All language subtitles for Star Trek IV The Voyage Home (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,970 --> 00:03:23,090 What do you make of it? 2 00:03:26,810 --> 00:03:28,306 It appears to be a probe, Captain, 3 00:03:28,831 --> 00:03:30,784 from an intelligence unknown to us. 4 00:03:30,940 --> 00:03:33,539 Continue transmitting Universal Peace and Hello, 5 00:03:33,640 --> 00:03:34,925 in all known languages. 6 00:03:35,049 --> 00:03:36,344 Get me Starfleet Command. 7 00:03:37,400 --> 00:03:38,800 Ready, Captain. 8 00:03:39,780 --> 00:03:42,200 Starfleet Command, this is U.S.S. Saratoga 9 00:03:42,280 --> 00:03:44,410 patrolling Sector 5, Neutral Zone. 10 00:03:44,490 --> 00:03:46,580 We're tracking a probe of unknown origin 11 00:03:46,660 --> 00:03:49,540 on apparent trajectory to the Terran solar system. 12 00:03:49,620 --> 00:03:51,910 Attempts to communicate with the probe have been negative 13 00:03:52,000 --> 00:03:53,820 on all known frequencies. 14 00:03:54,000 --> 00:03:55,430 Continue tracking, Saratoga. 15 00:03:55,454 --> 00:03:57,804 We will analyse transmissions and advise. 16 00:03:57,960 --> 00:04:00,070 Roger, Starfleet. Saratoga out. 17 00:04:16,770 --> 00:04:21,850 6, 5, 4, 3, 2, 1 . 18 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 There. Hold the image. 19 00:04:46,890 --> 00:04:47,970 Hold! 20 00:04:49,060 --> 00:04:52,100 Behold the quintessential devil in these matters, 21 00:04:52,180 --> 00:04:55,140 James T. Kirk, renegade and terrorist. 22 00:04:55,230 --> 00:04:58,530 Not only is he responsible for the murder of a Klingon crew, 23 00:04:58,610 --> 00:05:00,406 the theft of a Klingon vessel, 24 00:05:00,831 --> 00:05:03,484 see now the real plot and intentions. 25 00:05:03,740 --> 00:05:07,160 Even as this Federation was negotiating a peace treaty with us, 26 00:05:07,240 --> 00:05:10,580 Kirk was secretly developing the Genesis Torpedo, 27 00:05:10,660 --> 00:05:12,420 conceived by Kirk's son, 28 00:05:12,500 --> 00:05:15,290 and test-detonated by the Admiral himself. 29 00:05:16,040 --> 00:05:17,670 The result of this awesome energy 30 00:05:17,750 --> 00:05:20,840 was euphemistically called the Genesis Planet, 31 00:05:20,920 --> 00:05:26,210 a secret base from which to launch the annihilation of the Klingon people. 32 00:05:26,590 --> 00:05:30,970 We demand the extradition of Kirk. We demand justice! 33 00:05:31,060 --> 00:05:34,850 Klingon justice is a unique point of view, Mr President. 34 00:05:41,610 --> 00:05:43,745 Genesis was perfectly named, 35 00:05:43,970 --> 00:05:46,704 the creation of life, not death. 36 00:05:48,110 --> 00:05:50,406 The Klingons shed the first blood, 37 00:05:50,631 --> 00:05:53,554 while attempting to possess its secrets. 38 00:05:53,620 --> 00:05:54,920 Vulcans are well known 39 00:05:55,000 --> 00:05:58,130 as the intellectual puppets of this Federation. 40 00:05:58,750 --> 00:06:01,899 Your vessel did destroy U.S.S. Grissom. 41 00:06:01,924 --> 00:06:04,284 Your men did kill Kirk's son. 42 00:06:04,340 --> 00:06:08,310 Do you deny these events? We deny nothing. 43 00:06:08,590 --> 00:06:11,067 We have the right to preserve our race. 44 00:06:11,192 --> 00:06:13,274 You have the right to commit murder? 45 00:06:13,640 --> 00:06:14,640 Silence. 46 00:06:14,865 --> 00:06:16,114 Silence! 47 00:06:17,310 --> 00:06:20,330 There'll be no further outbursts from the floor. 48 00:06:20,810 --> 00:06:21,810 Mr President, 49 00:06:22,335 --> 00:06:25,034 I have come to speak on behalf of the accused. 50 00:06:25,100 --> 00:06:26,363 Personal bias. 51 00:06:26,688 --> 00:06:28,814 His son was saved by Kirk. 52 00:06:29,240 --> 00:06:30,658 Mr Ambassador, 53 00:06:30,783 --> 00:06:32,074 with all respect, 54 00:06:32,399 --> 00:06:34,835 the council's deliberations are over. 55 00:06:34,990 --> 00:06:37,176 Then Kirk goes unpunished? 56 00:06:37,401 --> 00:06:38,685 Admiral Kirk, 57 00:06:38,750 --> 00:06:42,960 has been charged with nine violations of Starfleet regulations. 58 00:06:43,040 --> 00:06:45,490 Starfleet regulations? That's outrageous! 59 00:06:47,010 --> 00:06:48,400 Remember this well. 60 00:06:48,880 --> 00:06:50,880 There shall be no peace, 61 00:06:51,005 --> 00:06:53,004 as long as Kirk lives. 62 00:06:54,970 --> 00:06:56,800 You pompous ass! 63 00:07:07,820 --> 00:07:10,480 Captain's log, Stardate 8390. 64 00:07:10,860 --> 00:07:13,230 We're in the third month of our Vulcan exile. 65 00:07:13,320 --> 00:07:16,280 And it was Dr McCoy, with a fine sense of historical irony, 66 00:07:16,370 --> 00:07:19,580 who decided on a name for our captured Klingon vessel. 67 00:07:21,620 --> 00:07:23,740 And like those mutineers of 500 years ago, 68 00:07:23,830 --> 00:07:25,930 we too, have a hard choice to make. 69 00:07:26,590 --> 00:07:27,970 Dr McCoy? Aye, Sir. 70 00:07:28,050 --> 00:07:29,620 Mr Scott? Aye, Sir. 71 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 Uhura? Aye, Sir. 72 00:07:31,840 --> 00:07:33,010 Chekov? Aye, Sir. 73 00:07:33,300 --> 00:07:34,950 Sulu? Aye, Sir. 74 00:07:36,560 --> 00:07:38,069 Let the record show, 75 00:07:38,094 --> 00:07:40,384 that the commander and the crew 76 00:07:40,640 --> 00:07:42,050 of the late Starship Enterprise 77 00:07:42,150 --> 00:07:44,280 have voted unanimously to return to Earth, 78 00:07:45,060 --> 00:07:48,946 to face the consequences of their actions in the rescue of their comrade, 79 00:07:49,271 --> 00:07:50,364 Captain Spock. 80 00:07:52,070 --> 00:07:53,149 Thank you all. 81 00:07:53,474 --> 00:07:55,054 Repair stations, please. 82 00:07:57,410 --> 00:07:58,410 Mr Scott. 83 00:07:58,512 --> 00:07:59,512 Aye, sir? 84 00:07:59,660 --> 00:08:01,160 How soon can we be underway? 85 00:08:01,285 --> 00:08:02,684 Give me one more day, Sir. 86 00:08:02,750 --> 00:08:06,550 Damage control is easy. Reading Klingon, that's hard. 87 00:08:09,010 --> 00:08:10,930 You'd think they could at least send a ship. 88 00:08:11,010 --> 00:08:13,140 It's bad enough to be court-martialed, 89 00:08:13,220 --> 00:08:15,310 and spend the rest of our lives mining borite, 90 00:08:15,390 --> 00:08:18,440 but to have to go home in this Klingon flea trap... 91 00:08:18,720 --> 00:08:20,130 We could learn a thing or two from this flea trap. 92 00:08:20,220 --> 00:08:22,260 It's got a cloaking device that cost us a lot. 93 00:08:22,350 --> 00:08:24,680 I just wish we could cloak the stench. 94 00:08:46,000 --> 00:08:47,890 Computer, resume testing. 95 00:08:49,170 --> 00:08:50,880 Who said, Logic is the cement of our civilisation 96 00:08:50,960 --> 00:08:53,210 with which we ascend from the chaos using reason as our guide? 97 00:08:53,300 --> 00:08:55,720 T'Plana-Hath, Matron of Vulcan philosophy. 98 00:08:55,800 --> 00:08:57,050 Correct. 99 00:08:57,140 --> 00:08:59,500 What is the molecular formula of yominum sulphide crystals? 100 00:09:00,680 --> 00:09:03,010 White queen to Section 5, Grid 6. Queen takes knight. Rook takes queen. 101 00:09:03,100 --> 00:09:05,730 White pawn to Section 5, Grid 7. Pawn takes rook. Checkmate. 102 00:09:05,810 --> 00:09:07,180 What significant contribution to bioengineering 103 00:09:07,270 --> 00:09:08,720 was made on the Loonkerian outpost on Klendth? 104 00:09:08,810 --> 00:09:11,520 The universal atmospheric element compensator. 105 00:09:11,610 --> 00:09:12,610 Evaluate... Correct. 106 00:09:12,650 --> 00:09:14,230 Starship sensors indicate it is being pursued so closely, 107 00:09:14,320 --> 00:09:15,990 that it occupies the same space as the pursuer. 108 00:09:16,070 --> 00:09:17,270 Correct. Identify object 109 00:09:17,370 --> 00:09:19,200 and its cultural significance. Correct. 110 00:09:19,280 --> 00:09:20,740 Klingon mummification glyph. 111 00:09:20,830 --> 00:09:22,290 What were the principal historical events on Earth 112 00:09:22,370 --> 00:09:24,170 in the year 1987? Correct. 113 00:09:24,250 --> 00:09:25,830 What was Kiri-kin-tha's First Law of Metaphysics? 114 00:09:25,920 --> 00:09:28,210 Nothing unreal exists. Correct. 115 00:09:28,290 --> 00:09:30,090 Adjust the sine wave of this magnetic envelope 116 00:09:30,130 --> 00:09:32,590 so that antineutrons can pass through but the antigravitons cannot. 117 00:09:32,670 --> 00:09:34,250 Correct. What is the electronic configuration 118 00:09:34,340 --> 00:09:36,050 of gadolinium? Correct. 119 00:09:36,130 --> 00:09:37,470 How do you feel? 120 00:09:41,720 --> 00:09:43,017 How do you feel? 121 00:09:44,142 --> 00:09:45,344 How do you feel? 122 00:09:47,480 --> 00:09:49,432 I do not understand the question. 123 00:09:49,757 --> 00:09:51,114 What is it, Spock? 124 00:09:53,360 --> 00:09:55,610 I do not understand the question, Mother. 125 00:09:56,490 --> 00:10:00,240 You're half human. The computer knows that. 126 00:10:01,120 --> 00:10:02,730 The question is irrelevant. 127 00:10:03,620 --> 00:10:04,673 Spock, 128 00:10:04,898 --> 00:10:06,743 the retraining of your mind, 129 00:10:07,068 --> 00:10:08,678 has been in the Vulcan way, 130 00:10:08,710 --> 00:10:11,181 so you may not understand feelings, 131 00:10:11,806 --> 00:10:14,064 but as my son you have them. 132 00:10:14,420 --> 00:10:15,870 They will surface. 133 00:10:16,260 --> 00:10:17,303 As you wish, 134 00:10:17,328 --> 00:10:19,164 since you deem them of value, 135 00:10:19,720 --> 00:10:21,580 but I cannot wait here to find them. 136 00:10:21,760 --> 00:10:23,600 Why? Where must you go? 137 00:10:23,625 --> 00:10:24,845 I must go to Earth, 138 00:10:25,170 --> 00:10:26,848 to offer testimony. 139 00:10:26,990 --> 00:10:29,280 You do this for friendship. 140 00:10:30,770 --> 00:10:32,890 I do it because I was there. 141 00:10:33,860 --> 00:10:35,043 Spock, 142 00:10:35,768 --> 00:10:39,115 does the good of the many outweigh the good of the one? 143 00:10:39,740 --> 00:10:41,410 I would accept that as an axiom. 144 00:10:41,990 --> 00:10:45,020 Then you stand here alive because of a mistake, 145 00:10:45,410 --> 00:10:49,280 made by your flawed, feeling, human friends. 146 00:10:49,870 --> 00:10:53,370 They have sacrificed their futures because they believed 147 00:10:53,460 --> 00:10:55,202 that the good of the one, 148 00:10:55,727 --> 00:10:56,689 you, 149 00:10:57,013 --> 00:10:58,798 was more important to them. 150 00:11:00,430 --> 00:11:03,144 Humans make illogical decisions. 151 00:11:03,469 --> 00:11:05,164 They do, indeed. 152 00:11:15,110 --> 00:11:16,110 Here it comes now. 153 00:11:27,080 --> 00:11:28,155 What's causing that? 154 00:11:28,580 --> 00:11:31,163 Their call's being carried on an amplification wave of... 155 00:11:31,288 --> 00:11:32,288 enormous power. 156 00:11:32,290 --> 00:11:33,940 Can we isolate the wave? 157 00:11:34,130 --> 00:11:37,220 Negative. It's impacting on all our systems. 158 00:11:38,090 --> 00:11:39,978 Yellow Alert. Shields up. 159 00:11:40,203 --> 00:11:42,324 Helm, reduce closing speed. 160 00:11:42,680 --> 00:11:44,490 Thruster controls have been neutralised. 161 00:11:44,970 --> 00:11:46,407 Emergency thrusters. 162 00:11:46,632 --> 00:11:48,084 No response, Captain. 163 00:11:50,980 --> 00:11:52,320 Emergency lights. 164 00:11:54,110 --> 00:11:55,300 Damage report. 165 00:11:55,480 --> 00:11:56,750 All systems have failed. 166 00:11:56,940 --> 00:11:59,040 We're functioning on reserve power only. 167 00:12:05,740 --> 00:12:08,190 Starfleet Command, this is Saratoga. Can you hear me? 168 00:12:09,080 --> 00:12:10,323 Come in, please. 169 00:12:12,048 --> 00:12:13,624 Come in, please. 170 00:12:25,430 --> 00:12:26,570 Thank you, Sir. 171 00:12:30,350 --> 00:12:31,809 Status report, Admiral. 172 00:12:32,134 --> 00:12:33,744 Not good, Mr President. 173 00:12:35,600 --> 00:12:37,430 The probe is headed directly toward us. 174 00:12:37,520 --> 00:12:39,800 Its signal is damaging everything in its path. 175 00:12:40,690 --> 00:12:42,510 The Klingons have lost two vessels. 176 00:12:44,740 --> 00:12:48,202 Two starships and three smaller vessels have been neutralised. 177 00:12:48,627 --> 00:12:50,174 Neutralised? How? 178 00:12:50,330 --> 00:12:52,630 We don't know. Get me the Yorktown. 179 00:12:56,170 --> 00:13:00,850 Emergency channel 0130. Code Red. 180 00:13:02,380 --> 00:13:06,160 It has been three hours since our contact with the alien probe. 181 00:13:06,550 --> 00:13:09,470 All attempts at regaining power have failed. 182 00:13:09,560 --> 00:13:12,770 It's using forms of energy our best scientists do not understand. 183 00:13:12,850 --> 00:13:16,360 Can you protect us? We're launching everything we have. 184 00:13:18,980 --> 00:13:23,310 Our chief engineer is trying to deploy a makeshift solar sail. 185 00:13:23,400 --> 00:13:27,150 We have high hopes that this will, if successful, 186 00:13:27,240 --> 00:13:29,580 generate power to keep us alive. 187 00:13:47,720 --> 00:13:51,430 Systems report, communications. Communications systems all ready, Sir. 188 00:13:51,510 --> 00:13:54,290 Communications officer as ready as she'll ever be. 189 00:13:54,980 --> 00:13:56,900 Mr Sulu? Guidance is functional. 190 00:13:56,980 --> 00:13:59,530 Onboard computer will interface with Federation Memory Bank. 191 00:13:59,610 --> 00:14:01,840 Weapons systems. Operational, Admiral. 192 00:14:02,020 --> 00:14:04,440 Cloaking device now available on all flight modes. 193 00:14:04,530 --> 00:14:06,690 I'm impressed. That's a lot of work for a short voyage. 194 00:14:06,740 --> 00:14:08,380 We are in an enemy vessel, Sir. 195 00:14:08,460 --> 00:14:10,430 I did not wish to be shot down on the way to our own funeral. 196 00:14:10,454 --> 00:14:11,587 Funeral, good thinking. 197 00:14:12,012 --> 00:14:14,044 Engine room. Report, Mr Scott. 198 00:14:14,330 --> 00:14:15,330 We're ready, Sir. 199 00:14:15,614 --> 00:14:19,290 I've converted the dilithium sequencer into something a little less primitive, 200 00:14:19,380 --> 00:14:20,418 and Admiral, 201 00:14:20,643 --> 00:14:23,255 I have replaced the Klingon food packs. 202 00:14:23,420 --> 00:14:25,550 They were giving me a sour stomach. 203 00:14:25,630 --> 00:14:27,005 Oh, is that what it was? 204 00:14:27,430 --> 00:14:29,104 Prepare for departure. 205 00:14:29,470 --> 00:14:31,760 Everybody not going to Earth had better get off. 206 00:14:32,140 --> 00:14:33,390 Saavik. 207 00:14:35,640 --> 00:14:37,088 This is goodbye. 208 00:14:37,313 --> 00:14:38,764 Yes, Admiral. 209 00:14:39,810 --> 00:14:41,140 Thank you. 210 00:14:42,570 --> 00:14:43,580 Sir, 211 00:14:43,805 --> 00:14:47,434 I have not had the opportunity to tell you about your son. 212 00:14:48,530 --> 00:14:51,180 David died most bravely. 213 00:14:52,410 --> 00:14:53,640 He saved Spock. 214 00:14:54,265 --> 00:14:55,506 He saved us all. 215 00:14:55,631 --> 00:14:57,678 I thought you should know. 216 00:15:04,840 --> 00:15:06,454 Good day, Captain Spock. 217 00:15:06,579 --> 00:15:09,134 May your journey be free of incident. 218 00:15:09,630 --> 00:15:12,130 Live long and prosper, Lieutenant. 219 00:15:16,310 --> 00:15:17,693 Permission to come aboard. 220 00:15:17,718 --> 00:15:18,834 Permission granted. 221 00:15:18,890 --> 00:15:20,370 Thank you, Admiral. Jim. 222 00:15:21,350 --> 00:15:22,517 Spock, Jim. 223 00:15:22,942 --> 00:15:24,164 Don't you remember? 224 00:15:24,730 --> 00:15:26,560 It would not be proper to refer to you as Jim 225 00:15:26,650 --> 00:15:28,210 while you're in command, Admiral. 226 00:15:28,990 --> 00:15:31,569 Also, I must apologise for my attire. 227 00:15:31,994 --> 00:15:34,994 I seem to have misplaced my uniform. 228 00:15:37,410 --> 00:15:38,460 Station. 229 00:15:44,380 --> 00:15:46,710 Are you sure this is such a bright idea? What do you mean? 230 00:15:47,090 --> 00:15:50,350 I mean him back at his post like nothing happened. 231 00:15:50,630 --> 00:15:52,290 I don't know if you've got the whole picture or not, 232 00:15:52,380 --> 00:15:55,160 but he's not exactly working on all thrusters. 233 00:15:55,850 --> 00:15:58,430 It'll come back to him. Are you sure? 234 00:16:05,310 --> 00:16:06,350 That's what I thought. 235 00:16:10,780 --> 00:16:13,730 Mr Sulu, take us home. 236 00:16:17,080 --> 00:16:18,750 Thrusters functional. 237 00:16:26,750 --> 00:16:28,580 One-quarter impulse power. 238 00:16:52,440 --> 00:16:56,820 Spacedock, this is Starfleet. Launch all vessels. Launch all vessels. 239 00:16:57,280 --> 00:16:59,360 Sir, spacedock doors are inoperative. 240 00:16:59,450 --> 00:17:01,490 All emergency systems are nonfunctional. 241 00:17:01,580 --> 00:17:03,180 Engage reserve power. Aye, Sir. 242 00:17:03,460 --> 00:17:06,900 Starfleet Command, this is spacedock on emergency channel. 243 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 We have lost all internal power. 244 00:18:01,560 --> 00:18:05,800 Estimating planet Earth, 1.6 hours, present speed. 245 00:18:05,980 --> 00:18:07,520 Continue on course. 246 00:18:07,600 --> 00:18:09,640 Mr Chekov, any sign of a Federation escort? 247 00:18:09,730 --> 00:18:13,110 No, sir, and no Federation vessels on assigned patrol stations. 248 00:18:14,820 --> 00:18:16,200 That's odd. 249 00:18:17,280 --> 00:18:19,990 Uhura, what's on the comm channels? Very active, Sir. 250 00:18:20,070 --> 00:18:24,860 Multiphasic transmissions, overlapping. It's almost a gibberish. 251 00:18:24,950 --> 00:18:27,450 Let me see if I can sort it out. 252 00:18:29,580 --> 00:18:31,640 Hi. Busy? 253 00:18:32,130 --> 00:18:34,880 Uhura is busy. I am monitoring. 254 00:18:36,720 --> 00:18:38,083 Well, I just wanted to say, 255 00:18:38,108 --> 00:18:41,970 it sure is nice to have your katra back in your head and not mine. 256 00:18:43,100 --> 00:18:45,350 What I mean is, I may have carried your soul, 257 00:18:45,430 --> 00:18:48,250 but I sure couldn't fill your shoes. 258 00:18:48,940 --> 00:18:50,230 My shoes? 259 00:18:52,400 --> 00:18:53,640 Forget it. 260 00:18:56,740 --> 00:18:59,940 Perhaps we could cover a little philosophical ground, 261 00:19:00,820 --> 00:19:05,030 life, death, life, things of that nature. 262 00:19:05,120 --> 00:19:08,270 I did not have time on Vulcan to review the philosophical disciplines. 263 00:19:09,040 --> 00:19:11,650 Come on, Spock. it's me, McCoy. 264 00:19:12,130 --> 00:19:15,260 You really have gone where no man's gone before. 265 00:19:15,380 --> 00:19:17,510 Can't you tell me what it felt like? 266 00:19:17,590 --> 00:19:19,430 It would be impossible to discuss this subject 267 00:19:19,510 --> 00:19:21,380 without a common frame of reference. 268 00:19:22,430 --> 00:19:23,970 You're joking. 269 00:19:24,050 --> 00:19:25,083 A joke? 270 00:19:25,108 --> 00:19:28,205 Is a story with a humorous climax. 271 00:19:28,270 --> 00:19:32,090 You mean I have to die to discuss your insights on death? 272 00:19:32,270 --> 00:19:35,430 Forgive me Doctor. I'm receiving a number of distress calls. 273 00:19:36,780 --> 00:19:38,240 I don't doubt it. 274 00:20:07,810 --> 00:20:10,310 Juneau, Alaska, clouds increase 95%. 275 00:20:12,480 --> 00:20:14,459 Tokyo, total cloud coverage. 276 00:20:14,584 --> 00:20:16,284 All power from reserve banks. 277 00:20:16,940 --> 00:20:19,650 Leningrad has lost all electrical power. 278 00:20:20,280 --> 00:20:21,795 Cloud coverage 100%. 279 00:20:22,720 --> 00:20:24,394 Temperatures decreasing rapidly. 280 00:20:24,450 --> 00:20:27,130 What is the estimate cloud cover of the planet, at this time? 281 00:20:27,410 --> 00:20:30,040 78.6%. Notify all stations. 282 00:20:30,120 --> 00:20:32,110 Starfleet emergency. Red Alert. 283 00:20:32,290 --> 00:20:34,250 Switch power immediately to planetary reserves. 284 00:20:34,330 --> 00:20:35,580 Switching now, Admiral. 285 00:20:35,670 --> 00:20:38,510 Red Alert. We are now on Red Alert. 286 00:20:38,590 --> 00:20:41,340 Attention. Attention. Red Alert. 287 00:20:42,220 --> 00:20:43,260 Mr President, 288 00:20:43,340 --> 00:20:46,720 even with planetary reserves, we cannot survive without the sun. 289 00:20:47,010 --> 00:20:49,300 I'm well aware of that, Admiral. 290 00:20:53,230 --> 00:20:54,440 Ambassador Sarek, 291 00:20:55,020 --> 00:20:57,030 I'm afraid you're trapped here with us. 292 00:20:57,610 --> 00:21:00,500 There seems to be no way we can answer this probe. 293 00:21:01,490 --> 00:21:03,110 It is difficult to answer 294 00:21:03,200 --> 00:21:05,990 when one does not understand the question. 295 00:21:08,780 --> 00:21:10,100 Mr President. 296 00:21:11,290 --> 00:21:14,510 Perhaps you should transmit a planetary distress signal, 297 00:21:15,790 --> 00:21:17,830 while we still have time. 298 00:21:25,880 --> 00:21:26,977 Admiral? 299 00:21:27,802 --> 00:21:28,849 What is it? 300 00:21:28,850 --> 00:21:30,270 Overlapping distress calls 301 00:21:30,350 --> 00:21:32,970 and now a message coming in from the Federation. 302 00:21:33,850 --> 00:21:35,090 On screen. 303 00:21:39,360 --> 00:21:42,690 This is the President of the United Federation of Planets. 304 00:21:43,070 --> 00:21:45,370 Do not approach Earth. 305 00:21:45,650 --> 00:21:48,320 The transmissions of an orbiting probe 306 00:21:48,410 --> 00:21:51,710 are causing critical damage to this planet. 307 00:21:51,790 --> 00:21:55,110 It has almost totally ionised our atmosphere. 308 00:21:55,290 --> 00:21:58,240 All power sources have failed. 309 00:21:58,420 --> 00:22:01,720 All Earth-orbiting starships are powerless. 310 00:22:02,000 --> 00:22:04,870 The probe is vapourising our oceans. 311 00:22:04,970 --> 00:22:07,550 We cannot survive unless a way can be found 312 00:22:07,630 --> 00:22:09,610 to respond to the probe. 313 00:22:10,300 --> 00:22:13,130 Further communications may not be possible. 314 00:22:14,770 --> 00:22:16,280 Save your energy. 315 00:22:16,505 --> 00:22:18,025 Save yourselves. 316 00:22:18,850 --> 00:22:21,658 Avoid the planet Earth at all costs. 317 00:22:23,440 --> 00:22:24,690 Farewell. 318 00:22:48,050 --> 00:22:50,260 Can you let us hear the probe's transmission? 319 00:22:50,640 --> 00:22:51,888 Yes, Sir. 320 00:22:53,313 --> 00:22:54,804 On speakers. 321 00:23:07,820 --> 00:23:10,680 Spock, what do you make of that? Most unusual. 322 00:23:11,160 --> 00:23:15,160 An unknown form of energy of great power and intelligence, 323 00:23:15,240 --> 00:23:18,810 evidently unaware that its transmissions are destructive. 324 00:23:19,000 --> 00:23:22,240 I find it illogical that its intentions should be hostile. 325 00:23:22,420 --> 00:23:23,370 Really? 326 00:23:23,795 --> 00:23:25,444 You think this is its way of saying, 327 00:23:25,500 --> 00:23:27,650 Hi there, to the people of the Earth? 328 00:23:28,590 --> 00:23:31,000 There are other forms of intelligence on Earth, Doctor. 329 00:23:31,180 --> 00:23:35,300 Only human arrogance would assume the message must be meant for man. 330 00:23:35,680 --> 00:23:39,850 You're suggesting the transmission is meant for a life form other than man? 331 00:23:40,730 --> 00:23:42,600 At least a possibility, Admiral. 332 00:23:42,980 --> 00:23:45,990 The President did say it was directed at Earth's oceans. 333 00:23:54,870 --> 00:23:55,725 Uhura, 334 00:23:56,650 --> 00:23:58,314 can you modify the probe signals, 335 00:23:58,370 --> 00:24:02,290 accounting for density and temperature and salinity factors? 336 00:24:02,370 --> 00:24:03,770 I can try, Sir. 337 00:24:27,230 --> 00:24:29,060 I think I have it, Sir. 338 00:24:31,240 --> 00:24:34,410 And this is what it would sound like underwater? 339 00:24:34,490 --> 00:24:35,790 Yes, Sir. 340 00:24:41,750 --> 00:24:43,050 Fascinating. 341 00:24:44,330 --> 00:24:45,990 If my suspicion is correct, 342 00:24:46,080 --> 00:24:48,378 there can be no response to this message. 343 00:24:48,603 --> 00:24:49,435 Excuse me. 344 00:24:49,500 --> 00:24:51,590 Where are you going? To test my theory. 345 00:24:52,840 --> 00:24:53,840 Bones, you stay here. 346 00:24:53,930 --> 00:24:57,000 No way. Somebody's got to keep an eye on him. 347 00:25:15,070 --> 00:25:16,860 Spock? As suspected. 348 00:25:16,950 --> 00:25:20,660 The probe's transmissions are the songs sung by whales. 349 00:25:22,120 --> 00:25:26,290 Whales. Specifically, humpback whales. 350 00:25:26,370 --> 00:25:27,303 That's crazy. 351 00:25:27,628 --> 00:25:31,321 Who would send a probe hundreds of light-years to talk to whales? 352 00:25:31,345 --> 00:25:32,394 It's possible. 353 00:25:32,960 --> 00:25:35,040 Whales have been on Earth far earlier than man. 354 00:25:35,130 --> 00:25:39,070 10 million years earlier. Humpbacks were heavily hunted by man. 355 00:25:39,260 --> 00:25:42,130 They've been extinct since the 21 st century. 356 00:25:42,220 --> 00:25:44,550 It is possible that an alien intelligence 357 00:25:44,640 --> 00:25:47,470 sent the probe to determine why they lost contact. 358 00:25:47,560 --> 00:25:49,750 My God. Spock. 359 00:25:50,900 --> 00:25:54,910 Could the humpbacks' answer to this call be simulated? 360 00:25:54,990 --> 00:25:58,610 The sounds, but not the language. We would be responding in gibberish. 361 00:25:58,990 --> 00:26:00,950 Does the species exist on any other planet? 362 00:26:01,030 --> 00:26:03,461 Negative. Humpbacks were indigenous to Earth, 363 00:26:03,786 --> 00:26:05,054 Earth of the past. 364 00:26:05,120 --> 00:26:09,000 Well, we have no choice. 365 00:26:09,790 --> 00:26:12,750 We must destroy the probe before it destroys Earth. 366 00:26:12,840 --> 00:26:15,180 To attempt to do so would be futile, Admiral. 367 00:26:15,260 --> 00:26:17,010 The probe could render us neutral easily. 368 00:26:17,090 --> 00:26:18,550 We can't just turn away. 369 00:26:19,970 --> 00:26:21,130 There must be an alternative. 370 00:26:21,155 --> 00:26:22,280 There is one possibility, 371 00:26:22,305 --> 00:26:24,284 but of course I cannot guarantee success. 372 00:26:24,450 --> 00:26:27,520 We could attempt to find some humpback whales. 373 00:26:27,600 --> 00:26:30,770 You just said there aren't any, except on Earth of the past. 374 00:26:30,860 --> 00:26:34,094 Yes Doctor, that is exactly what I said. 375 00:26:34,118 --> 00:26:35,184 Well, in that case... 376 00:26:37,240 --> 00:26:38,940 Now wait just a damn minute. Spock. 377 00:26:40,320 --> 00:26:43,626 Start your computations for time warp. 378 00:26:43,751 --> 00:26:45,934 Bones, you come with me. 379 00:26:53,800 --> 00:26:56,470 Red Alert. Red Alert. 380 00:26:57,800 --> 00:26:59,010 Red Alert. Admiral. 381 00:26:59,090 --> 00:27:00,130 We need that power 382 00:27:00,220 --> 00:27:02,640 to keep the medical and emergency facilities functioning. 383 00:27:02,720 --> 00:27:04,170 All underground storage systems 384 00:27:04,260 --> 00:27:07,430 have been shut down due to contamination from the probe's wave. 385 00:27:08,100 --> 00:27:11,170 Red Alert. Red Alert. 386 00:27:11,600 --> 00:27:14,060 Hey, Tom, get those steel plates in here! 387 00:27:26,830 --> 00:27:29,500 Red Alert. Red Alert. 388 00:27:30,250 --> 00:27:33,760 Scotty, how long is this bay? About 60 feet, Admiral. 389 00:27:33,880 --> 00:27:36,420 Can you enclose it to hold water? 390 00:27:36,550 --> 00:27:39,010 I suppose I could. You planning to take a swim? 391 00:27:39,090 --> 00:27:40,720 Off the deep end, Mr Scott. 392 00:27:40,800 --> 00:27:43,289 We've got to find some humpbacks. 393 00:27:43,314 --> 00:27:44,704 Humpbacked people? 394 00:27:44,760 --> 00:27:46,380 Whales, Mr Scott. Whales. 395 00:27:46,670 --> 00:27:49,640 About 45 to 50 feet long. About 40 tons each. 396 00:27:50,350 --> 00:27:52,850 You really gonna try time travel in this rust bucket? 397 00:27:52,940 --> 00:27:55,360 We've done it before. Sure. Slingshot around the sun, 398 00:27:55,440 --> 00:27:57,110 pick up enough speed and you're in time warp. 399 00:27:57,190 --> 00:27:59,440 If you don't, you're fried. You prefer to do nothing? 400 00:27:59,530 --> 00:28:01,490 I prefer a dose of common sense. 401 00:28:02,490 --> 00:28:04,740 You're proposing that we go backwards in time, 402 00:28:04,820 --> 00:28:08,990 find humpback whales, then bring them forward in time, drop them off, 403 00:28:09,080 --> 00:28:11,790 and hope to hell they tell this probe what to go do with itself. 404 00:28:11,870 --> 00:28:13,670 That's the general idea. Well, that's crazy. 405 00:28:13,710 --> 00:28:15,270 You have a better idea? Now's the time. 406 00:28:17,710 --> 00:28:20,080 Your computations, Mr Spock? In progress, Admiral. 407 00:28:20,170 --> 00:28:22,290 Uhura, get me through to Starfleet Command. 408 00:28:31,680 --> 00:28:33,680 Red Alert. I'm picking up a faint transmission. 409 00:28:33,730 --> 00:28:35,400 Red Alert. I think it's Admiral Kirk calling. 410 00:28:36,480 --> 00:28:37,610 On screen. 411 00:28:39,770 --> 00:28:41,210 Starfleet Command, 412 00:28:41,235 --> 00:28:43,494 this is Admiral James T. Kirk, 413 00:28:43,660 --> 00:28:46,830 on route to Earth aboard a Klingon vessel. 414 00:28:46,910 --> 00:28:51,420 We have intercepted and analysed the call of the probe threatening Earth. 415 00:28:51,500 --> 00:28:53,790 Satellite reserve power. Now. 416 00:28:53,870 --> 00:28:57,700 Only the extinct species, humpback whale, 417 00:28:58,090 --> 00:29:01,300 can give a proper response to the probe. 418 00:29:02,130 --> 00:29:03,960 Stabilise. Emergency reserve. 419 00:29:04,050 --> 00:29:05,970 Starfleet Command, do you read me? Go ahead. 420 00:29:06,050 --> 00:29:08,340 We hear you. Starfleet Command... 421 00:29:08,930 --> 00:29:13,190 If you read me, we're going to attempt time travel. 422 00:29:14,640 --> 00:29:18,060 We are computing our trajectory at this time. 423 00:29:18,730 --> 00:29:20,320 Get him back! Get him back! 424 00:29:35,370 --> 00:29:37,320 Ready to engage computer, Admiral. 425 00:29:38,710 --> 00:29:41,590 What's our target in time? Late 20th century. 426 00:29:41,670 --> 00:29:43,099 Can you be more specific? 427 00:29:43,224 --> 00:29:44,814 Not with this equipment. 428 00:29:44,880 --> 00:29:47,300 I've had to programme some of the variables from memory. 429 00:29:47,390 --> 00:29:48,840 What are some of the variables? 430 00:29:48,865 --> 00:29:50,454 Availability of fuel components, 431 00:29:50,510 --> 00:29:52,430 mass of the vessel through a time continuum, 432 00:29:52,520 --> 00:29:54,400 and probable location of humpback whales, 433 00:29:54,480 --> 00:29:56,740 in this case, the Pacific Basin. 434 00:29:57,020 --> 00:29:58,920 You've programmed all that from memory? 435 00:29:59,400 --> 00:30:00,610 I have. 436 00:30:00,690 --> 00:30:03,360 Angels and ministers of grace defend us! 437 00:30:03,440 --> 00:30:05,350 Hamlet, Act I, Scene lV. 438 00:30:06,400 --> 00:30:07,900 No doubt about your memory, Spock. 439 00:30:07,990 --> 00:30:09,459 Engage computers. 440 00:30:09,684 --> 00:30:11,044 Prepare for warp speed. 441 00:30:13,910 --> 00:30:17,280 Shields, Mr Chekov. Shields, aye. 442 00:30:18,210 --> 00:30:20,460 May fortune favour the foolish. 443 00:30:22,750 --> 00:30:24,080 Warp speed, Mr Sulu. 444 00:30:32,010 --> 00:30:33,220 Warp 2. 445 00:30:35,100 --> 00:30:36,193 Warp 3. 446 00:30:37,018 --> 00:30:38,495 Steady as she goes. 447 00:30:39,770 --> 00:30:40,930 Warp 4. 448 00:30:46,780 --> 00:30:47,950 Warp 5. 449 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 Warp 6. 450 00:30:54,790 --> 00:30:56,000 Warp 7. 451 00:30:57,500 --> 00:30:58,630 Warp 8! 452 00:30:59,870 --> 00:31:02,120 Sir, heat shields at maximum. 453 00:31:03,420 --> 00:31:04,630 Warp 9! 454 00:31:06,210 --> 00:31:09,340 9.2. 9.3. 455 00:31:10,590 --> 00:31:12,461 We need breakaway speed Mr Sulu. 456 00:31:12,885 --> 00:31:14,085 9.5. 457 00:31:14,586 --> 00:31:15,714 9.6. 458 00:31:16,180 --> 00:31:17,378 9.7. 459 00:31:17,903 --> 00:31:19,124 9.8. 460 00:31:22,480 --> 00:31:24,990 I'm okay. I'm all right. Steady. 461 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 Now, Mr Sulu! 462 00:31:59,520 --> 00:32:01,640 I should never have left... I had no control, Sir. 463 00:32:01,690 --> 00:32:03,690 The mains are down, Sir. Aux power... 464 00:32:03,770 --> 00:32:06,680 My God, Jim, where are we? It is the human thing to do. 465 00:32:06,770 --> 00:32:10,190 Our mission? Spock, you're talking about the end of every life on Earth. 466 00:32:59,910 --> 00:33:01,010 Mr Sulu. 467 00:33:06,934 --> 00:33:08,034 Mr Sulu. 468 00:33:10,258 --> 00:33:11,358 Mr Sulu. 469 00:33:18,930 --> 00:33:20,080 Aye, Sir. 470 00:33:22,270 --> 00:33:23,810 What is our condition? 471 00:33:25,310 --> 00:33:28,060 Sir, the braking thrusters have fired. 472 00:33:29,570 --> 00:33:30,950 Picture, please. 473 00:33:36,450 --> 00:33:37,450 Earth. 474 00:33:39,120 --> 00:33:40,145 But when? 475 00:33:40,370 --> 00:33:41,244 Spock? 476 00:33:41,620 --> 00:33:43,710 Judging by the pollution content of the atmosphere, 477 00:33:43,790 --> 00:33:47,040 I believe we have arrived at the latter half of the 20th century. 478 00:33:47,630 --> 00:33:48,930 Well done, Spock. 479 00:33:49,155 --> 00:33:50,484 Admiral, if I may, 480 00:33:50,550 --> 00:33:54,140 we are probably already visible to the tracking devices of the time. 481 00:33:54,300 --> 00:33:55,343 Quite right, Mr Spock. 482 00:33:55,668 --> 00:33:57,174 Engage cloaking device, Mr Chekov. 483 00:34:04,430 --> 00:34:06,850 We are crossing the terminator into night. 484 00:34:07,150 --> 00:34:09,390 Homing in on the West Coast of North America. 485 00:34:10,520 --> 00:34:13,280 Admiral, I am receiving whale song. 486 00:34:14,150 --> 00:34:15,580 Put them on speakers. 487 00:34:24,540 --> 00:34:28,880 Admiral, this is strange. The song is directly ahead. 488 00:34:28,960 --> 00:34:31,170 It's coming from San Francisco. 489 00:34:33,420 --> 00:34:34,820 From the city? 490 00:34:36,170 --> 00:34:38,140 That doesn't make sense. Admiral. 491 00:34:39,010 --> 00:34:41,540 We have a serious problem. Would you please come down? 492 00:34:45,850 --> 00:34:50,100 It's these Klingon crystals, Admiral. The time travel drained them. 493 00:34:51,230 --> 00:34:54,990 They're giving out, decrystallising. Give me a round figure, Mr Scott. 494 00:34:55,870 --> 00:34:58,020 24 hours, give or take, staying cloaked. 495 00:34:58,200 --> 00:35:01,910 After that Admiral, we're visible and dead in the water. 496 00:35:02,190 --> 00:35:03,190 In any case, 497 00:35:03,480 --> 00:35:05,670 we won't have enough to break out of Earth's gravity, 498 00:35:05,700 --> 00:35:07,200 to say nothing about getting home. 499 00:35:07,290 --> 00:35:09,780 I can't believe we've come this far only to be stopped by this. 500 00:35:09,960 --> 00:35:12,090 Is there no way of recrystallising the dilithium? 501 00:35:12,170 --> 00:35:13,210 Sorry, Sir. 502 00:35:13,290 --> 00:35:15,620 We can't even do that in the 23rd century. 503 00:35:24,060 --> 00:35:27,950 Admiral, there may be a 20th century possibility. 504 00:35:28,640 --> 00:35:29,640 Explain. 505 00:35:30,230 --> 00:35:32,610 If memory serves, there was a dubious flirtation 506 00:35:32,690 --> 00:35:36,770 with nuclear fission reactors resulting in toxic side effects. 507 00:35:37,400 --> 00:35:40,850 By the beginning of the fusion era, these reactors had been replaced, 508 00:35:41,240 --> 00:35:44,210 but at this time we may be able to find some. 509 00:35:45,950 --> 00:35:47,530 But you said they were toxic. 510 00:35:47,620 --> 00:35:51,840 We could construct a device to collect their high-energy photons safely. 511 00:35:51,920 --> 00:35:55,210 These photons could then be injected into the dilithium chamber, 512 00:35:55,290 --> 00:35:57,137 causing crystalline restructure, 513 00:35:57,762 --> 00:35:58,784 theoretically. 514 00:35:59,050 --> 00:36:01,550 Where would we find these reactors, theoretically? 515 00:36:01,930 --> 00:36:05,020 Nuclear power was widely used in naval vessels. 516 00:36:11,810 --> 00:36:14,770 San Francisco. I was born there. 517 00:36:15,770 --> 00:36:17,590 It doesn't look all that different. 518 00:36:18,440 --> 00:36:21,250 Set us down in Golden Gate Park. 519 00:36:21,575 --> 00:36:23,394 Aye, Sir. Descending. 520 00:36:25,240 --> 00:36:26,240 We'll divide into teams. 521 00:36:26,330 --> 00:36:28,870 Commanders Uhura and Chekov are assigned to the uranium problem. 522 00:36:28,950 --> 00:36:29,572 Yes, Sir. 523 00:36:29,597 --> 00:36:31,394 Dr McCoy, you, Mr Scott, 524 00:36:31,460 --> 00:36:32,710 and Commander Sulu, 525 00:36:33,235 --> 00:36:34,804 will convert us a whale tank... 526 00:36:35,540 --> 00:36:36,790 Oh, joy. 527 00:36:37,670 --> 00:36:38,920 While Captain Spock and I 528 00:36:39,010 --> 00:36:41,250 attempt to trace these whale songs to their source. 529 00:36:41,630 --> 00:36:43,740 I'll have bearing and distance for you, Sir. 530 00:36:43,930 --> 00:36:47,690 I want you all to be very careful. This is terra incognita. 531 00:36:47,970 --> 00:36:50,640 Many of their customs will doubtless take us by surprise. 532 00:36:57,230 --> 00:36:58,640 It's a foregone conclusion 533 00:36:58,730 --> 00:37:01,540 none of these people have ever seen an extraterrestrial before. 534 00:37:31,850 --> 00:37:34,680 This is an extremely primitive and paranoid culture. 535 00:37:35,060 --> 00:37:38,070 Chekov will issue a phaser and a communicator to each team. 536 00:37:38,360 --> 00:37:41,080 We'll maintain radio silence except in emergencies. 537 00:37:41,360 --> 00:37:43,950 Those of you in uniform, remove your rank insignia. 538 00:37:44,030 --> 00:37:46,130 Any questions? All right. 539 00:37:47,410 --> 00:37:49,450 Let's do our job and get out of here. 540 00:37:49,530 --> 00:37:51,478 Our own world is waiting for us to save it. 541 00:37:51,903 --> 00:37:52,885 If we can. 542 00:37:53,960 --> 00:37:55,515 Commence landing procedures. 543 00:37:56,240 --> 00:37:57,204 Aye, Sir. 544 00:38:04,920 --> 00:38:07,170 Don't tell me you two are fighting again? 545 00:38:07,260 --> 00:38:08,920 I thought you made up last night. 546 00:38:09,800 --> 00:38:13,180 Why are you two always fighting? I like the way she fights. 547 00:38:13,270 --> 00:38:15,230 Anyway, I said to her, 548 00:38:15,310 --> 00:38:18,440 if you think I'm gonna spend $60 for a damn toaster oven, 549 00:38:18,520 --> 00:38:20,860 you're out of your mind. What did she say to that? 550 00:38:21,150 --> 00:38:22,610 Well, she... 551 00:38:51,550 --> 00:38:53,470 What the hell was that? 552 00:39:05,070 --> 00:39:05,951 Did you see that? 553 00:39:05,976 --> 00:39:07,919 No, and neither did you, so shut up. 554 00:39:07,944 --> 00:39:09,034 I didn't see nothing. 555 00:39:20,880 --> 00:39:22,300 Bearing to the whales? 556 00:39:22,324 --> 00:39:26,194 283 degrees, 15.2 kilometres. 557 00:39:26,550 --> 00:39:28,640 Everybody remember where we parked. 558 00:39:49,490 --> 00:39:52,040 Hey, why don't you watch where you're going, you dumb-ass! 559 00:39:53,120 --> 00:39:55,150 Well, double dumb-ass on you! 560 00:40:13,340 --> 00:40:16,260 It's a miracle these people ever got out of the 20th century. 561 00:40:16,350 --> 00:40:18,200 They're still using money, we gotta find some. 562 00:40:19,680 --> 00:40:21,440 Spock. The rest of you stay here. 563 00:40:25,730 --> 00:40:27,469 The rest of you, break up. 564 00:40:28,394 --> 00:40:30,204 You look like a cadet review. 565 00:40:55,260 --> 00:40:57,868 Yes. 18th-century American. 566 00:40:58,093 --> 00:40:59,534 Quite valuable. 567 00:40:59,600 --> 00:41:01,800 Are you sure you want to part with them? 568 00:41:02,180 --> 00:41:03,585 How much will you give me for them? 569 00:41:03,910 --> 00:41:04,744 Excuse me. 570 00:41:04,810 --> 00:41:06,680 Weren't those a birthday present from Dr McCoy? 571 00:41:06,770 --> 00:41:08,450 And they will be again, that's the beauty of it. 572 00:41:09,940 --> 00:41:11,190 How much? 573 00:41:11,280 --> 00:41:14,450 Well, they'd be worth more if the lenses were intact. 574 00:41:14,530 --> 00:41:17,040 I'll give you $100. 575 00:41:18,830 --> 00:41:19,930 Is that a lot? 576 00:41:24,000 --> 00:41:26,640 That's all there is, so don't splurge. 577 00:41:27,920 --> 00:41:29,580 All set? Good hunting. 578 00:41:32,760 --> 00:41:34,100 Well, Spock, here we are. 579 00:41:34,880 --> 00:41:38,210 Thanks to your restored memory and a little bit of good luck, 580 00:41:38,400 --> 00:41:40,080 we're walking the streets of San Francisco 581 00:41:40,470 --> 00:41:42,550 looking for a couple of humpback whales. 582 00:41:43,140 --> 00:41:44,980 How do you propose to solve this minor problem? 583 00:41:45,020 --> 00:41:46,800 Simple logic will suffice. 584 00:41:46,980 --> 00:41:50,150 I believe I shall begin by making use of this map. 585 00:41:50,730 --> 00:41:54,470 I have the distance and bearing which were provided by Commander Uhura. 586 00:41:55,740 --> 00:42:00,580 If we juxtapose our coordinates, we should be able to find our destination 587 00:42:00,660 --> 00:42:02,790 which lies at 283.7... 588 00:42:02,870 --> 00:42:06,270 I think we'll find what we're looking for at the Cetacean lnstitute in Sausalito. 589 00:42:06,750 --> 00:42:09,250 A pair of humpback whales, named George and Gracie. 590 00:42:09,340 --> 00:42:12,130 How do you know this? Simple logic. 591 00:42:23,140 --> 00:42:25,320 What does it mean, exact change? 592 00:42:32,940 --> 00:42:35,980 You mind telling me how we plan to convert this tank? 593 00:42:36,070 --> 00:42:39,910 Ordinarily, I could do it with a piece of transparent aluminium. 594 00:42:39,990 --> 00:42:42,370 I'm afraid you're a number of years too early for that. 595 00:42:42,450 --> 00:42:45,410 I know. We've got to find the 20th-century equivalent. 596 00:42:45,500 --> 00:42:46,730 But where? 597 00:42:57,420 --> 00:42:59,750 Did you find it? Yes. Under U.S. Government. 598 00:42:59,840 --> 00:43:01,410 Now we need directions. 599 00:43:05,180 --> 00:43:09,300 Excuse me, sir, can you direct me to the naval base in Alameda? 600 00:43:10,480 --> 00:43:13,190 It's where they keep the nuclear vessels. 601 00:43:16,400 --> 00:43:19,190 Nuclear vessels. 602 00:43:23,530 --> 00:43:25,280 Excuse us. Excuse me, 603 00:43:25,370 --> 00:43:27,870 we are looking for nuclear vessels. 604 00:43:27,960 --> 00:43:30,420 Can you tell me where the naval base is in... 605 00:43:30,500 --> 00:43:32,750 We're looking for... 606 00:43:32,840 --> 00:43:35,760 Hello. We are looking for the nuclear vessels in Alameda. 607 00:43:35,840 --> 00:43:37,880 Could you tell me where... Can you help us? 608 00:43:37,970 --> 00:43:40,140 We're looking for the naval base in Alameda. 609 00:43:40,220 --> 00:43:42,989 Could you tell me where the nuclear vessels are? Look... 610 00:43:43,013 --> 00:43:47,680 I don't know if I know the answer to that. I think it's across the bay, in Alameda. 611 00:43:48,060 --> 00:43:49,400 That's what I said, Alameda. 612 00:43:49,480 --> 00:43:51,060 I know that. But where is Alameda? 613 00:44:00,070 --> 00:44:01,070 Excuse me. 614 00:44:04,240 --> 00:44:05,073 Excuse me. 615 00:44:05,698 --> 00:44:07,395 Would you mind stopping that noise? 616 00:44:14,420 --> 00:44:15,850 Excuse me. 617 00:44:16,130 --> 00:44:18,380 Would you mind stopping that damn noise? 618 00:44:38,190 --> 00:44:40,920 Admiral, may I ask you a question? 619 00:44:41,610 --> 00:44:43,140 Spock, don't call me Admiral. 620 00:44:44,530 --> 00:44:46,228 You used to call me Jim. 621 00:44:46,753 --> 00:44:48,234 Don't you remember? Jim? 622 00:44:50,450 --> 00:44:51,920 What's your question? 623 00:44:52,210 --> 00:44:54,800 Your use of language has altered since our arrival. 624 00:44:55,080 --> 00:44:59,510 It is currently laced with, shall I say, more colourful metaphors, 625 00:44:59,800 --> 00:45:01,640 double dumb-ass on you, and so forth. 626 00:45:01,720 --> 00:45:02,970 You mean the profanity? Yes. 627 00:45:03,050 --> 00:45:04,760 That's simply the way they talk here. 628 00:45:05,340 --> 00:45:08,700 Nobody pays any attention to you unless you swear every other word. 629 00:45:09,390 --> 00:45:11,600 You'll find it in all the literature of the period. 630 00:45:11,980 --> 00:45:13,260 For example? 631 00:45:13,640 --> 00:45:15,910 Well, the collected works of Jacqueline Susann, 632 00:45:16,400 --> 00:45:17,990 the novels of Harold Robbins. 633 00:45:19,650 --> 00:45:20,790 The giants. 634 00:45:31,620 --> 00:45:34,210 The next showing of The Wonderful World of Whales 635 00:45:34,290 --> 00:45:35,950 will begin in five minutes... 636 00:45:42,540 --> 00:45:43,640 Here I go. 637 00:45:46,510 --> 00:45:49,390 Good morning. I'm your guide this morning. 638 00:45:49,470 --> 00:45:52,930 My name is Dr Gillian Taylor, but you can call me Gillian. 639 00:45:53,020 --> 00:45:56,270 I'm assistant director of the Maritime Cetacean lnstitute. 640 00:45:56,350 --> 00:45:59,750 So, please follow me, and just give a yell if you can't hear me, okay? 641 00:46:00,690 --> 00:46:03,770 The Cetacean lnstitute is the only museum in the world 642 00:46:03,860 --> 00:46:06,110 exclusively devoted to whales. 643 00:46:06,200 --> 00:46:09,120 As you can see, we have a great deal to offer, 644 00:46:09,200 --> 00:46:11,330 but that is small compared to what we know, 645 00:46:11,410 --> 00:46:14,420 or rather what we don't know about whales. 646 00:46:14,500 --> 00:46:18,460 The first commonly held misconception is that whales are fish. 647 00:46:18,540 --> 00:46:21,580 They're not. They're mammals, just like you and me, 648 00:46:21,670 --> 00:46:24,010 warm-blooded, needing air to breathe, 649 00:46:24,090 --> 00:46:26,430 and producing milk to nurse their young. 650 00:46:26,510 --> 00:46:28,750 Do whales attack people like in Moby Dick? 651 00:46:28,930 --> 00:46:32,140 No. No, most whales don't even have teeth. 652 00:46:32,220 --> 00:46:33,970 They have a soft, gum-like tissue 653 00:46:34,060 --> 00:46:37,110 that strains vast amounts of tiny shrimp for food. 654 00:46:37,190 --> 00:46:39,350 And that is the limit of their hostility. 655 00:46:39,730 --> 00:46:44,150 Unfortunately, their principal enemy is far, far more aggressive. 656 00:46:44,230 --> 00:46:45,481 You mean man. 657 00:46:45,706 --> 00:46:47,134 To put it mildly. 658 00:46:48,160 --> 00:46:49,240 Since the dawn of time, 659 00:46:49,320 --> 00:46:52,360 men have harvested whales for a variety of purposes, 660 00:46:52,450 --> 00:46:55,650 most of which can be achieved synthetically at this point. 661 00:46:56,040 --> 00:46:59,090 100 years ago, using hand-thrown harpoons, 662 00:46:59,170 --> 00:47:01,130 man did plenty of damage. 663 00:47:01,250 --> 00:47:03,210 But that is nothing compared to what he has achieved 664 00:47:03,300 --> 00:47:04,600 in this century. 665 00:47:04,880 --> 00:47:09,510 This is mankind's legacy, whales hunted to the brink of extinction. 666 00:47:10,220 --> 00:47:12,140 Virtually gone is the blue whale, 667 00:47:12,220 --> 00:47:15,130 the largest creature ever to inhabit the Earth. 668 00:47:15,220 --> 00:47:17,470 Despite all attempts at banning whaling, 669 00:47:17,560 --> 00:47:20,480 there are still countries and pirates currently engaged 670 00:47:20,560 --> 00:47:23,520 in the slaughter of these inoffensive creatures. 671 00:47:23,940 --> 00:47:25,310 Where the humpback whale once numbered 672 00:47:25,400 --> 00:47:27,280 in the hundreds of thousands, 673 00:47:27,360 --> 00:47:30,020 today there are less than 10,000 specimens alive. 674 00:47:30,110 --> 00:47:33,530 And those that are taken in are no longer fully grown. 675 00:47:33,620 --> 00:47:36,330 In addition, many of the female whales are killed 676 00:47:36,410 --> 00:47:38,910 while still bearing unborn calves. 677 00:47:39,750 --> 00:47:42,830 To hunt a species to extinction is not logical. 678 00:47:43,210 --> 00:47:45,470 Who ever said the human race was logical? 679 00:47:47,970 --> 00:47:49,180 Now, if you'll follow me, please, 680 00:47:49,260 --> 00:47:52,260 I'll introduce you to the lnstitute's pride and joy. 681 00:48:05,610 --> 00:48:08,910 This is the largest seawater tank in the world, 682 00:48:08,990 --> 00:48:12,660 and it contains the only two humpback whales in captivity. 683 00:48:19,200 --> 00:48:23,990 They are mature humpbacks weighing 45,000 pounds each. 684 00:48:25,340 --> 00:48:29,760 They wandered into San Francisco Bay as calves and were brought here. 685 00:48:29,840 --> 00:48:32,390 We call them George and Gracie. 686 00:48:34,340 --> 00:48:35,850 It's perfect, Spock. 687 00:48:36,140 --> 00:48:38,350 A male and a female humpback in a contained space. 688 00:48:38,430 --> 00:48:41,080 We beam them up together, consider ourselves lucky. 689 00:48:47,190 --> 00:48:49,060 Beautiful, aren't they? 690 00:48:49,285 --> 00:48:51,104 And extremely intelligent. 691 00:48:51,860 --> 00:48:53,990 Now if you'll follow me, please. 692 00:48:58,450 --> 00:49:00,280 Despite all that they are teaching us, 693 00:49:00,370 --> 00:49:03,860 we have to return George and Gracie to the open sea. 694 00:49:04,040 --> 00:49:04,816 Why is that? 695 00:49:05,241 --> 00:49:07,710 Well, for one thing we simply don't have enough money 696 00:49:07,790 --> 00:49:10,610 to keep feeding them 2 tons of shrimp per day. 697 00:49:11,720 --> 00:49:13,780 How soon? Soon. 698 00:49:14,760 --> 00:49:18,520 It's too bad too, because they're really quite friendly, as you could see. 699 00:49:18,600 --> 00:49:21,060 I've grown quite attached to them. 700 00:49:24,230 --> 00:49:28,235 And now, here's a much better way to see George and Gracie. 701 00:49:28,560 --> 00:49:29,594 Underwater. 702 00:49:40,990 --> 00:49:43,620 What you're hearing is recorded whale song. 703 00:49:43,710 --> 00:49:45,670 It is sung by the male. 704 00:49:46,290 --> 00:49:49,160 He'll sing anywhere from 6 to as long as 30 minutes, 705 00:49:49,250 --> 00:49:50,640 and then start again. 706 00:49:51,130 --> 00:49:54,420 In the ocean, the other whales will pick up his song, and pass it on. 707 00:49:55,300 --> 00:49:57,010 The songs change every year, 708 00:49:57,090 --> 00:49:59,900 and we still don't know what purpose they serve. 709 00:50:02,430 --> 00:50:05,220 Are they some kind of navigational signal? 710 00:50:07,440 --> 00:50:10,150 Could they be part of the mating ritual? 711 00:50:11,980 --> 00:50:16,770 Or is it pure communication beyond our comprehension? 712 00:50:17,700 --> 00:50:20,430 Frankly, we just don't know yet. 713 00:50:20,554 --> 00:50:23,454 Maybe he's singing to that man. 714 00:50:26,830 --> 00:50:28,370 How'd he get in there? 715 00:50:28,580 --> 00:50:29,788 What the hell? 716 00:50:31,013 --> 00:50:32,414 Excuse me. Wait right here. 717 00:50:38,300 --> 00:50:39,307 Excuse me. 718 00:50:39,932 --> 00:50:41,334 Excuse me, please. 719 00:50:46,730 --> 00:50:49,120 All right, who the hell are you? What were you doing in there? 720 00:50:49,400 --> 00:50:50,750 Yeah, speak up, fella. 721 00:50:51,730 --> 00:50:52,980 Attempting the hell to communicate. 722 00:50:53,070 --> 00:50:54,060 Communicate? 723 00:50:54,085 --> 00:50:56,354 Communicate what? You have no right to be here! 724 00:50:57,650 --> 00:50:59,200 You heard the lady. 725 00:51:00,490 --> 00:51:02,540 Admiral, if we were to assume 726 00:51:02,620 --> 00:51:04,910 that these whales are ours to do with as we please, 727 00:51:05,000 --> 00:51:07,730 we would be as guilty as those who caused their extinction. 728 00:51:09,000 --> 00:51:12,220 Okay, I don't know what this is all about, 729 00:51:12,500 --> 00:51:15,250 but I want you guys out of here right now, or I call the cops. 730 00:51:15,340 --> 00:51:18,090 I assure you that won't be necessary. We're only trying to help. 731 00:51:18,180 --> 00:51:19,140 The hell you were, buster. 732 00:51:19,220 --> 00:51:21,900 Your friend was messing up my tanks and messing up my whales. 733 00:51:22,180 --> 00:51:24,790 They like you very much, but they are not the hell your whales. 734 00:51:25,470 --> 00:51:27,137 I suppose they told you that, huh? 735 00:51:27,662 --> 00:51:29,054 The hell they did. 736 00:51:30,190 --> 00:51:31,260 Right. 737 00:51:35,900 --> 00:51:37,400 Spock. Yes. 738 00:51:37,690 --> 00:51:40,220 About those colourful metaphors that we've discussed. 739 00:51:42,200 --> 00:51:44,500 I don't think you should try using them any more. 740 00:51:44,580 --> 00:51:45,597 Why not? Well... 741 00:51:45,922 --> 00:51:47,830 for one thing, you haven't quite got the knack of it. 742 00:51:48,620 --> 00:51:49,660 I see. And another thing. 743 00:51:49,710 --> 00:51:52,250 It's not always necessary to tell the truth. 744 00:51:53,130 --> 00:51:55,320 I cannot tell a lie. I don't mean lie, 745 00:51:56,300 --> 00:51:58,280 but you could exaggerate. 746 00:51:58,470 --> 00:51:59,590 Exaggerate? Exaggerate. 747 00:51:59,670 --> 00:52:01,360 You've done it before. Can't you remember? 748 00:52:02,050 --> 00:52:03,210 The hell I can't. 749 00:52:05,260 --> 00:52:07,260 What else did you learn from your mind meld? 750 00:52:07,350 --> 00:52:10,560 They're unhappy about the way their species have been treated by man. 751 00:52:10,690 --> 00:52:12,480 Well, they have a right to be. Are they gonna help us? 752 00:52:12,560 --> 00:52:15,600 I believe I was successful in communicating our intentions. 753 00:52:15,690 --> 00:52:16,800 I see. 754 00:52:22,280 --> 00:52:23,533 It's all right. 755 00:52:23,558 --> 00:52:26,915 Yes, I know. It's okay, they didn't mean any harm. 756 00:52:36,090 --> 00:52:37,489 Heard there was some excitement. 757 00:52:39,514 --> 00:52:40,844 Just a couple of kooks. 758 00:52:42,590 --> 00:52:44,310 How you doing? I'm fine. 759 00:52:45,300 --> 00:52:48,560 Don't tell me fish stories, kiddo. I've known you too long. 760 00:52:50,640 --> 00:52:52,850 Bob, it's tearing me apart, okay? 761 00:52:54,310 --> 00:52:56,930 I know. I feel the same thing, 762 00:52:57,020 --> 00:52:59,490 but we're stuck between a rock and a hard place. 763 00:52:59,780 --> 00:53:01,530 We can't keep them here without risking their lives, 764 00:53:01,610 --> 00:53:03,860 we can't let them go without taking the same chance. 765 00:53:03,950 --> 00:53:05,700 I know, I know. 766 00:53:05,780 --> 00:53:09,360 And besides, we're not talking about human beings here. 767 00:53:09,450 --> 00:53:11,160 It's never been proven their intelligence 768 00:53:11,250 --> 00:53:13,000 is in any way... Come on, Bob! 769 00:53:13,180 --> 00:53:15,290 I don't know about you, but my compassion for someone 770 00:53:15,380 --> 00:53:18,010 is not limited to my estimate of their intelligence. 771 00:53:37,020 --> 00:53:39,780 Team leader, this is Team Two. Come in, please. 772 00:53:40,280 --> 00:53:42,110 I have the coordinates of the reactor. 773 00:53:42,190 --> 00:53:44,060 Team Two, Kirk here. 774 00:53:44,150 --> 00:53:46,830 Admiral, we have found the nuclear vessel. 775 00:53:47,320 --> 00:53:48,643 Well done, Team Two. 776 00:53:48,768 --> 00:53:49,984 And, Admiral, 777 00:53:50,950 --> 00:53:52,280 it is the Enterprise. 778 00:53:55,580 --> 00:53:56,648 Understood. 779 00:53:57,473 --> 00:53:58,884 What's your plan? 780 00:53:59,670 --> 00:54:02,380 We will beam in tonight, collect the photons, and beam out. 781 00:54:02,460 --> 00:54:04,000 No one will ever know we were there. 782 00:54:04,630 --> 00:54:07,000 Understood and approved. Keep me informed. 783 00:54:07,260 --> 00:54:08,440 Kirk out. 784 00:54:15,940 --> 00:54:17,105 There she is. 785 00:54:17,630 --> 00:54:19,424 From the lnstitute. If we play our cards right, 786 00:54:19,480 --> 00:54:21,600 we may be able to find out when those whales are leaving. 787 00:54:21,690 --> 00:54:23,600 How will playing cards help? 788 00:54:24,190 --> 00:54:26,790 Well, if it isn't Robin Hood and Friar Tuck. 789 00:54:28,280 --> 00:54:29,870 Where are you fellas heading? 790 00:54:31,160 --> 00:54:32,970 Back to San Francisco. 791 00:54:33,750 --> 00:54:36,810 You came all the way down here just to jump in and swim with the kiddies, huh? 792 00:54:38,460 --> 00:54:40,720 Very little point in my trying to explain. 793 00:54:41,500 --> 00:54:43,790 Well, yeah, I'll buy that. What about him? 794 00:54:44,180 --> 00:54:45,640 Him? He's harmless. 795 00:54:45,920 --> 00:54:49,160 Back in the '60s, he was part of the Free Speech Movement at Berkeley. 796 00:54:50,800 --> 00:54:52,783 I think he did a little too much IDS. 797 00:54:53,508 --> 00:54:54,435 IDS? 798 00:54:56,350 --> 00:54:58,260 Come on, why don't you let me give you a lift? 799 00:54:58,350 --> 00:55:00,310 I have a notorious weakness for hard luck cases, 800 00:55:00,400 --> 00:55:01,440 that's why I work with whales. 801 00:55:01,520 --> 00:55:04,190 We don't want to be any trouble. You've already been that. Come on. 802 00:55:18,330 --> 00:55:20,740 Well, thank you very much. Don't mention it. 803 00:55:21,130 --> 00:55:22,130 And don't try anything, either. 804 00:55:22,210 --> 00:55:24,390 I've got a tyre iron right where I can get at it. 805 00:55:28,590 --> 00:55:31,604 So, you were at Berkeley? 806 00:55:31,829 --> 00:55:33,074 I was not. 807 00:55:34,100 --> 00:55:35,708 Memory problems, too. 808 00:55:36,733 --> 00:55:38,740 What about you? Where are you from? Iowa. 809 00:55:39,020 --> 00:55:40,580 A landlubber. 810 00:55:41,060 --> 00:55:44,110 Come on. What the hell were you guys really trying to do back there? 811 00:55:44,900 --> 00:55:47,410 It wasn't some kind of macho thing, was it? Because if that's all, 812 00:55:47,490 --> 00:55:50,460 I'll be real disappointed. I really hate that macho stuff. 813 00:55:51,950 --> 00:55:53,763 May I ask you a question? 814 00:55:54,788 --> 00:55:56,025 Go ahead. 815 00:55:56,660 --> 00:55:59,650 What's going to happen when you release the whales? 816 00:56:02,790 --> 00:56:04,640 They're going to have to take their chances. 817 00:56:05,130 --> 00:56:07,230 What does that mean, exactly, take their chances? 818 00:56:08,470 --> 00:56:10,470 It means that they will be at risk from whale hunters, 819 00:56:10,550 --> 00:56:12,460 the same as the rest of the humpbacks. 820 00:56:14,140 --> 00:56:15,770 What did you mean when you said all that stuff, 821 00:56:15,850 --> 00:56:17,980 back at the lnstitute, about extinction? 822 00:56:18,160 --> 00:56:20,810 I meant... He meant what you said on the tour, 823 00:56:21,690 --> 00:56:23,520 that if things keep going the way they are, 824 00:56:23,610 --> 00:56:27,240 the humpbacks will disappear forever. That's not what he said, farm boy. 825 00:56:27,320 --> 00:56:28,570 Admiral, if we were to assume 826 00:56:28,650 --> 00:56:30,560 those whales are ours to do with as we please, 827 00:56:30,650 --> 00:56:32,610 we would be as guilty as those who caused 828 00:56:32,700 --> 00:56:34,290 past tense their extinction. 829 00:56:34,370 --> 00:56:36,560 I have a photographic memory. I see words. 830 00:56:38,660 --> 00:56:41,740 Are you sure it isn't time for a colourful metaphor? 831 00:56:44,130 --> 00:56:45,920 You're not one of those guys from the military, are you? 832 00:56:46,000 --> 00:56:47,960 Trying to teach whales to retrieve torpedoes 833 00:56:48,050 --> 00:56:49,770 or some dipshit stuff like that? 834 00:56:50,195 --> 00:56:51,784 No, ma'am. No dipshit. 835 00:56:51,840 --> 00:56:55,310 Well, good. That's one thing, I would have let you off right here. 836 00:56:56,890 --> 00:56:58,640 Gracie is pregnant. 837 00:57:00,350 --> 00:57:03,110 All right, who are you? And don't jerk me around any more. 838 00:57:03,190 --> 00:57:04,920 I wanna know how you know that. 839 00:57:05,110 --> 00:57:06,360 We can't tell you that... But... 840 00:57:06,440 --> 00:57:08,340 But, if you let me finish, 841 00:57:08,820 --> 00:57:10,750 I can tell you that we're not in the military, 842 00:57:11,030 --> 00:57:12,530 and we intend no harm towards the whales. 843 00:57:12,610 --> 00:57:13,770 Then what... In fact, 844 00:57:14,660 --> 00:57:17,490 we may be able to help you in ways that, 845 00:57:17,915 --> 00:57:19,874 frankly, you couldn't possibly imagine. 846 00:57:20,450 --> 00:57:21,898 Or believe, I'll bet. 847 00:57:22,123 --> 00:57:23,354 Very likely. 848 00:57:24,420 --> 00:57:26,630 You're not exactly catching us at our best. 849 00:57:27,010 --> 00:57:28,410 That much is certain. 850 00:57:32,220 --> 00:57:33,500 I have a hunch, 851 00:57:34,380 --> 00:57:38,150 that we'd all be a lot happier discussing this over dinner. 852 00:57:38,640 --> 00:57:40,030 What do you say? 853 00:57:45,650 --> 00:57:47,230 You guys like ltalian? 854 00:57:48,150 --> 00:57:50,240 No. Yes. 855 00:57:50,320 --> 00:57:53,200 No. Yes. I love ltalian. 856 00:57:54,650 --> 00:57:56,630 And so do you. Yes. 857 00:58:05,870 --> 00:58:11,370 Sam, you got a phone call on line one. Sam, call on line one. 858 00:58:12,260 --> 00:58:16,430 Professor Scott, I'm Dr Nichols, the plant manager. 859 00:58:17,010 --> 00:58:21,430 I'm terribly sorry. There's been an awful mix-up. 860 00:58:21,510 --> 00:58:25,180 Would you believe I was never told about your visit? 861 00:58:25,270 --> 00:58:27,860 I've tried to clear things up, Professor Scott. 862 00:58:27,940 --> 00:58:31,240 I explained that you'd come all the way here from Edinburgh, 863 00:58:31,320 --> 00:58:35,320 on appointment, to study methods of manufacturing by Plexicorp, 864 00:58:35,400 --> 00:58:37,980 but they don't seem to know anything about it. 865 00:58:38,070 --> 00:58:40,090 Don't know anything about it? 866 00:58:40,780 --> 00:58:44,410 I find it hard to believe that I've come millions of miles... 867 00:58:44,500 --> 00:58:48,880 Thousands. Thousands. Thousands of miles on an invited tour 868 00:58:48,960 --> 00:58:51,050 of inspection... Professor Scott, 869 00:58:51,130 --> 00:58:52,720 if you'll just... I demand to see the owners. 870 00:58:52,800 --> 00:58:55,850 I demand... Professor Scott, just take it easy. 871 00:58:56,130 --> 00:58:59,920 Dr Nichols has offered to take us around the plant, personally. 872 00:59:00,010 --> 00:59:01,840 He has? Yes. 873 00:59:01,930 --> 00:59:03,180 With pleasure. 874 00:59:03,305 --> 00:59:05,514 Well, that's different. 875 00:59:07,190 --> 00:59:08,560 Gregory! 876 00:59:11,790 --> 00:59:12,806 Professor. 877 00:59:12,830 --> 00:59:15,654 May my assistant join us? 878 00:59:15,678 --> 00:59:16,878 Of course. 879 00:59:18,400 --> 00:59:20,690 Don't bury yourself in the part. 880 00:59:24,160 --> 00:59:25,560 Hi. Hi. 881 00:59:26,240 --> 00:59:27,534 Good-looking ship. 882 00:59:27,859 --> 00:59:30,080 Huey 204, isn't it? Right on. 883 00:59:30,460 --> 00:59:32,990 You fly? Here and there. 884 00:59:33,670 --> 00:59:36,340 I flew something similar back in my Academy days. 885 00:59:36,420 --> 00:59:37,223 Right. 886 00:59:37,648 --> 00:59:39,655 Then this must be old stuff to you. 887 00:59:39,720 --> 00:59:42,770 Old, yes, but interesting. 888 00:59:42,850 --> 00:59:44,680 Do you mind if I ask you a few questions? 889 00:59:44,760 --> 00:59:45,800 Do it. 890 00:59:51,600 --> 00:59:54,630 Well, this is a fine place you have here, Dr Nichols. 891 00:59:54,820 --> 00:59:56,950 Thank you. I must say, Professor, 892 00:59:57,030 --> 00:59:59,320 your knowledge of engineering is most impressive. 893 00:59:59,400 --> 01:00:01,730 Yes. Back home we call him the miracle worker. 894 01:00:01,820 --> 01:00:02,778 Indeed. 895 01:00:03,503 --> 01:00:05,675 May I offer you something, gentlemen? 896 01:00:05,740 --> 01:00:08,760 Dr Nichols, I might be able to offer something to you. 897 01:00:09,250 --> 01:00:10,290 Yes? 898 01:00:10,370 --> 01:00:12,620 I noticed you're still working with polymers. 899 01:00:12,710 --> 01:00:13,960 Still? 900 01:00:14,840 --> 01:00:19,260 What else would I be working with? Aye, what else, indeed? 901 01:00:19,340 --> 01:00:21,180 I'll put it another way. 902 01:00:21,260 --> 01:00:24,600 How thick would a piece of your Plexiglas need to be, 903 01:00:24,680 --> 01:00:26,680 at 60' x 10', 904 01:00:26,760 --> 01:00:29,760 to withstand the pressure of 18,000 cubic feet of water? 905 01:00:30,940 --> 01:00:32,650 That's easy, 6 inch. 906 01:00:32,730 --> 01:00:35,670 We carry stuff that big in stock. I noticed. 907 01:00:36,150 --> 01:00:39,190 Now suppose, just suppose, 908 01:00:39,570 --> 01:00:44,540 I were to show you a way to manufacture a wall, 909 01:00:44,820 --> 01:00:46,743 that would do the same job... 910 01:00:47,868 --> 01:00:50,264 but be only 1 inch thick. 911 01:00:52,170 --> 01:00:53,550 Would that be worth something to you? 912 01:00:54,540 --> 01:00:55,900 You're joking. 913 01:00:56,290 --> 01:00:58,790 Perhaps the professor could use your computer. 914 01:00:58,880 --> 01:01:00,090 Please. 915 01:01:02,090 --> 01:01:03,380 Computer? 916 01:01:05,220 --> 01:01:06,470 Computer. 917 01:01:12,810 --> 01:01:14,440 Hello, computer. 918 01:01:15,270 --> 01:01:17,100 Just use the keyboard. 919 01:01:19,440 --> 01:01:22,440 The keyboard. How quaint. 920 01:01:52,640 --> 01:01:54,180 Transparent aluminium? 921 01:01:55,105 --> 01:01:57,064 That's the ticket, laddie. 922 01:01:59,480 --> 01:02:02,900 It would take years just to figure out the dynamics of this matrix. 923 01:02:02,990 --> 01:02:07,080 Yes, but you would be rich beyond the dreams of avarice. 924 01:02:07,740 --> 01:02:11,100 So, is it worth something to you? 925 01:02:11,580 --> 01:02:14,130 Or should I just punch up clear? No. 926 01:02:14,654 --> 01:02:15,454 No. 927 01:02:17,460 --> 01:02:18,970 Not now, Madeline! 928 01:02:27,550 --> 01:02:29,846 What exactly did you have in mind? 929 01:02:30,671 --> 01:02:33,324 Well, a moment alone, please. 930 01:02:40,360 --> 01:02:44,070 You realise, of course, that if we give him the formula, 931 01:02:44,650 --> 01:02:46,610 we're altering the future. 932 01:02:47,200 --> 01:02:50,770 Why? How do we know he didn't invent the thing? 933 01:03:06,590 --> 01:03:08,500 Sure you won't change your mind? 934 01:03:09,890 --> 01:03:11,850 Is there something wrong with the one I have? 935 01:03:13,560 --> 01:03:14,860 A little joke. 936 01:03:15,930 --> 01:03:18,310 Goodbye, old friend. Wait a minute. 937 01:03:19,100 --> 01:03:22,080 How did you know Gracie's pregnant? Nobody knows that. 938 01:03:22,570 --> 01:03:25,420 Gracie does. I'll be right here. 939 01:03:28,910 --> 01:03:31,370 What, he's just gonna hang around the bushes while we eat? 940 01:03:32,950 --> 01:03:34,210 It's his way. 941 01:03:52,850 --> 01:03:54,293 Do you trust me? 942 01:03:54,718 --> 01:03:56,114 Implicitly. 943 01:03:57,270 --> 01:04:00,960 A large mushroom-pepperoni with extra onions and Michelob, please. 944 01:04:01,940 --> 01:04:03,966 Great choice. And you, sir? 945 01:04:05,591 --> 01:04:07,024 Make that two of them. 946 01:04:07,080 --> 01:04:08,210 Thank you. 947 01:04:12,200 --> 01:04:17,330 Well, how did a nice girl like you get to be a cetacean biologist? 948 01:04:18,120 --> 01:04:19,650 Just lucky, I guess. 949 01:04:22,630 --> 01:04:24,860 You're upset about losing the whales, aren't you? 950 01:04:27,460 --> 01:04:29,180 You're very perceptive. 951 01:04:31,880 --> 01:04:33,620 How will that be done exactly? 952 01:04:34,510 --> 01:04:39,300 They'll be flown in a special 747 to Alaska and released there. 953 01:04:39,810 --> 01:04:42,100 Flown, and that's the last you'll see of them? 954 01:04:42,480 --> 01:04:44,020 See, yes. 955 01:04:44,110 --> 01:04:46,400 But we'll tag them with radio transmitters 956 01:04:46,480 --> 01:04:49,730 on a special frequency so that we can keep tabs on them. 957 01:04:53,610 --> 01:04:56,920 You know, I could take those whales somewhere 958 01:04:58,410 --> 01:04:59,920 where they'd never be hunted. 959 01:05:07,630 --> 01:05:11,840 You can't even get yourself from Sausalito to San Francisco without a lift. 960 01:05:13,260 --> 01:05:15,140 If you have such a low opinion of my abilities, 961 01:05:15,220 --> 01:05:16,700 how come we're here having dinner? 962 01:05:17,680 --> 01:05:19,288 Sucker for hard luck cases. 963 01:05:19,813 --> 01:05:20,915 Cheers. 964 01:05:25,770 --> 01:05:26,825 Besides, 965 01:05:27,650 --> 01:05:30,214 I want to know why you travel around with that ditzy guy 966 01:05:30,480 --> 01:05:33,240 who knows that Gracie's pregnant and calls you Admiral? 967 01:05:39,080 --> 01:05:40,460 Where could you take them? 968 01:05:41,870 --> 01:05:43,080 My whales. 969 01:05:43,870 --> 01:05:45,840 Where could you take them where they'd be safe? 970 01:05:46,130 --> 01:05:49,920 It's not so much a matter of a place as of a time. 971 01:05:50,300 --> 01:05:53,850 The time would have to be right now. Why right now? 972 01:05:54,130 --> 01:05:57,660 Let's just say that no humpback born in captivity has ever survived. 973 01:06:00,220 --> 01:06:03,060 The problem is that they won't be that much safer at sea 974 01:06:03,350 --> 01:06:05,560 because of all the hunting this time of year. 975 01:06:07,940 --> 01:06:10,450 So you see, that, as they say, is that. 976 01:06:14,780 --> 01:06:15,780 Damn. 977 01:06:23,040 --> 01:06:24,083 What is that? 978 01:06:24,408 --> 01:06:25,554 What's what? 979 01:06:25,920 --> 01:06:27,600 You have a pocket pager. 980 01:06:29,590 --> 01:06:31,120 Are you a doctor? 981 01:06:34,760 --> 01:06:37,100 What is it? I thought I told you never to call me. 982 01:06:37,180 --> 01:06:39,770 Sorry, Admiral. We just thought you'd like to know, 983 01:06:39,850 --> 01:06:41,430 we're beaming them in now. 984 01:06:41,810 --> 01:06:45,080 All right, tell them phasers on stun. Good luck. Kirk out. 985 01:06:47,600 --> 01:06:49,500 You want to try it from the top? 986 01:06:51,820 --> 01:06:54,080 Why don't you tell me when those whales are leaving? 987 01:06:56,280 --> 01:06:59,070 Who are you? Who do you think I am? 988 01:06:59,450 --> 01:07:00,761 Don't tell me. 989 01:07:01,486 --> 01:07:03,014 You're from outer space. 990 01:07:03,740 --> 01:07:06,440 No, I'm from lowa. I only work in outer space. 991 01:07:06,830 --> 01:07:08,700 Well, I was close. 992 01:07:08,790 --> 01:07:11,700 I knew outer space was gonna come into this sooner or later. 993 01:07:12,290 --> 01:07:13,522 The truth? 994 01:07:13,847 --> 01:07:15,494 I'm all ears. 995 01:07:25,390 --> 01:07:26,450 Okay. 996 01:07:27,980 --> 01:07:29,110 The truth. 997 01:07:35,070 --> 01:07:38,160 I am from what, on your calendar, would be the late 23rd century. 998 01:07:38,240 --> 01:07:40,200 I've come back in time... 999 01:07:42,280 --> 01:07:46,650 to bring two humpback whales with me in an attempt to... 1000 01:07:48,040 --> 01:07:49,560 repopulate the species. 1001 01:07:51,670 --> 01:07:56,260 Well, why didn't you just say so? I mean, why all the coy disguises? 1002 01:07:58,420 --> 01:07:59,530 You want the details? 1003 01:08:00,220 --> 01:08:02,380 I wouldn't miss this for all the tea in China. 1004 01:08:03,260 --> 01:08:04,820 When are those whales being released? 1005 01:08:06,020 --> 01:08:06,875 Okay. 1006 01:08:07,700 --> 01:08:08,864 What the hell? 1007 01:08:09,520 --> 01:08:10,940 Your friend was right. 1008 01:08:11,020 --> 01:08:13,690 Gracie's not only pregnant, she's very pregnant. 1009 01:08:13,770 --> 01:08:17,190 And at noon tomorrow, in what is sure to be a media circus, 1010 01:08:17,490 --> 01:08:21,680 the whales get shipped out. Noon tomorrow? 1011 01:08:24,370 --> 01:08:25,931 Are we leaving? Come on. 1012 01:08:26,056 --> 01:08:27,554 We don't have much time. 1013 01:08:27,910 --> 01:08:30,910 Could we have that to go, please? Sure. Who gets the bad news? 1014 01:08:31,500 --> 01:08:33,630 Don't tell me, they don't use money in the 23rd century. 1015 01:08:33,710 --> 01:08:34,880 Well, we don't. 1016 01:08:35,540 --> 01:08:39,710 Now hear this. Smoking lamp is out while transferring fuel. 1017 01:09:29,270 --> 01:09:30,520 How long? 1018 01:09:30,600 --> 01:09:32,970 Depends on how much shielding there is between us and the reactor. 1019 01:09:43,070 --> 01:09:44,720 Well, Admiral, 1020 01:09:45,200 --> 01:09:47,820 that was the briefest dinner I've ever had in my life, 1021 01:09:48,200 --> 01:09:51,580 and certainly the biggest cockamamie fish story I've ever heard. 1022 01:09:51,660 --> 01:09:52,733 You asked. 1023 01:09:53,358 --> 01:09:55,054 You tell me something. 1024 01:09:55,620 --> 01:09:58,270 George and Gracie's transmitter, what's the radio frequency? 1025 01:09:58,960 --> 01:10:00,650 Sorry, that's classified. 1026 01:10:00,840 --> 01:10:03,550 Look, I don't have a clue who you are, really. 1027 01:10:05,970 --> 01:10:09,220 You wouldn't want to show me around your spaceship, would you? 1028 01:10:09,310 --> 01:10:10,994 That wouldn't be my first choice, no. 1029 01:10:11,519 --> 01:10:13,584 Well, there we are. 1030 01:10:16,900 --> 01:10:18,270 Let me tell you something. 1031 01:10:18,650 --> 01:10:22,500 I'm here to bring two humpbacks into the 23rd century. 1032 01:10:22,780 --> 01:10:24,820 If I have to, I'll go to the open sea to get them. 1033 01:10:24,900 --> 01:10:26,520 I'd much rather have yours. 1034 01:10:27,620 --> 01:10:28,996 It's better for me, 1035 01:10:29,321 --> 01:10:30,459 better for you, 1036 01:10:31,184 --> 01:10:32,888 it's better for them. 1037 01:10:34,330 --> 01:10:35,630 Think about it. 1038 01:10:42,500 --> 01:10:43,920 Who are you? 1039 01:10:44,510 --> 01:10:47,850 Think about it, but don't take too long. I'm out of time. 1040 01:10:47,930 --> 01:10:50,170 If you change your mind, this is where I'll be. 1041 01:10:50,550 --> 01:10:51,810 Here? 1042 01:10:53,390 --> 01:10:54,490 In the park? 1043 01:10:55,230 --> 01:10:56,400 Right. 1044 01:11:39,060 --> 01:11:41,970 Status? The tank will be finished by morning. 1045 01:11:42,360 --> 01:11:44,420 That's cutting it closer than you know. What about Team Two? 1046 01:11:44,480 --> 01:11:47,150 No word since beam-in. We can only wait for them to call. 1047 01:11:47,240 --> 01:11:48,240 Damn it. 1048 01:11:48,328 --> 01:11:51,115 Damn it. We've been so lucky. 1049 01:11:51,570 --> 01:11:53,490 We got two perfect whales right in our hands. 1050 01:11:53,580 --> 01:11:55,040 If we don't move quickly, we'll lose them. 1051 01:11:55,120 --> 01:11:58,480 In that event, the probabilities are that our mission would fail. 1052 01:11:58,660 --> 01:12:00,140 Our mission? 1053 01:12:00,830 --> 01:12:03,240 Spock, you're talking about the end of every life on Earth. 1054 01:12:03,630 --> 01:12:05,130 You're half human. 1055 01:12:05,210 --> 01:12:08,130 Haven't you got any goddamn feelings about that? 1056 01:12:37,240 --> 01:12:39,530 There it is again. That's too weird. 1057 01:12:39,920 --> 01:12:41,000 Commander. 1058 01:12:41,790 --> 01:12:44,130 I thought you gents were running a test programme. 1059 01:12:44,210 --> 01:12:47,050 Yes, sir, but we apparently are getting a power drain. 1060 01:12:47,130 --> 01:12:49,460 It must be coming from inside the ship. 1061 01:12:52,970 --> 01:12:55,100 CIC Command Duty Officer, Commander Rogerson. 1062 01:12:55,680 --> 01:12:58,080 Yes, Chief, we're tracking that, too. What do you make of it? 1063 01:13:04,150 --> 01:13:07,030 Scotty, we're ready for beam-out. 1064 01:13:08,480 --> 01:13:10,810 Scotty, can you hear me? 1065 01:13:12,150 --> 01:13:14,360 Confirmed. Roger that. 1066 01:13:19,450 --> 01:13:20,720 MarDet Commanding Officer, 1067 01:13:20,910 --> 01:13:22,880 this is the Command Duty Officer, Commander Rogerson. 1068 01:13:23,370 --> 01:13:25,490 We have an intruder in number 4MMR. 1069 01:13:25,580 --> 01:13:26,538 I say again, 1070 01:13:26,863 --> 01:13:29,235 we have an intruder in number 4MMR. 1071 01:13:30,380 --> 01:13:31,800 Scotty, do you read? 1072 01:13:32,510 --> 01:13:34,390 Scotty, come in, please. 1073 01:13:34,970 --> 01:13:37,670 Lass, I can hardly hear you. 1074 01:13:38,350 --> 01:13:40,730 My transporter power is down to minimal. 1075 01:13:40,850 --> 01:13:43,190 I've got to bring you in one at a time. 1076 01:13:43,560 --> 01:13:45,790 Take the collector. You go first. 1077 01:13:53,200 --> 01:13:54,320 Stand by. 1078 01:14:03,790 --> 01:14:04,790 Scotty. 1079 01:14:06,420 --> 01:14:07,590 Hello. 1080 01:14:12,300 --> 01:14:13,890 Come in, please. 1081 01:14:16,140 --> 01:14:18,390 Scotty, how soon? 1082 01:14:19,220 --> 01:14:23,510 Chekov, you're breaking up. Please signal again. 1083 01:14:25,560 --> 01:14:27,260 Chekov, can you hear me? 1084 01:14:28,560 --> 01:14:30,900 Scotty, now would be a good time. 1085 01:14:32,070 --> 01:14:33,450 Freeze! 1086 01:14:34,440 --> 01:14:35,650 Chekov! 1087 01:14:38,240 --> 01:14:39,640 I've lost him. 1088 01:14:40,450 --> 01:14:43,261 Commander Pavel Chekov. Starfleet. 1089 01:14:43,686 --> 01:14:45,694 United Federation of Planets. 1090 01:14:47,830 --> 01:14:49,338 All right, Commander. 1091 01:14:50,263 --> 01:14:51,914 Is there anything you want to tell us? 1092 01:14:52,880 --> 01:14:54,250 Like what? 1093 01:14:54,630 --> 01:14:57,210 Like who you really are, and what you're doing here, 1094 01:14:57,300 --> 01:14:59,340 and what these things here are. 1095 01:15:00,050 --> 01:15:02,220 I am Pavel Chekov, a commander in Starfleet, 1096 01:15:02,310 --> 01:15:05,008 United Federation of Planets. 1097 01:15:05,033 --> 01:15:07,544 Service number 656-5827D. 1098 01:15:09,270 --> 01:15:11,600 All right. Let's take it from the top. 1099 01:15:12,440 --> 01:15:13,690 The top of what? 1100 01:15:13,780 --> 01:15:15,030 Name. My name? 1101 01:15:15,110 --> 01:15:16,910 No, my name! I do not know your name. 1102 01:15:16,990 --> 01:15:19,590 You play games with me, Mister, and you're through. 1103 01:15:20,070 --> 01:15:22,740 I am? May I go now? 1104 01:15:27,080 --> 01:15:29,290 What do you think? He's a russkie. 1105 01:15:30,210 --> 01:15:32,210 That is the stupidest thing I've ever heard in my life. 1106 01:15:32,290 --> 01:15:35,170 Of course he's a russkie, but he's a retard or something. 1107 01:15:35,460 --> 01:15:36,880 We better call Washington. 1108 01:15:37,970 --> 01:15:39,240 Don't move. 1109 01:15:39,720 --> 01:15:42,350 Okay, make nice. Give us the ray gun. 1110 01:15:42,430 --> 01:15:46,190 I warn you, if you don't lie on the floor, I will have to stun you. 1111 01:15:46,850 --> 01:15:48,870 Go ahead. Stun me. 1112 01:15:49,770 --> 01:15:51,270 I'm very sorry, but... 1113 01:15:57,690 --> 01:15:59,230 Must be the radiation. 1114 01:16:04,160 --> 01:16:07,072 Emergency. We have a security breach. 1115 01:16:07,297 --> 01:16:08,424 General alarm. 1116 01:16:18,720 --> 01:16:19,930 Gangway! 1117 01:16:20,590 --> 01:16:21,690 Hit the deck! 1118 01:16:43,620 --> 01:16:45,080 Get out of the way. Hit the deck. 1119 01:16:59,550 --> 01:17:02,530 Man down. Get a corpsman over here. Yes, Sir. 1120 01:17:07,390 --> 01:17:09,600 Any luck? Nothing. 1121 01:17:09,680 --> 01:17:12,890 Admiral, I should never have left him. You did what was necessary. 1122 01:17:12,980 --> 01:17:14,180 Keep trying, you'll find him. 1123 01:17:18,570 --> 01:17:21,660 Scotty, you promised me an estimate on the dilithium crystals. 1124 01:17:22,950 --> 01:17:25,660 It's going slowly, Sir. It'll be well into tomorrow. 1125 01:17:26,030 --> 01:17:28,740 That's not good enough, Mr Scott. You've got to do better. 1126 01:17:29,120 --> 01:17:31,080 I'll try, Sir. Scott out. 1127 01:17:31,910 --> 01:17:33,990 Boy, he's in a wee bit of a snit, isn't he? 1128 01:17:34,920 --> 01:17:36,680 He is a man of deep feelings. 1129 01:17:36,805 --> 01:17:38,344 Aye. What else is new? 1130 01:18:14,460 --> 01:18:17,170 They left last night. We didn't want a mob scene with the press. 1131 01:18:17,250 --> 01:18:18,230 It wouldn't have been good for them. 1132 01:18:18,255 --> 01:18:20,024 Besides, we thought it would be easier on you, this way. 1133 01:18:20,048 --> 01:18:22,299 You sent them away without even letting me say goodbye to them? 1134 01:18:22,300 --> 01:18:23,001 Gillian! 1135 01:18:23,026 --> 01:18:24,864 You son of a bitch! 1136 01:19:30,120 --> 01:19:31,270 Admiral! 1137 01:19:32,280 --> 01:19:33,606 Admiral Kirk! 1138 01:19:34,531 --> 01:19:36,004 Admiral Kirk! 1139 01:19:51,430 --> 01:19:54,520 Admiral! Admiral Kirk! 1140 01:19:55,140 --> 01:19:59,560 Wait! Admiral! Admiral Kirk! 1141 01:20:06,070 --> 01:20:07,070 Admiral! 1142 01:20:09,240 --> 01:20:11,693 Admiral! Admiral Kirk! 1143 01:20:11,918 --> 01:20:13,924 Can you hear me? 1144 01:20:15,200 --> 01:20:17,705 They're gone! I need your help! 1145 01:20:17,730 --> 01:20:19,264 Are you in there? 1146 01:20:20,080 --> 01:20:23,080 Admiral, we have a problem! 1147 01:20:23,540 --> 01:20:24,445 Admiral! 1148 01:20:24,470 --> 01:20:26,029 Admiral Kirk! 1149 01:20:26,754 --> 01:20:28,066 Can you hear me? 1150 01:20:28,767 --> 01:20:30,315 Admiral! 1151 01:20:30,416 --> 01:20:31,737 Admiral Kirk! 1152 01:20:32,362 --> 01:20:33,911 Can you hear me? 1153 01:20:34,300 --> 01:20:35,961 Admiral Kirk! 1154 01:20:36,486 --> 01:20:39,254 Can you hear me? I need your help! 1155 01:20:40,600 --> 01:20:41,930 Oh, my God! 1156 01:20:53,200 --> 01:20:54,435 Hello, Alice. 1157 01:20:54,760 --> 01:20:56,444 Welcome to Wonderland. 1158 01:20:56,700 --> 01:20:57,932 It's true. 1159 01:20:58,657 --> 01:20:59,734 It's true. 1160 01:20:59,800 --> 01:21:01,300 What you said. Yes, it is. 1161 01:21:01,580 --> 01:21:04,330 I'm glad you're here, but I must admit, you picked a hell of a time to drop in. 1162 01:21:04,420 --> 01:21:05,326 Take it easy. 1163 01:21:05,350 --> 01:21:07,174 Have I flipped out? We need your help. No, you haven't. 1164 01:21:08,090 --> 01:21:11,270 Is any of this real? Yes, it's real. Take a look. 1165 01:21:17,220 --> 01:21:18,780 Storage tanks for your whales. 1166 01:21:18,804 --> 01:21:20,140 We'll bring them up the same way, Admiral! 1167 01:21:20,165 --> 01:21:21,444 We brought you up... they're gone. 1168 01:21:22,810 --> 01:21:23,520 Gone? 1169 01:21:23,545 --> 01:21:25,549 They were taken last night, I wasn't told. 1170 01:21:25,674 --> 01:21:27,444 They're in Alaska by now. 1171 01:21:29,400 --> 01:21:30,480 Damn. 1172 01:21:31,110 --> 01:21:34,239 But they're tagged, like I told you. I mean, you can go find them, right? 1173 01:21:34,240 --> 01:21:35,631 We can't go anywhere. 1174 01:21:35,756 --> 01:21:38,074 What kind of a spaceship is this? 1175 01:21:38,790 --> 01:21:44,340 It's a spaceship with a missing man. Admiral, full power has been restored. 1176 01:21:44,830 --> 01:21:49,000 Thank you, Mr Spock. Hello, Doctor. Welcome aboard. 1177 01:21:50,460 --> 01:21:52,130 Admiral, are you there? 1178 01:21:53,550 --> 01:21:55,010 Yes, Uhura. What's wrong? 1179 01:21:55,180 --> 01:21:57,180 I've located Chekov, Sir. 1180 01:21:57,260 --> 01:22:00,130 They're taking him to emergency surgery right now. 1181 01:22:00,390 --> 01:22:01,245 Where? 1182 01:22:01,370 --> 01:22:02,724 Mercy Hospital. 1183 01:22:03,600 --> 01:22:05,520 Mercy Hospital. That's in the Mission District. 1184 01:22:05,560 --> 01:22:07,720 They report his condition as critical. 1185 01:22:08,690 --> 01:22:10,650 He's not expected to survive. 1186 01:22:13,030 --> 01:22:14,100 Jim. 1187 01:22:15,860 --> 01:22:17,320 You've got to let me go in there. 1188 01:22:17,410 --> 01:22:19,790 Don't leave him in the hands of 20th century medicine. 1189 01:22:19,870 --> 01:22:20,873 Admiral, 1190 01:22:21,498 --> 01:22:23,805 may I suggest that Dr McCoy is correct? 1191 01:22:24,830 --> 01:22:26,280 We must help Chekov. 1192 01:22:29,540 --> 01:22:31,460 Is that the logical thing to do, Spock? 1193 01:22:31,550 --> 01:22:34,300 No, but it is the human thing to do. 1194 01:22:36,220 --> 01:22:38,748 Right. Will you help us? 1195 01:22:39,373 --> 01:22:40,415 How? 1196 01:22:41,390 --> 01:22:44,170 Well, we're going to have to look like physicians. 1197 01:22:50,730 --> 01:22:52,330 We'll try down here. You check there. 1198 01:23:02,580 --> 01:23:05,570 What's the matter with you? Kidney dialysis. 1199 01:23:05,750 --> 01:23:07,000 Dialysis? 1200 01:23:07,750 --> 01:23:10,430 My God. What is this, the Dark Ages? 1201 01:23:11,210 --> 01:23:12,660 Here. 1202 01:23:12,750 --> 01:23:15,120 Now, you swallow that, 1203 01:23:15,220 --> 01:23:18,220 and if you have any problems, just call me. 1204 01:23:21,470 --> 01:23:22,810 Here, I got it. 1205 01:23:25,520 --> 01:23:26,520 Let's go. 1206 01:23:30,730 --> 01:23:33,648 He's being held in the security corridor, one flight up. 1207 01:23:33,673 --> 01:23:35,054 His condition is critical. 1208 01:23:35,110 --> 01:23:36,160 Come on. 1209 01:23:37,150 --> 01:23:39,770 Excuse me. We'll take that. 1210 01:23:45,290 --> 01:23:48,540 Hold the door. Hold the door. Emergency. 1211 01:23:48,620 --> 01:23:49,754 So, you were there, what happened? 1212 01:23:49,779 --> 01:23:50,394 Yeah, I was there. 1213 01:23:50,460 --> 01:23:53,170 I heard the whole thing. 1214 01:23:53,250 --> 01:23:56,370 Weintraub says radical chemotherapy, or she's gonna croak, just like that. 1215 01:23:56,460 --> 01:24:00,630 Well, what about Gottlieb? All he talked about was image therapy. 1216 01:24:00,720 --> 01:24:03,020 Thought they were going to punch each other out. 1217 01:24:03,100 --> 01:24:04,730 Unbelievable. 1218 01:24:04,810 --> 01:24:06,560 You have a different view, Doctor? 1219 01:24:06,640 --> 01:24:09,850 It sounds like the goddamn Spanish lnquisition to me. 1220 01:24:10,730 --> 01:24:11,980 Bad day. 1221 01:24:16,650 --> 01:24:18,930 Out of the way. Sorry, Doctor. I have strict orders... 1222 01:24:20,320 --> 01:24:22,240 Damn it, do you want an acute case on your hands? 1223 01:24:22,320 --> 01:24:23,360 This woman has immediate 1224 01:24:23,450 --> 01:24:25,830 postprandial upper abdominal distention. 1225 01:24:26,870 --> 01:24:28,520 Out of the way. Get out of the way. 1226 01:24:30,750 --> 01:24:33,130 What did you say she's got? Cramps. 1227 01:24:35,750 --> 01:24:38,880 Who are you? Why aren't you masked? Who are these people? 1228 01:24:38,970 --> 01:24:40,430 I don't know. 1229 01:24:41,510 --> 01:24:42,824 What the hell is that? 1230 01:24:43,049 --> 01:24:44,294 What are you doing? 1231 01:24:44,550 --> 01:24:46,420 Tearing of the middle meningeal artery. 1232 01:24:46,510 --> 01:24:48,440 What's your degree in, dentistry? 1233 01:24:48,930 --> 01:24:52,260 How do you explain slowing pulse, low respiratory rate, and coma? 1234 01:24:52,350 --> 01:24:53,511 Funduscopic examination. 1235 01:24:53,536 --> 01:24:56,180 Funduscopic examination is unrevealing in these cases. 1236 01:24:56,270 --> 01:25:00,464 A simple evacuation of the expanding epidural haematoma will relieve the pressure. 1237 01:25:00,488 --> 01:25:01,865 My God, man. 1238 01:25:01,889 --> 01:25:04,201 Drilling holes in his head is not the answer. 1239 01:25:04,280 --> 01:25:06,110 The artery must be repaired. 1240 01:25:06,200 --> 01:25:10,178 Now put away your butcher knives and let me save this patient before it's too late. 1241 01:25:11,203 --> 01:25:12,494 I'm going to have you removed. 1242 01:25:12,518 --> 01:25:14,980 Doc! Doctor, such unprofessional behaviour. 1243 01:25:15,790 --> 01:25:17,294 Into that little room, please. 1244 01:25:17,419 --> 01:25:18,794 What is that, you have a gun? 1245 01:25:18,960 --> 01:25:21,290 Nurses, please. They must be crazy. 1246 01:25:21,380 --> 01:25:23,800 Who is this guy? I have no idea. 1247 01:25:32,390 --> 01:25:33,390 He melted the lock. 1248 01:25:34,400 --> 01:25:36,530 We're dealing with medievalism here. 1249 01:25:39,400 --> 01:25:40,866 Chemotherapy, 1250 01:25:41,891 --> 01:25:43,934 funduscopic examinations. 1251 01:25:50,830 --> 01:25:52,350 Come on, Chekov. Wake up. 1252 01:25:56,290 --> 01:25:57,228 Pavel, 1253 01:25:58,053 --> 01:25:59,544 can you hear me? 1254 01:26:03,260 --> 01:26:04,940 He's coming around, Jim. 1255 01:26:07,350 --> 01:26:08,720 Pavel, talk to me. 1256 01:26:11,100 --> 01:26:12,340 Name. Rank. 1257 01:26:13,690 --> 01:26:17,110 Chekov, Pavel. 1258 01:26:17,770 --> 01:26:21,270 Rank, Admiral. 1259 01:26:24,700 --> 01:26:26,780 How's the patient, Doctor? He's gonna make it. 1260 01:26:26,870 --> 01:26:29,143 He? You came in with a she. 1261 01:26:29,168 --> 01:26:30,935 One little mistake. 1262 01:26:33,870 --> 01:26:35,620 Get us out of here! 1263 01:26:37,580 --> 01:26:39,560 They've taken the patient. Get some help. 1264 01:26:49,050 --> 01:26:50,100 Hold it! 1265 01:26:51,260 --> 01:26:52,840 Hold it! Police! 1266 01:26:57,560 --> 01:26:58,600 Not now, Pavel. 1267 01:27:00,360 --> 01:27:01,360 Hold it! 1268 01:27:03,570 --> 01:27:04,910 Look out! Look out! 1269 01:27:06,860 --> 01:27:12,190 The doctor gave me a pill, and I grew a new kidney. 1270 01:27:12,290 --> 01:27:13,920 Fully functional? Fully functional. 1271 01:27:29,470 --> 01:27:30,850 What the hell's going on? 1272 01:27:40,520 --> 01:27:41,520 Freeze! 1273 01:27:45,530 --> 01:27:47,320 Where would the whales be by now? 1274 01:27:47,400 --> 01:27:48,900 At sea. if you have a chart on board, I'll show you. 1275 01:27:48,990 --> 01:27:51,850 No, no, no. All I need is the radio frequency to track them. 1276 01:27:52,530 --> 01:27:55,690 What are you. What are you talking about I'm coming with you. 1277 01:27:56,080 --> 01:27:58,290 You can't. Our next stop is the 23rd century. 1278 01:27:58,370 --> 01:28:00,180 Well, I don't care. I've got nobody here. 1279 01:28:00,380 --> 01:28:02,950 I have got to help those whales! I haven't got time to argue with you, 1280 01:28:03,630 --> 01:28:05,900 or to tell you how much you've meant to us. 1281 01:28:06,380 --> 01:28:08,060 The radio frequency, please. 1282 01:28:11,140 --> 01:28:13,390 The frequency's 401 megahertz. 1283 01:28:13,890 --> 01:28:16,780 Thank you, for everything. 1284 01:28:18,640 --> 01:28:20,190 Scotty, beam me up. 1285 01:28:22,400 --> 01:28:23,690 Surprise. 1286 01:28:30,450 --> 01:28:31,660 Spock, where the hell's the power you promised? 1287 01:28:31,740 --> 01:28:32,870 One damn minute, Admiral. 1288 01:28:32,950 --> 01:28:35,500 I'm ready, Spock. Let's go find George and Gracie. 1289 01:28:35,580 --> 01:28:37,080 Sulu? I'm trying to remember 1290 01:28:37,160 --> 01:28:39,410 how this thing worked. I got used to a Huey. 1291 01:28:39,830 --> 01:28:42,160 You tricked me. You need me. 1292 01:28:42,250 --> 01:28:44,460 Ready, Sir. Take a seat. 1293 01:28:45,040 --> 01:28:46,160 Now, Mr Sulu. 1294 01:28:57,470 --> 01:28:58,760 What the hell was that? 1295 01:29:05,770 --> 01:29:08,520 Cloaking device is stable. All systems normal. 1296 01:29:08,610 --> 01:29:10,379 Stabilise energy reserve. 1297 01:29:10,404 --> 01:29:11,394 Report, helm. 1298 01:29:11,570 --> 01:29:15,440 Maintaining impulse climb. Wing 5 by 0. Helm steady. 1299 01:29:15,530 --> 01:29:19,860 Advise reaching 10,000. Steer 310. 310, aye. 1300 01:29:19,950 --> 01:29:22,810 Uhura, scan for the whales. 401 megahertz. 1301 01:29:23,000 --> 01:29:26,260 Scanning, Sir. 10,000 MSL, Admiral. 1302 01:29:27,800 --> 01:29:30,300 Wing, cruise configuration. Full impulse power. 1303 01:29:30,380 --> 01:29:34,670 Aye, Sir. 310 to the Bering Sea. ETA, 12 minutes. 1304 01:29:35,430 --> 01:29:36,930 Scotty, are the whale tanks secure? 1305 01:29:37,220 --> 01:29:40,510 Aye, sir, but I've never beamed up 400 tons before. 1306 01:29:40,600 --> 01:29:41,685 400 tons? 1307 01:29:41,710 --> 01:29:45,064 It's not just the whales. It's the water. 1308 01:29:45,310 --> 01:29:46,810 Yes, of course. 1309 01:29:51,190 --> 01:29:53,230 The whales, any contact? Negative, Sir. 1310 01:30:00,790 --> 01:30:01,790 You... 1311 01:30:02,370 --> 01:30:04,990 You present the appearance of a man with a problem. 1312 01:30:05,080 --> 01:30:07,160 Your perception is correct, Doctor. 1313 01:30:07,250 --> 01:30:10,290 In order to return us to the exact moment we left the 23rd century, 1314 01:30:10,380 --> 01:30:13,300 I have used our journey back through time as a referent, 1315 01:30:13,380 --> 01:30:15,210 calculating the coefficient of elapsed time 1316 01:30:15,300 --> 01:30:17,800 in relation to the acceleration curve. 1317 01:30:17,890 --> 01:30:21,310 Naturally. So what's your problem? 1318 01:30:22,230 --> 01:30:24,770 Acceleration is no longer a constant. 1319 01:30:25,520 --> 01:30:28,780 Well, then you're just gonna have to take your best shot. 1320 01:30:29,770 --> 01:30:33,180 Best shot? Guess, Spock. 1321 01:30:33,570 --> 01:30:37,080 Your best guess. Guessing is not in my nature, Doctor. 1322 01:30:37,370 --> 01:30:41,010 Well, nobody's perfect. 1323 01:31:03,680 --> 01:31:06,720 That's it. That's it! Affirmative. Contact with the whales. 1324 01:31:06,810 --> 01:31:10,890 Bearing. Bearing 3-2-7. Range 600 nautical. 1325 01:31:10,980 --> 01:31:12,180 Put it on screen. 1326 01:31:12,570 --> 01:31:14,640 How can you do that? On screen. 1327 01:31:24,620 --> 01:31:26,210 Admiral, I have a signal 1328 01:31:26,290 --> 01:31:30,170 closing in on the whales, bearing 328 degrees. 1329 01:31:30,250 --> 01:31:31,330 Let's see it. 1330 01:31:36,420 --> 01:31:39,950 What kind of ship is that? It's a whaling ship, Doctor. 1331 01:31:40,470 --> 01:31:41,640 Are we too late? 1332 01:31:49,150 --> 01:31:50,692 Full power descent, Mr Sulu. 1333 01:31:50,917 --> 01:31:52,844 Aye, Sir. Full power descent. 1334 01:33:11,520 --> 01:33:12,860 10 seconds, Sir. 1335 01:34:12,080 --> 01:34:13,710 All right, Scotty. it's up to you. 1336 01:34:13,790 --> 01:34:15,540 10 seconds, Admiral. 1337 01:34:20,500 --> 01:34:24,840 5, 4, 3, 1338 01:34:25,890 --> 01:34:28,430 2, 1. 1339 01:34:54,290 --> 01:34:57,500 Admiral, there be whales here! 1340 01:34:59,960 --> 01:35:03,090 Well done, Mr Scott. How soon can we be ready for warp speed? 1341 01:35:03,920 --> 01:35:05,710 Full power now, Sir. 1342 01:35:06,510 --> 01:35:09,680 If you will, Mr Sulu. Aye, Sir. Warp speed. 1343 01:35:15,520 --> 01:35:17,310 Mr Sulu, you have the conn. 1344 01:35:17,400 --> 01:35:19,980 I'm gonna take our guest down and have a look at her whales. 1345 01:35:20,060 --> 01:35:21,310 Mr Spock, have you accounted 1346 01:35:21,400 --> 01:35:24,610 for the variable mass of whales and water in your time re-entry programme? 1347 01:35:24,690 --> 01:35:27,621 Mr Scott cannot give me exact figures Admiral, so... 1348 01:35:28,646 --> 01:35:30,174 I will make a guess. 1349 01:35:31,120 --> 01:35:32,330 A guess? 1350 01:35:33,950 --> 01:35:35,340 You, Spock? 1351 01:35:35,365 --> 01:35:38,144 That's extraordinary. 1352 01:35:46,590 --> 01:35:49,430 I don't think he understands. No, Spock. 1353 01:35:49,510 --> 01:35:51,970 He means that he feels safer about your guesses 1354 01:35:52,050 --> 01:35:54,010 than most other people's facts. 1355 01:35:54,100 --> 01:35:57,990 Then you're saying it is a compliment? It is. 1356 01:35:59,480 --> 01:36:01,980 Then I will try to make the best guess I can. 1357 01:36:11,320 --> 01:36:13,070 They say the sea is cold, 1358 01:36:13,160 --> 01:36:16,170 but the sea contains the hottest blood of all. 1359 01:36:20,120 --> 01:36:21,520 Whales weep not. 1360 01:36:23,210 --> 01:36:24,620 D.H. Lawrence. 1361 01:36:30,680 --> 01:36:34,190 You know, it's ironic, when man was killing these creatures, 1362 01:36:34,970 --> 01:36:37,300 he was destroying his own future. 1363 01:36:39,230 --> 01:36:41,780 The beasties seem happy to see you, Doctor. 1364 01:36:43,060 --> 01:36:47,640 I hope you like our little aquarium. A miracle, Mr Scott. 1365 01:36:47,740 --> 01:36:50,620 A miracle? That's yet to come. 1366 01:36:53,370 --> 01:36:54,930 What does that mean? 1367 01:36:55,410 --> 01:36:57,660 It means that our chances of getting home are not too good. 1368 01:36:57,750 --> 01:37:00,380 You might have lived a longer life if you'd stayed where you belong. 1369 01:37:00,960 --> 01:37:02,434 I belong here. 1370 01:37:03,259 --> 01:37:05,184 I am a whale biologist. 1371 01:37:06,420 --> 01:37:08,910 Suppose, by some miracle, you do get them through. 1372 01:37:09,590 --> 01:37:12,500 Who in the 23rd century knows anything about humpback whales? 1373 01:37:12,590 --> 01:37:14,050 You have a point. 1374 01:37:15,680 --> 01:37:16,890 What was that? 1375 01:37:18,270 --> 01:37:20,520 Admiral, I think you'd better get up there. 1376 01:37:20,600 --> 01:37:22,350 We're having a power fall-off. 1377 01:37:22,440 --> 01:37:23,846 Stay with them. 1378 01:37:24,271 --> 01:37:25,394 On my way. 1379 01:37:28,780 --> 01:37:31,620 Hold on tight, lassie. It gets bumpy from here. 1380 01:37:35,620 --> 01:37:37,540 Warp 7.5! 1381 01:37:39,790 --> 01:37:41,420 7.9! 1382 01:37:42,290 --> 01:37:43,930 Shields at maximum. 1383 01:37:45,960 --> 01:37:48,300 Mr Sulu, that's all I can give you! 1384 01:37:49,170 --> 01:37:50,790 Can we make breakaway speed? 1385 01:37:50,880 --> 01:37:51,876 Hardly, Admiral. 1386 01:37:51,901 --> 01:37:54,750 I cannot even guarantee we'll escape the sun's gravity. 1387 01:37:54,930 --> 01:37:58,390 I shall attempt to compensate by altering our trajectory. 1388 01:37:58,850 --> 01:37:59,876 Warp 8. 1389 01:38:00,701 --> 01:38:02,004 8.1! 1390 01:38:03,480 --> 01:38:05,030 Maximum speed, Sir. 1391 01:38:05,310 --> 01:38:08,390 Admiral, I need thruster control. 1392 01:38:08,480 --> 01:38:11,150 Acceleration thrust is at Spock's command. 1393 01:38:13,150 --> 01:38:14,379 Steady. 1394 01:38:15,204 --> 01:38:16,894 Steady. 1395 01:38:17,160 --> 01:38:18,160 Now! 1396 01:38:39,050 --> 01:38:41,080 Did braking thrusters fire? 1397 01:38:42,270 --> 01:38:43,700 They did, Admiral. 1398 01:38:47,520 --> 01:38:49,020 Then where the hell are we? 1399 01:38:54,700 --> 01:38:55,700 The probe. 1400 01:39:01,240 --> 01:39:02,530 Condition report, Spock. 1401 01:39:02,950 --> 01:39:05,780 No data, Admiral. Computers are nonfunctional. 1402 01:39:05,870 --> 01:39:09,160 The mains are down, Sir. Aux power is not responding. 1403 01:39:13,050 --> 01:39:16,260 Switch to manual control, Mr Sulu. I have no control, Sir. 1404 01:39:18,220 --> 01:39:20,162 My God, Jim, where are we? 1405 01:39:20,387 --> 01:39:23,074 Out of control and blind as a bat. 1406 01:39:23,520 --> 01:39:25,060 Get him back, get him back! 1407 01:39:30,520 --> 01:39:31,560 Look! 1408 01:39:33,400 --> 01:39:34,950 They're heading for the bridge! 1409 01:39:49,080 --> 01:39:51,750 Ground the ship. Keep the nose up if you can. 1410 01:40:09,190 --> 01:40:10,940 We're in the water! Blow the hatch! 1411 01:40:16,740 --> 01:40:17,780 It's the right place, Spock. 1412 01:40:17,860 --> 01:40:20,300 Now all we have to do is get the whales out of here before we sink! 1413 01:40:20,530 --> 01:40:22,540 Abandon ship. Scotty, do you hear me? 1414 01:40:23,330 --> 01:40:25,239 Scotty! Damn it. 1415 01:40:25,464 --> 01:40:26,594 Move! Move! 1416 01:40:26,750 --> 01:40:28,660 See to the safety of all hands. I will. 1417 01:41:03,450 --> 01:41:06,160 Lassie, get my arm. I got it. I got it. 1418 01:41:06,240 --> 01:41:07,490 You got it? Yeah. 1419 01:41:07,691 --> 01:41:08,625 Scotty! 1420 01:41:08,950 --> 01:41:10,740 Scotty! Admiral! 1421 01:41:11,330 --> 01:41:12,480 I'm here, Scotty! Help! 1422 01:41:12,504 --> 01:41:14,004 I'm here! 1423 01:41:24,550 --> 01:41:27,310 You're going to be all right. The whales are trapped. They'll drown. 1424 01:41:27,350 --> 01:41:29,570 There's no power to the bay doors. 1425 01:41:30,270 --> 01:41:32,690 Explosive override. It's underwater. 1426 01:41:32,770 --> 01:41:37,360 There's no way you can reach it. You go on ahead and close the hatch. 1427 01:41:38,030 --> 01:41:40,030 Admiral, you'll be trapped. 1428 01:41:40,490 --> 01:41:41,660 Go on! 1429 01:43:06,450 --> 01:43:07,720 Do you see them? 1430 01:43:28,890 --> 01:43:29,980 There! 1431 01:43:39,150 --> 01:43:40,730 Why don't they answer? 1432 01:43:42,110 --> 01:43:43,550 Why don't they sing? 1433 01:47:03,390 --> 01:47:05,150 Mr President, we have power. 1434 01:48:16,260 --> 01:48:18,260 Council is now in session. 1435 01:48:19,680 --> 01:48:21,360 If you will all take your seats. 1436 01:48:23,600 --> 01:48:25,140 Bring in the accused. 1437 01:48:38,450 --> 01:48:42,200 Captain Spock, you do not stand accused. 1438 01:48:42,620 --> 01:48:45,580 Mr President, I stand with my shipmates. 1439 01:48:46,450 --> 01:48:47,860 As you wish. 1440 01:48:48,960 --> 01:48:51,510 The charges and specifications are... 1441 01:48:51,790 --> 01:48:53,228 conspiracy, 1442 01:48:53,253 --> 01:48:57,565 assault on Federation officers, 1443 01:48:57,630 --> 01:49:00,086 theft of Federation property, 1444 01:49:00,111 --> 01:49:02,704 namely the Starship Enterprise, 1445 01:49:02,970 --> 01:49:06,560 sabotage of the U.S.S. Excelsior, 1446 01:49:07,140 --> 01:49:10,530 wilful destruction of Federation property, 1447 01:49:10,810 --> 01:49:14,200 specifically the aforementioned U.S.S. Enterprise, 1448 01:49:14,480 --> 01:49:15,700 and finally, 1449 01:49:16,190 --> 01:49:20,100 disobeying direct orders of the Starfleet Commander. 1450 01:49:21,820 --> 01:49:25,240 Admiral Kirk, how do you plead? 1451 01:49:26,990 --> 01:49:29,369 On behalf of all of us, Mr President, 1452 01:49:29,594 --> 01:49:31,764 I'm authorised to plead guilty. 1453 01:49:33,500 --> 01:49:34,910 So entered. 1454 01:49:35,290 --> 01:49:38,450 Because of certain mitigating circumstances, 1455 01:49:38,840 --> 01:49:42,850 all charges but one are summarily dismissed. 1456 01:49:43,510 --> 01:49:48,090 The remaining charge, disobeying orders of a superior officer, 1457 01:49:48,470 --> 01:49:51,640 is directed solely at Admiral Kirk. 1458 01:49:52,850 --> 01:49:54,470 I'm sure the Admiral will recognise 1459 01:49:54,560 --> 01:49:58,350 the necessity of keeping discipline in any chain of command. 1460 01:49:59,990 --> 01:50:01,255 I do, Sir. 1461 01:50:01,280 --> 01:50:03,304 James T. Kirk, 1462 01:50:03,360 --> 01:50:08,540 it is the judgment of this council that you be reduced in rank to captain, 1463 01:50:09,700 --> 01:50:12,950 and that as a consequence of your new rank, 1464 01:50:13,040 --> 01:50:14,630 you be given the duties for which 1465 01:50:14,710 --> 01:50:19,010 you have repeatedly demonstrated unswerving ability, 1466 01:50:19,630 --> 01:50:21,800 the command of a starship. 1467 01:50:26,050 --> 01:50:30,390 Silence. Captain Kirk, you and your crew, 1468 01:50:30,680 --> 01:50:34,440 have saved this planet from its own shortsightedness, 1469 01:50:34,730 --> 01:50:37,900 and we are forever in your debt. 1470 01:51:12,310 --> 01:51:13,350 Excuse me. 1471 01:51:13,930 --> 01:51:16,310 I'm so happy for you, I can't tell you. 1472 01:51:17,100 --> 01:51:18,770 Thank you so much. 1473 01:51:22,280 --> 01:51:23,760 Wait a minute. Where are you going? 1474 01:51:24,440 --> 01:51:26,792 You're going to your ship. I'm going to mine. 1475 01:51:26,817 --> 01:51:27,934 Science vessel. 1476 01:51:28,620 --> 01:51:30,910 I got 300 years of catch-up learning to do. 1477 01:51:31,190 --> 01:51:32,531 You mean this is goodbye? 1478 01:51:32,956 --> 01:51:34,854 Why does it have to be goodbye? 1479 01:51:35,830 --> 01:51:36,840 Well... 1480 01:51:38,250 --> 01:51:41,100 Like they say in your century, I don't even have your telephone number. 1481 01:51:42,630 --> 01:51:44,030 How will I find you? 1482 01:51:45,550 --> 01:51:46,770 Don't worry. 1483 01:51:48,050 --> 01:51:49,550 I'll find you. 1484 01:51:55,270 --> 01:51:56,810 See you around the galaxy. 1485 01:52:12,120 --> 01:52:13,330 Father. 1486 01:52:13,990 --> 01:52:18,120 I'm returning to Vulcan within the hour. I'd like to take my leave of you. 1487 01:52:19,000 --> 01:52:21,380 It was most kind of you to make this effort. 1488 01:52:21,460 --> 01:52:22,681 It was no effort. 1489 01:52:23,206 --> 01:52:24,624 You are my son. 1490 01:52:26,760 --> 01:52:31,760 Besides, I'm most impressed with your performance in this crisis. 1491 01:52:32,850 --> 01:52:34,080 Most kind. 1492 01:52:35,600 --> 01:52:37,100 As I recall, 1493 01:52:37,180 --> 01:52:40,460 I opposed your enlistment in Starfleet. 1494 01:52:40,850 --> 01:52:43,480 It is possible that judgment was incorrect. 1495 01:52:44,900 --> 01:52:48,280 Your associates are people of good character. 1496 01:52:50,030 --> 01:52:51,530 They are my friends. 1497 01:52:53,450 --> 01:52:54,800 Yes, of course. 1498 01:52:57,370 --> 01:52:59,610 Do you have a message for your mother? 1499 01:53:00,290 --> 01:53:01,380 Yes. 1500 01:53:02,040 --> 01:53:05,160 Tell her I feel fine. 1501 01:53:08,630 --> 01:53:10,840 Live long and prosper, Father. 1502 01:53:12,050 --> 01:53:14,590 Live long and prosper, my son. 1503 01:53:45,590 --> 01:53:49,930 The bureaucratic mentality is the only constant in the universe. 1504 01:53:50,760 --> 01:53:52,390 We'll get a freighter. 1505 01:53:52,470 --> 01:53:55,600 With all respect, Doctor, I'm counting on Excelsior. 1506 01:53:55,680 --> 01:53:56,728 Excelsior? 1507 01:53:56,853 --> 01:54:00,295 Why in God's name would you want that bucket of bolts? 1508 01:54:00,350 --> 01:54:01,730 A ship is a ship. 1509 01:54:02,310 --> 01:54:05,900 Whatever you say, Sir. Thy will be done. 1510 01:54:32,130 --> 01:54:33,321 My friends... 1511 01:54:34,246 --> 01:54:35,794 we've come home. 1512 01:54:46,350 --> 01:54:48,830 Helm ready, Captain. All right, Mr Sulu. 1513 01:54:51,854 --> 01:54:53,454 Let's see what she's got. 1514 01:54:59,078 --> 01:55:01,078 LESAIGNEUR Sync & corrections August 2016 lesaigneur@hotmail.com 114352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.