be in Mexico. 548 00:56:09,200 --> 00:56:10,634 It's your men? 549 00:56:11,320 --> 00:56:13,073 My welcoming committee. 550 00:56:13,160 --> 00:56:15,436 I don't see any sign of the rifles. 551 00:56:15,520 --> 00:56:18,638 We have a system here. You see those wagons? 552 00:56:18,720 --> 00:56:22,157 They're to transport the grain and the prisoners to the train. 553 00:56:22,240 --> 00:56:23,310 Train? 554 00:56:23,400 --> 00:56:25,471 The train that will take us to Chihuahua. 555 00:56:25,560 --> 00:56:28,439 - Your rifles are on that train. - How far? 556 00:56:29,600 --> 00:56:31,796 Half a day's journey from here. 557 00:56:41,120 --> 00:56:44,431 Hey, Carlos, what do you think of this pretty blonde girl here? 558 00:57:27,320 --> 00:57:28,754 Where is Jack? 559 00:57:29,080 --> 00:57:32,039 He was supposed to be keeping watch, but he disappeared. 560 00:57:32,480 --> 00:57:35,279 - Where's Mac? - Looking for Uncle Jack. 561 00:57:54,520 --> 00:57:57,354 - Here, I brought you a little drink. - Where you been? 562 00:57:57,440 --> 00:58:01,229 There's a village back there, and you know they got some girls there that would just-- 563 00:58:01,320 --> 00:58:03,835 That posse's in sight. Best get going. 564 00:58:04,440 --> 00:58:07,592 You still haven't told us why that posse isn't letting up. 565 00:58:07,680 --> 00:58:10,070 - Well, it must be that other thing. - What thing? 566 00:58:10,160 --> 00:58:13,198 Well, it wasn't my fault. I was just drinking a lot of whiskey and-- 567 00:58:13,280 --> 00:58:16,352 Whiskey gets the blame for a lot of things it didn't do. Come on. 568 00:58:16,440 --> 00:58:18,318 Hold on to that tequila. 569 00:59:15,640 --> 00:59:17,233 Unload everything. 570 00:59:18,160 --> 00:59:20,277 Put them all in the stockade! 571 00:59:20,680 --> 00:59:22,512 And I mean all of them. 572 00:59:25,880 --> 00:59:27,155 No! 573 00:59:27,800 --> 00:59:30,315 All right, get down. Move! 574 01:00:09,120 --> 01:00:11,396 - No sign of them. - Good. 575 01:00:12,000 --> 01:00:14,834 I best get back up there and keep a lookout. 576 01:00:16,920 --> 01:00:19,640 Good thing they let up. Horses need a rest. 577 01:00:19,720 --> 01:00:22,474 Yeah, could be they're doing the same thing. 578 01:00:49,280 --> 01:00:52,114 - How you making out? - I'm doing fine. 579 01:00:57,040 --> 01:00:58,440 Kind of warm. 580 01:01:01,280 --> 01:01:02,555 Hey, Kate. 581 01:01:05,560 --> 01:01:08,280 How did you manage to get so friendly with Frank King? 582 01:01:08,360 --> 01:01:09,760 What do you mean? 583 01:01:09,840 --> 01:01:12,912 The two of you're engaged. I'd say that's getting pretty friendly. 584 01:01:13,000 --> 01:01:16,391 I heard you were killed. What was I supposed to do? 585 01:01:16,480 --> 01:01:18,551 You always said you'd wait for me. 586 01:01:18,640 --> 01:01:22,111 Wait? I waited for you most of my life. 587 01:01:22,520 --> 01:01:25,638 - Like I said, I heard you were dead. - Well, I ain't dead. 588 01:01:25,720 --> 01:01:27,712 I never got word otherwise. 589 01:01:29,240 --> 01:01:31,357 Same as when you left, not a word. 590 01:01:31,440 --> 01:01:33,352 There was a war going on. 591 01:01:33,720 --> 01:01:35,359 You know, sometimes a man's gotta do-- 592 01:01:35,440 --> 01:01:37,511 What he has to do. Well, sometimes a woman does, too... 593 01:01:37,600 --> 01:01:40,274 and I'm a woman, Dal Traven, not a martyr. 594 01:01:40,920 --> 01:01:43,958 I just thought you always knew I'd be coming back. 595 01:01:45,720 --> 01:01:47,712 How was I supposed to know? 596 01:01:47,800 --> 01:01:50,031 I thought that's the way it was meant to be. 597 01:01:50,120 --> 01:01:51,440 You thought? 598 01:01:52,360 --> 01:01:54,352 Why didn't you ever ask me? 599 01:01:56,040 --> 01:01:58,680 Ask you? Ask you what? 600 01:01:59,440 --> 01:02:02,592 Why didn't you ever ask me what Frank King asked me? 601 01:02:13,520 --> 01:02:17,753 Hey, Dal, while you're down there trying to figure out the female race... 602 01:02:17,880 --> 01:02:19,997 you might as well take a bath. 603 01:02:27,720 --> 01:02:29,598 Those two gotta be loco. 604 01:02:29,720 --> 01:02:31,837 I think they call that love, little brother. 605 01:02:31,920 --> 01:02:33,877 Amounts to the same thing, don't it? 606 01:02:33,960 --> 01:02:35,679 How's your love life? 607 01:02:36,760 --> 01:02:37,910 Not me. 608 01:02:38,440 --> 01:02:42,070 Since I've been home, I spend my time with the folks helping with the ranch. 609 01:02:42,160 --> 01:02:44,117 What about your schooling? 610 01:02:44,720 --> 01:02:47,792 I figured I'd pick that up again when we get back. 611 01:02:50,000 --> 01:02:51,957 Well, that's good to hear. 612 01:02:52,640 --> 01:02:54,677 We Travens got a lot of faults... 613 01:02:54,760 --> 01:02:57,150 but being ignorant ain't one of them. 614 01:02:57,240 --> 01:03:00,358 Especially having a big brother aiming to run for governor. 615 01:03:01,400 --> 01:03:04,040 No. That just sounds good to the ladies. 616 01:03:06,840 --> 01:03:09,799 You sure did leave an awful big footprint, Mac. 617 01:03:10,600 --> 01:03:11,795 Listen... 618 01:03:12,760 --> 01:03:16,549 you just be yourself, Jesse. So far, I'd say you're doing just fine. 619 01:03:20,280 --> 01:03:24,069 I just realised Holiday Hammond's hangout's over that next ridge. 620 01:03:24,160 --> 01:03:26,994 I know those boys up there, and I can ride in. 621 01:03:27,520 --> 01:03:29,159 But they'll probably shoot you. 622 01:03:29,240 --> 01:03:31,038 You mean, there's nobody else they'd let pass... 623 01:03:31,120 --> 01:03:33,555 through there besides thieves and killers? 624 01:03:34,200 --> 01:03:35,634 Oh, no offence. 625 01:03:35,800 --> 01:03:38,561 Do you mind telling me how you're gonna get the rest of us in there... 626 01:03:38,600 --> 01:03:41,399 without us ending up in a funeral procession? 627 01:03:41,840 --> 01:03:43,991 Well, there's a mission over here a little ways. 628 01:03:44,080 --> 01:03:47,278 I figured I'd ride over there and say a prayer for you boys. 629 01:03:51,680 --> 01:03:53,114 What'd he say? 630 01:03:54,400 --> 01:03:56,551 Said he was gonna take up praying. 631 01:03:56,640 --> 01:03:58,359 You best go with him. 632 01:04:27,520 --> 01:04:28,590 Amen. 633 01:04:28,680 --> 01:04:30,239 Hey, where'd you get that? 634 01:04:30,320 --> 01:04:31,720 I borrowed them. 635 01:04:31,800 --> 01:04:32,995 You mean stole. 636 01:04:33,080 --> 01:04:35,276 They don't sell them, you know. 637 01:04:48,600 --> 01:04:50,512 You gonna borrow him, too? 638 01:04:51,120 --> 01:04:53,157 Here, you best take these... 639 01:04:53,720 --> 01:04:56,280 and we best quit jawing and get out of here. 640 01:05:16,280 --> 01:05:19,796 Colonel, I would like to see those guns now. 641 01:05:20,280 --> 01:05:23,159 Why, what's your hurry? Enjoy the festivities. 642 01:05:24,440 --> 01:05:26,557 I have kept my end of the bargain. 643 01:05:26,640 --> 01:05:27,994 Maรฑana, maรฑana. 644 01:05:28,080 --> 01:05:30,675 Now! I want to see them now! 645 01:05:33,280 --> 01:05:34,953 The Major said now. 646 01:05:35,920 --> 01:05:37,718 - Right now? - Right now. 647 01:05:46,160 --> 01:05:49,392 You have been double-dealing from the start, Colonel. 648 01:05:49,640 --> 01:05:53,395 That's right, Major. But, you see, that's the risks you take... 649 01:05:53,560 --> 01:05:56,837 when you deal with the likes of me. Lock him up. 650 01:06:20,440 --> 01:06:22,432 What the hell's going on here? 651 01:06:22,520 --> 01:06:26,355 Kate's going in there and lend a little comfort to the prisoners. 652 01:06:26,520 --> 01:06:27,795 Prisoners? 653 01:06:28,360 --> 01:06:30,477 You mean you want to send her in there alone? 654 01:06:30,560 --> 01:06:32,677 Well, it's gonna take at least three of us, Dal. 655 01:06:32,760 --> 01:06:35,320 That's the only way I know how to get us in. 656 01:06:35,400 --> 01:06:37,073 Why does it have to be Kate? 657 01:06:37,160 --> 01:06:40,119 Well, you'd look pretty foolish in this getup. 658 01:06:42,000 --> 01:06:46,677 Dal, don't forget Ashbury's in there. Now, he knows you and he knows Jesse. 659 01:06:46,760 --> 01:06:48,752 Now I figure Uncle Jack knows what he's saying. 660 01:06:48,840 --> 01:06:52,436 It's gonna take three of us inside. That leaves me, Jack, and Kate. 661 01:06:52,920 --> 01:06:55,355 Well, Ashbury knows Kate, too, you know. 662 01:06:55,440 --> 01:06:57,477 Not in that outfit he don't. 663 01:06:57,680 --> 01:06:59,512 I don't want her going in there. 664 01:06:59,600 --> 01:07:01,398 Well, what about what I want? 665 01:07:01,480 --> 01:07:04,279 I've been with this thing a lot longer than you have. 666 01:07:04,360 --> 01:07:05,999 Heather and Sissy are in there. 667 01:07:06,080 --> 01:07:09,312 - How else are we gonna get them out? - We'll find another way. 668 01:07:09,560 --> 01:07:12,871 Come on, Dal. What do you say let's take a little ride? 669 01:07:29,640 --> 01:07:32,314 Jesse, why don't you go take that Sharp's off my horse? 670 01:07:32,400 --> 01:07:35,837 The way this is going, you're gonna need it more than me. 671 01:07:52,280 --> 01:07:54,317 Don't go hard on him, Kate. 672 01:07:55,480 --> 01:07:58,632 I'm afraid he inherited that ornery streak from Pa. 673 01:07:58,840 --> 01:08:01,560 I never seen your pa ride hard on your ma. 674 01:08:02,200 --> 01:08:06,672 Oh, he tries. He tries, but she just fights right back. 675 01:08:07,520 --> 01:08:09,079 Just like you do. 676 01:08:10,000 --> 01:08:12,356 They ended up having a pretty good thing. 677 01:08:12,440 --> 01:08:13,840 That's all I want. 678 01:08:13,920 --> 01:08:16,833 Well, if you can tolerate him, you'll have it. 679 01:08:18,160 --> 01:08:20,994 Kate, he needs you, you know that. 680 01:08:22,320 --> 01:08:25,996 You're right, he does need me, but he doesn't know it. 681 01:08:26,280 --> 01:08:29,159 I think he does. Hell, you know him as well as I do. 682 01:08:29,240 --> 01:08:30,469 He cares. 683 01:08:31,680 --> 01:08:34,070 I think he cares a lot, he just.... 684 01:08:34,960 --> 01:08:37,031 He don't know how to say it. 685 01:08:37,120 --> 01:08:39,077 Well, isn't it about time he learnt? 686 01:08:39,160 --> 01:08:41,311 Well, it's not his way... 687 01:08:42,440 --> 01:08:44,432 but I'll tell you something... 688 01:08:44,520 --> 01:08:47,831 I'd be willing to bet, you stick with him, he'll learn. 689 01:08:50,440 --> 01:08:51,920 What about you? 690 01:08:55,000 --> 01:08:58,676 Kate, you sure you're gonna be all right going in there alone? 691 01:08:59,520 --> 01:09:00,920 Don't worry, Mac. 692 01:09:01,000 --> 01:09:03,913 Even if they find me out, they probably won't hurt me. 693 01:09:04,160 --> 01:09:06,800 You didn't answer my question. What about you? 694 01:09:06,880 --> 01:09:09,634 Going in there alone, I mean, that's risky. 695 01:09:10,520 --> 01:09:12,830 - You always do that. - What? 696 01:09:12,920 --> 01:09:15,719 Change the subject when things get too close. 697 01:09:17,800 --> 01:09:20,599 You think you got me figured out, don't you? 698 01:09:21,680 --> 01:09:24,514 Well, that's not gonna work, see, because I'm not talking about me... 699 01:09:24,600 --> 01:09:26,353 I'm talking about Dal. 700 01:09:26,760 --> 01:09:29,514 Now, I think he's acting the way he is-- 701 01:09:29,600 --> 01:09:31,876 What is it with you Traven boys? 702 01:09:34,600 --> 01:09:37,559 I got the feeling you're fixing to make a point. 703 01:09:38,160 --> 01:09:40,994 Dal can't say how he feels about a woman, and you run from it. 704 01:09:41,080 --> 01:09:45,472 I'm not running. I mean, Kate, you know how it is. 705 01:09:47,560 --> 01:09:50,359 Well, I am running, I'm running for sheriff. 706 01:09:52,240 --> 01:09:55,312 There is no room in my life right now for a woman. 707 01:09:55,880 --> 01:09:59,032 The trouble with you, Mac Traven, is you're gun-shy. 708 01:10:00,240 --> 01:10:02,960 Well, let me put it this way. 709 01:10:04,920 --> 01:10:07,151 Somebody like you comes along... 710 01:10:07,240 --> 01:10:10,472 I might consider it. Now cool down. 711 01:10:32,240 --> 01:10:34,960 It's like a damn hornet's nest down there. 712 01:10:35,280 --> 01:10:38,830 If you got a plan, Jack, you better be letting me in on it. 713 01:10:39,360 --> 01:10:42,910 You know, you never asked me how I got this tequila. 714 01:10:44,160 --> 01:10:45,196 How? 715 01:10:46,320 --> 01:10:49,631 Stole it. Just like I did this. 716 01:10:52,400 --> 01:10:53,834 I got a plan. 717 01:10:55,280 --> 01:10:59,354 Quit worrying about that woman, will you? She's a tough one, and smart. 718 01:10:59,440 --> 01:11:02,319 You know that. And when the shooting starts... 719 01:11:02,600 --> 01:11:05,195 she'll be there to look after the girls. 720 01:11:06,640 --> 01:11:09,599 We'll take care of her, Dal. That's a promise. 721 01:11:13,960 --> 01:11:15,917 I'm gonna hold you to it. 722 01:12:08,240 --> 01:12:09,674 You looking for someone? 723 01:12:09,760 --> 01:12:13,754 I heard at the mission some women were brought in. I'd like to see them. 724 01:12:13,840 --> 01:12:16,071 This is not a good place for you. 725 01:12:16,160 --> 01:12:17,992 Take me to them, please. 726 01:12:43,240 --> 01:12:44,720 How you boys doing? 727 01:12:44,800 --> 01:12:46,393 Haven't seen you for a while. 728 01:12:46,480 --> 01:12:49,279 Figured either a lawman or a husband finally got you. 729 01:12:49,360 --> 01:12:51,716 There's a few of them chasing me, I guess. 730 01:12:51,800 --> 01:12:52,916 Who's he? 731 01:12:53,000 --> 01:12:54,593 This is my nephew. 732 01:12:56,280 --> 01:12:57,714 Go on through. 733 01:13:03,720 --> 01:13:05,439 That wasn't too hard. 734 01:13:22,760 --> 01:13:25,480 Sister, will you pray for me? 735 01:13:26,960 --> 01:13:28,679 Of course, my child. 736 01:13:34,200 --> 01:13:35,919 I'm Sister Katherine. 737 01:13:58,320 --> 01:13:59,674 Uncle Jack... 738 01:14:00,680 --> 01:14:04,640 I know you got a plan, but don't you think you ought to fill me in? 739 01:14:06,000 --> 01:14:07,957 Here, you might need this. 740 01:14:34,640 --> 01:14:35,710 Kate! 741 01:14:36,880 --> 01:14:39,759 Mac is here. So's Jesse and Dal. 742 01:14:41,280 --> 01:14:42,873 You mean they're alive? 743 01:14:42,960 --> 01:14:45,077 They're going to get you out of here. 744 01:14:51,400 --> 01:14:53,039 You're intruding, sir. 745 01:14:53,120 --> 01:14:54,634 I'm sorry, Sister. 746 01:14:54,720 --> 01:14:58,953 But I couldn't help noticing, despite the habit, that you're quite young. 747 01:14:59,360 --> 01:15:02,956 And now I can't help wondering what you'd look like without that outfit. 748 01:15:03,040 --> 01:15:05,714 I am a nun. Have you no conscience? 749 01:15:06,560 --> 01:15:08,791 Not when there's a profit in it. 750 01:15:11,440 --> 01:15:14,399 Hello, Kate. Welcome to Mexico. 751 01:15:19,720 --> 01:15:22,360 You all know what the old maid said to the cowpuncher, don't you? 752 01:15:22,440 --> 01:15:24,636 - No. - You tell them, Uncle Jack. 753 01:15:26,960 --> 01:15:28,440 Come on, amigos. 754 01:15:28,520 --> 01:15:30,989 It's been a long, hard trail, and I'm buying. 755 01:15:39,680 --> 01:15:42,752 Damn, it won't take forever for that posse to get here. 756 01:15:42,840 --> 01:15:44,559 What're they waiting on? 757 01:15:44,640 --> 01:15:46,632 Jack said to wait for his signal. 758 01:15:46,720 --> 01:15:48,040 What signal? 759 01:15:49,000 --> 01:15:50,912 Said we couldn't miss it. 760 01:16:02,160 --> 01:16:03,640 Come on, amigo! 761 01:16:03,720 --> 01:16:05,837 Hold on. I'll be right there. 762 01:16:25,600 --> 01:16:27,751 I reckon that's Uncle Jack's signal. 763 01:16:29,840 --> 01:16:31,433 I'll take the one on the left. 764 01:16:31,520 --> 01:16:32,715 Got you. 765 01:16:44,640 --> 01:16:46,836 Bring her to my car. Them, too. 766 01:16:47,120 --> 01:16:48,190 No! 767 01:17:27,080 --> 01:17:28,514 Thanks, Uncle Jack. 768 01:17:31,800 --> 01:17:33,359 Here come Dal and Jesse. 769 01:17:45,360 --> 01:17:46,919 Come on, come on. 770 01:17:50,920 --> 01:17:52,752 Let's go. 771 01:18:06,280 --> 01:18:08,511 Tell the engineer to get moving, now! 772 01:18:19,560 --> 01:18:21,438 I'm gonna get the girls. 773 01:18:24,080 --> 01:18:25,560 Find the girls. 774 01:18:31,880 --> 01:18:33,360 Hi, Uncle Jack. 775 01:18:43,280 --> 01:18:45,670 - Where's the Travens? - On the train. 776 01:18:50,480 --> 01:18:52,119 Get down! 777 01:19:23,960 --> 01:19:25,758 Thank God you're alive. 778 01:19:25,840 --> 01:19:27,069 Get back. 779 01:19:34,600 --> 01:19:36,000 Where's Kate and the girls? 780 01:19:53,120 --> 01:19:56,875 By God, I ought to kill you for what you done to my family. 781 01:19:58,160 --> 01:19:59,480 Then do it. 782 01:20:04,120 --> 01:20:06,635 This killing's got to stop somewhere. 783 01:20:09,920 --> 01:20:12,037 I recall this belongs to you. 784 01:20:14,720 --> 01:20:16,439 Makes us even, Major. 785 01:20:45,680 --> 01:20:48,798 Dal, Hammond's got the girls and Kate on the train. 786 01:21:15,600 --> 01:21:17,956 Looks like somebody started a war. 787 01:21:22,280 --> 01:21:23,873 Everybody's dead? 788 01:21:24,160 --> 01:21:26,675 There's gotta be somebody around here. 789 01:22:24,200 --> 01:22:25,839 Mac, watch out! 790 01:22:28,800 --> 01:22:30,280 Mac, watch out! 791 01:23:33,840 --> 01:23:36,400 We'll be getting into Chihuahua tonight. 792 01:23:36,480 --> 01:23:39,996 Perhaps the day after you'd care to go on into Mexico City. 793 01:24:02,160 --> 01:24:06,518 Colonel Hammond, are you going to keep the brandy all to yourself? 794 01:24:08,360 --> 01:24:12,354 Why, no. No, not at all. Please sit down. 795 01:24:32,320 --> 01:24:33,834 Stop this train. 796 01:24:34,400 --> 01:24:35,675 Do it now! 797 01:25:06,080 --> 01:25:07,355 Whoa, cowboy. 798 01:25:11,240 --> 01:25:12,560 Jack Traven! 799 01:25:14,160 --> 01:25:15,753 I ain't seen him. 800 01:25:59,320 --> 01:26:01,232 - You all right? - Yes, you? 801 01:26:02,520 --> 01:26:03,795 Stay here. 802 01:26:19,600 --> 01:26:23,196 You boys are in enough trouble. You best get out of the way. 803 01:26:23,280 --> 01:26:27,274 Sorry, Sheriff, can't do that. We want Jack. 804 01:26:27,960 --> 01:26:32,398 Now, I know why you boys come down here. I'm sorry for what happened to your family... 805 01:26:32,760 --> 01:26:36,356 but I got a job to do. Jack Traven is going back to Texas. 806 01:26:36,760 --> 01:26:40,310 We're all going back to Texas. Uncle Jack's riding with us. 807 01:26:40,920 --> 01:26:43,116 You boys busted your Uncle Jack out of jail. 808 01:26:43,200 --> 01:26:45,157 Now, I'm willing to let that slide. 809 01:26:45,240 --> 01:26:48,711 You ain't got no authority down here. What'd he do anyway? 810 01:26:49,480 --> 01:26:50,880 What'd he do? 811 01:26:52,480 --> 01:26:55,314 This man's a horse thief, a renegade... 812 01:26:55,720 --> 01:26:58,360 a double-dealing, lying, womanising-- 813 01:26:58,440 --> 01:27:00,716 Womanising ain't against the law. 814 01:27:00,960 --> 01:27:05,159 Go on, tell them, Gillette, how you been setting on your rump for all these years... 815 01:27:05,240 --> 01:27:08,790 all of a sudden you start chasing me till I about turned into raw meat. 816 01:27:08,880 --> 01:27:11,190 You just been running loose too long. 817 01:27:11,280 --> 01:27:13,840 There's more to it than that. You tell them, or I will. 818 01:27:13,920 --> 01:27:15,991 I'll carve your tongue out, Jack. 819 01:27:16,080 --> 01:27:17,992 You better tell us, Miles. 820 01:27:21,480 --> 01:27:23,358 He's been after my wife. 821 01:27:28,400 --> 01:27:30,153 That ain't all of it. 822 01:27:30,240 --> 01:27:33,358 That wife of yours has been chasing me for years... 823 01:27:33,600 --> 01:27:35,831 and I just got tired of running. 824 01:27:37,080 --> 01:27:40,118 I caught them together. And I'm taking him in. 825 01:27:40,840 --> 01:27:43,639 You take one Traven, you gotta take them all. 826 01:27:47,120 --> 01:27:49,191 Sorry it had to come to this. 827 01:27:51,440 --> 01:27:53,352 Maybe it doesn't have to. 828 01:27:53,840 --> 01:27:57,993 Make you a trade, Sheriff. Holiday Hammond for "Black Jack" Traven. 829 01:27:58,720 --> 01:28:01,519 Hammond's a big fish compared to Uncle Jack. 830 01:28:03,240 --> 01:28:07,757 Mean a lot more to you fellas riding back into Texas with Holiday Hammond in tow. 831 01:28:07,840 --> 01:28:10,196 Been on the wanted list almost 20 years. 832 01:28:10,280 --> 01:28:13,079 Most wanted man in Texas, the way I hear it. 833 01:28:15,760 --> 01:28:17,877 You boys got yourself a trade. 834 01:28:20,320 --> 01:28:21,879 You'd have loved Mexico City. 835 01:28:21,960 --> 01:28:24,680 Maybe, but you'd never have seen it alive. 836 01:28:27,200 --> 01:28:29,635 Kate, I might have died a happy man. 837 01:28:39,400 --> 01:28:43,360 Jack Traven, I don't want to ever see you around Big Springs again. 838 01:28:43,440 --> 01:28:46,000 Afraid you got no say in the matter, Gillette. 839 01:28:46,080 --> 01:28:50,233 See, I'm gonna be the next sheriff of Big Springs. See you at the polls. 840 01:29:12,320 --> 01:29:14,471 Give my regards to your wife. 841 01:29:21,960 --> 01:29:24,191 Jack Traven for Holiday Hammond. 842 01:29:24,640 --> 01:29:27,280 You boys sure did get the best of that trade. 843 01:29:27,360 --> 01:29:29,352 That's a matter of opinion. 844 01:29:46,840 --> 01:29:48,160 - Upsy-daisy. - Sorry. 845 01:29:57,920 --> 01:29:59,718 Got room for one more? 846 01:29:59,800 --> 01:30:02,759 You mean you're trading in your horse for a wagon ride? 847 01:30:02,840 --> 01:30:06,436 Yeah, well, I got something I want to ask you. 848 01:30:34,480 --> 01:30:35,914 Let's go home. 849 01:30:37,560 --> 01:30:38,755 Giddyap! 65836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.