All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S34 E227 [8586] - 2021-08-20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,603 ♪♪♪ 2 00:00:12,545 --> 00:00:14,514 >> Steffy: That was quick. 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,783 >> Finn: I didn't even get through one page and Kelly 4 00:00:16,783 --> 00:00:18,785 fell asleep. 5 00:00:18,785 --> 00:00:20,954 >> Steffy: Well, the beach definitely wore her out. 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,522 >> Finn: Her? I'm exhausted. 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,991 Can you tell me again why I suggested Tag? 8 00:00:24,991 --> 00:00:25,692 >> Steffy: Yeah, I know. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,093 That girl can run. 10 00:00:27,093 --> 00:00:29,863 >> Finn: I think she'll be a future track star. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,197 >> Steffy: Just think. 12 00:00:31,197 --> 00:00:32,932 When Hayes gets older and they're both gonna be 13 00:00:32,932 --> 00:00:35,902 running around, we're really gonna be tired. 14 00:00:35,902 --> 00:00:38,371 >> Finn: Hmm. Well, see, that's the beauty of 15 00:00:38,371 --> 00:00:42,475 having two--they can chase each other and we 16 00:00:42,475 --> 00:00:45,145 can watch in the distance, hand in hand. 17 00:00:45,145 --> 00:00:47,113 [glasses chime] >> Steffy: I like the way 18 00:00:47,113 --> 00:00:51,284 you think. 19 00:00:51,284 --> 00:01:01,661 ♪♪♪ >> Finn: Happy? 20 00:01:01,661 --> 00:01:06,399 >> Steffy: I am. 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,435 I just... 22 00:01:08,435 --> 00:01:09,602 I just wish, um... 23 00:01:09,602 --> 00:01:12,071 >> Finn: Hmm. That... 24 00:01:12,071 --> 00:01:21,681 someone else, anyone else, was my birth mother? 25 00:01:21,681 --> 00:01:23,016 [knocking on door] >> Jack: Sheila. 26 00:01:30,857 --> 00:01:32,759 >> Sheila: Jack. How'd you find me? 27 00:01:32,759 --> 00:01:35,695 >> Jack: Doesn't matter. 28 00:01:38,731 --> 00:01:39,866 >> Sheila: What do you want? 29 00:01:39,866 --> 00:01:42,402 >> Jack: You need to leave town. 30 00:01:42,402 --> 00:01:43,536 Tonight. 31 00:01:43,536 --> 00:01:47,507 ♪♪♪ >> Quinn: Somehow, um, 32 00:01:59,185 --> 00:02:02,755 Eric found it in his heart to forgive me. 33 00:02:02,755 --> 00:02:05,725 He says he loves me. 34 00:02:05,725 --> 00:02:08,661 He doesn't want the marriage to end. 35 00:02:08,661 --> 00:02:13,733 He says he wants me back. 36 00:02:13,733 --> 00:02:20,974 ♪♪♪ >> Carter: Be with him, Quinn. 37 00:02:20,974 --> 00:02:22,475 Go home. 38 00:02:22,475 --> 00:02:24,410 I want this for you. 39 00:02:24,410 --> 00:02:30,216 I know Eric can give you a wonderful, fulfilling life. 40 00:02:30,216 --> 00:02:45,198 ♪♪♪ ♪♪♪ 41 00:02:45,198 --> 00:02:47,567 >> Eric: Hey. 42 00:02:47,567 --> 00:02:51,971 Back where it belongs. 43 00:02:51,971 --> 00:02:54,040 More importantly... 44 00:02:54,040 --> 00:02:57,377 so are you. 45 00:02:57,377 --> 00:02:58,111 >> Quinn: Hmm. 46 00:02:58,111 --> 00:03:00,146 >> Eric: Hmm. 47 00:03:01,748 --> 00:03:04,617 ♪♪♪ 48 00:03:05,118 --> 00:03:14,193 ♪♪♪ 49 00:03:15,728 --> 00:03:19,299 >> Eric: A part of me was afraid that you might, uh-- 50 00:03:19,299 --> 00:03:21,734 you might turn me down. 51 00:03:21,734 --> 00:03:24,604 >> Quinn: Turn down one of your martinis? Have I ever? 52 00:03:24,604 --> 00:03:29,509 >> Eric: [chuckles] No, uh, turn down coming home. 53 00:03:29,509 --> 00:03:32,345 I was afraid maybe enough time had passed that you had decided 54 00:03:32,345 --> 00:03:33,713 to move on. 55 00:03:33,713 --> 00:03:36,549 But I should've known that you wanted our marriage to survive 56 00:03:36,549 --> 00:03:40,320 just as much as I did. 57 00:03:40,320 --> 00:03:43,323 To us. 58 00:03:43,323 --> 00:03:44,724 >> Quinn: To us. 59 00:03:44,724 --> 00:03:55,034 [glasses chime] ♪♪♪ 60 00:03:55,034 --> 00:03:57,570 >> Sheila: I know you're upset, but you can't just order me 61 00:03:57,570 --> 00:03:58,504 to leave. 62 00:03:58,504 --> 00:04:00,673 >> Jack: Why would you stay? 63 00:04:00,673 --> 00:04:02,742 Nobody wants you here. 64 00:04:02,742 --> 00:04:04,978 It's not like you'll ever have a relationship with Finn or 65 00:04:04,978 --> 00:04:06,346 Hayes. Steffy made that clear. 66 00:04:06,346 --> 00:04:08,281 >> Sheila: Well, maybe it's not gonna be up to Steffy. 67 00:04:08,281 --> 00:04:11,751 >> Jack: Well, I'm saying it, too. Stay away from Finn, 68 00:04:11,751 --> 00:04:13,086 from all of them. 69 00:04:13,086 --> 00:04:15,755 I knew you were trouble years ago, that much was clear. 70 00:04:15,755 --> 00:04:18,424 But after what I heard from the Forresters, 71 00:04:18,424 --> 00:04:22,195 there's no place for you in my son's life, Sheila. 72 00:04:22,195 --> 00:04:23,596 None. 73 00:04:23,596 --> 00:04:25,932 ♪♪♪ >> Steffy: I don't want to dwell 74 00:04:25,932 --> 00:04:30,103 on Sheila. I don't want to obsess about her. 75 00:04:30,103 --> 00:04:33,039 But she's related to you. 76 00:04:33,039 --> 00:04:34,874 And to our son. 77 00:04:34,874 --> 00:04:36,709 >> Finn: It's okay... 78 00:04:36,709 --> 00:04:38,444 if you are obsessing. 79 00:04:38,444 --> 00:04:41,080 I mean, it makes sense. 80 00:04:41,080 --> 00:04:46,285 The things that she's done, I can only imagine how 81 00:04:46,285 --> 00:04:49,622 shocking it was to find out the woman that terrorized 82 00:04:49,622 --> 00:04:55,428 your family and took so much from you... 83 00:04:55,428 --> 00:04:57,263 turns out to be your mother-in-law? 84 00:04:57,263 --> 00:04:57,997 >> Steffy: Hmm. 85 00:04:58,264 --> 00:05:00,933 ♪♪♪ 86 00:05:06,372 --> 00:05:07,373 >> Eric: The only good thing 87 00:05:07,373 --> 00:05:10,076 about being here alone is that I've been playing 88 00:05:10,076 --> 00:05:11,177 a lot of piano. 89 00:05:11,177 --> 00:05:16,883 I got out a lot of music, most of which I cannot play. 90 00:05:16,883 --> 00:05:20,119 But this, um, is a bunch of old songs. 91 00:05:20,119 --> 00:05:22,121 I'm gonna play one of them for you. 92 00:05:22,121 --> 00:05:22,955 >> Quinn: Ooh! 93 00:05:22,955 --> 00:05:25,925 >> Eric: Yeah, I think you'll like it. 94 00:05:25,925 --> 00:05:29,028 It's a nice old song. 95 00:05:29,028 --> 00:05:30,663 Older than I am. 96 00:05:30,663 --> 00:05:32,031 >> Quinn: Oh, ho. 97 00:05:32,031 --> 00:05:33,366 >> Eric: But then all this stuff is. 98 00:05:33,366 --> 00:05:37,437 >> Quinn: [chuckles] [Eric begins playing] 99 00:05:37,437 --> 00:05:45,511 ♪♪♪ ♪ I'll be loving you ♪ 100 00:05:45,511 --> 00:05:53,720 ♪ Always ♪ ♪ With a love that's true ♪ 101 00:05:53,720 --> 00:05:59,625 ♪ Always ♪ ♪ When the things ♪ 102 00:05:59,625 --> 00:06:05,665 ♪ You've planned ♪ ♪ Need a helping hand ♪ 103 00:06:05,665 --> 00:06:12,405 ♪ I will understand it ♪ ♪ Always ♪ 104 00:06:12,405 --> 00:06:20,113 ♪ Always ♪ ♪ Days may not be fair ♪ 105 00:06:20,113 --> 00:06:27,787 ♪ Always ♪ ♪ That's when I'll be there ♪ 106 00:06:27,787 --> 00:06:36,095 ♪ Always ♪ ♪ Not for just an hour ♪ 107 00:06:36,095 --> 00:06:44,937 ♪ Not for just a day ♪ ♪ Not for just a year ♪ 108 00:06:44,937 --> 00:06:56,349 ♪ But always ♪ ♪♪♪ 109 00:06:56,349 --> 00:07:00,953 [Quinn hits last note, laughs] >> Quinn: Oh, that was 110 00:07:00,953 --> 00:07:03,556 beautiful. 111 00:07:03,556 --> 00:07:06,125 I wish I could play like you. 112 00:07:06,125 --> 00:07:10,830 I wish I could...carry a tune even just to let you know 113 00:07:10,830 --> 00:07:13,800 how happy I am to be home. 114 00:07:13,800 --> 00:07:15,401 >> Eric: I can see that. 115 00:07:15,401 --> 00:07:18,604 I can see that in your eyes. 116 00:07:18,604 --> 00:07:19,272 >> Quinn: You can? 117 00:07:19,272 --> 00:07:20,706 >> Eric: Yeah. 118 00:07:20,706 --> 00:07:24,243 I think I've been married to you long enough to know 119 00:07:24,243 --> 00:07:29,015 what you're feeling inside just by looking at you. 120 00:07:29,015 --> 00:07:31,984 >> Quinn: Then I guess what you see 121 00:07:31,984 --> 00:07:36,823 is my commitment and my devotion. 122 00:07:36,823 --> 00:07:40,226 And it won't waver. 123 00:07:40,226 --> 00:07:41,928 Ever again. 124 00:07:41,928 --> 00:07:50,837 ♪♪♪ >> Finn: I was just so thrilled. 125 00:07:50,837 --> 00:07:53,139 I assumed you all would be too. 126 00:07:53,139 --> 00:07:56,843 But, the looks on your faces... 127 00:07:56,843 --> 00:07:58,477 [chuckles] >> Steffy: Sheila knew 128 00:07:58,477 --> 00:08:00,179 how we were gonna react. 129 00:08:00,179 --> 00:08:01,747 That's what you need to understand. 130 00:08:01,747 --> 00:08:04,050 She knew and she didn't care. 131 00:08:04,050 --> 00:08:05,651 She wanted to disrupt our day. 132 00:08:05,651 --> 00:08:07,687 >> Finn: She didn't intend on interacting with any of you. 133 00:08:07,687 --> 00:08:10,423 All right? She said she wanted to leave, that she just wanted 134 00:08:10,423 --> 00:08:12,525 to make sure that... 135 00:08:12,525 --> 00:08:14,026 I knew she loved me. 136 00:08:14,026 --> 00:08:15,595 >> Steffy: I know you want to believe her. 137 00:08:15,595 --> 00:08:17,463 I understand, but... 138 00:08:17,463 --> 00:08:19,966 you have to realize all the heartache she's caused me 139 00:08:19,966 --> 00:08:23,102 and my family. 140 00:08:23,102 --> 00:08:28,374 Babe, please stay as far away from Sheila as possible. 141 00:08:28,374 --> 00:08:31,310 For all our sakes. 142 00:08:31,310 --> 00:08:33,412 >> Sheila: Finn's an adult. 143 00:08:33,412 --> 00:08:35,715 He can make his own decisions as to who he wants to allow 144 00:08:35,715 --> 00:08:37,917 in his life. 145 00:08:37,917 --> 00:08:42,755 >> Jack: He's a good man, Sheila. Honest and caring. 146 00:08:42,755 --> 00:08:45,224 I won't let you take advantage of that. 147 00:08:45,224 --> 00:08:46,559 Especially now that he knows the truth, 148 00:08:46,559 --> 00:08:47,526 >> Sheila: Wait, the truth? 149 00:08:47,526 --> 00:08:48,961 >> Jack: You need to do yourself a favor. 150 00:08:48,961 --> 00:08:52,732 Do us all a favor and leave. 151 00:08:52,732 --> 00:08:56,235 >> Sheila: And what if I don't want to go? 152 00:08:56,235 --> 00:08:59,238 >> Jack: Do the right thing for your son, and get as far 153 00:08:59,238 --> 00:09:02,275 away from him as possible. 154 00:09:02,275 --> 00:09:07,113 You knew that was the right thing for the baby, didn't you? 155 00:09:07,113 --> 00:09:08,648 >> Sheila: So much has changed. 156 00:09:08,648 --> 00:09:10,049 >> Jack: Not this! 157 00:09:10,049 --> 00:09:13,586 You're not interfering in my son's life, in his family. 158 00:09:13,586 --> 00:09:14,820 I won't have it. 159 00:09:14,820 --> 00:09:17,290 ♪♪♪ 160 00:09:22,862 --> 00:09:24,931 >> Quinn: Oh, no, no, no. 161 00:09:24,931 --> 00:09:27,867 Am I boring you? 162 00:09:29,468 --> 00:09:32,571 >> Eric: My wonderful Quinn, you are many, many things. 163 00:09:32,571 --> 00:09:35,608 You are never boring. 164 00:09:35,608 --> 00:09:37,843 I'm sorry. 165 00:09:37,843 --> 00:09:38,811 Been a long day. 166 00:09:38,811 --> 00:09:40,680 >> Quinn: Hmm. 167 00:09:40,680 --> 00:09:43,816 >> Eric: It's been a wonderful day. 168 00:09:43,816 --> 00:09:47,119 >> Quinn: It certainly has. 169 00:09:47,119 --> 00:09:50,623 And I think I know... 170 00:09:50,623 --> 00:09:54,293 the perfect way to end it. 171 00:09:54,293 --> 00:09:59,398 I'm gonna head upstairs and...get ready for bed. 172 00:09:59,398 --> 00:10:01,968 Care to join me? Hmm? 173 00:10:01,968 --> 00:10:03,436 >> Eric: Yeah. 174 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 I'll be up shortly. 175 00:10:05,438 --> 00:10:06,539 >> Quinn: Okay. 176 00:10:06,539 --> 00:10:11,677 >> Eric: I, uh-- I'm so glad we did not give up 177 00:10:11,677 --> 00:10:13,646 on us. 178 00:10:13,646 --> 00:10:17,183 >> Quinn: [sighs] I was afraid 179 00:10:17,183 --> 00:10:19,552 I was gonna have to. 180 00:10:20,519 --> 00:10:25,624 I was preparing for a very different life. 181 00:10:25,624 --> 00:10:29,061 But a life without you? 182 00:10:29,061 --> 00:10:30,529 Hmm. 183 00:10:32,164 --> 00:10:34,667 No. 184 00:10:34,667 --> 00:10:47,179 This is where I'm supposed to be. 185 00:10:47,179 --> 00:10:50,383 >> Finn: I have to admit, it is pretty painful, 186 00:10:50,383 --> 00:10:54,186 knowing that I came from someone who caused so much harm. 187 00:10:54,186 --> 00:10:57,456 >> Steffy: Yeah, I don't throw the word "evil" around lightly, 188 00:10:57,456 --> 00:10:59,158 but... 189 00:11:01,961 --> 00:11:02,862 I'm sorry. 190 00:11:02,862 --> 00:11:06,165 I know you had high hopes. 191 00:11:06,165 --> 00:11:07,767 >> Finn: I did. 192 00:11:07,767 --> 00:11:09,702 Don't worry about me. 193 00:11:09,702 --> 00:11:12,571 I mean, not all dreams are supposed to come true, right? 194 00:11:12,571 --> 00:11:15,808 I'm really gonna be fine. 195 00:11:15,808 --> 00:11:21,180 Let's focus on us-- our marriage and our family 196 00:11:21,180 --> 00:11:24,550 and our future together. 197 00:11:24,550 --> 00:11:28,554 >> Steffy: A future that doesn't involve Sheila. 198 00:11:28,554 --> 00:11:32,191 There's no room for her here. 199 00:11:32,191 --> 00:11:34,593 Never will be. 200 00:11:40,399 --> 00:11:45,171 >> Sheila: Telling me what I can and cannot do? 201 00:11:45,171 --> 00:11:47,373 It's not a smart idea. 202 00:11:47,373 --> 00:11:50,309 >> Jack: Neither is interfering with my son and his family. 203 00:11:50,309 --> 00:11:52,745 >> Sheila: I adhered to the adoption agreement, 204 00:11:52,745 --> 00:11:55,614 and I kept silent about who I was, 205 00:11:55,614 --> 00:11:58,818 but I don't need to be silent anymore. Now that I've met Finn, 206 00:11:58,818 --> 00:12:01,087 I can have a relationship with my son the way 207 00:12:01,087 --> 00:12:02,354 that it should be. 208 00:12:02,354 --> 00:12:06,425 >> Jack: Over my dead body. 209 00:12:06,425 --> 00:12:10,196 >> Sheila: I don't see why it needs to come to that. 210 00:12:10,196 --> 00:12:12,431 >> Jack: [laughs] Was that a threat? 211 00:12:12,431 --> 00:12:14,066 >> Sheila: You're the one that's been threatening me, 212 00:12:14,066 --> 00:12:15,201 telling me to get out of town. 213 00:12:15,201 --> 00:12:17,036 >> Jack: Stay away from Finn, you hear me? 214 00:12:17,036 --> 00:12:18,504 From his wife. From his child. 215 00:12:18,504 --> 00:12:21,107 >> Sheila: You don't think I know why you're really here, 216 00:12:21,107 --> 00:12:22,308 panicking, lashing out? 217 00:12:22,308 --> 00:12:24,810 >> Jack: What father wouldn't be panicking? 218 00:12:24,810 --> 00:12:27,246 Learning some psychopath is worming her way 219 00:12:27,246 --> 00:12:30,749 into his son's life? 220 00:12:30,749 --> 00:12:33,986 >> Sheila: Is that really why you panicked? 221 00:12:33,986 --> 00:12:35,921 Huh. 222 00:12:35,921 --> 00:12:40,025 Or was it the look on your lovely wife's face, 223 00:12:40,025 --> 00:12:43,529 that hurt expression, when Ridge was questioning you 224 00:12:43,529 --> 00:12:47,600 about me when he was berating you for keeping quiet? 225 00:12:47,600 --> 00:12:49,869 It was a good cover, though. 226 00:12:49,869 --> 00:12:51,137 I knew she was involved. 227 00:12:51,137 --> 00:12:54,106 I just didn't know as to what extent. 228 00:12:54,106 --> 00:12:55,074 Please. 229 00:12:55,074 --> 00:12:57,743 >> Jack: Cover? 230 00:12:57,743 --> 00:13:00,012 No, Sheila. That was the truth. 231 00:13:00,012 --> 00:13:00,779 >> Sheila: You know what? 232 00:13:00,779 --> 00:13:03,916 Half-truths are still lies, Jack. 233 00:13:03,916 --> 00:13:06,652 And you didn't have the guts to say what you were 234 00:13:06,652 --> 00:13:10,422 really thinking, did you? 235 00:13:10,422 --> 00:13:15,528 The reason you have kept quiet about me all these years. 236 00:13:28,607 --> 00:13:31,610 >> Quinn: Eric. 237 00:13:31,610 --> 00:13:34,213 Eric, sweetheart. 238 00:13:34,213 --> 00:13:37,483 I've been waiting. 239 00:13:41,887 --> 00:13:43,889 [sighs] Sleep well, my love. 240 00:14:16,822 --> 00:14:21,060 >> Carter: I hold on to what you've given me, Quinn, 241 00:14:21,060 --> 00:14:24,964 but you don't need me to tell you what you need to d. 242 00:14:24,964 --> 00:14:27,533 >> Quinn: So this is goodbye? 243 00:14:27,533 --> 00:14:32,204 Carter, I love you. 244 00:14:32,204 --> 00:14:34,373 >> Carter: I love you, too. 245 00:14:34,373 --> 00:14:44,416 ♪♪♪ 246 00:14:44,416 --> 00:15:11,277 ♪♪♪ 247 00:15:11,277 --> 00:15:11,310 >> Steffy: I warned you. 248 00:15:14,446 --> 00:15:17,683 We all warned you. [chuckles] >> Finn: You did, 249 00:15:17,683 --> 00:15:19,485 and I laughed it off. 250 00:15:19,485 --> 00:15:22,121 I thought there is no way and infant could be 251 00:15:22,121 --> 00:15:25,457 as tiring as med school. 252 00:15:25,457 --> 00:15:27,693 >> Steffy: Lesson learned. 253 00:15:27,693 --> 00:15:29,995 Your wife is right about everything. 254 00:15:29,995 --> 00:15:31,563 >> Finn: [chuckles] >> Steffy: Not just 255 00:15:31,563 --> 00:15:33,832 about parenting. Everything. 256 00:15:33,832 --> 00:15:36,735 >> Finn: I learned that a long time ago. 257 00:15:36,735 --> 00:15:39,371 I always listen to my wife. 258 00:15:39,371 --> 00:15:41,607 >> Steffy: Especially when it comes to Sheila, 259 00:15:41,607 --> 00:15:44,243 all the danger she poses. 260 00:15:44,243 --> 00:15:47,680 >> Finn: Including Sheila. 261 00:15:47,680 --> 00:15:49,415 I won't let her hurt us. 262 00:15:49,415 --> 00:15:52,351 I promise you. 263 00:15:52,351 --> 00:16:06,332 I won't let anyone or anything hurt our family. 264 00:16:06,332 --> 00:16:07,966 >> Sheila: Yeah, your wife seemed pretty upset 265 00:16:07,966 --> 00:16:10,869 that you didn't tell her about me. 266 00:16:10,869 --> 00:16:14,239 Imagine how she'd feel if she found out 267 00:16:14,239 --> 00:16:19,378 there was so much to know, so much more. 268 00:16:19,378 --> 00:16:21,513 The embarrassment that I could have caused you, 269 00:16:21,513 --> 00:16:25,784 I think a little gratitude is warranted. 270 00:16:25,784 --> 00:16:27,353 >> Jack: All right. 271 00:16:27,353 --> 00:16:29,355 Tell you what. 272 00:16:29,355 --> 00:16:33,525 You disappear, never contact Finn again, 273 00:16:33,525 --> 00:16:35,961 and I'll send you a "thank you" note, 274 00:16:35,961 --> 00:16:38,063 maybe some flowers. 275 00:16:38,063 --> 00:16:40,432 >> Sheila: Oh. 276 00:16:40,432 --> 00:16:43,268 Just like old times. 277 00:16:43,268 --> 00:16:46,805 You know, don't pretend that you've forgotten. 278 00:16:46,805 --> 00:16:50,642 I used to go to the hospital to see your wife 279 00:16:50,642 --> 00:16:52,478 and catch my eye. 280 00:16:52,478 --> 00:16:55,080 You kiss her on the cheek and not five minutes later, 281 00:16:55,080 --> 00:16:57,216 you'd be taking me into the supply closet. 282 00:16:57,216 --> 00:16:58,317 >> Jack: Stop. 283 00:16:58,317 --> 00:17:00,686 >> Sheila: You would feign disappointment when she had 284 00:17:00,686 --> 00:17:01,653 a double shift. Remember that? 285 00:17:01,653 --> 00:17:02,788 >> Jack: I said stop. 286 00:17:02,788 --> 00:17:09,261 >> Sheila: But in reality-- Li seems like a good woman. 287 00:17:09,261 --> 00:17:10,062 >> Jack: Yeah. 288 00:17:10,062 --> 00:17:12,030 >> Sheila: Very kind and devoted. 289 00:17:12,030 --> 00:17:15,868 I really wonder how devoted she would be 290 00:17:15,868 --> 00:17:18,904 if she found out that her husband 291 00:17:18,904 --> 00:17:21,373 got another woman pregnant and then convinced her 292 00:17:21,373 --> 00:17:24,710 to adopt his bastard son. 293 00:17:24,710 --> 00:17:26,278 >> Jack: You wouldn't do that. 294 00:17:26,278 --> 00:17:30,048 >> Sheila: You have no idea what I would do, 295 00:17:30,048 --> 00:17:33,719 what I'm capable of. 296 00:17:33,719 --> 00:17:36,321 You don't tell me to leave town. 297 00:17:36,321 --> 00:17:38,824 You don't tell me you're going to the Forresters. 298 00:17:38,824 --> 00:17:42,261 In fact, you don't tell me anything. 299 00:17:42,261 --> 00:17:43,796 I'm the one calling the shots. 300 00:17:43,796 --> 00:17:45,697 You understand that? 301 00:17:45,697 --> 00:17:49,635 I kept your dirty little secret. 302 00:17:49,635 --> 00:17:51,670 I protected you. 303 00:17:51,670 --> 00:17:56,141 I stayed away from my son. 304 00:17:56,141 --> 00:17:57,676 But no more. 305 00:17:57,676 --> 00:18:03,449 Now that he's in my life, I'm not going anywhere. 306 00:18:03,449 --> 00:18:07,419 Don't you dare try to come between me and my son. 307 00:18:07,419 --> 00:18:08,821 Don't you do it. 308 00:18:08,821 --> 00:18:18,530 Because if you do, if you try, you're gonna regret it. 309 00:18:18,530 --> 00:18:22,067 ♪♪♪ 22219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.