All language subtitles for Stargirl S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,590 --> 00:00:15,120 - Mommy! - Mommy! 2 00:00:16,510 --> 00:00:18,340 Mom! Mom! 3 00:00:18,380 --> 00:00:20,170 Cindy? Cindy, honey? 4 00:00:20,210 --> 00:00:22,170 Cindy? 5 00:00:24,780 --> 00:00:26,130 What is it? 6 00:00:26,170 --> 00:00:28,870 - I saw Daddy. - He wants to change me. 7 00:00:28,910 --> 00:00:31,220 I don't want to be like him! 8 00:00:31,260 --> 00:00:35,010 Baby, it's okay now. 9 00:00:35,050 --> 00:00:38,270 Daddy is far, far away. 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,620 And he won't find us. All right? 11 00:02:17,850 --> 00:02:22,330 Leave my grandson out of whatever mischief you're up to. 12 00:02:26,120 --> 00:02:28,120 I can talk to whoever I want. 13 00:02:28,160 --> 00:02:32,040 You'll stay away from him. 14 00:02:32,080 --> 00:02:36,000 Your father was a monster, and so are you. 15 00:02:39,090 --> 00:02:40,920 And Jordan Mahkent was a loser 16 00:02:40,960 --> 00:02:44,750 who got turned into ice cubes by a pickup truck. 17 00:02:52,360 --> 00:02:53,930 Hmm. 18 00:03:29,570 --> 00:03:31,920 It's an hour past curfew. 19 00:03:31,970 --> 00:03:34,930 Hey. 20 00:03:34,970 --> 00:03:38,410 Yeah, well... 21 00:03:38,450 --> 00:03:40,580 what are you doing in my room? 22 00:03:40,630 --> 00:03:42,110 I was waiting to show you something. 23 00:03:42,150 --> 00:03:43,670 Where were you? 24 00:03:43,720 --> 00:03:45,590 I was out. 25 00:03:47,460 --> 00:03:50,590 Looking for The Shade. 26 00:03:51,770 --> 00:03:55,290 The Shade? Why? 27 00:03:55,340 --> 00:03:57,780 I ran into him at the bookstore today. 28 00:03:57,820 --> 00:04:00,340 He was the one who told me about Dr. Mid-Nite's daughter 29 00:04:00,390 --> 00:04:02,950 and how Eclipso killed her. 30 00:04:05,220 --> 00:04:09,220 A super-villain was more honest with me than my own stepfather. 31 00:04:09,270 --> 00:04:11,920 - Okay, Court... - So I went out to go find him, 32 00:04:11,960 --> 00:04:14,360 to learn more, to ask him to team up. 33 00:04:14,400 --> 00:04:16,490 To team up? 34 00:04:16,530 --> 00:04:18,230 Have you not been paying attention? 35 00:04:18,270 --> 00:04:20,010 The Shade is a bad guy. 36 00:04:20,060 --> 00:04:22,630 Eclipso is evil. 37 00:04:22,670 --> 00:04:25,410 There's a difference. 38 00:04:25,460 --> 00:04:28,150 We don't need The Shade to find the black diamond. 39 00:04:28,200 --> 00:04:30,330 We've got the weather. 40 00:04:30,370 --> 00:04:32,680 The weather? 41 00:04:32,720 --> 00:04:35,030 The black diamond brings out a darkness, 42 00:04:35,070 --> 00:04:38,600 not just in people but in places. 43 00:04:38,640 --> 00:04:40,250 The weather in Nebraska this week, 44 00:04:40,300 --> 00:04:42,950 clear and sunny statewide. 45 00:04:42,990 --> 00:04:45,520 Except for Blue Valley. 46 00:04:45,560 --> 00:04:47,650 I think it's because Eclipso is here. 47 00:04:47,690 --> 00:04:49,220 Even if that's true, 48 00:04:49,260 --> 00:04:52,220 how does bad weather help us find the diamond? 49 00:04:54,140 --> 00:04:56,360 I'm not sure. 50 00:04:56,400 --> 00:04:59,230 Yeah, I don't know, but we're gonna play this out, 51 00:04:59,270 --> 00:05:01,010 and we're not gonna ask The Shade for help. 52 00:05:01,060 --> 00:05:03,360 He's killed people, Court. 53 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 He's not on our side. 54 00:05:11,890 --> 00:05:13,420 Pat. 55 00:05:15,460 --> 00:05:17,810 I'll stick to the curfew. 56 00:05:17,860 --> 00:05:19,290 I'm sorry. 57 00:05:21,120 --> 00:05:24,300 I'm sorry I didn't tell you about Dr. Mid-Nite's daughter. 58 00:05:26,120 --> 00:05:28,210 And you're sure 59 00:05:28,260 --> 00:05:30,080 there's nothing else? 60 00:05:30,130 --> 00:05:31,480 Because... 61 00:05:33,870 --> 00:05:36,180 Yeah. Get some rest. 62 00:05:52,890 --> 00:05:55,760 Hey. Don't give me that look. 63 00:06:02,250 --> 00:06:04,550 Okay. You can sleep with us tonight. 64 00:06:04,600 --> 00:06:05,900 Come on. Let's go. 65 00:06:38,500 --> 00:06:39,720 Hey, Dad. 66 00:07:31,730 --> 00:07:32,950 Cam! 67 00:07:35,170 --> 00:07:38,130 - Hey. - How's the mural, my man? 68 00:07:38,170 --> 00:07:39,910 Good, but it might rain, 69 00:07:39,950 --> 00:07:42,700 so I came in to use the studio, if that's all right. 70 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 Have at it. 71 00:07:43,780 --> 00:07:44,830 Cool. Thanks. 72 00:07:44,870 --> 00:07:47,220 Oh. 73 00:07:47,270 --> 00:07:49,350 Um... 74 00:07:53,710 --> 00:07:55,970 That looks a lot like Courtney Whitmore to me. 75 00:07:56,010 --> 00:08:00,500 - I was... - I was just fooling around. 76 00:08:00,540 --> 00:08:04,540 - Or maybe... - you found your muse. 77 00:08:06,940 --> 00:08:10,330 Every great artist has one. 78 00:08:10,380 --> 00:08:13,070 Back when I was doing the best work of my life, I did. 79 00:08:19,730 --> 00:08:24,000 Anyway, now I'm inspired to help others find theirs. 80 00:08:24,040 --> 00:08:26,430 Hi. 81 00:08:27,870 --> 00:08:29,960 Hi. 82 00:08:30,000 --> 00:08:32,270 Good morning. 83 00:08:32,310 --> 00:08:33,620 Class is about to start. 84 00:08:33,660 --> 00:08:35,400 We have a lot to talk about. 85 00:08:35,440 --> 00:08:37,580 Like the weather. 86 00:08:37,620 --> 00:08:38,580 Right. 87 00:08:38,620 --> 00:08:40,270 The weather. 88 00:08:40,320 --> 00:08:43,280 Daily topic, though, nothing special about it. 89 00:08:45,190 --> 00:08:47,020 Let's go. 90 00:08:48,070 --> 00:08:50,200 Bye. 91 00:08:58,250 --> 00:09:02,860 Your art can say everything you can't. 92 00:09:02,910 --> 00:09:04,820 Show her. 93 00:09:40,680 --> 00:09:42,120 Hi. 94 00:09:43,820 --> 00:09:45,990 Cindy. 95 00:09:46,040 --> 00:09:48,600 I thought you moved. 96 00:09:48,650 --> 00:09:50,870 What are you doing here? 97 00:09:50,910 --> 00:09:54,040 You know, I'd really love to see some of your work. 98 00:09:54,090 --> 00:09:57,920 I'm sure it's... better than this. 99 00:10:03,710 --> 00:10:05,930 Sorry about your dad. 100 00:10:10,670 --> 00:10:12,398 You remember what you said to our fourth grade class 101 00:10:12,410 --> 00:10:14,330 after your mom died? 102 00:10:15,850 --> 00:10:20,590 You said, "I never liked her anyway," 103 00:10:20,640 --> 00:10:22,860 right in front of everyone. 104 00:10:24,550 --> 00:10:26,380 No one ever forgot that, Cindy. 105 00:10:28,030 --> 00:10:30,600 So do not tell me 106 00:10:30,650 --> 00:10:32,600 you're sorry about my dad. 107 00:10:33,820 --> 00:10:35,650 You've never been sorry. 108 00:10:38,390 --> 00:10:40,700 About anything. 109 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 Cam! 110 00:10:58,460 --> 00:11:00,370 Your sketchbook. 111 00:11:00,410 --> 00:11:02,500 It was right in my hand. 112 00:11:02,550 --> 00:11:04,110 Thanks, Paul. 113 00:11:04,160 --> 00:11:06,860 I think I'll go take my chances with the rain. 114 00:11:06,900 --> 00:11:08,730 Good luck, my man. 115 00:11:10,600 --> 00:11:12,380 Miss Burman! 116 00:11:12,430 --> 00:11:14,120 You're back 117 00:11:14,170 --> 00:11:17,000 and showing an interest in art, I see. 118 00:11:17,040 --> 00:11:19,000 Hmm. 119 00:11:22,570 --> 00:11:24,740 I dropped out, Paul. 120 00:11:35,360 --> 00:11:37,360 Hello. 121 00:11:37,410 --> 00:11:39,410 What? 122 00:11:39,450 --> 00:11:41,800 Who said that? 123 00:11:41,850 --> 00:11:45,420 I'm your new muse. 124 00:11:48,250 --> 00:11:50,070 Is someone there? 125 00:12:11,830 --> 00:12:13,400 Ah, Ms. Whitmore. 126 00:12:13,440 --> 00:12:16,490 - Whoops-a-daisy. - I trust the day finds you well? 127 00:12:20,670 --> 00:12:22,890 I know who you really are, Shade. 128 00:12:22,930 --> 00:12:24,890 What are you doing here? 129 00:12:24,930 --> 00:12:27,890 Look at you, all fired up. 130 00:12:27,940 --> 00:12:30,980 I see where your daughter gets her bravado, 131 00:12:31,030 --> 00:12:34,070 and you have an extra quality. 132 00:12:34,120 --> 00:12:36,640 It reminds me of someone. 133 00:12:40,120 --> 00:12:41,950 Someone from long ago. 134 00:12:41,990 --> 00:12:45,080 Don't get any ideas. 135 00:12:45,130 --> 00:12:47,260 I had enough of your buddy Jordan 136 00:12:47,300 --> 00:12:49,610 seeing me as some sort of sick prize. 137 00:12:49,650 --> 00:12:53,700 Aw, Ms. Whitmore, you mistake my intentions. 138 00:12:53,750 --> 00:12:56,840 The person you remind me of... 139 00:12:56,880 --> 00:12:58,790 was family. 140 00:12:59,530 --> 00:13:02,840 Now, as to why I'm here? 141 00:13:02,890 --> 00:13:06,980 Your daughter spent last night searching for me. 142 00:13:07,020 --> 00:13:09,110 You simply must tell her 143 00:13:09,150 --> 00:13:12,590 to refrain from interfering in my affairs. 144 00:13:12,630 --> 00:13:14,980 We want to know what you know 145 00:13:15,030 --> 00:13:16,900 about the black diamond, 146 00:13:16,940 --> 00:13:19,420 this weird weather. 147 00:13:19,470 --> 00:13:23,690 Oh, so you worked that much out. 148 00:13:23,730 --> 00:13:25,390 But, Ms. Whitmore, 149 00:13:25,430 --> 00:13:27,910 the weather is simply the prelude. 150 00:13:27,950 --> 00:13:30,740 Believe me, 151 00:13:30,780 --> 00:13:33,480 you do not want to see the finale. 152 00:13:34,830 --> 00:13:37,220 Now... 153 00:13:37,270 --> 00:13:42,880 better that you never speak of that cursed gem again. 154 00:13:42,930 --> 00:13:46,230 And as for your daughter and her friends... 155 00:13:47,930 --> 00:13:50,720 They're far too young to face the horror within. 156 00:13:50,760 --> 00:13:54,110 I warn you. 157 00:13:56,590 --> 00:13:58,380 You came here to warn me? 158 00:13:58,420 --> 00:14:00,810 Why do you even care? 159 00:14:00,860 --> 00:14:03,380 Oh, trust me, I do not. 160 00:14:03,420 --> 00:14:05,080 But if your daughter, 161 00:14:05,120 --> 00:14:07,650 in all her tiresome snooping, 162 00:14:07,690 --> 00:14:10,170 gets wind of the location of the black diamond, 163 00:14:10,210 --> 00:14:13,300 she'd be well advised to give that information to you 164 00:14:13,350 --> 00:14:14,960 to convey to me. 165 00:14:16,390 --> 00:14:20,140 It's by far the safest course of action for your family. 166 00:14:22,050 --> 00:14:24,530 And you and Pat Dugan know it. 167 00:14:27,230 --> 00:14:29,890 Even if I did believe you, 168 00:14:29,930 --> 00:14:31,360 that card you gave me 169 00:14:31,410 --> 00:14:33,450 had no way to contact you. 170 00:14:34,280 --> 00:14:36,110 Perhaps you should take another look. 171 00:15:07,490 --> 00:15:09,790 Welcome back to "The Lady Bob and Steve Show" 172 00:15:09,840 --> 00:15:12,140 here on WWPX radio. 173 00:15:12,190 --> 00:15:13,890 And how about this wacky weather 174 00:15:13,930 --> 00:15:15,450 here in Blue Valley, huh? 175 00:15:15,500 --> 00:15:17,060 Meteorologists calling for sunshine, 176 00:15:17,110 --> 00:15:18,760 but all I see are clouds and thunderstorms 177 00:15:18,800 --> 00:15:20,980 - on the horizon. - Hey, but on the good side, 178 00:15:21,020 --> 00:15:23,810 bear break-ins are down 100% 179 00:15:23,850 --> 00:15:25,940 compared to just over one week ago, 180 00:15:25,980 --> 00:15:28,470 when Yogi seemed to be making himself... 181 00:15:29,990 --> 00:15:31,690 Where are we going, Mom? 182 00:15:31,730 --> 00:15:33,730 Your dad and I are going away for a little while. 183 00:15:34,990 --> 00:15:37,520 Mom, Dad, don't leave me! 184 00:15:45,480 --> 00:15:47,480 30 minutes of nonstop hits 185 00:15:47,530 --> 00:15:50,660 starting right now on the PX. 186 00:16:23,820 --> 00:16:25,780 Do you need something? 187 00:16:27,440 --> 00:16:29,570 From you? 188 00:16:29,610 --> 00:16:32,050 Nope. 189 00:16:46,630 --> 00:16:48,020 Jerk. 190 00:16:52,680 --> 00:16:54,900 The weather is the key. 191 00:16:54,940 --> 00:16:57,640 If we use the goggles to track the patterns, then we... 192 00:16:57,680 --> 00:17:00,770 You said you saw Dr. Mid-Nite die, Mr. Dugan. 193 00:17:00,820 --> 00:17:02,560 I did, but it can't be that that's what... 194 00:17:02,600 --> 00:17:04,390 - It could be! - All right, well, Beth, 195 00:17:04,430 --> 00:17:06,338 - I'm just trying to tell you... - No, it could be. 196 00:17:06,350 --> 00:17:08,570 - Guys, hey. - What's going on? 197 00:17:08,610 --> 00:17:10,130 Rick! 198 00:17:10,180 --> 00:17:12,570 I heard him through the goggles last night. 199 00:17:12,610 --> 00:17:13,920 Chuck? 200 00:17:13,960 --> 00:17:17,050 Not Chuck, Dr. Charles McNider, 201 00:17:17,100 --> 00:17:18,880 the first Dr. Mid-Nite! 202 00:17:18,920 --> 00:17:21,750 That's why he didn't know me. 203 00:17:21,800 --> 00:17:24,760 So the goggles are a Ouija board now? 204 00:17:24,800 --> 00:17:26,970 They can't talk to the dead, Beth. 205 00:17:27,020 --> 00:17:29,150 So maybe he's still alive somewhere, 206 00:17:29,190 --> 00:17:33,110 and wherever he is, he might need our help. 207 00:17:33,160 --> 00:17:36,110 Listen, I hope that it is Dr. McNider, 208 00:17:36,160 --> 00:17:37,720 more than anything, 209 00:17:37,770 --> 00:17:40,380 but that's exactly why we need to be cautious. 210 00:17:40,420 --> 00:17:42,080 Could be Eclipso, Beth. 211 00:17:44,210 --> 00:17:46,210 He can make you see things, 212 00:17:46,260 --> 00:17:48,260 hear things, 213 00:17:48,300 --> 00:17:51,000 things you fear, things you want. 214 00:17:55,660 --> 00:17:59,270 But what if Beth is right, Pat? 215 00:18:04,880 --> 00:18:07,410 I mean, that was your teammate. 216 00:18:11,280 --> 00:18:13,150 If Beth's right 217 00:18:13,200 --> 00:18:15,760 and Dr. McNider is alive, 218 00:18:15,810 --> 00:18:18,720 then we won't rest until we find him. 219 00:18:20,420 --> 00:18:22,900 But until you hear his voice again, 220 00:18:22,940 --> 00:18:25,380 we need to focus on the weather patterns. 221 00:18:26,730 --> 00:18:28,730 And finding the black diamond. 222 00:18:42,790 --> 00:18:44,660 Excuse me. 223 00:18:44,700 --> 00:18:48,190 And okay, the last of the famous conflicts 224 00:18:48,230 --> 00:18:49,800 to consider for your report 225 00:18:49,840 --> 00:18:53,100 is one of my faves, the Trojan War, 226 00:18:53,150 --> 00:18:56,540 reportedly fought in honor of a woman, Helen of Troy. 227 00:18:59,110 --> 00:19:01,770 A historical muse, if you will. 228 00:19:10,470 --> 00:19:13,260 Excuse me again, I... 229 00:19:13,300 --> 00:19:15,130 Where was I? 230 00:19:21,090 --> 00:19:23,610 Why don't we end a few minutes early today? 231 00:19:23,660 --> 00:19:25,310 I'll see you all tomorrow. 232 00:20:03,870 --> 00:20:05,830 You didn't have to come. 233 00:20:05,870 --> 00:20:08,750 Well, I'm concerned too. 234 00:20:08,790 --> 00:20:11,660 Look at all these. 235 00:20:11,700 --> 00:20:15,670 Remember what The Thunderbolt said? 236 00:20:15,710 --> 00:20:18,930 Mike's... lonely. 237 00:20:18,970 --> 00:20:20,800 No, I know, 238 00:20:20,840 --> 00:20:23,240 and I appreciate your reminding me. 239 00:20:23,280 --> 00:20:25,240 I'll keep that in mind. 240 00:20:25,280 --> 00:20:27,240 - Got plenty of them. - Got a pile out back. 241 00:20:27,290 --> 00:20:28,680 I'll find you a good one. 242 00:20:28,720 --> 00:20:30,110 Hey, guys. 243 00:20:30,160 --> 00:20:31,990 - Oh, hey there, Dugan. - How you doing? 244 00:20:32,030 --> 00:20:35,950 - Well, here she is. - Fun for the whole family. 245 00:20:35,990 --> 00:20:38,600 $50 discount if you take her away right now. 246 00:20:38,640 --> 00:20:40,560 Yeah, well, we're not gonna 247 00:20:40,600 --> 00:20:42,300 be getting a station wagon, Zeek, 248 00:20:42,340 --> 00:20:44,300 but I do appreciate your calling me, 249 00:20:44,350 --> 00:20:45,830 and it's good to see you. 250 00:20:45,870 --> 00:20:47,910 Yeah, you too. 251 00:20:50,480 --> 00:20:52,050 So what are you doing? 252 00:20:53,570 --> 00:20:57,050 - Trying to help. - By buying a car? 253 00:20:57,100 --> 00:20:59,750 Well, yeah. 254 00:20:59,800 --> 00:21:01,280 I figured once it's souped up, 255 00:21:01,320 --> 00:21:03,800 it would be a good getaway car 256 00:21:03,840 --> 00:21:05,580 for the team. 257 00:21:05,630 --> 00:21:07,060 Okay, Dugan. 258 00:21:07,110 --> 00:21:08,540 Okay. 259 00:21:08,590 --> 00:21:12,030 $75 off, final offer. Take her away! 260 00:21:12,070 --> 00:21:13,980 Say, Zeek, you mind 261 00:21:14,030 --> 00:21:16,900 just giving us a minute so we can talk? 262 00:21:16,940 --> 00:21:18,160 Oh, yeah, sure thing. 263 00:21:18,210 --> 00:21:19,408 You all take all the time you need. 264 00:21:19,420 --> 00:21:20,950 And don't forget: You break it... 265 00:21:20,990 --> 00:21:22,470 You buy it, got it. 266 00:21:22,510 --> 00:21:23,910 - Hey. - I remember. 267 00:21:23,950 --> 00:21:25,158 I like that, got a nice ring to it. 268 00:21:25,170 --> 00:21:26,650 Miss. 269 00:21:26,690 --> 00:21:29,570 So, Mike, you can't be dragging me and Barb 270 00:21:29,610 --> 00:21:31,130 all the way out here, okay? 271 00:21:31,180 --> 00:21:33,000 I don't mind the trip. 272 00:21:33,790 --> 00:21:36,570 I appreciate the initiative, Mike, the drive. 273 00:21:36,620 --> 00:21:39,100 I mean, I wish you had it in school and at your job, 274 00:21:39,140 --> 00:21:41,490 but it's a goal we can work towards, 275 00:21:41,530 --> 00:21:45,620 but what's going on now, it's dangerous. 276 00:21:46,710 --> 00:21:49,060 I know. The Shade, I was... 277 00:21:49,110 --> 00:21:50,800 And more. 278 00:21:50,850 --> 00:21:54,500 I get your frustration, Mike, more than you know, okay? 279 00:21:54,550 --> 00:21:56,370 I understand it. 280 00:22:06,080 --> 00:22:09,080 So let's find a JSA project 281 00:22:09,130 --> 00:22:12,260 that we can work on. 282 00:22:12,300 --> 00:22:14,170 - Together. - Really? 283 00:22:14,220 --> 00:22:15,790 Yeah, you know, 284 00:22:15,830 --> 00:22:18,140 we'll start with a small one and... 285 00:22:18,180 --> 00:22:19,480 - Yeah, yeah, it's... - Okay? 286 00:22:19,530 --> 00:22:22,400 - It's cool. - It's great. 287 00:22:22,440 --> 00:22:24,270 It'll be good. Yeah. 288 00:22:24,320 --> 00:22:26,750 - Awesome. - Yeah. 289 00:22:29,490 --> 00:22:31,980 Thanks, Dad. 290 00:22:32,020 --> 00:22:33,410 You got it. 291 00:22:35,200 --> 00:22:37,370 All right. Let's head home. 292 00:22:43,030 --> 00:22:46,690 Abuela's knees always ache when it rains. 293 00:22:46,730 --> 00:22:48,380 How are your headaches? 294 00:22:49,690 --> 00:22:51,860 Better, actually. 295 00:22:51,910 --> 00:22:55,090 I've been so focused on Eclipso. 296 00:22:55,130 --> 00:22:57,610 Maybe it's taken my mind off what happened a bit. 297 00:22:59,610 --> 00:23:01,400 You go on ahead. 298 00:23:02,880 --> 00:23:05,490 Look, Pat and my mom 299 00:23:05,530 --> 00:23:07,230 said no matter what we're dealing with, 300 00:23:07,270 --> 00:23:09,490 we can't let the rest of our lives fall apart. 301 00:23:11,410 --> 00:23:14,500 - I'll... I'll catch up. - Courtney. 302 00:23:14,540 --> 00:23:16,760 If anything big happens, text me. 303 00:23:26,940 --> 00:23:30,690 Whoa. It's really coming along. 304 00:23:30,730 --> 00:23:32,250 Thanks. 305 00:23:32,300 --> 00:23:34,390 I love the colors. 306 00:23:36,000 --> 00:23:38,080 Is that... 307 00:23:38,130 --> 00:23:41,870 Yeah, it's gonna be my dad. 308 00:23:52,660 --> 00:23:56,230 You know, I wanted to show you something, 309 00:23:56,280 --> 00:23:59,540 but it's... it's kind of weird. 310 00:24:00,760 --> 00:24:02,500 Weird how? 311 00:24:03,980 --> 00:24:08,290 Well, usually I do still lifes, 312 00:24:08,330 --> 00:24:12,080 but lately, I've started trying my hand 313 00:24:12,120 --> 00:24:14,640 at people. 314 00:24:25,260 --> 00:24:27,570 It's me. 315 00:24:27,610 --> 00:24:28,960 Yeah. 316 00:24:51,640 --> 00:24:53,940 You have been blessed. 317 00:24:57,340 --> 00:24:58,730 Who are you? 318 00:24:58,770 --> 00:25:01,470 I am your inspiration, your muse. 319 00:25:01,520 --> 00:25:06,260 Your artistry deserves to be witnessed again, doesn't it? 320 00:25:06,300 --> 00:25:09,520 - Yes. - What do you see? 321 00:25:16,400 --> 00:25:17,710 Nothing. 322 00:25:17,750 --> 00:25:23,490 What... do... you... see? 323 00:25:24,760 --> 00:25:26,500 I see. 324 00:25:28,630 --> 00:25:30,590 I see it now. 325 00:25:31,980 --> 00:25:35,940 It's beautiful. 326 00:25:35,990 --> 00:25:40,210 Show the world. 327 00:25:49,040 --> 00:25:51,350 Wow. 328 00:25:51,390 --> 00:25:53,790 My mom loved the yard. 329 00:25:55,350 --> 00:25:57,570 That's why they bought the house. 330 00:25:57,620 --> 00:25:59,100 For the gardens. 331 00:26:02,620 --> 00:26:05,230 My grandparents want to move, but... 332 00:26:05,280 --> 00:26:07,710 Blue Valley is my home. 333 00:26:07,760 --> 00:26:09,670 At least until I graduate. 334 00:26:09,710 --> 00:26:13,110 - Then what? - Well, I don't know. 335 00:26:13,150 --> 00:26:16,240 I thought maybe I'd go to art school like my mom, 336 00:26:16,290 --> 00:26:17,650 but now so many people have told me 337 00:26:17,680 --> 00:26:20,070 how much my dad has changed their lives, 338 00:26:20,120 --> 00:26:22,470 being an artist feels kind of selfish. 339 00:26:25,730 --> 00:26:28,730 Denying the world of your talent could seem selfish too. 340 00:26:41,050 --> 00:26:42,700 Oops. Sorry, just... 341 00:26:42,750 --> 00:26:44,180 Um... 342 00:26:44,230 --> 00:26:45,490 Everything okay? 343 00:26:47,620 --> 00:26:49,930 Yeah, I... 344 00:26:49,970 --> 00:26:52,240 Um... 345 00:26:53,450 --> 00:26:55,280 I have to go. 346 00:26:55,330 --> 00:26:57,020 I'm so sorry. 347 00:26:57,070 --> 00:26:58,680 The drawing weirded you out, didn't it? 348 00:26:58,720 --> 00:27:00,290 No! Not at all. 349 00:27:00,330 --> 00:27:03,120 You can sketch me as many times as you want. 350 00:27:06,290 --> 00:27:10,250 I... I really have to go. 351 00:27:13,520 --> 00:27:16,220 You did this to me last year, Courtney. 352 00:27:16,260 --> 00:27:17,700 You always leave. 353 00:27:20,220 --> 00:27:21,830 Or never show. 354 00:27:24,140 --> 00:27:25,620 Last time. 355 00:27:25,660 --> 00:27:27,880 I promise. 356 00:27:27,920 --> 00:27:29,930 I'm really sorry. 357 00:27:53,250 --> 00:27:54,808 I've been tracking the weather patterns 358 00:27:54,820 --> 00:27:57,300 and the wind's epicenter. 359 00:27:58,820 --> 00:28:02,170 Yup. It's right above us. 360 00:28:02,220 --> 00:28:04,050 Does that mean the diamond's inside? 361 00:28:04,090 --> 00:28:06,530 According to Pat, it's a possibility. 362 00:28:06,570 --> 00:28:08,660 - Where is Pat? - With Mike. 363 00:28:08,700 --> 00:28:10,970 He's meeting us here. 364 00:28:11,010 --> 00:28:13,010 Said to wait, but... 365 00:28:13,060 --> 00:28:14,400 What? 366 00:28:14,450 --> 00:28:16,670 That's Mr. Deisinger's car. 367 00:28:16,710 --> 00:28:19,580 What's Mr. Deisinger's car doing here so late? 368 00:28:19,630 --> 00:28:21,670 If the diamond is in there, 369 00:28:21,720 --> 00:28:23,460 he could be in trouble. 370 00:28:43,130 --> 00:28:44,480 What is it? 371 00:28:48,660 --> 00:28:50,920 Some kind of electrical disturbance. 372 00:29:31,830 --> 00:29:33,700 What the hell happened in here? 373 00:29:35,790 --> 00:29:37,310 Where's Mr. Deisinger? 374 00:30:14,220 --> 00:30:15,740 Yolanda. 375 00:30:18,620 --> 00:30:19,830 Yolanda? 376 00:30:22,270 --> 00:30:23,710 Yolanda? 377 00:30:23,750 --> 00:30:25,450 Yolanda! 378 00:30:25,490 --> 00:30:27,150 Yolanda, stop! 379 00:30:59,000 --> 00:31:00,920 Court? 380 00:31:00,960 --> 00:31:02,750 What is that? 381 00:31:05,620 --> 00:31:07,450 Eclipso. 382 00:31:21,460 --> 00:31:23,160 Beth, move! 383 00:31:36,170 --> 00:31:38,040 He's dead because of you. 384 00:31:38,960 --> 00:31:40,650 They both are. 385 00:31:42,740 --> 00:31:45,050 Over here, Rick. 386 00:31:48,660 --> 00:31:50,880 Mm, who's the monster? 387 00:31:50,930 --> 00:31:52,190 Him? 388 00:31:52,230 --> 00:31:55,630 Or you? 389 00:31:57,190 --> 00:31:59,060 Shut up. 390 00:31:59,110 --> 00:32:02,020 Shut up! 391 00:32:03,290 --> 00:32:07,030 Look at what's happening to your life. 392 00:32:07,070 --> 00:32:10,470 It's being ripped apart. 393 00:32:10,510 --> 00:32:12,600 You don't have time for this family anymore. 394 00:32:12,640 --> 00:32:14,690 You never wanted this family! 395 00:32:18,300 --> 00:32:20,130 Guys! 396 00:32:23,390 --> 00:32:25,220 I can fix this. 397 00:32:42,890 --> 00:32:46,370 I see it all! 398 00:32:47,980 --> 00:32:49,720 - You stupid animal. - You stupid animal! 399 00:32:49,770 --> 00:32:51,420 Court! 400 00:32:53,250 --> 00:32:54,950 Mr. Deisinger! 401 00:33:04,480 --> 00:33:07,310 The black diamond, do you have it? 402 00:33:08,650 --> 00:33:11,350 I am blinded by its darkness! 403 00:33:15,230 --> 00:33:18,490 I see nothing, only darkness. 404 00:33:21,230 --> 00:33:22,930 Then you need to see the light. 405 00:33:24,450 --> 00:33:26,720 I think I can help you! 406 00:33:28,760 --> 00:33:30,460 No one can help me. 407 00:33:34,990 --> 00:33:36,900 Can you see the light? 408 00:33:37,940 --> 00:33:40,510 I can feel it. 409 00:33:40,560 --> 00:33:42,170 Grab it! 410 00:34:12,500 --> 00:34:14,550 Where did the paintings go? 411 00:34:19,510 --> 00:34:21,210 I don't know. 412 00:34:25,040 --> 00:34:26,560 What just happened? 413 00:34:53,320 --> 00:34:55,240 Mr. Deisinger? 414 00:34:56,940 --> 00:34:59,030 My muse. 415 00:35:02,730 --> 00:35:05,250 I lost my muse. 416 00:35:18,220 --> 00:35:19,960 How's Mr. Deisinger? 417 00:35:20,000 --> 00:35:22,920 Under psychiatric evaluation. 418 00:35:22,960 --> 00:35:24,700 I told him you forgot something at school 419 00:35:24,750 --> 00:35:26,580 and that you found him. 420 00:35:28,270 --> 00:35:30,620 He made us see things. 421 00:35:31,490 --> 00:35:34,370 Things that... 422 00:35:34,410 --> 00:35:36,320 weren't really there. 423 00:35:39,280 --> 00:35:42,720 It was like Eclipso was working through Mr. Deisinger. 424 00:35:44,940 --> 00:35:46,640 It was so scary. 425 00:35:47,730 --> 00:35:50,160 But he didn't have the black diamond on him? 426 00:35:51,210 --> 00:35:52,640 No. 427 00:35:55,340 --> 00:35:58,130 Eclipso's getting stronger. 428 00:35:58,170 --> 00:36:00,520 What do you mean? 429 00:36:02,090 --> 00:36:04,830 I mean that his powers, 430 00:36:04,870 --> 00:36:07,570 they're spreading beyond the black diamond. 431 00:36:18,450 --> 00:36:20,110 There you are. 432 00:36:20,150 --> 00:36:22,370 We saw breakfast but not you. 433 00:36:24,200 --> 00:36:26,370 Uh, Beth? 434 00:36:29,250 --> 00:36:31,030 I can't pretend anymore. 435 00:36:39,040 --> 00:36:40,950 I found divorce papers. 436 00:36:42,130 --> 00:36:44,260 What is going on? 437 00:36:44,310 --> 00:36:45,780 I deserve to know! 438 00:36:47,610 --> 00:36:49,960 Mm. 439 00:36:50,010 --> 00:36:53,010 It's a mutual decision. 440 00:36:53,050 --> 00:36:55,230 Yeah, we just, uh... 441 00:36:56,710 --> 00:36:59,580 We haven't decided to go through with it yet. 442 00:37:01,100 --> 00:37:03,980 Look, Beth... 443 00:37:04,020 --> 00:37:07,280 you know that doesn't change how much we love you, right? 444 00:37:10,110 --> 00:37:12,550 I don't understand. 445 00:37:18,250 --> 00:37:22,170 I really do need to get to the hospital, 446 00:37:22,210 --> 00:37:26,390 but maybe we should talk more tonight as a family. 447 00:37:26,430 --> 00:37:28,310 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah? 448 00:37:28,350 --> 00:37:31,310 - Let's... let's do that. - All right? 449 00:37:34,220 --> 00:37:35,790 Hey. 450 00:38:08,350 --> 00:38:10,650 Why is the plan changing, Burman? 451 00:38:10,700 --> 00:38:13,180 I thought it was gonna be four on four. 452 00:38:13,220 --> 00:38:17,010 - Forget Cameron. - He wasn't worth the trouble. 453 00:38:19,360 --> 00:38:23,230 The diamond is all the help we need. 454 00:38:24,230 --> 00:38:25,930 What is it? 455 00:38:26,840 --> 00:38:29,930 It's power that I control. 456 00:38:30,800 --> 00:38:33,370 So let's get on with it. 457 00:38:33,410 --> 00:38:35,240 Oh, we are. 458 00:38:35,290 --> 00:38:39,900 There's just one more little piece to the puzzle. 30119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.