All language subtitles for Stargirl.S02E05.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:15,145 Mommy! Mommy! 2 00:00:16,537 --> 00:00:18,365 Mom! Mom! 3 00:00:18,409 --> 00:00:20,193 Cindy? Cindy, honey? 4 00:00:20,237 --> 00:00:22,195 Cindy? 5 00:00:24,806 --> 00:00:26,156 What is it? 6 00:00:26,199 --> 00:00:28,897 - I saw Daddy. - He wants to change me. 7 00:00:28,941 --> 00:00:31,248 I don't want to be like him! 8 00:00:31,291 --> 00:00:35,034 Baby, it's okay now. 9 00:00:35,078 --> 00:00:38,298 Daddy is far, far away. 10 00:00:38,342 --> 00:00:41,649 And he won't find us. All right? 11 00:02:17,876 --> 00:02:22,359 Leave my grandson out of whatever mischief you're up to. 12 00:02:26,145 --> 00:02:28,147 I can talk to whoever I want. 13 00:02:28,191 --> 00:02:32,064 You'll stay away from him. 14 00:02:32,107 --> 00:02:36,024 Your father was a monster, and so are you. 15 00:02:39,114 --> 00:02:40,942 And Jordan Mahkent was a loser 16 00:02:40,986 --> 00:02:44,772 who got turned into ice cubes by a pickup truck. 17 00:02:52,389 --> 00:02:53,955 Hmm. 18 00:03:29,600 --> 00:03:31,950 - It's an hour past curfew. 19 00:03:31,993 --> 00:03:34,953 Hey. 20 00:03:34,996 --> 00:03:38,435 Yeah, well 21 00:03:38,478 --> 00:03:40,611 what are you doing in my room? 22 00:03:40,654 --> 00:03:42,153 I was waiting to show you something. 23 00:03:42,177 --> 00:03:43,701 Where were you? 24 00:03:43,744 --> 00:03:45,616 I was out. 25 00:03:47,487 --> 00:03:50,621 Looking for The Shade. 26 00:03:51,796 --> 00:03:55,321 The Shade? Why? 27 00:03:55,365 --> 00:03:57,802 I ran into him at the bookstore today. 28 00:03:57,845 --> 00:04:00,370 He was the one who told me about Dr. Mid-Nite's daughter 29 00:04:00,413 --> 00:04:02,981 and how Eclipso killed her. 30 00:04:05,244 --> 00:04:09,248 A super-villain was more honest with me than my own stepfather. 31 00:04:09,292 --> 00:04:11,946 - Okay, Court... - So I went out to go find him, 32 00:04:11,990 --> 00:04:14,384 to learn more, to ask him to team up. 33 00:04:14,427 --> 00:04:16,516 To team up? 34 00:04:16,560 --> 00:04:18,257 Have you not been paying attention? 35 00:04:18,301 --> 00:04:20,041 The Shade is a bad guy. 36 00:04:20,085 --> 00:04:22,653 Eclipso is evil. 37 00:04:22,696 --> 00:04:25,438 There's a difference. 38 00:04:25,482 --> 00:04:28,180 We don't need The Shade to find the black diamond. 39 00:04:28,223 --> 00:04:30,356 We've got the weather. 40 00:04:30,400 --> 00:04:32,706 The weather? 41 00:04:32,750 --> 00:04:35,056 The black diamond brings out a darkness, 42 00:04:35,100 --> 00:04:38,625 not just in people but in places. 43 00:04:38,669 --> 00:04:40,279 The weather in Nebraska this week, 44 00:04:40,323 --> 00:04:42,977 clear and sunny statewide. 45 00:04:43,021 --> 00:04:45,545 Except for Blue Valley. 46 00:04:45,589 --> 00:04:47,678 I think it's because Eclipso is here. 47 00:04:47,721 --> 00:04:49,244 Even if that's true, 48 00:04:49,288 --> 00:04:52,247 how does bad weather help us find the diamond? 49 00:04:54,162 --> 00:04:56,382 I'm not sure. 50 00:04:56,426 --> 00:04:59,254 Yeah, I don't know, but we're gonna play this out, 51 00:04:59,298 --> 00:05:01,048 and we're not gonna ask The Shade for help. 52 00:05:01,082 --> 00:05:03,389 He's killed people, Court. 53 00:05:06,827 --> 00:05:08,829 He's not on our side. 54 00:05:11,919 --> 00:05:13,443 Pat. 55 00:05:15,488 --> 00:05:17,838 I'll stick to the curfew. 56 00:05:17,882 --> 00:05:19,318 I'm sorry. 57 00:05:21,146 --> 00:05:24,323 I'm sorry I didn't tell you about Dr. Mid-Nite's daughter. 58 00:05:26,151 --> 00:05:28,240 And you're sure 59 00:05:28,283 --> 00:05:30,111 there's nothing else? 60 00:05:30,155 --> 00:05:31,504 Because... 61 00:05:33,898 --> 00:05:36,204 Yeah. Get some rest. 62 00:05:52,917 --> 00:05:55,789 Hey. Don't give me that look. 63 00:06:02,274 --> 00:06:04,581 Okay. You can sleep with us tonight. 64 00:06:04,624 --> 00:06:05,930 Come on. Let's go. 65 00:06:38,528 --> 00:06:39,746 Hey, Dad. 66 00:07:31,755 --> 00:07:32,973 Cam! 67 00:07:35,193 --> 00:07:38,152 - Hey. - How's the mural, my man? 68 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 Good, but it might rain, 69 00:07:39,980 --> 00:07:42,722 so I came in to use the studio, if that's all right. 70 00:07:42,766 --> 00:07:43,767 Have at it. 71 00:07:43,810 --> 00:07:44,855 Cool. Thanks. 72 00:07:44,898 --> 00:07:47,248 Oh. 73 00:07:47,292 --> 00:07:49,381 Um... 74 00:07:53,733 --> 00:07:55,996 That looks a lot like Courtney Whitmore to me. 75 00:07:56,040 --> 00:08:00,523 - I was... - I was just fooling around. 76 00:08:00,566 --> 00:08:04,570 - Or maybe... - you found your muse. 77 00:08:06,964 --> 00:08:10,358 Every great artist has one. 78 00:08:10,402 --> 00:08:13,100 Back when I was doing the best work of my life, I did. 79 00:08:19,759 --> 00:08:24,024 Anyway, now I'm inspired to help others find theirs. 80 00:08:24,068 --> 00:08:26,461 - Hi. 81 00:08:27,898 --> 00:08:29,987 Hi. 82 00:08:30,030 --> 00:08:32,293 Good morning. 83 00:08:32,337 --> 00:08:33,643 Class is about to start. 84 00:08:33,686 --> 00:08:35,427 We have a lot to talk about. 85 00:08:35,470 --> 00:08:37,603 Like the weather. 86 00:08:37,647 --> 00:08:38,604 Right. 87 00:08:38,648 --> 00:08:40,301 The weather. 88 00:08:40,345 --> 00:08:43,304 Daily topic, though, nothing special about it. 89 00:08:45,219 --> 00:08:47,047 Let's go. 90 00:08:48,092 --> 00:08:50,224 Bye. 91 00:08:58,276 --> 00:09:02,889 Your art can say everything you can't. 92 00:09:02,933 --> 00:09:04,848 Show her. 93 00:09:40,710 --> 00:09:42,146 Hi. 94 00:09:43,843 --> 00:09:46,019 Cindy. 95 00:09:46,063 --> 00:09:48,631 I thought you moved. 96 00:09:48,674 --> 00:09:50,894 What are you doing here? 97 00:09:50,937 --> 00:09:54,071 You know, I'd really love to see some of your work. 98 00:09:54,114 --> 00:09:57,944 I'm sure it's... better than this. 99 00:10:03,733 --> 00:10:05,952 Sorry about your dad. 100 00:10:10,696 --> 00:10:12,413 You remember what you said to our fourth grade class 101 00:10:12,437 --> 00:10:14,352 after your mom died? 102 00:10:15,875 --> 00:10:20,619 You said, "I never liked her anyway," 103 00:10:20,663 --> 00:10:22,882 right in front of everyone. 104 00:10:24,579 --> 00:10:26,407 No one ever forgot that, Cindy. 105 00:10:28,061 --> 00:10:30,629 So do not tell me 106 00:10:30,673 --> 00:10:32,631 you're sorry about my dad. 107 00:10:33,850 --> 00:10:35,678 You've never been sorry. 108 00:10:38,419 --> 00:10:40,726 About anything. 109 00:10:52,782 --> 00:10:54,305 Cam! 110 00:10:58,483 --> 00:11:00,398 Your sketchbook. 111 00:11:00,441 --> 00:11:02,530 It was right in my hand. 112 00:11:02,574 --> 00:11:04,141 Thanks, Paul. 113 00:11:04,184 --> 00:11:06,883 I think I'll go take my chances with the rain. 114 00:11:06,926 --> 00:11:08,754 Good luck, my man. 115 00:11:10,625 --> 00:11:12,410 Miss Burman! 116 00:11:12,453 --> 00:11:14,151 You're back 117 00:11:14,194 --> 00:11:17,023 and showing an interest in art, I see. 118 00:11:17,067 --> 00:11:19,025 Hmm. 119 00:11:22,594 --> 00:11:24,770 I dropped out, Paul. 120 00:11:35,389 --> 00:11:37,391 Hello. 121 00:11:37,435 --> 00:11:39,437 What? 122 00:11:39,480 --> 00:11:41,831 Who said that? 123 00:11:41,874 --> 00:11:45,443 I'm your new muse. 124 00:11:48,272 --> 00:11:50,100 Is someone there? 125 00:12:11,861 --> 00:12:13,427 - Ah, Ms. Whitmore. 126 00:12:13,471 --> 00:12:16,517 - Whoops-a-daisy. - I trust the day finds you well? 127 00:12:20,695 --> 00:12:22,915 I know who you really are, Shade. 128 00:12:22,959 --> 00:12:24,917 What are you doing here? 129 00:12:24,961 --> 00:12:27,920 Look at you, all fired up. 130 00:12:27,964 --> 00:12:31,010 I see where your daughter gets her bravado, 131 00:12:31,054 --> 00:12:34,100 and you have an extra quality. 132 00:12:34,144 --> 00:12:36,668 It reminds me of someone. 133 00:12:40,150 --> 00:12:41,978 Someone from long ago. 134 00:12:42,021 --> 00:12:45,111 Don't get any ideas. 135 00:12:45,155 --> 00:12:47,287 I had enough of your buddy Jordan 136 00:12:47,331 --> 00:12:49,637 seeing me as some sort of sick prize. 137 00:12:49,681 --> 00:12:53,728 Aw, Ms. Whitmore, you mistake my intentions. 138 00:12:53,772 --> 00:12:56,862 The person you remind me of 139 00:12:56,906 --> 00:12:58,821 was family. 140 00:12:59,560 --> 00:13:02,868 Now, as to why I'm here? 141 00:13:02,912 --> 00:13:07,003 Your daughter spent last night searching for me. 142 00:13:07,046 --> 00:13:09,135 You simply must tell her 143 00:13:09,179 --> 00:13:12,617 to refrain from interfering in my affairs. 144 00:13:12,660 --> 00:13:15,011 We want to know what you know 145 00:13:15,054 --> 00:13:16,926 about the black diamond, 146 00:13:16,969 --> 00:13:19,450 this weird weather. 147 00:13:19,493 --> 00:13:23,715 Oh, so you worked that much out. 148 00:13:23,758 --> 00:13:25,412 But, Ms. Whitmore, 149 00:13:25,456 --> 00:13:27,937 the weather is simply the prelude. 150 00:13:27,980 --> 00:13:30,765 Believe me, 151 00:13:30,809 --> 00:13:33,507 you do not want to see the finale. 152 00:13:34,857 --> 00:13:37,250 Now 153 00:13:37,294 --> 00:13:42,908 better that you never speak of that cursed gem again. 154 00:13:42,952 --> 00:13:46,259 And as for your daughter and her friends... 155 00:13:47,957 --> 00:13:50,742 They're far too young to face the horror within. 156 00:13:50,785 --> 00:13:54,137 I warn you. 157 00:13:56,617 --> 00:13:58,402 You came here to warn me? 158 00:13:58,445 --> 00:14:00,839 Why do you even care? 159 00:14:00,883 --> 00:14:03,407 Oh, trust me, I do not. 160 00:14:03,450 --> 00:14:05,104 But if your daughter, 161 00:14:05,148 --> 00:14:07,672 in all her tiresome snooping, 162 00:14:07,715 --> 00:14:10,196 gets wind of the location of the black diamond, 163 00:14:10,240 --> 00:14:13,330 she'd be well advised to give that information to you 164 00:14:13,373 --> 00:14:14,984 to convey to me. 165 00:14:16,420 --> 00:14:20,163 It's by far the safest course of action for your family. 166 00:14:22,078 --> 00:14:24,558 And you and Pat Dugan know it. 167 00:14:27,257 --> 00:14:29,912 Even if I did believe you, 168 00:14:29,955 --> 00:14:31,391 that card you gave me 169 00:14:31,435 --> 00:14:33,480 had no way to contact you. 170 00:14:34,307 --> 00:14:36,135 Perhaps you should take another look. 171 00:15:07,514 --> 00:15:09,821 Welcome back to "The Lady Bob and Steve Show" 172 00:15:09,864 --> 00:15:12,171 here on WWPX radio. 173 00:15:12,215 --> 00:15:13,912 And how about this wacky weather 174 00:15:13,956 --> 00:15:15,479 here in Blue Valley, huh? 175 00:15:15,522 --> 00:15:17,089 Meteorologists calling for sunshine, 176 00:15:17,133 --> 00:15:18,806 but all I see are clouds and thunderstorms 177 00:15:18,830 --> 00:15:21,006 - on the horizon. - Hey, but on the good side, 178 00:15:21,050 --> 00:15:23,835 bear break-ins are down 100% 179 00:15:23,878 --> 00:15:25,968 compared to just over one week ago, 180 00:15:26,011 --> 00:15:28,492 when Yogi seemed to be making himself... 181 00:15:30,015 --> 00:15:31,712 Where are we going, Mom? 182 00:15:31,756 --> 00:15:33,840 Your dad and I are going away for a little while. 183 00:15:35,020 --> 00:15:37,544 Mom, Dad, don't leave me! 184 00:15:45,509 --> 00:15:47,511 30 minutes of nonstop hits 185 00:15:47,554 --> 00:15:50,688 starting right now on the PX. 186 00:16:23,851 --> 00:16:25,810 Do you need something? 187 00:16:27,464 --> 00:16:29,596 From you? 188 00:16:29,640 --> 00:16:32,077 Nope. 189 00:16:46,657 --> 00:16:48,050 Jerk. 190 00:16:52,706 --> 00:16:54,926 The weather is the key. 191 00:16:54,969 --> 00:16:57,668 If we use the goggles to track the patterns, then we... 192 00:16:57,711 --> 00:17:00,801 You said you saw Dr. Mid-Nite die, Mr. Dugan. 193 00:17:00,845 --> 00:17:02,595 I did, but it can't be that that's what... 194 00:17:02,629 --> 00:17:04,414 - It could be! - All right, well, Beth, 195 00:17:04,457 --> 00:17:06,348 - I'm just trying to tell you... - No, it could be. 196 00:17:06,372 --> 00:17:08,592 Guys, hey. What's going on? 197 00:17:08,635 --> 00:17:10,159 Rick! 198 00:17:10,202 --> 00:17:12,596 I heard him through the goggles last night. 199 00:17:12,639 --> 00:17:13,945 Chuck? 200 00:17:13,988 --> 00:17:17,079 Not Chuck, Dr. Charles McNider, 201 00:17:17,122 --> 00:17:18,906 the first Dr. Mid-Nite! 202 00:17:18,950 --> 00:17:21,779 That's why he didn't know me. 203 00:17:21,822 --> 00:17:24,782 So the goggles are a Ouija board now? 204 00:17:24,825 --> 00:17:27,001 They can't talk to the dead, Beth. 205 00:17:27,045 --> 00:17:29,178 So maybe he's still alive somewhere, 206 00:17:29,221 --> 00:17:33,138 and wherever he is, he might need our help. 207 00:17:33,182 --> 00:17:36,141 Listen, I hope that it is Dr. McNider, 208 00:17:36,185 --> 00:17:37,751 more than anything, 209 00:17:37,795 --> 00:17:40,406 but that's exactly why we need to be cautious. 210 00:17:40,450 --> 00:17:42,104 Could be Eclipso, Beth. 211 00:17:44,236 --> 00:17:46,238 He can make you see things, 212 00:17:46,282 --> 00:17:48,284 hear things, 213 00:17:48,327 --> 00:17:51,025 things you fear, things you want. 214 00:17:55,682 --> 00:17:59,295 But what if Beth is right, Pat? 215 00:18:04,909 --> 00:18:07,433 I mean, that was your teammate. 216 00:18:11,307 --> 00:18:13,178 If Beth's right 217 00:18:13,222 --> 00:18:15,789 and Dr. McNider is alive, 218 00:18:15,833 --> 00:18:18,749 then we won't rest until we find him. 219 00:18:20,446 --> 00:18:22,927 But until you hear his voice again, 220 00:18:22,970 --> 00:18:25,408 we need to focus on the weather patterns. 221 00:18:26,757 --> 00:18:28,759 And finding the black diamond. 222 00:18:42,816 --> 00:18:44,688 Excuse me. 223 00:18:44,731 --> 00:18:48,213 And okay, the last of the famous conflicts 224 00:18:48,257 --> 00:18:49,823 to consider for your report 225 00:18:49,867 --> 00:18:53,131 is one of my faves, the Trojan War, 226 00:18:53,175 --> 00:18:56,569 reportedly fought in honor of a woman, Helen of Troy. 227 00:18:59,137 --> 00:19:01,792 A historical muse, if you will. 228 00:19:10,496 --> 00:19:13,282 Excuse me again, I... 229 00:19:13,325 --> 00:19:15,153 Where was I? 230 00:19:21,115 --> 00:19:23,640 Why don't we end a few minutes early today? 231 00:19:23,683 --> 00:19:25,337 I'll see you all tomorrow. 232 00:20:03,897 --> 00:20:05,856 You didn't have to come. 233 00:20:05,899 --> 00:20:08,772 Well, I'm concerned too. 234 00:20:08,815 --> 00:20:11,688 Look at all these. 235 00:20:11,731 --> 00:20:15,692 Remember what The Thunderbolt said? 236 00:20:15,735 --> 00:20:18,956 Mike's... lonely. 237 00:20:18,999 --> 00:20:20,827 No, I know, 238 00:20:20,871 --> 00:20:23,265 and I appreciate your reminding me. 239 00:20:23,308 --> 00:20:25,267 I'll keep that in mind. 240 00:20:25,310 --> 00:20:27,269 - Got plenty of them. - Got a pile out back. 241 00:20:27,312 --> 00:20:28,705 I'll find you a good one. 242 00:20:28,748 --> 00:20:30,141 Hey, guys. 243 00:20:30,184 --> 00:20:32,012 - Oh, hey there, Dugan. - How you doing? 244 00:20:32,056 --> 00:20:35,973 - Well, here she is. - Fun for the whole family. 245 00:20:36,016 --> 00:20:38,628 $50 discount if you take her away right now. 246 00:20:38,671 --> 00:20:40,586 Yeah, well, we're not gonna 247 00:20:40,630 --> 00:20:42,327 be getting a station wagon, Zeek, 248 00:20:42,371 --> 00:20:44,329 but I do appreciate your calling me, 249 00:20:44,373 --> 00:20:45,852 and it's good to see you. 250 00:20:45,896 --> 00:20:47,941 Yeah, you too. 251 00:20:50,509 --> 00:20:52,076 So what are you doing? 252 00:20:53,599 --> 00:20:57,081 - Trying to help. - By buying a car? 253 00:20:57,124 --> 00:20:59,779 Well, yeah. 254 00:20:59,823 --> 00:21:01,303 I figured once it's souped up, 255 00:21:01,346 --> 00:21:03,827 it would be a good getaway car 256 00:21:03,870 --> 00:21:05,611 for the team. 257 00:21:05,655 --> 00:21:07,091 Okay, Dugan. 258 00:21:07,134 --> 00:21:08,571 Okay. 259 00:21:08,614 --> 00:21:12,052 $75 off, final offer. Take her away! 260 00:21:12,096 --> 00:21:14,011 Say, Zeek, you mind 261 00:21:14,054 --> 00:21:16,927 just giving us a minute so we can talk? 262 00:21:16,970 --> 00:21:18,189 Oh, yeah, sure thing. 263 00:21:18,232 --> 00:21:19,408 You all take all the time you need. 264 00:21:19,451 --> 00:21:20,974 And don't forget: You break it... 265 00:21:21,018 --> 00:21:22,498 You buy it, got it. 266 00:21:22,541 --> 00:21:23,934 - Hey. - I remember. 267 00:21:23,977 --> 00:21:25,152 I like that, got a nice ring to it. 268 00:21:25,196 --> 00:21:26,676 Miss. 269 00:21:26,719 --> 00:21:29,592 So, Mike, you can't be dragging me and Barb 270 00:21:29,635 --> 00:21:31,158 all the way out here, okay? 271 00:21:31,202 --> 00:21:33,030 I don't mind the trip. 272 00:21:33,813 --> 00:21:36,599 I appreciate the initiative, Mike, the drive. 273 00:21:36,642 --> 00:21:39,123 I mean, I wish you had it in school and at your job, 274 00:21:39,166 --> 00:21:41,517 but it's a goal we can work towards, 275 00:21:41,560 --> 00:21:45,651 but what's going on now, it's dangerous. 276 00:21:46,739 --> 00:21:49,089 I know. The Shade, I was... 277 00:21:49,133 --> 00:21:50,830 And more. 278 00:21:50,874 --> 00:21:54,530 I get your frustration, Mike, more than you know, okay? 279 00:21:54,573 --> 00:21:56,401 I understand it. 280 00:22:06,106 --> 00:22:09,109 So let's find a JSA project 281 00:22:09,153 --> 00:22:12,286 that we can work on. 282 00:22:12,330 --> 00:22:14,201 - Together. - Really? 283 00:22:14,245 --> 00:22:15,812 Yeah, you know, 284 00:22:15,855 --> 00:22:18,162 we'll start with a small one and... 285 00:22:18,205 --> 00:22:19,511 - Yeah, yeah, it's... - Okay? 286 00:22:19,555 --> 00:22:22,427 It's cool. It's great. 287 00:22:22,471 --> 00:22:24,298 It'll be good. Yeah. 288 00:22:24,342 --> 00:22:26,779 - Awesome. - Yeah. 289 00:22:29,521 --> 00:22:32,002 Thanks, Dad. 290 00:22:32,045 --> 00:22:33,438 You got it. 291 00:22:35,222 --> 00:22:37,399 All right. Let's head home. 292 00:22:43,056 --> 00:22:46,712 Abuela's knees always ache when it rains. 293 00:22:46,756 --> 00:22:48,410 How are your headaches? 294 00:22:49,715 --> 00:22:51,891 Better, actually. 295 00:22:51,935 --> 00:22:55,112 I've been so focused on Eclipso. 296 00:22:55,155 --> 00:22:57,636 Maybe it's taken my mind off what happened a bit. 297 00:22:59,638 --> 00:23:01,423 You go on ahead. 298 00:23:02,902 --> 00:23:05,514 Look, Pat and my mom 299 00:23:05,557 --> 00:23:07,254 said no matter what we're dealing with, 300 00:23:07,298 --> 00:23:09,518 we can't let the rest of our lives fall apart. 301 00:23:11,433 --> 00:23:14,523 - I'll... I'll catch up. - Courtney. 302 00:23:14,566 --> 00:23:16,786 If anything big happens, text me. 303 00:23:26,970 --> 00:23:30,713 Whoa. It's really coming along. 304 00:23:30,756 --> 00:23:32,279 Thanks. 305 00:23:32,323 --> 00:23:34,412 I love the colors. 306 00:23:36,022 --> 00:23:38,111 Is that... 307 00:23:38,155 --> 00:23:41,898 Yeah, it's gonna be my dad. 308 00:23:52,691 --> 00:23:56,260 You know, I wanted to show you something, 309 00:23:56,303 --> 00:23:59,568 but it's... it's kind of weird. 310 00:24:00,786 --> 00:24:02,527 Weird how? 311 00:24:04,007 --> 00:24:08,315 Well, usually I do still lifes, 312 00:24:08,359 --> 00:24:12,102 but lately, I've started trying my hand 313 00:24:12,145 --> 00:24:14,670 at people. 314 00:24:25,289 --> 00:24:27,596 - It's me. 315 00:24:27,639 --> 00:24:28,988 Yeah. 316 00:24:51,663 --> 00:24:53,970 You have been blessed. 317 00:24:57,364 --> 00:24:58,757 Who are you? 318 00:24:58,801 --> 00:25:01,499 I am your inspiration, your muse. 319 00:25:01,543 --> 00:25:06,286 Your artistry deserves to be witnessed again, doesn't it? 320 00:25:06,330 --> 00:25:09,551 - Yes. - What do you see? 321 00:25:16,427 --> 00:25:17,733 Nothing. 322 00:25:17,776 --> 00:25:23,521 What... do... you... see? 323 00:25:24,783 --> 00:25:26,524 I see. 324 00:25:28,657 --> 00:25:30,615 I see it now. 325 00:25:32,008 --> 00:25:35,968 It's beautiful. 326 00:25:36,012 --> 00:25:40,233 Show the world. 327 00:25:49,068 --> 00:25:51,375 Wow. 328 00:25:51,418 --> 00:25:53,812 My mom loved the yard. 329 00:25:55,379 --> 00:25:57,599 That's why they bought the house. 330 00:25:57,642 --> 00:25:59,122 For the gardens. 331 00:26:02,647 --> 00:26:05,258 My grandparents want to move, but... 332 00:26:05,302 --> 00:26:07,739 Blue Valley is my home. 333 00:26:07,783 --> 00:26:09,698 At least until I graduate. 334 00:26:09,741 --> 00:26:13,136 - Then what? - Well, I don't know. 335 00:26:13,179 --> 00:26:16,269 I thought maybe I'd go to art school like my mom, 336 00:26:16,313 --> 00:26:17,682 but now so many people have told me 337 00:26:17,706 --> 00:26:20,099 how much my dad has changed their lives, 338 00:26:20,143 --> 00:26:22,493 being an artist feels kind of selfish. 339 00:26:25,757 --> 00:26:28,760 Denying the world of your talent could seem selfish too. 340 00:26:41,077 --> 00:26:42,731 Oops. Sorry, just... 341 00:26:42,774 --> 00:26:44,210 Um... 342 00:26:44,254 --> 00:26:45,516 Everything okay? 343 00:26:47,649 --> 00:26:49,955 - Yeah, I... 344 00:26:49,999 --> 00:26:52,262 Um... 345 00:26:53,480 --> 00:26:55,308 I have to go. 346 00:26:55,352 --> 00:26:57,049 I'm so sorry. 347 00:26:57,093 --> 00:26:58,723 The drawing weirded you out, didn't it? 348 00:26:58,747 --> 00:27:00,313 No! Not at all. 349 00:27:00,357 --> 00:27:03,142 You can sketch me as many times as you want. 350 00:27:06,319 --> 00:27:10,280 I... I really have to go. 351 00:27:13,544 --> 00:27:16,242 You did this to me last year, Courtney. 352 00:27:16,286 --> 00:27:17,722 You always leave. 353 00:27:20,246 --> 00:27:21,857 Or never show. 354 00:27:24,163 --> 00:27:25,643 Last time. 355 00:27:25,687 --> 00:27:27,906 I promise. 356 00:27:27,950 --> 00:27:29,952 I'm really sorry. 357 00:27:53,279 --> 00:27:54,822 I've been tracking the weather patterns 358 00:27:54,846 --> 00:27:57,327 and the wind's epicenter. 359 00:27:58,850 --> 00:28:02,201 Yup. It's right above us. 360 00:28:02,245 --> 00:28:04,073 Does that mean the diamond's inside? 361 00:28:04,116 --> 00:28:06,553 According to Pat, it's a possibility. 362 00:28:06,597 --> 00:28:08,686 - Where is Pat? - With Mike. 363 00:28:08,730 --> 00:28:10,993 He's meeting us here. 364 00:28:11,036 --> 00:28:13,038 Said to wait, but... 365 00:28:13,082 --> 00:28:14,431 What? 366 00:28:14,474 --> 00:28:16,694 That's Mr. Deisinger's car. 367 00:28:16,738 --> 00:28:19,610 What's Mr. Deisinger's car doing here so late? 368 00:28:19,653 --> 00:28:21,699 If the diamond is in there, 369 00:28:21,743 --> 00:28:23,483 he could be in trouble. 370 00:28:43,155 --> 00:28:44,504 What is it? 371 00:28:48,682 --> 00:28:50,946 Some kind of electrical disturbance. 372 00:29:31,856 --> 00:29:33,727 What the hell happened in here? 373 00:29:35,817 --> 00:29:37,340 Where's Mr. Deisinger? 374 00:30:14,246 --> 00:30:15,769 Yolanda. 375 00:30:18,642 --> 00:30:19,861 Yolanda? 376 00:30:22,298 --> 00:30:23,734 Yolanda? 377 00:30:23,777 --> 00:30:25,475 Yolanda! 378 00:30:25,518 --> 00:30:27,172 Yolanda, stop! 379 00:30:59,030 --> 00:31:00,945 Court? 380 00:31:00,989 --> 00:31:02,773 What is that? 381 00:31:05,645 --> 00:31:07,473 Eclipso. 382 00:31:21,487 --> 00:31:23,185 Beth, move! 383 00:31:36,198 --> 00:31:38,069 He's dead because of you. 384 00:31:38,983 --> 00:31:40,680 They both are. 385 00:31:42,769 --> 00:31:45,076 Over here, Rick. 386 00:31:48,688 --> 00:31:50,908 Mm, who's the monster? 387 00:31:50,952 --> 00:31:52,214 Him? 388 00:31:52,257 --> 00:31:55,652 - Or you? 389 00:31:57,219 --> 00:31:59,090 Shut up. 390 00:31:59,134 --> 00:32:02,050 Shut up! 391 00:32:03,312 --> 00:32:07,055 Look at what's happening to your life. 392 00:32:07,098 --> 00:32:10,493 It's being ripped apart. 393 00:32:10,536 --> 00:32:12,625 You don't have time for this family anymore. 394 00:32:12,669 --> 00:32:14,714 You never wanted this family! 395 00:32:18,327 --> 00:32:20,155 Guys! 396 00:32:23,419 --> 00:32:25,247 I can fix this. 397 00:32:42,916 --> 00:32:46,398 I see it all! 398 00:32:48,009 --> 00:32:49,749 - You stupid animal. - You stupid animal! 399 00:32:49,793 --> 00:32:51,447 Court! 400 00:32:53,275 --> 00:32:54,972 Mr. Deisinger! 401 00:33:04,503 --> 00:33:07,332 The black diamond, do you have it? 402 00:33:08,681 --> 00:33:11,380 I am blinded by its darkness! 403 00:33:15,253 --> 00:33:18,517 I see nothing, only darkness. 404 00:33:21,259 --> 00:33:22,956 Then you need to see the light. 405 00:33:24,480 --> 00:33:26,743 I think I can help you! 406 00:33:28,788 --> 00:33:30,486 No one can help me. 407 00:33:35,012 --> 00:33:36,927 Can you see the light? 408 00:33:37,971 --> 00:33:40,539 I can feel it. 409 00:33:40,583 --> 00:33:42,193 Grab it! 410 00:34:12,528 --> 00:34:14,573 Where did the paintings go? 411 00:34:19,535 --> 00:34:21,232 I don't know. 412 00:34:25,062 --> 00:34:26,585 What just happened? 413 00:34:53,351 --> 00:34:55,266 Mr. Deisinger? 414 00:34:56,963 --> 00:34:59,052 My muse. 415 00:35:02,752 --> 00:35:05,276 I lost my muse. 416 00:35:18,246 --> 00:35:19,986 How's Mr. Deisinger? 417 00:35:20,030 --> 00:35:22,946 Under psychiatric evaluation. 418 00:35:22,989 --> 00:35:24,730 I told him you forgot something at school 419 00:35:24,774 --> 00:35:26,602 and that you found him. 420 00:35:28,299 --> 00:35:30,649 He made us see things. 421 00:35:31,520 --> 00:35:34,392 Things that 422 00:35:34,436 --> 00:35:36,351 weren't really there. 423 00:35:39,310 --> 00:35:42,748 It was like Eclipso was working through Mr. Deisinger. 424 00:35:44,968 --> 00:35:46,665 It was so scary. 425 00:35:47,753 --> 00:35:50,191 But he didn't have the black diamond on him? 426 00:35:51,235 --> 00:35:52,671 No. 427 00:35:55,370 --> 00:35:58,155 Eclipso's getting stronger. 428 00:35:58,199 --> 00:36:00,549 What do you mean? 429 00:36:02,115 --> 00:36:04,857 I mean that his powers, 430 00:36:04,901 --> 00:36:07,599 they're spreading beyond the black diamond. 431 00:36:18,480 --> 00:36:20,133 - There you are. 432 00:36:20,177 --> 00:36:22,397 We saw breakfast but not you. 433 00:36:24,225 --> 00:36:26,401 Uh, Beth? 434 00:36:29,273 --> 00:36:31,057 I can't pretend anymore. 435 00:36:39,065 --> 00:36:40,980 I found divorce papers. 436 00:36:42,155 --> 00:36:44,288 What is going on? 437 00:36:44,332 --> 00:36:45,811 I deserve to know! 438 00:36:47,639 --> 00:36:49,989 - Mm. 439 00:36:50,033 --> 00:36:53,036 It's a mutual decision. 440 00:36:53,079 --> 00:36:55,256 Yeah, we just, uh... 441 00:36:56,735 --> 00:36:59,608 We haven't decided to go through with it yet. 442 00:37:01,131 --> 00:37:04,003 Look, Beth 443 00:37:04,047 --> 00:37:07,311 you know that doesn't change how much we love you, right? 444 00:37:10,140 --> 00:37:12,577 I don't understand. 445 00:37:18,279 --> 00:37:22,195 I really do need to get to the hospital, 446 00:37:22,239 --> 00:37:26,417 but maybe we should talk more tonight as a family. 447 00:37:26,461 --> 00:37:28,332 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah? 448 00:37:28,376 --> 00:37:31,335 - Let's... let's do that. - All right? 449 00:37:34,251 --> 00:37:35,818 Hey. 450 00:38:08,372 --> 00:38:10,679 Why is the plan changing, Burman? 451 00:38:10,722 --> 00:38:13,203 I thought it was gonna be four on four. 452 00:38:13,246 --> 00:38:17,033 - Forget Cameron. - He wasn't worth the trouble. 453 00:38:19,383 --> 00:38:23,256 The diamond is all the help we need. 454 00:38:24,257 --> 00:38:25,955 What is it? 455 00:38:26,869 --> 00:38:29,959 It's power that I control. 456 00:38:30,829 --> 00:38:33,397 So let's get on with it. 457 00:38:33,441 --> 00:38:35,268 Oh, we are. 458 00:38:35,312 --> 00:38:39,925 There's just one more little piece to the puzzle. 459 00:39:53,695 --> 00:39:55,261 Greg, move your head! 30228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.