Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,603
♪♪♪
2
00:00:12,545 --> 00:00:14,514
>> Steffy: That was quick.
3
00:00:14,514 --> 00:00:16,783
>> Finn: I didn't even get
through one page and Kelly
4
00:00:16,783 --> 00:00:18,785
fell asleep.
5
00:00:18,785 --> 00:00:20,954
>> Steffy: Well, the beach
definitely wore her out.
6
00:00:20,954 --> 00:00:22,522
>> Finn: Her? I'm exhausted.
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,991
Can you tell me again
why I suggested Tag?
8
00:00:24,991 --> 00:00:25,692
>> Steffy: Yeah, I know.
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,093
That girl can run.
10
00:00:27,093 --> 00:00:29,863
>> Finn: I think she'll be
a future track star.
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,197
>> Steffy: Just think.
12
00:00:31,197 --> 00:00:32,932
When Hayes gets older
and they're both gonna be
13
00:00:32,932 --> 00:00:35,902
running around,
we're really gonna be tired.
14
00:00:35,902 --> 00:00:38,371
>> Finn: Hmm. Well, see,
that's the beauty of
15
00:00:38,371 --> 00:00:42,475
having two--they can chase
each other and we
16
00:00:42,475 --> 00:00:45,145
can watch in the distance,
hand in hand.
17
00:00:45,145 --> 00:00:47,113
[glasses chime]
>> Steffy: I like the way
18
00:00:47,113 --> 00:00:51,284
you think.
19
00:00:51,284 --> 00:01:01,661
♪♪♪
>> Finn: Happy?
20
00:01:01,661 --> 00:01:06,399
>> Steffy: I am.
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,435
I just...
22
00:01:08,435 --> 00:01:09,602
I just wish, um...
23
00:01:09,602 --> 00:01:12,071
>> Finn: Hmm. That...
24
00:01:12,071 --> 00:01:21,681
someone else, anyone else,
was my birth mother?
25
00:01:21,681 --> 00:01:23,016
[knocking on door]
>> Jack: Sheila.
26
00:01:30,857 --> 00:01:32,759
>> Sheila: Jack. How'd
you find me?
27
00:01:32,759 --> 00:01:35,695
>> Jack: Doesn't matter.
28
00:01:38,731 --> 00:01:39,866
>> Sheila: What do you want?
29
00:01:39,866 --> 00:01:42,402
>> Jack: You need to leave town.
30
00:01:42,402 --> 00:01:43,536
Tonight.
31
00:01:43,536 --> 00:01:47,507
♪♪♪
>> Quinn: Somehow, um,
32
00:01:59,185 --> 00:02:02,755
Eric found it in his heart
to forgive me.
33
00:02:02,755 --> 00:02:05,725
He says he loves me.
34
00:02:05,725 --> 00:02:08,661
He doesn't want the marriage
to end.
35
00:02:08,661 --> 00:02:13,733
He says he wants me back.
36
00:02:13,733 --> 00:02:20,974
♪♪♪
>> Carter: Be with him, Quinn.
37
00:02:20,974 --> 00:02:22,475
Go home.
38
00:02:22,475 --> 00:02:24,410
I want this for you.
39
00:02:24,410 --> 00:02:30,216
I know Eric can give you
a wonderful, fulfilling life.
40
00:02:30,216 --> 00:02:45,198
♪♪♪
♪♪♪
41
00:02:45,198 --> 00:02:47,567
>> Eric: Hey.
42
00:02:47,567 --> 00:02:51,971
Back where it belongs.
43
00:02:51,971 --> 00:02:54,040
More importantly...
44
00:02:54,040 --> 00:02:57,377
so are you.
45
00:02:57,377 --> 00:02:58,111
>> Quinn: Hmm.
46
00:02:58,111 --> 00:03:00,146
>> Eric: Hmm.
47
00:03:01,748 --> 00:03:04,617
♪♪♪
48
00:03:05,118 --> 00:03:14,193
♪♪♪
49
00:03:15,728 --> 00:03:19,299
>> Eric: A part of me was
afraid that you might, uh--
50
00:03:19,299 --> 00:03:21,734
you might turn me down.
51
00:03:21,734 --> 00:03:24,604
>> Quinn: Turn down one of
your martinis? Have I ever?
52
00:03:24,604 --> 00:03:29,509
>> Eric: [chuckles] No, uh,
turn down coming home.
53
00:03:29,509 --> 00:03:32,345
I was afraid maybe enough time
had passed that you had decided
54
00:03:32,345 --> 00:03:33,713
to move on.
55
00:03:33,713 --> 00:03:36,549
But I should've known that you
wanted our marriage to survive
56
00:03:36,549 --> 00:03:40,320
just as much as I did.
57
00:03:40,320 --> 00:03:43,323
To us.
58
00:03:43,323 --> 00:03:44,724
>> Quinn: To us.
59
00:03:44,724 --> 00:03:55,034
[glasses chime]
♪♪♪
60
00:03:55,034 --> 00:03:57,570
>> Sheila: I know you're upset,
but you can't just order me
61
00:03:57,570 --> 00:03:58,504
to leave.
62
00:03:58,504 --> 00:04:00,673
>> Jack: Why would you stay?
63
00:04:00,673 --> 00:04:02,742
Nobody wants you here.
64
00:04:02,742 --> 00:04:04,978
It's not like you'll ever have
a relationship with Finn or
65
00:04:04,978 --> 00:04:06,346
Hayes. Steffy made that clear.
66
00:04:06,346 --> 00:04:08,281
>> Sheila: Well, maybe it's not
gonna be up to Steffy.
67
00:04:08,281 --> 00:04:11,751
>> Jack: Well, I'm saying it,
too. Stay away from Finn,
68
00:04:11,751 --> 00:04:13,086
from all of them.
69
00:04:13,086 --> 00:04:15,755
I knew you were trouble
years ago, that much was clear.
70
00:04:15,755 --> 00:04:18,424
But after what I heard from
the Forresters,
71
00:04:18,424 --> 00:04:22,195
there's no place for you
in my son's life, Sheila.
72
00:04:22,195 --> 00:04:23,596
None.
73
00:04:23,596 --> 00:04:25,932
♪♪♪
>> Steffy: I don't want to dwell
74
00:04:25,932 --> 00:04:30,103
on Sheila. I don't want to
obsess about her.
75
00:04:30,103 --> 00:04:33,039
But she's related to you.
76
00:04:33,039 --> 00:04:34,874
And to our son.
77
00:04:34,874 --> 00:04:36,709
>> Finn: It's okay...
78
00:04:36,709 --> 00:04:38,444
if you are obsessing.
79
00:04:38,444 --> 00:04:41,080
I mean, it makes sense.
80
00:04:41,080 --> 00:04:46,285
The things that she's done,
I can only imagine how
81
00:04:46,285 --> 00:04:49,622
shocking it was to find out
the woman that terrorized
82
00:04:49,622 --> 00:04:55,428
your family and took so much
from you...
83
00:04:55,428 --> 00:04:57,263
turns out to be your
mother-in-law?
84
00:04:57,263 --> 00:04:57,997
>> Steffy: Hmm.
85
00:04:58,264 --> 00:05:00,933
♪♪♪
86
00:05:06,372 --> 00:05:07,373
>> Eric: The only good thing
87
00:05:07,373 --> 00:05:10,076
about being here alone
is that I've been playing
88
00:05:10,076 --> 00:05:11,177
a lot of piano.
89
00:05:11,177 --> 00:05:16,883
I got out a lot of music,
most of which I cannot play.
90
00:05:16,883 --> 00:05:20,119
But this, um,
is a bunch of old songs.
91
00:05:20,119 --> 00:05:22,121
I'm gonna play one of them
for you.
92
00:05:22,121 --> 00:05:22,955
>> Quinn: Ooh!
93
00:05:22,955 --> 00:05:25,925
>> Eric: Yeah, I think you'll
like it.
94
00:05:25,925 --> 00:05:29,028
It's a nice old song.
95
00:05:29,028 --> 00:05:30,663
Older than I am.
96
00:05:30,663 --> 00:05:32,031
>> Quinn: Oh, ho.
97
00:05:32,031 --> 00:05:33,366
>> Eric: But then all this
stuff is.
98
00:05:33,366 --> 00:05:37,437
>> Quinn: [chuckles]
[Eric begins playing]
99
00:05:37,437 --> 00:05:45,511
♪♪♪
♪ I'll be loving you ♪
100
00:05:45,511 --> 00:05:53,720
♪ Always ♪
♪ With a love that's true ♪
101
00:05:53,720 --> 00:05:59,625
♪ Always ♪
♪ When the things ♪
102
00:05:59,625 --> 00:06:05,665
♪ You've planned ♪
♪ Need a helping hand ♪
103
00:06:05,665 --> 00:06:12,405
♪ I will understand it ♪
♪ Always ♪
104
00:06:12,405 --> 00:06:20,113
♪ Always ♪
♪ Days may not be fair ♪
105
00:06:20,113 --> 00:06:27,787
♪ Always ♪
♪ That's when I'll be there ♪
106
00:06:27,787 --> 00:06:36,095
♪ Always ♪
♪ Not for just an hour ♪
107
00:06:36,095 --> 00:06:44,937
♪ Not for just a day ♪
♪ Not for just a year ♪
108
00:06:44,937 --> 00:06:56,349
♪ But always ♪
♪♪♪
109
00:06:56,349 --> 00:07:00,953
[Quinn hits last note, laughs]
>> Quinn: Oh, that was
110
00:07:00,953 --> 00:07:03,556
beautiful.
111
00:07:03,556 --> 00:07:06,125
I wish I could play like you.
112
00:07:06,125 --> 00:07:10,830
I wish I could...carry a tune
even just to let you know
113
00:07:10,830 --> 00:07:13,800
how happy I am to be home.
114
00:07:13,800 --> 00:07:15,401
>> Eric: I can see that.
115
00:07:15,401 --> 00:07:18,604
I can see that in your eyes.
116
00:07:18,604 --> 00:07:19,272
>> Quinn: You can?
117
00:07:19,272 --> 00:07:20,706
>> Eric: Yeah.
118
00:07:20,706 --> 00:07:24,243
I think I've been married
to you long enough to know
119
00:07:24,243 --> 00:07:29,015
what you're feeling inside
just by looking at you.
120
00:07:29,015 --> 00:07:31,984
>> Quinn: Then I guess
what you see
121
00:07:31,984 --> 00:07:36,823
is my commitment
and my devotion.
122
00:07:36,823 --> 00:07:40,226
And it won't waver.
123
00:07:40,226 --> 00:07:41,928
Ever again.
124
00:07:41,928 --> 00:07:50,837
♪♪♪
>> Finn: I was just so thrilled.
125
00:07:50,837 --> 00:07:53,139
I assumed you all would be too.
126
00:07:53,139 --> 00:07:56,843
But, the looks on your faces...
127
00:07:56,843 --> 00:07:58,477
[chuckles]
>> Steffy: Sheila knew
128
00:07:58,477 --> 00:08:00,179
how we were gonna react.
129
00:08:00,179 --> 00:08:01,747
That's what you need
to understand.
130
00:08:01,747 --> 00:08:04,050
She knew and she didn't care.
131
00:08:04,050 --> 00:08:05,651
She wanted to disrupt our day.
132
00:08:05,651 --> 00:08:07,687
>> Finn: She didn't intend on
interacting with any of you.
133
00:08:07,687 --> 00:08:10,423
All right? She said she wanted
to leave, that she just wanted
134
00:08:10,423 --> 00:08:12,525
to make sure that...
135
00:08:12,525 --> 00:08:14,026
I knew she loved me.
136
00:08:14,026 --> 00:08:15,595
>> Steffy: I know you want
to believe her.
137
00:08:15,595 --> 00:08:17,463
I understand, but...
138
00:08:17,463 --> 00:08:19,966
you have to realize all
the heartache she's caused me
139
00:08:19,966 --> 00:08:23,102
and my family.
140
00:08:23,102 --> 00:08:28,374
Babe, please stay as far
away from Sheila as possible.
141
00:08:28,374 --> 00:08:31,310
For all our sakes.
142
00:08:31,310 --> 00:08:33,412
>> Sheila: Finn's an adult.
143
00:08:33,412 --> 00:08:35,715
He can make his own decisions
as to who he wants to allow
144
00:08:35,715 --> 00:08:37,917
in his life.
145
00:08:37,917 --> 00:08:42,755
>> Jack: He's a good man,
Sheila. Honest and caring.
146
00:08:42,755 --> 00:08:45,224
I won't let you take
advantage of that.
147
00:08:45,224 --> 00:08:46,559
Especially now that
he knows the truth,
148
00:08:46,559 --> 00:08:47,526
>> Sheila: Wait, the truth?
149
00:08:47,526 --> 00:08:48,961
>> Jack: You need to do
yourself a favor.
150
00:08:48,961 --> 00:08:52,732
Do us all a favor and leave.
151
00:08:52,732 --> 00:08:56,235
>> Sheila: And what if I don't
want to go?
152
00:08:56,235 --> 00:08:59,238
>> Jack: Do the right thing
for your son, and get as far
153
00:08:59,238 --> 00:09:02,275
away from him as possible.
154
00:09:02,275 --> 00:09:07,113
You knew that was the right
thing for the baby, didn't you?
155
00:09:07,113 --> 00:09:08,648
>> Sheila: So much has changed.
156
00:09:08,648 --> 00:09:10,049
>> Jack: Not this!
157
00:09:10,049 --> 00:09:13,586
You're not interfering
in my son's life, in his family.
158
00:09:13,586 --> 00:09:14,820
I won't have it.
159
00:09:14,820 --> 00:09:17,290
♪♪♪
160
00:09:22,862 --> 00:09:24,931
>> Quinn: Oh, no, no, no.
161
00:09:24,931 --> 00:09:27,867
Am I boring you?
162
00:09:29,468 --> 00:09:32,571
>> Eric: My wonderful Quinn,
you are many, many things.
163
00:09:32,571 --> 00:09:35,608
You are never boring.
164
00:09:35,608 --> 00:09:37,843
I'm sorry.
165
00:09:37,843 --> 00:09:38,811
Been a long day.
166
00:09:38,811 --> 00:09:40,680
>> Quinn: Hmm.
167
00:09:40,680 --> 00:09:43,816
>> Eric: It's been
a wonderful day.
168
00:09:43,816 --> 00:09:47,119
>> Quinn: It certainly has.
169
00:09:47,119 --> 00:09:50,623
And I think I know...
170
00:09:50,623 --> 00:09:54,293
the perfect way to end it.
171
00:09:54,293 --> 00:09:59,398
I'm gonna head upstairs
and...get ready for bed.
172
00:09:59,398 --> 00:10:01,968
Care to join me? Hmm?
173
00:10:01,968 --> 00:10:03,436
>> Eric: Yeah.
174
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
I'll be up shortly.
175
00:10:05,438 --> 00:10:06,539
>> Quinn: Okay.
176
00:10:06,539 --> 00:10:11,677
>> Eric: I, uh--
I'm so glad we did not give up
177
00:10:11,677 --> 00:10:13,646
on us.
178
00:10:13,646 --> 00:10:17,183
>> Quinn: [sighs]
I was afraid
179
00:10:17,183 --> 00:10:19,552
I was gonna have to.
180
00:10:20,519 --> 00:10:25,624
I was preparing
for a very different life.
181
00:10:25,624 --> 00:10:29,061
But a life without you?
182
00:10:29,061 --> 00:10:30,529
Hmm.
183
00:10:32,164 --> 00:10:34,667
No.
184
00:10:34,667 --> 00:10:47,179
This is where
I'm supposed to be.
185
00:10:47,179 --> 00:10:50,383
>> Finn: I have to admit,
it is pretty painful,
186
00:10:50,383 --> 00:10:54,186
knowing that I came from someone
who caused so much harm.
187
00:10:54,186 --> 00:10:57,456
>> Steffy: Yeah, I don't throw
the word "evil" around lightly,
188
00:10:57,456 --> 00:10:59,158
but...
189
00:11:01,961 --> 00:11:02,862
I'm sorry.
190
00:11:02,862 --> 00:11:06,165
I know you had high hopes.
191
00:11:06,165 --> 00:11:07,767
>> Finn: I did.
192
00:11:07,767 --> 00:11:09,702
Don't worry about me.
193
00:11:09,702 --> 00:11:12,571
I mean, not all dreams are
supposed to come true, right?
194
00:11:12,571 --> 00:11:15,808
I'm really gonna be fine.
195
00:11:15,808 --> 00:11:21,180
Let's focus on us--
our marriage and our family
196
00:11:21,180 --> 00:11:24,550
and our future together.
197
00:11:24,550 --> 00:11:28,554
>> Steffy: A future that doesn't
involve Sheila.
198
00:11:28,554 --> 00:11:32,191
There's no room for her here.
199
00:11:32,191 --> 00:11:34,593
Never will be.
200
00:11:40,399 --> 00:11:45,171
>> Sheila: Telling me
what I can and cannot do?
201
00:11:45,171 --> 00:11:47,373
It's not a smart idea.
202
00:11:47,373 --> 00:11:50,309
>> Jack: Neither is interfering
with my son and his family.
203
00:11:50,309 --> 00:11:52,745
>> Sheila: I adhered
to the adoption agreement,
204
00:11:52,745 --> 00:11:55,614
and I kept silent
about who I was,
205
00:11:55,614 --> 00:11:58,818
but I don't need to be silent
anymore. Now that I've met Finn,
206
00:11:58,818 --> 00:12:01,087
I can have a relationship
with my son the way
207
00:12:01,087 --> 00:12:02,354
that it should be.
208
00:12:02,354 --> 00:12:06,425
>> Jack: Over my dead body.
209
00:12:06,425 --> 00:12:10,196
>> Sheila: I don't see
why it needs to come to that.
210
00:12:10,196 --> 00:12:12,431
>> Jack: [laughs]
Was that a threat?
211
00:12:12,431 --> 00:12:14,066
>> Sheila: You're the one
that's been threatening me,
212
00:12:14,066 --> 00:12:15,201
telling me to get out of town.
213
00:12:15,201 --> 00:12:17,036
>> Jack: Stay away from Finn,
you hear me?
214
00:12:17,036 --> 00:12:18,504
From his wife. From his child.
215
00:12:18,504 --> 00:12:21,107
>> Sheila: You don't think
I know why you're really here,
216
00:12:21,107 --> 00:12:22,308
panicking, lashing out?
217
00:12:22,308 --> 00:12:24,810
>> Jack: What father wouldn't be
panicking?
218
00:12:24,810 --> 00:12:27,246
Learning some psychopath
is worming her way
219
00:12:27,246 --> 00:12:30,749
into his son's life?
220
00:12:30,749 --> 00:12:33,986
>> Sheila: Is that really
why you panicked?
221
00:12:33,986 --> 00:12:35,921
Huh.
222
00:12:35,921 --> 00:12:40,025
Or was it the look
on your lovely wife's face,
223
00:12:40,025 --> 00:12:43,529
that hurt expression,
when Ridge was questioning you
224
00:12:43,529 --> 00:12:47,600
about me when he was berating
you for keeping quiet?
225
00:12:47,600 --> 00:12:49,869
It was a good cover, though.
226
00:12:49,869 --> 00:12:51,137
I knew she was involved.
227
00:12:51,137 --> 00:12:54,106
I just didn't know
as to what extent.
228
00:12:54,106 --> 00:12:55,074
Please.
229
00:12:55,074 --> 00:12:57,743
>> Jack: Cover?
230
00:12:57,743 --> 00:13:00,012
No, Sheila. That was the truth.
231
00:13:00,012 --> 00:13:00,779
>> Sheila: You know what?
232
00:13:00,779 --> 00:13:03,916
Half-truths are still lies,
Jack.
233
00:13:03,916 --> 00:13:06,652
And you didn't have the guts
to say what you were
234
00:13:06,652 --> 00:13:10,422
really thinking,
did you?
235
00:13:10,422 --> 00:13:15,528
The reason you have kept quiet
about me all these years.
236
00:13:28,607 --> 00:13:31,610
>> Quinn: Eric.
237
00:13:31,610 --> 00:13:34,213
Eric, sweetheart.
238
00:13:34,213 --> 00:13:37,483
I've been waiting.
239
00:13:41,887 --> 00:13:43,889
[sighs]
Sleep well, my love.
240
00:14:16,822 --> 00:14:21,060
>> Carter: I hold on
to what you've given me, Quinn,
241
00:14:21,060 --> 00:14:24,964
but you don't need me
to tell you what you need to d.
242
00:14:24,964 --> 00:14:27,533
>> Quinn: So this is goodbye?
243
00:14:27,533 --> 00:14:32,204
Carter,
I love you.
244
00:14:32,204 --> 00:14:34,373
>> Carter: I love you, too.
245
00:14:34,373 --> 00:14:44,416
♪♪♪
246
00:14:44,416 --> 00:15:11,277
♪♪♪
247
00:15:11,277 --> 00:15:11,310
>> Steffy: I warned you.
248
00:15:14,446 --> 00:15:17,683
We all warned you. [chuckles]
>> Finn: You did,
249
00:15:17,683 --> 00:15:19,485
and I laughed it off.
250
00:15:19,485 --> 00:15:22,121
I thought there is no way
and infant could be
251
00:15:22,121 --> 00:15:25,457
as tiring as med school.
252
00:15:25,457 --> 00:15:27,693
>> Steffy: Lesson learned.
253
00:15:27,693 --> 00:15:29,995
Your wife is right
about everything.
254
00:15:29,995 --> 00:15:31,563
>> Finn: [chuckles]
>> Steffy: Not just
255
00:15:31,563 --> 00:15:33,832
about parenting. Everything.
256
00:15:33,832 --> 00:15:36,735
>> Finn: I learned that
a long time ago.
257
00:15:36,735 --> 00:15:39,371
I always listen to my wife.
258
00:15:39,371 --> 00:15:41,607
>> Steffy: Especially when it
comes to Sheila,
259
00:15:41,607 --> 00:15:44,243
all the danger she poses.
260
00:15:44,243 --> 00:15:47,680
>> Finn: Including Sheila.
261
00:15:47,680 --> 00:15:49,415
I won't let her hurt us.
262
00:15:49,415 --> 00:15:52,351
I promise you.
263
00:15:52,351 --> 00:16:06,332
I won't let anyone or anything
hurt our family.
264
00:16:06,332 --> 00:16:07,966
>> Sheila: Yeah, your wife
seemed pretty upset
265
00:16:07,966 --> 00:16:10,869
that you didn't tell her
about me.
266
00:16:10,869 --> 00:16:14,239
Imagine how she'd feel
if she found out
267
00:16:14,239 --> 00:16:19,378
there was so much to know,
so much more.
268
00:16:19,378 --> 00:16:21,513
The embarrassment that I could
have caused you,
269
00:16:21,513 --> 00:16:25,784
I think a little gratitude
is warranted.
270
00:16:25,784 --> 00:16:27,353
>> Jack: All right.
271
00:16:27,353 --> 00:16:29,355
Tell you what.
272
00:16:29,355 --> 00:16:33,525
You disappear,
never contact Finn again,
273
00:16:33,525 --> 00:16:35,961
and I'll send you
a "thank you" note,
274
00:16:35,961 --> 00:16:38,063
maybe some flowers.
275
00:16:38,063 --> 00:16:40,432
>> Sheila: Oh.
276
00:16:40,432 --> 00:16:43,268
Just like old times.
277
00:16:43,268 --> 00:16:46,805
You know, don't pretend
that you've forgotten.
278
00:16:46,805 --> 00:16:50,642
I used to go to the hospital
to see your wife
279
00:16:50,642 --> 00:16:52,478
and catch my eye.
280
00:16:52,478 --> 00:16:55,080
You kiss her on the cheek
and not five minutes later,
281
00:16:55,080 --> 00:16:57,216
you'd be taking me
into the supply closet.
282
00:16:57,216 --> 00:16:58,317
>> Jack: Stop.
283
00:16:58,317 --> 00:17:00,686
>> Sheila: You would feign
disappointment when she had
284
00:17:00,686 --> 00:17:01,653
a double shift. Remember that?
285
00:17:01,653 --> 00:17:02,788
>> Jack: I said stop.
286
00:17:02,788 --> 00:17:09,261
>> Sheila: But in reality--
Li seems like a good woman.
287
00:17:09,261 --> 00:17:10,062
>> Jack: Yeah.
288
00:17:10,062 --> 00:17:12,030
>> Sheila: Very kind
and devoted.
289
00:17:12,030 --> 00:17:15,868
I really wonder
how devoted she would be
290
00:17:15,868 --> 00:17:18,904
if she found out
that her husband
291
00:17:18,904 --> 00:17:21,373
got another woman pregnant
and then convinced her
292
00:17:21,373 --> 00:17:24,710
to adopt his bastard son.
293
00:17:24,710 --> 00:17:26,278
>> Jack: You wouldn't do that.
294
00:17:26,278 --> 00:17:30,048
>> Sheila: You have no idea
what I would do,
295
00:17:30,048 --> 00:17:33,719
what I'm capable of.
296
00:17:33,719 --> 00:17:36,321
You don't tell me to leave town.
297
00:17:36,321 --> 00:17:38,824
You don't tell me
you're going to the Forresters.
298
00:17:38,824 --> 00:17:42,261
In fact, you don't tell me
anything.
299
00:17:42,261 --> 00:17:43,796
I'm the one calling the shots.
300
00:17:43,796 --> 00:17:45,697
You understand that?
301
00:17:45,697 --> 00:17:49,635
I kept your dirty little secret.
302
00:17:49,635 --> 00:17:51,670
I protected you.
303
00:17:51,670 --> 00:17:56,141
I stayed away from my son.
304
00:17:56,141 --> 00:17:57,676
But no more.
305
00:17:57,676 --> 00:18:03,449
Now that he's in my life,
I'm not going anywhere.
306
00:18:03,449 --> 00:18:07,419
Don't you dare try to come
between me and my son.
307
00:18:07,419 --> 00:18:08,821
Don't you do it.
308
00:18:08,821 --> 00:18:18,530
Because if you do, if you try,
you're gonna regret it.
309
00:18:18,530 --> 00:18:22,067
♪♪♪
22219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.