All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S34 E222 [8581] - 2021-08-13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:16,049 ♪♪♪ [ giggling ] 2 00:00:16,049 --> 00:00:26,893 [ moaning ] >> Quinn: Okay. 3 00:00:26,893 --> 00:00:28,862 This time I mean it. 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,064 >> Carter: Well, you always mean it. 5 00:00:31,064 --> 00:00:34,567 >> Quinn: This time, we have to stop. 6 00:00:34,567 --> 00:00:40,006 >> Carter: And how do we do that? 7 00:00:40,006 --> 00:00:43,176 >> Quinn: Ugh, I don't know. 8 00:00:45,445 --> 00:00:47,347 >> Ridge: We have to do something. 9 00:00:47,347 --> 00:00:49,916 >> Eric: We can't let Sheila get close to Steffy's family. 10 00:00:49,916 --> 00:00:51,918 >> Ridge: How much closer can she possibly get? 11 00:00:51,918 --> 00:00:54,053 She was at your house, at the reception, acting like, 12 00:00:54,053 --> 00:00:56,489 like she had a right to be there. 13 00:00:56,489 --> 00:00:59,025 >> Brooke: Finn had no idea who she was. 14 00:00:59,025 --> 00:01:02,095 He thought we would be thrilled to meet her. 15 00:01:02,095 --> 00:01:05,899 >> Ridge: Sheila's son is married to my daughter. 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,867 How is that possible? 17 00:01:10,370 --> 00:01:14,607 >> Steffy: Another cup of coffee, my husband? 18 00:01:14,607 --> 00:01:16,242 >> Finn: I want something hotter. 19 00:01:16,242 --> 00:01:17,577 >> Steffy: Oh? 20 00:01:17,577 --> 00:01:19,579 >> Finn: My wife. 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,596 I could kiss you forever. 22 00:01:36,596 --> 00:01:38,698 >> Steffy: Good. 23 00:01:38,698 --> 00:01:44,604 Because that's how long we're gonna be together. 24 00:01:44,604 --> 00:01:48,041 I can't believe I'm your wife. 25 00:01:48,041 --> 00:01:52,145 Our wedding was so beautiful and perfect. 26 00:01:52,145 --> 00:01:54,247 Just like you. 27 00:01:56,950 --> 00:02:02,789 Our reception, different story. 28 00:02:02,789 --> 00:02:05,225 I know neither of us want to talk about her 29 00:02:05,225 --> 00:02:07,827 right now, but... 30 00:02:07,827 --> 00:02:09,729 we have to. 31 00:02:11,264 --> 00:02:14,100 We gotta talk about Sheila. 32 00:02:18,838 --> 00:02:24,244 ♪♪♪ ♪♪♪ 33 00:02:39,392 --> 00:02:49,002 ♪♪♪ 34 00:02:49,002 --> 00:02:51,271 >> Quinn: I have nothing to lose. I mean, 35 00:02:51,271 --> 00:02:55,542 my divorce papers are gonna be finalized any day now, 36 00:02:55,542 --> 00:02:57,710 and I'll be a free woman. 37 00:02:57,710 --> 00:02:59,045 But you... 38 00:02:59,045 --> 00:03:02,782 >> Carter: I'm where I want to be. 39 00:03:02,782 --> 00:03:06,586 >> Quinn: I don't want to leave, but Eric made it 40 00:03:06,586 --> 00:03:10,790 very clear that you need to stay away from me. 41 00:03:10,790 --> 00:03:12,692 No contact. 42 00:03:17,030 --> 00:03:18,197 Hm. 43 00:03:25,438 --> 00:03:29,509 >> Carter: And yet, here we are. 44 00:03:29,509 --> 00:03:31,311 >> Brooke: I really can't believe we're in this 45 00:03:31,311 --> 00:03:32,879 position again. I mean, Sheila was gone, 46 00:03:32,879 --> 00:03:34,781 she was out of our lives for good. 47 00:03:34,781 --> 00:03:35,715 >> Eric: So we hoped. 48 00:03:35,715 --> 00:03:36,783 >> Ridge: No, we didn't hope. 49 00:03:36,783 --> 00:03:37,517 She was gone. 50 00:03:37,517 --> 00:03:38,518 You made sure of it. 51 00:03:38,518 --> 00:03:39,819 She wasn't coming back. 52 00:03:39,819 --> 00:03:42,288 >> Brooke: But she had to see her son. 53 00:03:42,288 --> 00:03:44,857 >> Ridge: Oh God, her son. 54 00:03:44,857 --> 00:03:45,825 Really? 55 00:03:45,825 --> 00:03:48,928 It's gonna be tearing Steffy up, and Finn too. 56 00:03:48,928 --> 00:03:53,032 Sheila is Hayes' grandmother. 57 00:03:53,032 --> 00:03:57,170 I'm gonna make sure she has no place in his future. 58 00:03:57,170 --> 00:03:58,371 >> Finn: I hate that we have to deal with this. 59 00:04:00,106 --> 00:04:06,279 >> Steffy: I know, but the thought of Sheila just, 60 00:04:06,279 --> 00:04:09,315 it makes me sick. And, I know, it's not your fault, 61 00:04:09,315 --> 00:04:11,017 you didn't know. 62 00:04:11,017 --> 00:04:13,086 >> Finn: She said she was mother, I got excited. 63 00:04:13,086 --> 00:04:14,153 >> Steffy: Yeah. 64 00:04:14,153 --> 00:04:17,957 >> Finn: But then, seeing your family's reaction 65 00:04:17,957 --> 00:04:23,096 and then learning the history... 66 00:04:23,096 --> 00:04:24,564 >> Steffy: It's a lot, yeah. 67 00:04:24,564 --> 00:04:27,300 I'm sorry, I'm sorry this ever happened. 68 00:04:27,300 --> 00:04:29,802 I don't really know. 69 00:04:31,604 --> 00:04:34,807 >> Paris: Oh, the newlyweds have moved the honeymoon 70 00:04:34,807 --> 00:04:35,808 into the living room. 71 00:04:35,808 --> 00:04:37,010 I'm sorry, I'm interrupting. 72 00:04:37,010 --> 00:04:38,478 >> Steffy: No, no, it's alright. 73 00:04:38,478 --> 00:04:39,779 >> Finn: It's okay, Paris. 74 00:04:39,779 --> 00:04:43,116 >> Paris: I was just gonna offer to keep an eye on Hayes. 75 00:04:43,116 --> 00:04:44,884 >> Finn: Oh, that's sweet. 76 00:04:44,884 --> 00:04:48,588 >> Steffy: Uh, yeah, but I think we're gonna keep 77 00:04:48,588 --> 00:04:51,791 Hayes close to us for a while. 78 00:04:51,791 --> 00:04:56,729 >> Paris: Well, um, is everything okay? 79 00:04:56,729 --> 00:04:58,698 >> Steffy: Well, since you're staying with us, 80 00:04:58,698 --> 00:05:01,334 I think you should know what's going on. 81 00:05:01,334 --> 00:05:03,836 >> Paris: What's wrong? 82 00:05:06,706 --> 00:05:11,577 >> Sheila: So handsome, so accomplished. 83 00:05:11,577 --> 00:05:16,282 My son, and now you're married 84 00:05:16,282 --> 00:05:18,618 to a Forrester. 85 00:05:22,588 --> 00:05:27,160 If only I could be a part of your life, 86 00:05:27,160 --> 00:05:31,798 part of my grandson's. 87 00:05:31,798 --> 00:05:37,637 ♪♪♪ 88 00:05:45,311 --> 00:05:46,045 >> Brooke: Sheila has already 89 00:05:46,045 --> 00:05:48,347 caused this family so much pain. 90 00:05:48,347 --> 00:05:51,317 >> Eric: These should be the happiest days of Finn 91 00:05:51,317 --> 00:05:52,618 and Steffy's life. 92 00:05:52,618 --> 00:05:55,088 >> Brooke: Instead, they're gonna be worried 93 00:05:55,088 --> 00:05:56,656 about their safety and the safety of-- 94 00:05:56,656 --> 00:05:58,391 >> Ridge: No, they're not going to be worried, 95 00:05:58,391 --> 00:05:59,425 no they are not. 96 00:05:59,425 --> 00:06:02,261 >> Brooke: If Sheila really is Finn's birth mother, 97 00:06:02,261 --> 00:06:04,964 it's gonna be more complicated than that. 98 00:06:04,964 --> 00:06:07,433 >> Ridge: We can't do anything about who she is 99 00:06:07,433 --> 00:06:16,909 to Finn, but I will protect my daughter and my grandson. 100 00:06:16,909 --> 00:06:19,412 [ phone ringing ] >> Carter: That's Ridge's 101 00:06:19,412 --> 00:06:20,680 ringtone. 102 00:06:20,680 --> 00:06:22,548 >> Quinn: Answer it. 103 00:06:24,984 --> 00:06:26,385 >> Carter: Hey, Ridge. 104 00:06:26,385 --> 00:06:30,256 >> Ridge: Carter, hi, I could use your help with something. 105 00:06:30,256 --> 00:06:32,925 >> Carter: Yeah, no problem, and I wanted to touch base 106 00:06:32,925 --> 00:06:33,826 with you, man. 107 00:06:33,826 --> 00:06:34,727 How was the wedding? 108 00:06:34,727 --> 00:06:35,895 >> Ridge: Ceremony was great. 109 00:06:35,895 --> 00:06:38,598 Reception, not so much. 110 00:06:38,598 --> 00:06:40,032 >> Carter: What happened? 111 00:06:40,032 --> 00:06:42,835 >> Ridge: We had an uninvited guest. 112 00:06:42,835 --> 00:06:45,471 That's why I'm calling you, I need a restraining order. 113 00:06:45,471 --> 00:06:46,672 >> Carter: Restraining order? 114 00:06:46,672 --> 00:06:48,841 >> Ridge: I want that maniac nowhere near our zip code. 115 00:06:48,841 --> 00:06:52,845 [ mouthing ] >> Carter: Okay, who is it for? 116 00:06:52,845 --> 00:06:55,748 >> Ridge: Sheila Carter. 117 00:06:55,748 --> 00:07:00,019 ♪♪♪ >> Finn: I'd never met 118 00:07:00,019 --> 00:07:01,320 my birth mother before. 119 00:07:01,320 --> 00:07:04,190 I didn't know anything about her. The last thing 120 00:07:04,190 --> 00:07:08,294 I expected was her showing up on our wedding day. 121 00:07:08,294 --> 00:07:10,963 >> Steffy: Yeah, under normal circumstances, it would have 122 00:07:10,963 --> 00:07:13,533 been another reason to celebrate. 123 00:07:13,533 --> 00:07:16,469 Finn, having this connection with his mom, 124 00:07:16,469 --> 00:07:18,871 the same day that we were starting our new life together, 125 00:07:18,871 --> 00:07:23,176 like it, it almost felt like it could have been kismet. 126 00:07:23,176 --> 00:07:31,250 >> Paris: Hm, but I'm not getting that vibe. 127 00:07:31,250 --> 00:07:33,319 >> Steffy: So, I don't know how much you know 128 00:07:33,319 --> 00:07:39,926 about my family, but a lot of bad things have happened, 129 00:07:39,926 --> 00:07:48,701 and a lot of it is due to Finn's birth mother. 130 00:07:48,701 --> 00:07:51,604 I wish I could be happy for my husband. 131 00:07:51,604 --> 00:07:54,040 I want to be happy for you. 132 00:07:54,040 --> 00:07:56,843 I wish you could get to know the woman who gave birth 133 00:07:56,843 --> 00:08:04,217 to you, that she could have a place here, but I can't. 134 00:08:04,217 --> 00:08:07,019 This woman, your birth mother, 135 00:08:07,019 --> 00:08:11,824 has caused so much damage in my life that I, 136 00:08:11,824 --> 00:08:15,761 I can't even fully describe. 137 00:08:15,761 --> 00:08:25,805 ♪♪♪ >> Eric: Sheila Forrester. 138 00:08:25,805 --> 00:08:37,383 ♪♪♪ >> Eric: Sheila Forrester. 139 00:08:37,383 --> 00:08:39,051 >> Sheila: Say that again. 140 00:08:41,787 --> 00:08:46,359 >> Eric: Sheila...Forrester. 141 00:08:49,929 --> 00:08:54,066 >> Sheila: I'm your wife, you know, I can't get over it. 142 00:08:54,066 --> 00:08:57,637 >> Eric: I hope you never do. 143 00:09:11,817 --> 00:09:21,427 ♪♪♪ >> Sheila: Hayes 144 00:09:21,427 --> 00:09:27,066 Forrester Finnegan. 145 00:09:27,066 --> 00:09:31,070 ♪♪♪ 146 00:09:38,010 --> 00:09:39,845 >> Carter: Wait, Sheila just showed up to Steffy's wedding? 147 00:09:39,845 --> 00:09:40,680 What did she want? 148 00:09:40,680 --> 00:09:42,281 >> Ridge: Same thing she always wants, 149 00:09:42,281 --> 00:09:46,752 to creep away into our beautiful family. 150 00:09:46,752 --> 00:09:48,788 Gotta make sure that that doesn't happen. 151 00:09:48,788 --> 00:09:50,856 >> Carter: Of course, but I need more information. 152 00:09:50,856 --> 00:09:52,858 >> Ridge: I can't get into all that right now, 153 00:09:52,858 --> 00:09:56,495 just know that Finn is adopted, and well, he's never met 154 00:09:56,495 --> 00:09:59,498 his biological parents, so... 155 00:09:59,498 --> 00:10:01,133 >> Carter: No. 156 00:10:01,133 --> 00:10:05,871 >> Ridge: Sheila claims she is Finn's birth mother. 157 00:10:05,871 --> 00:10:07,840 >> Carter: That, that can't be true. 158 00:10:07,840 --> 00:10:09,976 >> Ridge: We didn't think so, but it almost seems like 159 00:10:09,976 --> 00:10:12,912 now she is telling the truth for the first time in 160 00:10:12,912 --> 00:10:13,813 her miserable life. 161 00:10:13,813 --> 00:10:15,014 >> Eric: Carter, it's Eric. 162 00:10:15,014 --> 00:10:16,115 Brooke is here too. 163 00:10:16,115 --> 00:10:18,017 Look, we're concerned about how this is gonna affect, 164 00:10:18,017 --> 00:10:21,587 how it's gonna affect Steffy, and Hayes. 165 00:10:21,587 --> 00:10:22,922 >> Carter: Yeah, so am I. 166 00:10:22,922 --> 00:10:25,324 >> Eric: Carter, she could use this to work her way back 167 00:10:25,324 --> 00:10:26,292 into our family. 168 00:10:26,292 --> 00:10:28,194 >> Ridge: And we have to make that impossible, 169 00:10:28,194 --> 00:10:31,364 alright? We gotta protect Steffy and Hayes. 170 00:10:31,364 --> 00:10:33,032 >> Carter: I'm on it. 171 00:10:33,032 --> 00:10:34,700 >> Eric: You know our family. 172 00:10:34,700 --> 00:10:37,303 We're trusting you to protect it. 173 00:10:37,303 --> 00:10:43,609 ♪♪♪ >> Paris: She, she shot 174 00:10:43,609 --> 00:10:44,610 your mom? 175 00:10:44,610 --> 00:10:47,446 >> Steffy: Mm-hm, in cold blood. 176 00:10:47,446 --> 00:10:49,448 Sheila is a psychopath. 177 00:10:49,448 --> 00:10:52,318 >> Paris: Finn, I'm, I'm so sorry, 178 00:10:52,318 --> 00:10:55,654 that must have been devastating, to learn about 179 00:10:55,654 --> 00:10:59,025 all of this after finally meeting her. 180 00:10:59,025 --> 00:11:01,494 >> Finn: I'm still trying to wrap my mind around it. 181 00:11:01,494 --> 00:11:03,295 >> Steffy: But you didn't know. 182 00:11:03,295 --> 00:11:07,133 She was a complete stranger to you. 183 00:11:07,133 --> 00:11:09,535 >> Finn: I was so excited to introduce her to everyone, 184 00:11:09,535 --> 00:11:12,204 I couldn't figure out why she didn't want 185 00:11:12,204 --> 00:11:14,373 to come back to the reception. 186 00:11:14,373 --> 00:11:17,043 >> Steffy: I'm just happy we were able to get rid of her. 187 00:11:17,043 --> 00:11:20,713 >> Paris: Well, I hope it didn't ruin your day. 188 00:11:20,713 --> 00:11:26,085 The ceremony was beautiful, and it was so full of joy. 189 00:11:26,085 --> 00:11:27,219 >> Finn: We're great. 190 00:11:27,219 --> 00:11:29,622 >> Steffy: Yeah, we are, we're so great. 191 00:11:29,622 --> 00:11:33,259 We're not gonna let her mess with our marriage. 192 00:11:33,259 --> 00:11:35,327 And Kelly and Hayes, they're happy, 193 00:11:35,327 --> 00:11:37,630 and they're safe, and we're gonna do whatever 194 00:11:37,630 --> 00:11:40,866 we can to shield them, okay? 195 00:11:40,866 --> 00:11:42,802 Dad and Granddad are taking care of it, 196 00:11:42,802 --> 00:11:45,704 so right now, we've just gotta focus on 197 00:11:45,704 --> 00:11:49,208 this moment and plan our future, 198 00:11:49,208 --> 00:11:52,912 and raise our children, and don't let this 199 00:11:52,912 --> 00:11:56,348 outside noise dampen our joy. 200 00:11:56,348 --> 00:11:58,350 >> Finn: Absolutely. 201 00:12:00,219 --> 00:12:02,288 >> Steffy: Finn didn't know anything about his 202 00:12:02,288 --> 00:12:06,792 birth mother. She hasn't been in his life. She's not going 203 00:12:06,792 --> 00:12:08,627 to be in Hayes' life. 204 00:12:08,627 --> 00:12:10,729 It's not gonna happen, ever. 205 00:12:10,729 --> 00:12:14,900 >> Paris: So, you're just gonna put her out of your minds? 206 00:12:14,900 --> 00:12:18,237 >> Steffy: No, we, we have to be on guard because we don't 207 00:12:18,237 --> 00:12:22,908 know what she is gonna do, but she's not gonna affect us. 208 00:12:22,908 --> 00:12:25,578 >> Paris: She's still in LA? 209 00:12:25,578 --> 00:12:27,680 >> Steffy: She knows she's not welcome here. 210 00:12:27,680 --> 00:12:30,649 We don't want anything to do with her, so there's no 211 00:12:30,649 --> 00:12:33,986 reason for her to be around. 212 00:12:33,986 --> 00:12:39,058 ♪♪♪ >> Sheila: Yes, may I please 213 00:12:43,329 --> 00:12:44,864 speak to Dr. John Finnegan? 214 00:12:44,864 --> 00:12:45,931 >> Nurse: He's unavailable. 215 00:12:45,931 --> 00:12:47,366 You can contact his service. 216 00:12:47,366 --> 00:12:50,769 >> Sheila: No, no, it's really important that I speak to him 217 00:12:50,769 --> 00:12:53,005 now. Maybe you can help me. 218 00:12:53,005 --> 00:12:57,343 I'm calling from the lab, and he put a rush on 219 00:12:57,343 --> 00:13:01,013 some results that he asked me to text him as soon as I got 220 00:13:01,013 --> 00:13:03,716 them, but I, I'm having a hard time reading 221 00:13:03,716 --> 00:13:04,583 his phone number. 222 00:13:04,583 --> 00:13:06,252 It's his personal number. 223 00:13:06,252 --> 00:13:08,387 It's 310... 224 00:13:08,387 --> 00:13:10,422 >> Nurse: I'm sorry, I can't give out 225 00:13:10,422 --> 00:13:11,323 that information. 226 00:13:11,323 --> 00:13:13,259 I can give you the number for his service. 227 00:13:13,259 --> 00:13:15,628 >> Sheila: No, it's really important that I get in touch 228 00:13:15,628 --> 00:13:17,263 with him right now. 229 00:13:17,263 --> 00:13:19,665 I'm, I'm so embarrassed. 230 00:13:19,665 --> 00:13:24,370 I'm not supposed to have food on my desk, and I was running 231 00:13:24,370 --> 00:13:25,905 late for work today. 232 00:13:25,905 --> 00:13:30,242 I had to get my daughter to school. 233 00:13:30,242 --> 00:13:33,245 I should have left the, the coffee in my car, 234 00:13:33,245 --> 00:13:36,615 but I needed to clock in and I set it on the desk, 235 00:13:36,615 --> 00:13:40,452 and sure enough, it spilled all over my notes, and that's why 236 00:13:40,452 --> 00:13:42,721 I can't read the number. 237 00:13:42,721 --> 00:13:45,658 I am so angry with myself. 238 00:13:45,658 --> 00:13:48,327 >> Nurse: Hey, listen, I'm a mom too. 239 00:13:48,327 --> 00:13:50,262 >> Sheila: Then, you understand. 240 00:13:50,262 --> 00:13:51,430 >> Nurse: I do. 241 00:13:51,430 --> 00:13:52,932 Mornings are chaos. 242 00:13:52,932 --> 00:13:53,799 It's okay. 243 00:13:53,799 --> 00:13:56,602 >> Sheila: No, it's really not. 244 00:13:56,602 --> 00:13:59,838 He was really counting on me for this. 245 00:13:59,838 --> 00:14:04,243 >> Nurse: Alright, I'll help you out this once. 246 00:14:04,243 --> 00:14:07,046 >> Sheila: Thank you. 247 00:14:07,046 --> 00:14:10,883 Thank you so much. 248 00:14:10,883 --> 00:14:13,619 Yes. 249 00:14:13,619 --> 00:14:16,055 Ah-uh. 250 00:14:16,055 --> 00:14:17,156 I got it. 251 00:14:17,156 --> 00:14:19,758 >> Nurse: Oh, before you go, if Dr. Finnegan asks 252 00:14:19,758 --> 00:14:21,894 about those results, who should I tell him 253 00:14:21,894 --> 00:14:27,566 I talked to? Hello? Hello? 254 00:14:27,566 --> 00:14:34,573 ♪♪♪ ♪♪♪ 255 00:14:45,918 --> 00:14:48,153 >> Steffy: I hope you don't mind I told Paris 256 00:14:48,153 --> 00:14:49,255 all that stuff. 257 00:14:49,255 --> 00:14:52,157 >> Finn: No. She needs to know what we're dealing with. 258 00:14:52,157 --> 00:14:53,092 >> Steffy: Yeah. 259 00:14:53,092 --> 00:14:55,494 She would have felt the tension between us. 260 00:14:55,494 --> 00:14:58,364 I didn't want her to think like anything was wrong. 261 00:14:58,364 --> 00:15:00,899 >> Finn: Well, there isn't. 262 00:15:00,899 --> 00:15:04,503 >> Steffy: No, there isn't. 263 00:15:04,503 --> 00:15:09,108 But I'm really sorry that this happened. 264 00:15:09,108 --> 00:15:11,143 Meeting your birth mom could have been 265 00:15:11,143 --> 00:15:13,279 a very magical moment. 266 00:15:13,279 --> 00:15:15,381 >> Finn: Meeting her was emotional, it was, 267 00:15:15,381 --> 00:15:19,118 it was shocking. 268 00:15:19,118 --> 00:15:23,956 I am never gonna see her again, okay? I promise. 269 00:15:23,956 --> 00:15:26,325 I'm not gonna talk to her. 270 00:15:26,325 --> 00:15:28,594 If she comes back, I'm not gonna go near her. 271 00:15:28,594 --> 00:15:33,565 I know that's what you want, right? 272 00:15:33,565 --> 00:15:37,336 >> Steffy: It's the way it has to be. 273 00:15:37,336 --> 00:15:39,705 >> Finn: It's okay. I get it. 274 00:15:39,705 --> 00:15:40,706 >> Steffy: Okay. 275 00:15:40,706 --> 00:15:43,609 [ Hayes crying ] Yeah, he's hungry. 276 00:15:43,609 --> 00:15:44,777 I'm gonna go. 277 00:15:44,777 --> 00:15:46,045 I'm gonna go feed him. 278 00:15:46,045 --> 00:15:48,147 >> Finn: Right. 279 00:15:48,147 --> 00:15:58,123 [ Hayes crying ] All my life, I've wondered 280 00:15:58,123 --> 00:15:59,858 about meeting you. 281 00:15:59,858 --> 00:16:04,730 What, what you would be like, and if I would see myself 282 00:16:04,730 --> 00:16:08,534 in you the day that I met you. 283 00:16:08,534 --> 00:16:11,003 Today's that day. 284 00:16:11,003 --> 00:16:17,643 ♪♪♪ ♪♪♪ 285 00:16:33,292 --> 00:16:43,335 ♪♪♪ [ phone dinging ] 286 00:16:43,335 --> 00:16:51,110 ♪♪♪ [ phone dinging ] 287 00:16:51,110 --> 00:16:54,413 >> Finn: "So sorry for yesterday. Just had to see you. 288 00:16:54,413 --> 00:16:56,782 So proud of the man you've become. 289 00:16:56,782 --> 00:16:58,450 I wish I could hold Hayes. 290 00:16:58,450 --> 00:17:00,686 Not possible. I know. 291 00:17:00,686 --> 00:17:04,123 I won't be a problem for you. 292 00:17:04,123 --> 00:17:07,393 Promise. I'm leaving town. 293 00:17:07,393 --> 00:17:08,761 You'll never see me again. 294 00:17:08,761 --> 00:17:12,965 Love always, Mom." 295 00:17:26,245 --> 00:17:29,348 [ knocking ] >> Keith: Hi, Ms. Carter? 296 00:17:29,348 --> 00:17:30,649 I called a car for you. 297 00:17:30,649 --> 00:17:32,785 >> Sheila: Well, Keith, you didn't need to do that. 298 00:17:32,785 --> 00:17:33,585 You're the Assistant Manager. 299 00:17:33,585 --> 00:17:35,087 >> Keith: Well, it's my pleasure. 300 00:17:35,087 --> 00:17:36,221 I'll send up the bellman. 301 00:17:36,221 --> 00:17:37,990 >> Sheila: Thank you. 302 00:17:43,495 --> 00:17:46,298 I guess it's time to leave. 303 00:17:49,535 --> 00:17:59,578 [ phone dinging ] He loves me. 304 00:17:59,578 --> 00:18:08,687 [ phone dinging ] He loves me. 305 00:18:08,687 --> 00:18:12,825 Oh, my son loves his mother. 306 00:18:12,825 --> 00:18:19,965 ♪♪♪ ♪♪♪ 307 00:18:31,410 --> 00:18:34,413 ♪♪♪ ♪♪♪ 22741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.