All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.From.Paris.With.Love.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:16,066 --> 00:00:18,083 Hi. Did you ask to speak with the owner? 3 00:00:18,108 --> 00:00:19,423 Uh, yeah. 4 00:00:20,294 --> 00:00:21,838 Is there something wrong with the food? 5 00:00:21,863 --> 00:00:26,578 No, it's great looking... Uh... Great eating, the food. 6 00:00:27,623 --> 00:00:29,102 The food is good. 7 00:00:29,853 --> 00:00:32,902 I just have a few questions about Donatello's. 8 00:00:32,904 --> 00:00:34,584 Are you a food critic? 9 00:00:34,586 --> 00:00:35,761 No. 10 00:00:35,763 --> 00:00:40,034 I write a blog about being single, and 30 11 00:00:40,036 --> 00:00:42,488 and unemployed, and miserable. 12 00:00:43,042 --> 00:00:45,193 I don't allow 'miserable' in my place. 13 00:00:48,068 --> 00:00:49,533 I'm Joey. 14 00:00:50,574 --> 00:00:51,593 Caitlyn. 15 00:00:52,782 --> 00:00:54,664 You know, life can surprise you. 16 00:00:55,643 --> 00:00:57,929 I always thought that I'd be a journalist 17 00:00:58,652 --> 00:01:00,933 or a stand up comedian 18 00:01:01,154 --> 00:01:03,987 or the patron Saint of unmarried female bloggers. 19 00:01:05,516 --> 00:01:10,469 But I never thought I that I would ever be Italian... 20 00:01:12,790 --> 00:01:14,344 or so happy. 21 00:01:20,530 --> 00:01:21,710 Forever. 22 00:01:21,712 --> 00:01:22,842 Forever. 23 00:01:25,042 --> 00:01:27,732 Here, here. 24 00:01:43,833 --> 00:01:48,081 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 25 00:01:55,083 --> 00:01:57,637 Ah, ooo. Thank you. 26 00:02:09,073 --> 00:02:11,628 As Miss Colorado Special Delivery, 27 00:02:11,630 --> 00:02:14,958 it has been my honor to inaugurate 28 00:02:14,960 --> 00:02:17,280 numerous automated stamp dispensers 29 00:02:17,282 --> 00:02:19,029 throughout the Metro Denver area. 30 00:02:19,031 --> 00:02:22,865 But no ceremony seems quite as aus... 31 00:02:22,890 --> 00:02:25,790 Auspicious. Boding well for the future. 32 00:02:25,792 --> 00:02:27,673 Right, quite as auspicious 33 00:02:27,675 --> 00:02:31,576 as today's dedication of the South Logan street autostamp machine! 34 00:02:31,578 --> 00:02:32,651 And the crowd goes wild! 35 00:02:32,653 --> 00:02:34,536 Ahh! 36 00:02:34,538 --> 00:02:38,706 Whooo! It is fre-ezing out. 37 00:02:39,445 --> 00:02:42,104 Am I mistaken or is it your birthday today? 38 00:02:42,106 --> 00:02:44,366 You are mistaken. It's next Monday. 39 00:02:44,391 --> 00:02:45,798 So, there's still time to shop. 40 00:02:45,824 --> 00:02:46,882 Oh, good. 41 00:02:46,907 --> 00:02:49,797 And FYI, I've already got a giant pair 42 00:02:49,822 --> 00:02:50,997 of golden scissors. 43 00:02:50,999 --> 00:02:52,814 Oh, these are for Rita's ribbon cutting. 44 00:02:52,816 --> 00:02:54,948 Oliver wrote me a beautiful speech... 45 00:02:55,163 --> 00:02:56,271 I think. 46 00:02:56,296 --> 00:02:57,706 You're going through with it? 47 00:02:57,731 --> 00:03:00,333 It's going down to eight degrees on Wednesday. 48 00:03:00,359 --> 00:03:01,836 You'll freeze your a... 49 00:03:02,100 --> 00:03:03,813 Crown off. 50 00:03:03,815 --> 00:03:06,206 No rain nor wind nor snow, 51 00:03:06,231 --> 00:03:08,295 no dark of night, Ms. Mclnerney, hmm? 52 00:03:09,120 --> 00:03:11,487 When will this winter end? 53 00:03:11,512 --> 00:03:14,800 It just goes on and on and on... 54 00:03:14,825 --> 00:03:16,336 Yes, but just wait. 55 00:03:16,361 --> 00:03:18,244 You haven't yet experienced your first 56 00:03:18,246 --> 00:03:19,589 Colorado spring. 57 00:03:21,148 --> 00:03:24,376 Trust me, once you've seen the cherry blossoms 58 00:03:24,401 --> 00:03:27,023 bloom in April along the Potomac river, 59 00:03:27,048 --> 00:03:28,728 nothing else compares. 60 00:03:28,753 --> 00:03:30,601 Unless it's springtime in the Rookies. 61 00:03:30,626 --> 00:03:31,971 Ohh, I love that song! 62 00:03:31,996 --> 00:03:33,307 What song? 63 00:03:33,332 --> 00:03:35,769 When it's springtime in the Rookies, 64 00:03:35,771 --> 00:03:38,474 I'll be coming home to you. 65 00:03:38,579 --> 00:03:41,672 Little sweetheart of the mountains, 66 00:03:41,926 --> 00:03:45,378 with your Bonnie eyes so blue... 67 00:03:49,690 --> 00:03:51,370 Or something like that. 68 00:03:51,396 --> 00:03:56,111 Hmm, well, Oliver O'Toole, the singing postal detective. 69 00:03:57,533 --> 00:03:59,247 What's this? 70 00:03:59,798 --> 00:04:03,228 Oh, uh, seems to be secondary transfer 71 00:04:03,230 --> 00:04:07,063 of organic material via footwear. 72 00:04:08,168 --> 00:04:09,848 Oh, yeah, I guess somebody stepped in some... 73 00:04:09,873 --> 00:04:11,183 Thank you, Norman. 74 00:04:12,426 --> 00:04:15,215 Postmarked two years ago, Caitlyn-something. 75 00:04:16,507 --> 00:04:18,578 The address is virtually unreadable. 76 00:04:18,604 --> 00:04:20,662 Ooo, divorce papers. 77 00:04:20,687 --> 00:04:23,881 Ms. Mclnerney! You have a distressing habit of opening packages 78 00:04:23,883 --> 00:04:25,698 without my express permission. 79 00:04:25,700 --> 00:04:28,288 - This cannot continue. - The address was hopeless. 80 00:04:28,290 --> 00:04:29,700 Your promise, please... 81 00:04:29,702 --> 00:04:31,180 Fine. I promise. 82 00:04:31,182 --> 00:04:32,593 Incoming! 83 00:04:32,595 --> 00:04:34,511 Heads up down there! 84 00:04:34,513 --> 00:04:36,630 That guy from international misdirects 85 00:04:36,632 --> 00:04:38,311 is so aggressive. 86 00:04:38,313 --> 00:04:39,489 I got this. 87 00:04:39,491 --> 00:04:40,695 Ohh... 88 00:04:41,677 --> 00:04:45,140 Oh, seems to be something caught in the corner. 89 00:04:45,142 --> 00:04:46,956 A coin, I believe. 90 00:04:48,874 --> 00:04:51,161 A ring, oh. 91 00:04:54,055 --> 00:04:55,702 Joey, you two have been together... What? 92 00:04:55,704 --> 00:04:57,115 Six, seven years? 93 00:04:57,117 --> 00:04:59,571 Count to ten before you mail that. 94 00:04:59,573 --> 00:05:02,900 Once it's out there, you can't take it back. 95 00:05:05,694 --> 00:05:07,138 Ouch. 96 00:05:07,140 --> 00:05:09,224 That guy really must have wanted to get divorced. 97 00:05:09,226 --> 00:05:11,135 I mean, once you take the ring off the finger 98 00:05:11,160 --> 00:05:12,504 there's really no hope... 99 00:05:13,699 --> 00:05:15,885 What are those? Little curlicues? 100 00:05:15,887 --> 00:05:19,686 No, those are intertwined initials. 101 00:05:19,688 --> 00:05:22,444 See, there's a "J" and... a "C." 102 00:05:22,446 --> 00:05:26,077 "C" for Caitlyn and "J" for... ? 103 00:05:26,079 --> 00:05:27,960 Ooh, I've seen rings like this before! 104 00:05:27,962 --> 00:05:30,450 There's a whole street of boutiques in Larimer square 105 00:05:30,452 --> 00:05:32,266 and they make custom jewellery 106 00:05:32,268 --> 00:05:33,780 right in their studios. 107 00:05:33,782 --> 00:05:35,394 Well, the inscription, I'm assuming, 108 00:05:35,396 --> 00:05:37,917 is their wedding day, it's nine years ago. 109 00:05:37,919 --> 00:05:39,296 There's a partial date here. 110 00:05:39,298 --> 00:05:41,247 These divorce papers were drawn up two years ago. 111 00:05:41,249 --> 00:05:42,593 Whatever it was, 112 00:05:42,595 --> 00:05:44,813 they're divorced now, so, what's the rush. 113 00:05:44,815 --> 00:05:47,067 Ours is not a question of 'why', Ms. Mclnerney. 114 00:05:47,690 --> 00:05:50,027 "The seeds of duty know not the flower 115 00:05:50,547 --> 00:05:52,583 nor its blooming day." 116 00:05:52,585 --> 00:05:53,660 Who wrote that? 117 00:05:53,662 --> 00:05:56,351 Well... It's a line from a verse 118 00:05:56,720 --> 00:05:58,784 I composed in high school... 119 00:05:59,078 --> 00:06:02,989 Um... about mail delivery, actually. 120 00:06:03,215 --> 00:06:06,274 The singing detective philosopher poet. 121 00:06:06,276 --> 00:06:08,090 Where does it all end? 122 00:06:14,179 --> 00:06:15,490 Norman! 123 00:06:15,492 --> 00:06:18,147 - Oh no. - What? 124 00:06:22,152 --> 00:06:23,429 Maybe it rolled away 125 00:06:23,431 --> 00:06:24,864 when we emptied the bin. 126 00:06:24,890 --> 00:06:26,839 Considering the condition of the envelope, 127 00:06:26,864 --> 00:06:30,461 it's a miracle it didn't fall out a long... 128 00:06:38,702 --> 00:06:40,482 no! No! No! No! No... 129 00:06:42,010 --> 00:06:45,692 Be honest, Oliver, you think we're gonna die in here. 130 00:06:45,717 --> 00:06:47,580 And you're writing your will, aren't you? 131 00:06:47,582 --> 00:06:48,829 Uh, no. 132 00:06:50,361 --> 00:06:52,143 Times such as this 133 00:06:52,622 --> 00:06:55,993 provide one with a certain clarity. 134 00:07:02,534 --> 00:07:04,901 Well, the ring is here somewhere. 135 00:07:04,926 --> 00:07:07,713 As soon as we find it, we can locate the jeweller. 136 00:07:08,649 --> 00:07:10,867 I did not open it. 137 00:07:12,422 --> 00:07:14,288 Honestly, I'm just sorry that I ever looked 138 00:07:14,290 --> 00:07:16,240 at Holly's address in the first place because... 139 00:07:16,242 --> 00:07:17,418 Because... 140 00:07:17,420 --> 00:07:19,537 Because until that moment 141 00:07:19,539 --> 00:07:22,104 when I saw her name and her street number, 142 00:07:22,130 --> 00:07:23,641 she was just a concept: 143 00:07:24,705 --> 00:07:26,936 The mysterious absent wife in Paris. 144 00:07:26,938 --> 00:07:30,058 Now, there's a real envelope in your pocket 145 00:07:30,908 --> 00:07:33,159 that could be delivered to a real person. 146 00:07:33,822 --> 00:07:37,756 It's funny, remember the day we first met? 147 00:07:38,409 --> 00:07:41,905 I had a letter I was afraid to open. 148 00:07:41,907 --> 00:07:43,284 And now you have a letter 149 00:07:43,286 --> 00:07:44,859 that you're afraid to mail. 150 00:07:45,069 --> 00:07:48,801 I am not afraid to... Mail this letter. 151 00:08:03,199 --> 00:08:05,182 A craftsman who values his work 152 00:08:05,184 --> 00:08:06,427 will certainly keep records... 153 00:08:06,429 --> 00:08:08,176 Don't you think, Ms. Mclnerney? 154 00:08:09,522 --> 00:08:11,345 Ms. Mclnerney? 155 00:08:16,115 --> 00:08:18,301 Hmm... 156 00:09:11,114 --> 00:09:13,198 What a great idea, Norman. 157 00:09:13,200 --> 00:09:15,216 - Hmm? - Oh. 158 00:09:15,218 --> 00:09:17,570 Oh, I took this to the park once 159 00:09:17,572 --> 00:09:19,689 and found all types of cool stuff... 160 00:09:19,691 --> 00:09:24,500 Like... A spoon... And a... a knife. 161 00:09:24,502 --> 00:09:26,148 Oh, would have been nice to find a fork. 162 00:09:26,150 --> 00:09:28,132 Maybe when the snow melts we could 163 00:09:28,134 --> 00:09:29,680 take it to the park 164 00:09:29,682 --> 00:09:32,001 and you could show me how it works. 165 00:09:32,003 --> 00:09:34,284 Oh, well, um.. 166 00:09:43,540 --> 00:09:45,291 Ah! 167 00:09:45,694 --> 00:09:46,936 Ta-da! 168 00:09:46,938 --> 00:09:48,651 Great! 169 00:09:48,653 --> 00:09:50,303 Nicely done, Norman! 170 00:09:51,566 --> 00:09:54,381 Here's a list of jewellery shops. 171 00:09:54,406 --> 00:09:56,455 Thank you Rita. 172 00:09:56,457 --> 00:09:57,869 In the absence of Ms. Mclnerney, 173 00:09:57,871 --> 00:09:59,349 would you care to accompany me? 174 00:09:59,351 --> 00:10:02,039 Oh, sure, yeah. I'll just get my coat. 175 00:10:04,362 --> 00:10:05,470 Shh! 176 00:10:05,472 --> 00:10:06,849 Rita? 177 00:10:06,851 --> 00:10:12,870 Oh, umm, I... Just remembered... 178 00:10:12,872 --> 00:10:14,579 I have to umm... 179 00:10:16,135 --> 00:10:17,748 Sing?... 180 00:10:18,824 --> 00:10:20,781 Speak? 181 00:10:20,806 --> 00:10:22,208 Oh, practice! 182 00:10:22,233 --> 00:10:23,813 Practice my speech! 183 00:10:23,839 --> 00:10:25,678 I have to practice my speech. 184 00:10:25,703 --> 00:10:28,131 Maybe you could take Norman? 185 00:10:30,094 --> 00:10:32,179 Oh, alright. 186 00:10:32,181 --> 00:10:35,643 Norman, would you like to look at wedding rings? 187 00:10:42,775 --> 00:10:45,331 Yes, this is one of ours. 188 00:10:45,333 --> 00:10:46,743 Oh, excellent! 189 00:10:46,745 --> 00:10:49,972 Whew! Just in time. You're the last one on the block. 190 00:10:49,974 --> 00:10:53,067 Were you hoping to have it resized? 191 00:10:55,149 --> 00:10:58,344 Oh, no, I'm already... Uh 192 00:10:58,369 --> 00:10:59,817 She and I... 193 00:10:59,842 --> 00:11:02,127 Uh... It's a long story? 194 00:11:02,152 --> 00:11:04,303 Love is a mystery. 195 00:11:04,371 --> 00:11:05,748 Clearly. 196 00:11:05,750 --> 00:11:07,094 But, in the meantime, 197 00:11:07,096 --> 00:11:08,887 we'd like to locate the owner of this ring. 198 00:11:08,912 --> 00:11:11,080 We're hoping you keep records of your clients. 199 00:11:11,105 --> 00:11:13,391 Out of the questions, our records are confidential. 200 00:11:13,513 --> 00:11:15,211 Did we mention the part about 201 00:11:15,237 --> 00:11:17,555 being an elite task force with 202 00:11:17,557 --> 00:11:19,103 wide powers of postal discretion? 203 00:11:19,105 --> 00:11:23,005 Like The Avengers... The Incredibles. 204 00:11:24,082 --> 00:11:25,326 Well, we're The Postables. 205 00:11:25,328 --> 00:11:26,907 Did we mention that part? 206 00:11:26,909 --> 00:11:28,252 Twice. 207 00:11:28,255 --> 00:11:29,497 Just leave it with us 208 00:11:29,499 --> 00:11:31,112 and we'll see that it's returned. 209 00:11:31,114 --> 00:11:32,827 I'm sorry, this is now a matter 210 00:11:32,829 --> 00:11:34,139 for the US Postal Service. 211 00:11:34,141 --> 00:11:36,157 You will just have to trust us. 212 00:11:36,159 --> 00:11:38,309 You're going to have to do better than that. 213 00:11:41,204 --> 00:11:42,985 Because I really need an 214 00:11:42,987 --> 00:11:44,263 extra-large americano 215 00:11:44,265 --> 00:11:45,811 with a double shot of espresso 216 00:11:45,813 --> 00:11:47,762 and a side of steamed low-fat milk 217 00:11:47,764 --> 00:11:49,549 with two pumps of amaretto right now. 218 00:11:49,574 --> 00:11:50,615 Okay? 219 00:11:50,640 --> 00:11:52,354 Rita, can you keep a secret? 220 00:11:52,379 --> 00:11:53,710 Probably not. 221 00:11:53,752 --> 00:11:55,970 I'll try, but stuff comes out. 222 00:11:55,972 --> 00:11:58,089 You're gonna have to stretch yourself. Come on. 223 00:11:58,091 --> 00:11:59,469 Okay. 224 00:12:08,315 --> 00:12:11,477 I found this in international misdirects this morning. 225 00:12:11,479 --> 00:12:12,586 It looks a lot like a letter 226 00:12:12,589 --> 00:12:13,932 that Oliver mailed to Holly 227 00:12:13,934 --> 00:12:15,681 a few months ago. 228 00:12:15,683 --> 00:12:17,094 Oh, wow. 229 00:12:17,096 --> 00:12:18,843 If it's what I think it is, 230 00:12:18,845 --> 00:12:20,390 it never arrived in Paris. 231 00:12:20,392 --> 00:12:22,341 So, he probably thinks she never bothered 232 00:12:22,343 --> 00:12:23,418 to answer him. 233 00:12:23,420 --> 00:12:24,696 And Holly probably thinks that Oliver 234 00:12:24,698 --> 00:12:26,176 never bothered to find her. 235 00:12:26,178 --> 00:12:27,589 Oh, wow. 236 00:12:27,591 --> 00:12:28,901 That's assuming it his letter. 237 00:12:28,903 --> 00:12:31,760 But we can't be absolutely sure unless... 238 00:12:31,762 --> 00:12:33,005 Unless you open it. 239 00:12:33,007 --> 00:12:35,796 Which you promised you would never do... 240 00:12:35,798 --> 00:12:38,925 Which is why you gave it to me... 241 00:12:38,927 --> 00:12:40,439 Oh, I can't. 242 00:12:40,441 --> 00:12:41,884 He'll kill me. 243 00:12:41,886 --> 00:12:43,567 He won't kill you. 244 00:12:43,569 --> 00:12:46,210 You're Miss Special Delivery, 245 00:12:46,235 --> 00:12:49,691 you're the holy grail of first class mail, 246 00:12:49,910 --> 00:12:53,171 you're dying to open it... 247 00:12:53,882 --> 00:12:55,251 Too? 248 00:13:11,824 --> 00:13:15,522 Oh, geez, it's really a mess. 249 00:13:15,524 --> 00:13:17,507 Okay, let me see. 250 00:13:17,509 --> 00:13:19,390 It looks like "dear"... 251 00:13:19,392 --> 00:13:22,418 "Dear" someone. 252 00:13:23,879 --> 00:13:27,376 Oh, "so much time has passed... " 253 00:13:27,401 --> 00:13:29,940 And there is so much to say 254 00:13:29,966 --> 00:13:32,016 and perhaps little time left to say it. 255 00:13:32,108 --> 00:13:33,619 I currently find myself 256 00:13:33,621 --> 00:13:36,259 in a position where my life may be at risk. 257 00:13:36,284 --> 00:13:39,142 "There was never a better... 258 00:13:39,537 --> 00:13:44,176 Example of that than the night we met." 259 00:13:44,201 --> 00:13:45,302 Oh... 260 00:13:45,327 --> 00:13:46,940 How did they meet? 261 00:13:46,942 --> 00:13:49,900 In a snowstorm, on a mountain pass. 262 00:13:49,902 --> 00:13:51,514 Holly's car went off the road 263 00:13:51,516 --> 00:13:53,499 and Oliver dug her out of the snowdrift, 264 00:13:53,501 --> 00:13:56,089 right before Holly's car rolled off 265 00:13:56,091 --> 00:13:57,689 the side of the cliff. 266 00:13:57,714 --> 00:14:00,336 Then they spent the night in his Jaguar 267 00:14:00,361 --> 00:14:01,570 waiting for the snowploughs 268 00:14:01,595 --> 00:14:02,872 to get through and rescue them. 269 00:14:02,897 --> 00:14:05,451 You gotta be kidding me. 270 00:14:05,577 --> 00:14:08,198 He's practically a hero. 271 00:14:08,201 --> 00:14:09,646 He kept her from freezing. 272 00:14:09,671 --> 00:14:11,318 Well, I bet he did. 273 00:14:11,343 --> 00:14:14,031 Well, she said he was a perfect gentleman. 274 00:14:14,154 --> 00:14:16,407 So, is it his? 275 00:14:17,383 --> 00:14:21,317 Okay... "I suppose I should not 276 00:14:21,319 --> 00:14:23,428 have been surprised... " 277 00:14:23,842 --> 00:14:25,555 I have a feeling that 278 00:14:25,557 --> 00:14:28,415 from the day we met, you began leaving me. 279 00:14:29,069 --> 00:14:30,500 What I knew of the world 280 00:14:30,502 --> 00:14:31,980 could never compete with your dreams 281 00:14:31,982 --> 00:14:34,133 of discovering it for yourself, 282 00:14:34,135 --> 00:14:36,454 of travelling the uncharted course, 283 00:14:36,456 --> 00:14:39,414 of living the bohemian life of artist and poet. 284 00:14:39,439 --> 00:14:40,918 "If you have left me 285 00:14:40,943 --> 00:14:43,430 behind forever, I will accept that. 286 00:14:43,688 --> 00:14:45,561 But if you regret your decision 287 00:14:45,587 --> 00:14:48,075 and simply do not know how 288 00:14:48,100 --> 00:14:51,562 to find your way home, then come back. 289 00:14:51,694 --> 00:14:54,450 I am here willing to try again, 290 00:14:54,452 --> 00:14:57,586 to see your dreams through your eyes. 291 00:14:58,018 --> 00:15:01,851 Until I hear from you, I remain faithfully... 292 00:15:05,436 --> 00:15:06,695 Oliver. 293 00:15:08,681 --> 00:15:12,341 Wow, it definitely is his. 294 00:15:13,604 --> 00:15:15,810 He wanted her back. 295 00:15:20,514 --> 00:15:23,573 Well, she's still living in Paris. 296 00:15:24,222 --> 00:15:27,105 The address label is printing out now. 297 00:15:28,191 --> 00:15:30,509 Are you sure you want to mail this? 298 00:15:30,511 --> 00:15:33,436 I'm not mailing it... It's up to Oliver. 299 00:15:33,438 --> 00:15:36,228 But I'm sure he doesn't want to waste any more time... 300 00:15:36,230 --> 00:15:37,534 Wow. 301 00:15:38,249 --> 00:15:40,332 - Wow. - What? 302 00:15:40,334 --> 00:15:42,586 Well, it seems that Holly has a... 303 00:15:42,588 --> 00:15:43,716 Ms. Mclnerney? 304 00:15:45,647 --> 00:15:46,790 How did it go? 305 00:15:46,792 --> 00:15:48,607 It didn't go. 306 00:15:48,609 --> 00:15:50,255 We went to four different jewellers, 307 00:15:50,257 --> 00:15:51,634 finally found the right one, 308 00:15:51,636 --> 00:15:53,081 and then... He didn't like us. 309 00:15:53,083 --> 00:15:54,662 Impossible. 310 00:15:54,664 --> 00:15:56,444 Everyone likes you. 311 00:15:56,785 --> 00:15:58,667 Well, they should, anyways. 312 00:16:00,482 --> 00:16:03,407 Ms. Mclnerney, perhaps your computer might be of some service. 313 00:16:03,409 --> 00:16:05,829 Oh, yes, sure. 314 00:16:05,831 --> 00:16:09,260 Uh, let me see, 315 00:16:10,305 --> 00:16:11,615 Let me see the inscription 316 00:16:11,617 --> 00:16:13,119 on the ring again. 317 00:16:24,499 --> 00:16:27,020 Okay, I have an idea, 318 00:16:27,563 --> 00:16:30,250 with so little data, it could take a day or two 319 00:16:30,252 --> 00:16:31,864 but I can program a search 320 00:16:31,866 --> 00:16:34,253 for weddings recorded on the day inscribed here 321 00:16:34,255 --> 00:16:36,271 screening for the parameters Caitlyn 322 00:16:36,273 --> 00:16:37,617 and the husband's initial J... 323 00:16:37,619 --> 00:16:39,130 No! Norman! 324 00:16:39,132 --> 00:16:40,880 Uh-oh. 325 00:16:42,158 --> 00:16:44,142 - What's going on? - Nothing! 326 00:16:44,144 --> 00:16:45,589 Norman just put a regular airmail 327 00:16:45,591 --> 00:16:48,111 envelope into the overnight express tube. 328 00:16:48,557 --> 00:16:50,761 Oh, that's a small mistake. 329 00:16:51,007 --> 00:16:53,426 Some fortunate person will simply receive their letter 330 00:16:53,428 --> 00:16:55,545 tomorrow instead of next week. 331 00:16:55,547 --> 00:16:57,833 I suppose worse things have happened, hmm. 332 00:16:57,835 --> 00:16:58,862 Right. 333 00:16:58,887 --> 00:17:00,506 Oh, worse things. 334 00:17:00,531 --> 00:17:02,077 Yup, much worse. 335 00:17:45,902 --> 00:17:48,123 Ladies and gentlemen, 336 00:17:48,149 --> 00:17:50,784 it is my very personal honor 337 00:17:50,809 --> 00:17:52,758 to introduce the first lady 338 00:17:52,783 --> 00:17:54,833 of the United States Postal Service 339 00:17:54,858 --> 00:17:57,614 in the great state of Colorado... 340 00:17:57,642 --> 00:18:01,341 The beautiful, talented, the postal! 341 00:18:01,343 --> 00:18:03,359 Miss Rita Haywith. 342 00:18:08,138 --> 00:18:10,524 Good morning and thank you werry, 343 00:18:11,911 --> 00:18:15,162 Fery... oh, I'm sorry, I think my lips just froze... 344 00:18:15,652 --> 00:18:16,953 Allow me. 345 00:18:17,066 --> 00:18:18,609 Oh. 346 00:18:19,297 --> 00:18:21,414 Why, thank you Ramon. 347 00:18:22,970 --> 00:18:24,718 As Miss Colorado Special Delivery, 348 00:18:24,720 --> 00:18:27,948 it has been an honor to inaugurate 349 00:18:27,950 --> 00:18:29,024 numerous automated... 350 00:18:30,338 --> 00:18:32,285 Oh, thank you. 351 00:18:33,500 --> 00:18:35,718 Whenever our paths cross with Mr. Rodriguez, 352 00:18:35,720 --> 00:18:38,611 he seems intent to make an impression upon on our Rita. 353 00:18:39,311 --> 00:18:40,730 He's very popular these days. 354 00:18:40,732 --> 00:18:43,388 He's KBC's new weatherman, now, 355 00:18:43,390 --> 00:18:46,314 and I heard he may get his own talk show. 356 00:18:46,316 --> 00:18:47,970 Oh, talk show? 357 00:18:47,996 --> 00:18:50,696 But who knows what he's even talking about? 358 00:18:51,294 --> 00:18:55,497 Truly, there is still room for we, the American... 359 00:18:56,744 --> 00:18:58,389 This is ridiculous! 360 00:18:58,905 --> 00:19:01,731 I'd give anything to be in Miami right now. 361 00:19:02,361 --> 00:19:04,882 Yesterday, you wanted to be in Washington... 362 00:19:04,884 --> 00:19:06,362 Anywhere but here. 363 00:19:06,777 --> 00:19:10,142 Washington, Miami... Paris. 364 00:19:11,343 --> 00:19:14,906 There's always April in Paris. 365 00:19:14,908 --> 00:19:16,184 And autumn in New York 366 00:19:16,186 --> 00:19:19,017 and, well, you could move to a remote island in the Pacific 367 00:19:19,043 --> 00:19:21,731 and avoid the cold altogether, Ms. Mclnerney. 368 00:19:21,756 --> 00:19:24,176 I believe a hard winter like this 369 00:19:24,201 --> 00:19:26,891 teaches us to find signs of hope 370 00:19:26,916 --> 00:19:28,326 in the smallest of things. 371 00:19:28,946 --> 00:19:31,130 You see a Robin on the window sill, 372 00:19:31,155 --> 00:19:32,734 a crocus peeking out of the snow, 373 00:19:32,736 --> 00:19:36,265 and you never take spring for granted again. 374 00:19:38,453 --> 00:19:42,742 When I was little we had one of those old fashioned porch swings 375 00:19:42,844 --> 00:19:46,442 I used to swing on it for hours all summer long. 376 00:19:47,200 --> 00:19:49,418 But in November, 377 00:19:49,420 --> 00:19:51,706 before the first snow, 378 00:19:51,708 --> 00:19:55,069 we'd take it down and put it in the garage. 379 00:19:55,490 --> 00:19:57,660 And then a few months later 380 00:19:57,662 --> 00:19:59,374 I'd be walking home from school 381 00:19:59,376 --> 00:20:02,369 and there it would be again. 382 00:20:02,371 --> 00:20:03,949 And I always knew 383 00:20:03,951 --> 00:20:06,169 when the swing was back up on the porch, 384 00:20:06,171 --> 00:20:08,658 spring was almost here. 385 00:20:08,660 --> 00:20:12,527 Well, it's almost as good as the robin, 386 00:20:12,529 --> 00:20:14,024 I suppose. 387 00:20:14,524 --> 00:20:17,304 United States Postal Service. 388 00:20:17,306 --> 00:20:18,784 Thank you. 389 00:20:19,862 --> 00:20:22,786 You wrote a very lovely speech, Oliver. 390 00:20:23,063 --> 00:20:24,138 Thank you. 391 00:20:25,277 --> 00:20:26,719 Oh, okay. 392 00:20:30,996 --> 00:20:32,205 Oliver, there's something 393 00:20:32,230 --> 00:20:34,684 I should have told you about. 394 00:20:35,052 --> 00:20:36,492 Well, it can't be that bad. 395 00:20:36,518 --> 00:20:37,995 It's only Wednesday, 396 00:20:38,021 --> 00:20:39,835 you usually save the bad things for a Friday. 397 00:20:41,903 --> 00:20:43,923 No, this is bad. 398 00:20:44,417 --> 00:20:46,030 My bad. 399 00:20:47,653 --> 00:20:49,940 The letter you wrote to Holly, 400 00:20:50,439 --> 00:20:52,522 and mailed at the hospital last summer, 401 00:20:52,524 --> 00:20:53,975 in the rain. 402 00:20:55,653 --> 00:20:58,644 It... came back. 403 00:21:03,590 --> 00:21:05,304 It was quite damaged, you say? 404 00:21:05,676 --> 00:21:06,919 Yes. 405 00:21:09,474 --> 00:21:11,481 And someone opened it? 406 00:21:11,510 --> 00:21:12,772 I didn't. 407 00:21:12,798 --> 00:21:14,765 I'm just the one who mailed it, accidentally. 408 00:21:14,826 --> 00:21:16,068 I read it. 409 00:21:16,070 --> 00:21:18,860 Some of it... To confirm whose it was. 410 00:21:18,863 --> 00:21:20,038 You promised me 411 00:21:20,040 --> 00:21:21,518 you would never again 412 00:21:21,520 --> 00:21:22,998 read the contents of a letter 413 00:21:22,1000 --> 00:21:24,720 without receiving my approval. 413 00:21:25,354 --> 00:21:28,212 Well, technically, I opened it. 414 00:21:28,214 --> 00:21:29,888 But I made her do it. 415 00:21:30,602 --> 00:21:32,551 We're sorry, Oliver. 416 00:21:32,553 --> 00:21:35,040 We just care about you, 417 00:21:35,042 --> 00:21:36,822 that's all. 418 00:21:36,824 --> 00:21:37,866 Don't we? 419 00:21:37,868 --> 00:21:39,481 I do. 420 00:21:40,995 --> 00:21:45,164 I care about all kinds of things. 421 00:21:45,166 --> 00:21:49,336 My wife is receiving this letter today 422 00:21:49,338 --> 00:21:51,253 that I wrote months ago, 423 00:21:51,255 --> 00:21:54,428 and it's too late to do anything about it. 424 00:21:58,049 --> 00:22:00,200 Umm, there's more? 425 00:22:00,202 --> 00:22:01,513 Ms. Mclnerney, 426 00:22:02,854 --> 00:22:04,404 I don't believe I can take 427 00:22:04,429 --> 00:22:06,864 any more right now. Please excuse me. 428 00:22:06,889 --> 00:22:08,499 Perhaps you should turn your attention 429 00:22:08,524 --> 00:22:11,782 to that computer program you so strongly believe... 430 00:22:12,457 --> 00:22:14,859 That you believe in so... 431 00:22:16,006 --> 00:22:18,225 In which you so strongly believe. 432 00:22:39,063 --> 00:22:40,642 Don't be frightened. 433 00:22:40,667 --> 00:22:42,449 We'll get through this. 434 00:22:42,474 --> 00:22:45,297 The secret is to stay awake. 435 00:22:47,226 --> 00:22:51,227 Maybe if we keep talking, that will help, hmm? 436 00:22:52,617 --> 00:22:53,818 First things first. 437 00:22:53,843 --> 00:22:55,570 I'm Oliver O'Toole. 438 00:22:55,595 --> 00:22:57,622 I work with the Dead Letter Office 439 00:22:57,647 --> 00:23:00,033 for the United States Postal Service. 440 00:23:02,487 --> 00:23:04,153 Getting any warmer? 441 00:23:06,557 --> 00:23:07,719 I'm sorry? 442 00:23:07,744 --> 00:23:11,476 I think we're going... to die in here. 443 00:23:11,502 --> 00:23:12,677 No, no. 444 00:23:13,206 --> 00:23:15,540 I would not let that happen. 445 00:23:22,110 --> 00:23:23,858 Oliver, the program kicked out a name. 446 00:23:23,883 --> 00:23:25,340 The divorce papers were mailed 447 00:23:25,365 --> 00:23:27,347 to a Caitlyn Castelluci. 448 00:23:27,372 --> 00:23:29,588 She runs a restaurant on south Broadway. 449 00:23:37,742 --> 00:23:40,230 You haven't said a word in twenty minutes. 450 00:23:40,743 --> 00:23:42,389 Are you going to forgive me? 451 00:23:42,478 --> 00:23:43,507 Two? 452 00:23:43,532 --> 00:23:46,120 Oh, no, we're looking for a Caitlyn Castelluci. 453 00:23:46,146 --> 00:23:47,187 She's not here. 454 00:23:47,212 --> 00:23:48,522 Can I help you? 455 00:23:48,547 --> 00:23:51,236 I'm Oliver O'Toole, from the US Postal Service. 456 00:23:51,261 --> 00:23:52,975 We have a delivery for her. 458 00:23:52,1000 --> 00:23:54,040 I'm her husband. 457 00:23:54,065 --> 00:23:55,746 - I can take it... - I'm sorry, 458 00:23:55,771 --> 00:23:57,909 did you just say, you're her husband? 459 00:23:58,415 --> 00:23:59,919 Yeah. 460 00:24:03,083 --> 00:24:04,831 Where did you get that? 461 00:24:05,203 --> 00:24:07,058 It was mailed two years ago. 462 00:24:07,083 --> 00:24:10,916 It got lost... I know. 463 00:24:13,249 --> 00:24:18,413 Listen, she has no idea these ever existed. 464 00:24:19,775 --> 00:24:23,295 Please... Don't deliver that to her. 465 00:24:32,807 --> 00:24:35,059 You mailed this two years ago, to your wife? 466 00:24:35,085 --> 00:24:38,346 Yes. No. Not exactly. 467 00:24:40,546 --> 00:24:42,596 I never told her about it. 468 00:24:45,566 --> 00:24:48,079 Listen, if she never gets it, 469 00:24:48,104 --> 00:24:50,436 what's the difference? 470 00:24:50,586 --> 00:24:52,540 And technically, it's still mine, right? 471 00:24:52,565 --> 00:24:55,356 Actually, it's now the property of the post office. 472 00:24:56,036 --> 00:24:57,371 I can see its delivery 473 00:24:57,396 --> 00:24:58,941 may cause some distress, 474 00:24:58,966 --> 00:25:01,060 but my hands are tied here. 475 00:25:01,219 --> 00:25:02,794 I wish there were... 476 00:25:03,095 --> 00:25:06,448 A way of making this easier on you... 477 00:25:06,473 --> 00:25:08,220 When will your wife be coming back? 478 00:25:08,246 --> 00:25:09,892 Tomorrow. 479 00:25:09,917 --> 00:25:12,342 She's driving back from California from a wine auction. 480 00:25:13,545 --> 00:25:14,995 She'll be here at six. 481 00:25:15,275 --> 00:25:17,228 Perhaps if we come back after that, 482 00:25:17,631 --> 00:25:20,623 you'd have a little time to prepare. 483 00:25:22,979 --> 00:25:24,257 Yeah. 484 00:25:27,943 --> 00:25:30,600 You are a lot of things, Oliver O'Toole. 485 00:25:30,625 --> 00:25:32,663 Opinionated, a perfectionist, 486 00:25:32,689 --> 00:25:34,279 basically a human antique. 487 00:25:34,305 --> 00:25:36,826 But I never figured you for a hypocrite. 488 00:25:36,851 --> 00:25:38,072 I beg your pardon? 489 00:25:38,097 --> 00:25:39,844 You stood right there 490 00:25:39,869 --> 00:25:42,115 and refused to let that man decide what to do 491 00:25:42,141 --> 00:25:43,619 with those old divorce papers. 492 00:25:43,644 --> 00:25:45,324 But less than an hour ago 493 00:25:45,349 --> 00:25:48,071 you wanted the same chance to decide what to do 494 00:25:48,097 --> 00:25:50,820 with your letter to Holly. 495 00:25:50,845 --> 00:25:53,221 My letter should have been processed and mailed, 496 00:25:53,246 --> 00:25:55,213 and treated the same as any other dead letter. 497 00:25:55,238 --> 00:25:56,248 Oh, right... 498 00:25:56,273 --> 00:25:59,328 My quarrel with you is that you broke your promise to me. 499 00:25:59,353 --> 00:26:01,034 You opened that envelope 500 00:26:01,059 --> 00:26:03,478 on the pretext of locating an I.D. when, in fact, 501 00:26:03,504 --> 00:26:07,204 it was to, once again, satisfy your curiosity. 502 00:26:07,230 --> 00:26:08,372 That is not fair. 503 00:26:08,670 --> 00:26:10,047 I was just trying... 504 00:26:10,073 --> 00:26:13,822 Ms. Mclnerney, you obviously do not share 505 00:26:13,847 --> 00:26:16,132 my commitment to putting your heart and soul 506 00:26:16,765 --> 00:26:18,322 into doing your job well. 507 00:26:19,237 --> 00:26:22,868 Into doing the one thing right in my life that... 508 00:26:46,188 --> 00:26:48,306 Oh, huh. 509 00:26:59,621 --> 00:27:02,478 I was thinking about that 510 00:27:02,480 --> 00:27:05,266 metal detector idea that you had. 511 00:27:05,296 --> 00:27:08,047 Feel this, it's cashmere. 512 00:27:10,217 --> 00:27:12,421 Ah, um... Cashmere blend. 513 00:27:12,446 --> 00:27:14,462 Actually pretty cheap. 514 00:27:14,936 --> 00:27:18,735 Rayon and... a little bit of polyester. 515 00:27:18,761 --> 00:27:21,046 Still, Ramon does have excellent taste, 516 00:27:21,071 --> 00:27:22,112 don't you think? 517 00:27:23,974 --> 00:27:25,906 I don't think about Ramon very much. 518 00:27:27,038 --> 00:27:28,066 Hmm. 519 00:27:32,082 --> 00:27:33,593 You said earlier today 520 00:27:33,618 --> 00:27:35,231 that there was more I needed to know. 521 00:27:37,971 --> 00:27:39,855 When I was checking for Holly's address, 522 00:27:39,880 --> 00:27:41,858 her name came up in a video on YouTube. 523 00:27:41,883 --> 00:27:42,984 On what? 524 00:27:43,009 --> 00:27:47,145 YouTube, it's uh... Never mind. 525 00:27:47,170 --> 00:27:49,296 It's a video of a bunch of French people 526 00:27:49,321 --> 00:27:51,775 in a bookstore reading poetry, I think. 527 00:27:51,800 --> 00:27:53,078 Look. 528 00:27:53,103 --> 00:27:55,321 Mesdames et messieurs. 529 00:27:56,401 --> 00:28:01,868 Un poeme par ma incroyable copine, Holly O'Toole. 530 00:28:03,545 --> 00:28:05,823 "La nuit de neiges" 531 00:28:08,376 --> 00:28:09,900 The whole thing is in French. 532 00:28:10,331 --> 00:28:12,448 She always wanted to learn French. 533 00:28:12,473 --> 00:28:14,628 Do you speak French? 534 00:28:15,237 --> 00:28:16,674 No. 535 00:28:17,290 --> 00:28:20,095 Well, Rita called someone she knows. 536 00:28:20,120 --> 00:28:22,775 Yeah, he said we could drop by his office tomorrow. 537 00:28:23,277 --> 00:28:26,814 Is it a professor of French literature? 538 00:28:26,839 --> 00:28:28,176 No. 539 00:28:28,700 --> 00:28:31,220 And, over here 540 00:28:31,245 --> 00:28:33,397 we have northern Colorado, 541 00:28:33,422 --> 00:28:36,548 very cold, too cold for me, 542 00:28:36,724 --> 00:28:38,371 too cold for you. 543 00:28:38,396 --> 00:28:39,874 He's pointing to Idaho. 544 00:28:39,899 --> 00:28:40,973 Thank you, Ramon. 545 00:28:40,998 --> 00:28:42,443 Any chance we'll get enough powder 546 00:28:42,468 --> 00:28:43,812 to hit the slopes this weekend? 547 00:28:43,837 --> 00:28:46,425 Oh, no, no. 548 00:28:46,689 --> 00:28:48,635 But probably, yes. 549 00:28:49,766 --> 00:28:53,195 Well, that's it from all of us at KBC afternoon update. 550 00:28:53,220 --> 00:28:55,607 In the kitchen with Merry Lynne is up next. 551 00:28:55,632 --> 00:28:56,941 And, we're out! 552 00:28:56,966 --> 00:28:58,579 Thank you, everybody. 553 00:28:58,605 --> 00:28:59,954 Miss Rita 554 00:28:59,979 --> 00:29:04,317 and her little friends. Such a pleasure. 555 00:29:04,468 --> 00:29:07,231 When I said I was at your service, miss Rita, 556 00:29:07,256 --> 00:29:09,215 I meant it with all my heart. 557 00:29:09,240 --> 00:29:11,055 But my heart could never imagine 558 00:29:11,080 --> 00:29:12,928 that you would need my services so soon. 559 00:29:12,953 --> 00:29:14,330 Oh, well, 560 00:29:14,356 --> 00:29:17,525 I never thought I'd need to be serviced so soon. 561 00:29:18,055 --> 00:29:19,601 Ovilear! 562 00:29:19,626 --> 00:29:21,968 - Ramon. - Always such a pleasure. 563 00:29:21,993 --> 00:29:24,245 Have you and the lovely Shane 564 00:29:24,270 --> 00:29:26,538 continued your dancing together? 565 00:29:26,563 --> 00:29:27,681 Well... 566 00:29:27,706 --> 00:29:29,318 You were my best students. 567 00:29:29,343 --> 00:29:33,401 It's such a natural rhythm 568 00:29:33,426 --> 00:29:34,501 between you two. 569 00:29:34,526 --> 00:29:36,273 You can't teach that, you know. 570 00:29:36,298 --> 00:29:37,440 Hmm. 571 00:29:37,466 --> 00:29:38,944 I understand you speak French. 572 00:29:39,027 --> 00:29:41,077 I speak all the romance languages. 573 00:29:41,338 --> 00:29:42,561 Really? 574 00:29:42,586 --> 00:29:43,688 - Yes. - Latin? 575 00:29:43,713 --> 00:29:44,951 - Of course. - Portuguese? 576 00:29:44,976 --> 00:29:46,484 - I breathe it. - Romanian. 577 00:29:46,509 --> 00:29:47,685 My mother tongue. 578 00:29:47,710 --> 00:29:48,956 Norman... 579 00:29:49,048 --> 00:29:51,681 It's clear that Ramon is multilingual. 580 00:29:51,706 --> 00:29:52,848 Shall we proceed? 581 00:29:52,874 --> 00:29:57,077 Um, yes, here is the poem. 582 00:29:58,856 --> 00:30:01,613 It's a little hard to hear, so... 583 00:30:04,526 --> 00:30:07,924 Ah, oohh... 584 00:30:10,446 --> 00:30:12,036 Uh... 585 00:30:12,167 --> 00:30:14,081 Mhmm. 586 00:30:14,423 --> 00:30:16,036 Hmm. 587 00:30:22,781 --> 00:30:27,287 Well... It's not a very good poem. 588 00:30:27,510 --> 00:30:29,086 The French is poor, 589 00:30:29,112 --> 00:30:31,969 the imagery is cliche, 590 00:30:32,426 --> 00:30:34,551 and quite frankly it doesn't even rhyme. 591 00:30:34,577 --> 00:30:35,786 But! 592 00:30:35,811 --> 00:30:38,097 It has passion. 593 00:30:38,122 --> 00:30:40,348 And what is a poem? 594 00:30:40,373 --> 00:30:44,341 It is great passion pushed into little tiny words! 595 00:30:45,262 --> 00:30:46,959 Could you tell us what it says? 596 00:30:46,984 --> 00:30:48,369 Of course. 597 00:30:48,820 --> 00:30:50,331 It is called 598 00:30:50,743 --> 00:30:52,789 "The Night of Snow" 599 00:30:55,481 --> 00:31:00,289 "You found me one night on a mountain in the dark, 600 00:31:00,314 --> 00:31:04,348 in the snow, the snow that only got deeper, 601 00:31:04,735 --> 00:31:07,257 and deeper, and deeper, 602 00:31:07,765 --> 00:31:08,854 and deeper... " 603 00:31:08,879 --> 00:31:10,584 It's deep, we get it. 604 00:31:10,610 --> 00:31:13,130 "Death, whispered to me in the wind 605 00:31:13,155 --> 00:31:15,676 'come away, come away.' 606 00:31:15,702 --> 00:31:18,996 but from a place stronger than death, 607 00:31:19,021 --> 00:31:23,594 in winter's very embrace, there you were, 608 00:31:23,619 --> 00:31:27,125 searching for me, calling for me... 609 00:31:28,553 --> 00:31:32,416 You saved my life in a world of snow, 610 00:31:33,144 --> 00:31:36,135 but what shall I do with my life now? 611 00:31:36,240 --> 00:31:38,464 Now that I can see the sun. 612 00:31:41,857 --> 00:31:43,874 Like I said, it's trash. 613 00:31:43,899 --> 00:31:45,122 Garbage. 614 00:31:45,147 --> 00:31:46,889 But passionate garbage. 615 00:31:47,751 --> 00:31:50,003 Now, if you want to hear some great poetry, 616 00:31:50,313 --> 00:31:52,130 Miss Haywith, 617 00:31:52,582 --> 00:31:54,534 would you accompany me this Saturday 618 00:31:54,560 --> 00:31:58,627 to a little soiree of close friends at my old dance studio? 619 00:31:58,653 --> 00:32:00,366 Oh, that sounds fun. 620 00:32:00,392 --> 00:32:01,701 It's samba night. 621 00:32:01,726 --> 00:32:04,087 Oh, we're going for coffee at the Mailbox Grille, 622 00:32:04,113 --> 00:32:05,691 wanna come? 623 00:32:05,716 --> 00:32:07,062 Are you alright? 624 00:32:11,776 --> 00:32:13,054 Uhh... The poem is about me. 625 00:33:40,923 --> 00:33:42,670 So, how do you know, 626 00:33:42,695 --> 00:33:45,182 like really know, when it's going to rain. 627 00:33:45,359 --> 00:33:47,140 It's something one just feels 628 00:33:47,165 --> 00:33:51,065 Well, somebody's got to get back to the DLO. 629 00:33:51,090 --> 00:33:52,627 Okay. 630 00:33:55,627 --> 00:33:58,315 Oliver, we need to talk. 631 00:34:00,089 --> 00:34:03,562 "Death whispered to me in the wind." 632 00:34:04,563 --> 00:34:06,766 What does that mean? 633 00:34:08,843 --> 00:34:12,183 Okay, you guys have five minutes to be weird 634 00:34:12,208 --> 00:34:14,056 and then it's back to work. 635 00:34:19,796 --> 00:34:22,653 Rita, I know it's been a big week, 636 00:34:22,678 --> 00:34:24,325 dedicating the stamp dispenser, 637 00:34:24,350 --> 00:34:25,861 visiting the weatherman, 638 00:34:25,886 --> 00:34:28,105 but we can't fall behind... 639 00:34:28,199 --> 00:34:29,609 Oh, yes, of course. 640 00:34:29,634 --> 00:34:31,852 It's just, can Ramon finish his story 641 00:34:31,877 --> 00:34:34,364 about when he was a cliff diver in Cozumel? 642 00:34:34,770 --> 00:34:37,493 You used to be a cliff diver? 643 00:34:37,653 --> 00:34:39,132 Oh, yes. 644 00:34:39,157 --> 00:34:41,833 Oh, well, that's... scary. 645 00:34:41,981 --> 00:34:44,415 Once we face the things that we fear, 646 00:34:44,963 --> 00:34:47,306 they no longer have power over us. 647 00:34:48,119 --> 00:34:49,630 No? 648 00:34:50,445 --> 00:34:51,641 No. 649 00:34:51,776 --> 00:34:53,590 Yes. 650 00:34:53,859 --> 00:34:55,602 That's quite profound, actually. 651 00:34:55,628 --> 00:34:56,657 Rita, 652 00:34:56,682 --> 00:34:58,153 five minutes. 653 00:34:58,178 --> 00:34:59,218 Oh, okay. 654 00:35:06,031 --> 00:35:07,113 Miss Rita 655 00:35:07,138 --> 00:35:08,167 Me? 656 00:35:37,733 --> 00:35:42,145 Norman, you are in danger of standing by, 657 00:35:42,716 --> 00:35:44,766 letting Rita be swept off her feet. 658 00:35:45,981 --> 00:35:49,241 What can I do? I can't compete with that? 659 00:35:51,865 --> 00:35:54,977 Do you realize this is the first time 660 00:35:55,002 --> 00:35:57,160 you've ever admitted your feelings for Rita? 661 00:35:58,864 --> 00:36:01,029 I told my grandmother, sort of. 662 00:36:01,523 --> 00:36:03,304 She told me to tell her, but 663 00:36:03,842 --> 00:36:05,118 I didn't know how. 664 00:36:05,120 --> 00:36:08,346 And now, she's over there, getting swept. 665 00:36:09,561 --> 00:36:12,607 It is hard to ignore a confident man 666 00:36:12,632 --> 00:36:13,807 with a broom. 667 00:36:13,832 --> 00:36:15,175 Hmm. 668 00:36:18,256 --> 00:36:19,533 What do I do? 669 00:36:23,150 --> 00:36:26,818 Well, you get a better broom. 670 00:36:27,564 --> 00:36:29,379 Hmm. 671 00:36:29,774 --> 00:36:31,174 That's a metaphor, right? 672 00:36:31,199 --> 00:36:32,560 Yes, it is. 673 00:36:33,460 --> 00:36:35,811 You know when I was a foster kid, 674 00:36:36,672 --> 00:36:38,896 no one ever called me by my real name. 675 00:36:38,921 --> 00:36:40,904 Just nicknames like 676 00:36:40,930 --> 00:36:44,763 stormy Norman, bore-man, 677 00:36:45,351 --> 00:36:47,378 kid in bed number five. 678 00:36:49,700 --> 00:36:51,774 I didn't tell them what my middle name was, 679 00:36:51,776 --> 00:36:54,162 you can imagine what they'd do with Xavier. 680 00:36:54,164 --> 00:36:56,476 That day when I met Rita 681 00:36:56,501 --> 00:36:57,727 and she asked me my name, 682 00:36:57,752 --> 00:36:59,970 it just all came out at once. 683 00:37:00,421 --> 00:37:02,224 It was the first time I'd ever told anyone 684 00:37:02,249 --> 00:37:05,166 my real name, cause... 685 00:37:07,717 --> 00:37:09,667 Cause I just felt safe with her. 686 00:37:11,622 --> 00:37:13,115 I believe you are. 687 00:37:13,247 --> 00:37:14,503 Hmm? 688 00:37:17,385 --> 00:37:19,538 I'm not in her league. 689 00:37:20,099 --> 00:37:24,482 Norman, love can only survive on swagger 690 00:37:24,508 --> 00:37:26,659 and charisma for so long. 691 00:37:27,196 --> 00:37:30,348 Rita needs a man of true substance. 692 00:37:31,739 --> 00:37:34,586 She's holding out for a hero, Norman. 693 00:37:35,875 --> 00:37:38,140 That hero could be you. 694 00:38:12,597 --> 00:38:15,016 Hi. I'm Holly. 695 00:38:17,786 --> 00:38:20,106 Would you like a yoo-hoo? 696 00:38:22,088 --> 00:38:24,545 Umm, no? Thanks? 697 00:38:24,599 --> 00:38:29,778 I usually leave those for Oli... Mr. O'Toole. 698 00:38:31,255 --> 00:38:33,239 I'm his wife, you know. 699 00:38:33,325 --> 00:38:35,475 Uh-huh. 700 00:38:35,738 --> 00:38:37,658 We all thought you were in Paris. 701 00:38:37,683 --> 00:38:38,825 Aww. 702 00:38:39,005 --> 00:38:41,560 Hey, do Norman and Rita still work here? 703 00:38:42,208 --> 00:38:44,344 Yes, yes, they do. 704 00:38:44,370 --> 00:38:45,714 And what do you do? 705 00:38:46,606 --> 00:38:50,609 Umm... Tech support. 706 00:38:50,634 --> 00:38:53,929 Well, good, Oliver can use some help 707 00:38:53,954 --> 00:38:55,075 in that department. 708 00:38:55,100 --> 00:38:56,444 I mean, he really is very smart 709 00:38:56,469 --> 00:38:58,418 but he never quite got the hang of the Internet. 710 00:39:01,112 --> 00:39:06,058 Well, he's definitely of another time. 711 00:39:06,084 --> 00:39:08,970 Yeah, he's always got a story 712 00:39:08,995 --> 00:39:10,675 or a quote for every occasion. 713 00:39:10,700 --> 00:39:13,570 He would have been so fun at parties, 714 00:39:13,595 --> 00:39:15,068 if he would go, which he won't, 715 00:39:15,093 --> 00:39:17,109 because that's just not who he is. 716 00:39:17,135 --> 00:39:20,059 Well, I'm sort of new around here... 717 00:39:20,555 --> 00:39:22,504 Lemme give you a tip, okay. 718 00:39:22,506 --> 00:39:23,956 If he goes to a restaurant 719 00:39:23,982 --> 00:39:26,099 and he orders clams and red wine, 720 00:39:26,124 --> 00:39:27,616 he's very, very angry. 721 00:39:29,279 --> 00:39:32,620 It's hard to imagine Mr. O'Toole 722 00:39:32,645 --> 00:39:37,050 ever being angry enough to... eat clams. 723 00:39:38,241 --> 00:39:39,685 Really? 724 00:39:39,710 --> 00:39:41,745 I guess I just have that effect on him, huh? 725 00:39:44,512 --> 00:39:46,968 Want to know the funniest thing about him, 726 00:39:49,232 --> 00:39:52,226 that man can kiss. 727 00:39:53,470 --> 00:39:54,928 I mean that was the problem, right. 728 00:39:54,953 --> 00:39:57,508 He'd kiss me and I'd forget every 729 00:39:57,533 --> 00:39:59,323 promise I ever made to myself? 730 00:40:00,659 --> 00:40:01,990 So... 731 00:40:03,409 --> 00:40:05,055 So? 732 00:40:05,057 --> 00:40:08,470 So, I just stopped kissing him and it worked. 733 00:40:08,495 --> 00:40:09,931 I went to Paris. 734 00:40:10,339 --> 00:40:11,592 Now you're back! 735 00:40:11,617 --> 00:40:13,368 - Yeah. - Wow. 736 00:40:13,394 --> 00:40:14,507 Wow. 737 00:40:14,940 --> 00:40:20,253 I mean, when you get a letter like this, 738 00:40:20,278 --> 00:40:21,804 what else are you going to do? 739 00:40:22,918 --> 00:40:25,544 The things he said in this letter 740 00:40:25,570 --> 00:40:27,249 made me realize that... 741 00:40:32,102 --> 00:40:33,614 Hi. 742 00:40:34,520 --> 00:40:36,338 Hi. 743 00:40:38,329 --> 00:40:40,035 Hi! 744 00:40:52,243 --> 00:40:55,604 Well, Mr. O'Toole, 745 00:40:55,979 --> 00:40:59,374 I still have some work to do on those divor... 746 00:40:59,644 --> 00:41:05,107 those papers for Mr. Castelluci, so... 747 00:41:05,666 --> 00:41:08,018 Thank you, Ms. Mclnerney. 748 00:41:18,884 --> 00:41:21,507 I always thought I'd know what I was going to say. 749 00:41:23,530 --> 00:41:24,942 I read your poem. 750 00:41:24,967 --> 00:41:26,142 Which one? 751 00:41:26,168 --> 00:41:27,411 How many have you written? 752 00:41:27,436 --> 00:41:29,596 I have a whole book of them coming out this fall. 753 00:41:29,621 --> 00:41:30,831 Really? 754 00:41:31,130 --> 00:41:32,674 Well done. 755 00:41:32,676 --> 00:41:35,197 You always said you wanted to be a poet. 756 00:41:35,199 --> 00:41:37,283 I've always been a poet. I just didn't know it. 757 00:41:40,007 --> 00:41:41,855 Did you mean to do that? 758 00:41:41,880 --> 00:41:43,426 What? 759 00:41:43,474 --> 00:41:46,937 You just said "know it" and "poet" 760 00:41:50,479 --> 00:41:53,264 I'm so sorry, I'm not following. 761 00:41:54,474 --> 00:41:57,028 They're just standing there, talking. 762 00:41:57,030 --> 00:41:59,484 How close are they standing? 763 00:41:59,731 --> 00:42:00,805 What are you guys doing? 764 00:42:00,830 --> 00:42:02,597 Shhh... 765 00:42:05,237 --> 00:42:07,389 Well, I helped myself to a yoo-hoo, 766 00:42:07,391 --> 00:42:09,103 some things never change, right. 767 00:42:09,105 --> 00:42:10,147 Oh, well, I don't know. 768 00:42:10,149 --> 00:42:11,702 You're here. 769 00:42:11,727 --> 00:42:13,631 And if you're here, 770 00:42:13,656 --> 00:42:15,639 that means you must have read what I wrote 771 00:42:15,664 --> 00:42:17,580 about being willing to change... 772 00:42:19,095 --> 00:42:20,641 You know, I want to talk. 773 00:42:21,408 --> 00:42:23,568 I do, but it was a long flight 774 00:42:23,570 --> 00:42:24,813 and I need to sleep. 775 00:42:24,815 --> 00:42:25,889 Oh, of course. 776 00:42:25,891 --> 00:42:28,922 Uhh, where would you like to do that? 777 00:42:30,826 --> 00:42:32,971 I got a room at the Brown Palace. 778 00:42:33,675 --> 00:42:37,436 Ah, you always said 779 00:42:37,461 --> 00:42:39,712 you wanted to stay there someday. 780 00:42:42,440 --> 00:42:44,206 Don't look so sad. 781 00:42:45,232 --> 00:42:49,671 Olly, it's going to be okay. 782 00:42:52,800 --> 00:42:54,616 I wrote a poem about that too. 783 00:42:54,618 --> 00:42:56,170 Oh. 784 00:42:56,367 --> 00:42:58,181 Drinks, in the lobby, 785 00:42:58,183 --> 00:42:59,935 tonight, ten o'clock? 786 00:43:00,906 --> 00:43:02,031 Yes. 787 00:43:05,112 --> 00:43:06,457 Okay. 788 00:43:12,309 --> 00:43:13,587 She's coming! 789 00:43:13,589 --> 00:43:14,815 - Oh! - Oh! 790 00:43:24,286 --> 00:43:25,730 - Oh! - Oh! 791 00:43:26,837 --> 00:43:28,922 Ah, there you are Ms. Mclnerney. 792 00:43:28,947 --> 00:43:31,198 I'm thinking perhaps it's time to deliver 793 00:43:31,224 --> 00:43:33,066 our letter to Ms. Castelluci. 794 00:43:33,098 --> 00:43:35,503 Well, it's a little early isn't it? 795 00:43:36,463 --> 00:43:37,806 It is a restaurant. 796 00:43:37,808 --> 00:43:39,454 We could have an early dinner. 797 00:43:39,456 --> 00:43:41,741 I'm having a rare craving for sardinian clams 798 00:43:41,743 --> 00:43:44,702 and a nice glass of an unassuming Brunello. 799 00:44:02,754 --> 00:44:05,456 Oliver, are we going to talk about this? 800 00:44:06,416 --> 00:44:08,432 I'm sorry? 801 00:44:08,856 --> 00:44:12,352 It just seems a little odd that your missing wife 802 00:44:12,354 --> 00:44:13,933 finally came back from Paris 803 00:44:13,935 --> 00:44:17,812 and you're having dinner with me. 804 00:44:18,424 --> 00:44:21,180 Well, I thought I could kill two birds with 805 00:44:21,205 --> 00:44:22,481 one stone. 806 00:44:22,507 --> 00:44:24,186 Return the letter to Caitlyn and... 807 00:44:24,211 --> 00:44:26,832 Get some emergency clams? 808 00:44:29,810 --> 00:44:32,736 Holly told me about the clam thing. 809 00:44:35,160 --> 00:44:37,007 Ah. 810 00:44:38,513 --> 00:44:42,187 And, what else did she say? 811 00:44:42,212 --> 00:44:47,424 Well, she did mention you can change her mind with a... 812 00:44:51,036 --> 00:44:53,054 Oliver, this has been a terrible shock. 813 00:44:53,056 --> 00:44:54,600 If you have to leave, 814 00:44:54,602 --> 00:44:57,562 I can handle Caitlyn and the letter. 815 00:44:57,587 --> 00:44:59,637 To be honest, Ms. Mclnerney, 816 00:44:59,917 --> 00:45:05,842 I can't imagine doing anything else right now. 817 00:45:05,867 --> 00:45:08,459 This is what we do best. 818 00:45:11,354 --> 00:45:12,866 We deliver. 819 00:45:12,891 --> 00:45:16,723 We are good at this, aren't we? 820 00:45:21,646 --> 00:45:23,562 Slow night. 821 00:45:23,564 --> 00:45:25,333 Well, the food is marvellous. 822 00:45:25,358 --> 00:45:28,687 I imagine this must be quite the popular place. 823 00:45:28,712 --> 00:45:30,801 Well, we have our good years and our bad years. 824 00:45:30,826 --> 00:45:32,674 Just like a marriage. 825 00:45:32,699 --> 00:45:34,077 I understand that. 826 00:45:36,755 --> 00:45:38,603 We were so crazy about each other. 827 00:45:39,071 --> 00:45:41,256 We had that kind of thing where you tell yourself 828 00:45:41,258 --> 00:45:43,946 "this is not the kind of girl I ever thought I'd marry" 829 00:45:43,948 --> 00:45:45,753 but then you do. 830 00:45:49,135 --> 00:45:52,145 For the first few years, things were so great. 831 00:45:53,502 --> 00:45:55,854 Then the recession hit us hard. 832 00:45:55,856 --> 00:45:57,814 We almost lost this place. 833 00:45:58,446 --> 00:46:01,270 Catie always found something to cheer us up, 834 00:46:01,272 --> 00:46:02,616 make me laugh. 835 00:46:02,618 --> 00:46:05,105 I've actually seen a giant misquito 836 00:46:05,107 --> 00:46:06,619 take away my brother... 837 00:46:06,621 --> 00:46:07,762 Didn't keep him for long... 838 00:46:07,764 --> 00:46:09,007 Just dropped him off in Topeka 839 00:46:09,009 --> 00:46:11,563 Thank you guys so much, you guys have been... 840 00:46:14,425 --> 00:46:17,921 We had to work six days a week just to keep it together, 841 00:46:17,923 --> 00:46:22,051 so we decided to wait to start a family. 842 00:46:25,390 --> 00:46:27,064 I decided. 843 00:46:29,393 --> 00:46:31,578 When we finally felt like we were ready, 844 00:46:33,043 --> 00:46:35,849 the doctor told Catie that she couldn't. 845 00:46:35,851 --> 00:46:40,457 And, oh man, that was tough. 846 00:46:41,228 --> 00:46:42,981 After that we just kind of drifted 847 00:46:42,983 --> 00:46:45,100 into our own little worlds. 848 00:46:45,125 --> 00:46:48,871 We just stopped being Catie and Joey. 849 00:46:50,753 --> 00:46:53,608 I could see things were starting to fall apart. 850 00:46:54,050 --> 00:46:56,907 Then she started going out Monday nights... 851 00:46:56,909 --> 00:46:59,237 That's the night we're closed. 852 00:46:59,498 --> 00:47:01,837 I'd stay home and watch football, 853 00:47:01,854 --> 00:47:04,292 she went to the movies with the girls, 854 00:47:04,779 --> 00:47:09,624 at least that's what she told me. 855 00:47:09,891 --> 00:47:11,440 One Monday night, I followed her... 856 00:47:11,873 --> 00:47:13,251 She walked in alone, 857 00:47:13,253 --> 00:47:15,453 but that's not how she walked out. 858 00:47:22,045 --> 00:47:23,727 We'd both seen it coming, 859 00:47:24,594 --> 00:47:26,917 I just thought I'd get it over with. 860 00:47:26,980 --> 00:47:29,434 So, I had the papers drawn up. 861 00:47:29,695 --> 00:47:31,240 I waited a while, 862 00:47:31,266 --> 00:47:32,979 I went back and forth. 863 00:47:33,849 --> 00:47:39,644 You know, I almost mailed them, but I couldn't. 864 00:47:41,079 --> 00:47:43,499 Then who did mail them? 865 00:47:43,524 --> 00:47:45,338 I did, 866 00:47:45,363 --> 00:47:46,471 accidentally. 867 00:47:46,853 --> 00:47:48,500 That's how I got this bum leg. 868 00:47:48,526 --> 00:47:50,743 I got in a fight trying to stop a car-jacking. 869 00:47:51,532 --> 00:47:54,252 A couple of guys beat me up, pretty good. 870 00:47:55,174 --> 00:47:57,022 I almost died. 871 00:47:58,416 --> 00:47:59,936 Help! Someone help me! 872 00:47:59,961 --> 00:48:01,492 You know, the amazing thing... 873 00:48:01,647 --> 00:48:04,134 Is that she walked into that hospital room 874 00:48:04,160 --> 00:48:05,840 two years ago, 875 00:48:06,434 --> 00:48:08,498 and she never left my side again. 876 00:48:08,563 --> 00:48:10,445 We got our marriage back. 877 00:48:10,470 --> 00:48:12,702 I never told her I knew what she did. 878 00:48:14,721 --> 00:48:17,200 I forgave her and I moved on. 879 00:48:20,763 --> 00:48:22,210 You forgave her? 880 00:48:24,614 --> 00:48:27,471 Joey, Oliver is very good at his job, 881 00:48:27,876 --> 00:48:30,766 and if there's one thing that he's taught me, 882 00:48:30,989 --> 00:48:35,705 it's that things happen, all the time. 883 00:48:35,730 --> 00:48:39,264 That at first may seem all wrong, 884 00:48:40,259 --> 00:48:44,051 but when we have faith that something greater 885 00:48:44,076 --> 00:48:45,689 might be at work, 886 00:48:45,917 --> 00:48:50,759 all those things just end up working together for good. 887 00:49:02,470 --> 00:49:05,610 I think in light of the circumstances, 888 00:49:09,534 --> 00:49:11,327 perhaps we can make an allowance 889 00:49:11,353 --> 00:49:13,134 and entrust the envelope to 890 00:49:13,159 --> 00:49:14,991 you to do with it as you see fit. 891 00:49:15,966 --> 00:49:20,673 Thank you, thank you so much. 892 00:49:20,698 --> 00:49:22,213 That's odd. 893 00:49:22,717 --> 00:49:25,585 I must have left it back at the DLO. 894 00:49:25,610 --> 00:49:27,791 I'm sorry, I have been a bit distracted today... 895 00:49:27,816 --> 00:49:28,888 Joey! 896 00:49:29,831 --> 00:49:31,277 Hey Michael! 897 00:49:31,420 --> 00:49:32,629 Get the rest out of my car, 898 00:49:32,654 --> 00:49:34,013 and put them in the back. 899 00:49:34,843 --> 00:49:36,456 - Hey. - Hey. 900 00:49:36,481 --> 00:49:38,127 Mwah! 901 00:49:38,152 --> 00:49:40,303 Hi, I'm Caitlyn. 902 00:49:40,328 --> 00:49:41,863 - Hi. - How's the food? 903 00:49:41,889 --> 00:49:43,097 It's delicous. 904 00:49:43,122 --> 00:49:44,182 Oliver! 905 00:49:44,207 --> 00:49:45,786 Hey, guess what you guys forgot. 906 00:49:45,811 --> 00:49:46,684 Caityn's letter... 907 00:49:46,709 --> 00:49:47,851 - No, Norman... - Uhh. 908 00:49:47,876 --> 00:49:49,193 Oh, that's for me? 909 00:49:49,219 --> 00:49:50,876 Catie, we should talk before you... 910 00:49:50,901 --> 00:49:52,582 What is this? 911 00:49:52,828 --> 00:49:54,103 It's two years old. 912 00:49:54,128 --> 00:49:56,548 Doesn't matter. You should just throw it... 913 00:49:59,085 --> 00:50:01,893 You were going to divorce me? 914 00:50:02,373 --> 00:50:03,716 It was a mistake. 915 00:50:03,741 --> 00:50:05,119 When did you mail these? 916 00:50:05,144 --> 00:50:06,694 It was the night that I got hurt. 917 00:50:08,101 --> 00:50:10,437 So I just spent the last two years 918 00:50:10,463 --> 00:50:13,907 nursing a man who was planning to divorce me? 919 00:50:13,933 --> 00:50:16,420 I didn't tell you because it doesn't matter. 920 00:50:16,445 --> 00:50:17,754 I forgive you. 921 00:50:17,780 --> 00:50:19,475 For what? 922 00:50:19,582 --> 00:50:21,033 What are you talking about? 923 00:50:21,120 --> 00:50:22,670 You know what I'm talking about. 924 00:50:22,695 --> 00:50:24,510 No, Joey, I have absolutely 925 00:50:24,535 --> 00:50:26,156 no clue what you are talking about. 926 00:50:26,181 --> 00:50:28,298 Two years ago I saw you with another man 927 00:50:28,323 --> 00:50:29,648 in a parking lot outside the club... 928 00:50:29,673 --> 00:50:32,344 You saw me in a parking lot with a man... 929 00:50:32,369 --> 00:50:34,357 Well, there goes the marriage. 930 00:50:34,429 --> 00:50:36,004 It was more than that and you know it. 931 00:50:47,220 --> 00:50:48,778 You lied to me. 932 00:50:49,605 --> 00:50:51,810 You told me you lost this in the fight. 933 00:50:51,835 --> 00:50:54,624 You lied to me, every Monday for weeks. 934 00:50:54,649 --> 00:50:56,666 Every Monday... 935 00:50:59,162 --> 00:51:00,856 Oh my gosh. 936 00:51:03,291 --> 00:51:06,013 That man you saw in the parking lot 937 00:51:06,038 --> 00:51:07,752 was the owner of the nightclub 938 00:51:07,777 --> 00:51:09,255 we used to go to. 939 00:51:09,960 --> 00:51:11,529 Do you remember those open mic nights 940 00:51:11,555 --> 00:51:14,076 and how he was always saying he's looking for new talent? 941 00:51:14,141 --> 00:51:16,224 Well, I went to go see him. 942 00:51:17,124 --> 00:51:20,951 I'm finding out that when you marry an Italian chef, 943 00:51:20,976 --> 00:51:23,599 you have got to know the lingo. 944 00:51:23,624 --> 00:51:28,022 Spaghetti, rotini, rigatoni, crostini, 945 00:51:28,047 --> 00:51:31,038 cannelloni, calamari, ravioli, fusili, 946 00:51:31,064 --> 00:51:33,820 linguini, eeny-meeny fettuccine. 947 00:51:35,035 --> 00:51:37,555 Do they not eat any food that ends in a consonant? 948 00:51:37,580 --> 00:51:40,068 What are they saving the consonants for? 949 00:51:40,873 --> 00:51:42,917 And he liked the way I could tell a story, 950 00:51:42,942 --> 00:51:44,421 so he said he would coach me. 951 00:51:44,446 --> 00:51:46,833 And I got to thinking, maybe if he could teach me 952 00:51:46,858 --> 00:51:48,668 at how to be good at being funny, 953 00:51:48,694 --> 00:51:50,475 I could surprise you, 954 00:51:50,500 --> 00:51:51,911 take you back that nightclub 955 00:51:51,936 --> 00:51:54,188 and watch your face when they'd introduce me 956 00:51:54,213 --> 00:51:56,834 and I'd walk up on stage and knock 'em dead. 957 00:52:00,585 --> 00:52:03,009 And then I'd get to see you laugh again. 958 00:52:06,236 --> 00:52:07,920 It's the truth. 959 00:52:10,810 --> 00:52:12,860 I should have told you what I was trying to do, 960 00:52:12,862 --> 00:52:16,544 I just didn't want to fail at that... 961 00:52:19,219 --> 00:52:21,261 The way I failed with the baby. 962 00:52:21,597 --> 00:52:25,652 Oh, don't say that... Don't say that. 963 00:52:25,677 --> 00:52:27,331 You didn't fail. I failed you. 964 00:52:27,356 --> 00:52:28,396 I should have... 965 00:52:28,422 --> 00:52:30,559 I should have told you how I felt, and I didn't, 966 00:52:30,584 --> 00:52:32,416 and I almost lost you. 967 00:52:35,265 --> 00:52:36,976 Do you forgive me? 968 00:52:37,002 --> 00:52:40,735 Of course. That's what we do. 969 00:53:15,066 --> 00:53:17,418 Yes, Ms. Holly O'Toole's room, please. 970 00:53:17,681 --> 00:53:18,891 One moment. 971 00:53:38,044 --> 00:53:39,691 Where would you like to sit? 972 00:53:39,717 --> 00:53:42,038 - Oh, I don't care. Anywhere. - Umm. 973 00:53:42,064 --> 00:53:43,238 How about right here? 974 00:53:45,481 --> 00:53:48,171 Ooo, I would just love one of those. 975 00:53:48,196 --> 00:53:50,822 Two, actually, please. 976 00:53:50,847 --> 00:53:52,358 - Thanks. - Thank you. 977 00:53:52,384 --> 00:53:53,526 So... 978 00:53:53,551 --> 00:53:54,894 So... 979 00:54:01,473 --> 00:54:04,850 This feels very strange. 980 00:54:05,678 --> 00:54:09,040 The letter I wrote to you was lost so long ago, 981 00:54:09,042 --> 00:54:10,981 I can barely remember what it said. 982 00:54:12,372 --> 00:54:14,691 Well, you said if I came back 983 00:54:14,693 --> 00:54:17,281 you would try to see my dreams through my eyes. 984 00:54:17,283 --> 00:54:18,997 That's right. 985 00:54:18,999 --> 00:54:21,620 And you said if I'd left forever, 986 00:54:21,622 --> 00:54:23,326 you'd accept that. 987 00:54:23,753 --> 00:54:25,635 I was locked in a bank vault 988 00:54:26,063 --> 00:54:29,025 at the time I wrote that, actually... 989 00:54:30,293 --> 00:54:32,069 So, what are you saying? 990 00:54:32,186 --> 00:54:34,538 Do you want me back? 991 00:54:34,942 --> 00:54:36,757 Do I want you back? 992 00:54:36,759 --> 00:54:39,757 Umm, Holly, I want an explanation. 993 00:54:39,782 --> 00:54:43,548 I want to know why my wife ran away to Paris, 994 00:54:43,573 --> 00:54:46,598 never even called. Never wrote. 995 00:54:47,288 --> 00:54:51,409 Do you have any idea what you put me through? 996 00:54:53,006 --> 00:54:54,860 You let me sit here, two years, 997 00:54:54,885 --> 00:54:57,238 terrified that maybe something happened to you. 998 00:54:57,263 --> 00:54:58,404 But nothing happened. 999 00:54:58,430 --> 00:55:02,498 Well, lots happened but nothing bad. 1000 00:55:03,731 --> 00:55:06,459 That would have been nice to know. 1001 00:55:07,046 --> 00:55:08,141 Olly... 1002 00:55:08,143 --> 00:55:09,239 Please don't call me that. 1003 00:55:09,264 --> 00:55:10,964 Why did you marry me? 1004 00:55:12,448 --> 00:55:14,364 What? 1005 00:55:14,366 --> 00:55:16,873 Why did you marry me? 1006 00:55:17,965 --> 00:55:24,467 You made me uncomfortable with my life 1007 00:55:24,820 --> 00:55:26,197 and I thought maybe that's good, 1008 00:55:26,222 --> 00:55:30,594 maybe my life needs a little shaking up. 1009 00:55:31,219 --> 00:55:33,674 And you certainly did that. 1010 00:55:34,649 --> 00:55:36,232 You know the first night we met, 1011 00:55:36,257 --> 00:55:38,744 I was perfectly honest with you. 1012 00:55:38,769 --> 00:55:40,853 I told you that I needed to be free. 1013 00:55:41,141 --> 00:55:43,595 We were lost in a blizzard. 1014 00:55:43,597 --> 00:55:46,166 You were delirious. 1015 00:55:46,423 --> 00:55:48,985 You were amazing in that storm. 1016 00:55:49,181 --> 00:55:52,769 You loved being my hero and I needed one. 1017 00:55:53,352 --> 00:55:56,816 And I learned so much from you, Oliver. 1018 00:55:56,841 --> 00:55:58,521 But the biggest thing I learned, 1019 00:55:58,547 --> 00:56:00,428 the biggest thing... 1020 00:56:00,453 --> 00:56:02,544 Is that if you want to be a grown up, 1021 00:56:02,781 --> 00:56:05,134 you got to be your own hero. 1022 00:56:06,168 --> 00:56:08,041 I'm sorry, 1023 00:56:09,275 --> 00:56:12,665 I don't understand how leaving your husband 1024 00:56:12,804 --> 00:56:14,956 at the Pony Express Exhibit at the 1025 00:56:14,981 --> 00:56:20,412 National Postal Museum can be considered heroic. 1026 00:56:20,437 --> 00:56:26,125 Oh, well, heroes can be cowards. 1027 00:56:26,214 --> 00:56:28,533 What? 1028 00:56:29,378 --> 00:56:31,663 I have no idea what you're talking about. 1029 00:56:31,665 --> 00:56:33,271 See! That's it. 1030 00:56:33,296 --> 00:56:35,144 You leave us alone in a car 1031 00:56:35,170 --> 00:56:37,489 with only the two of us to heat each other up 1032 00:56:37,514 --> 00:56:40,236 and we communicate just fine. 1033 00:56:40,262 --> 00:56:43,590 But talking, with actual words, 1034 00:56:43,616 --> 00:56:45,059 we were never very good at that, 1035 00:56:45,084 --> 00:56:46,509 which is why it's so amazing 1036 00:56:46,534 --> 00:56:49,515 that in the past two years, I've really learned to express myself. 1037 00:56:49,560 --> 00:56:52,148 In two languages apparently. 1038 00:56:52,150 --> 00:56:56,281 Can you use one of them to tell me why you came back? 1039 00:56:57,163 --> 00:57:01,701 To see you. To find out what I want. 1040 00:57:02,294 --> 00:57:03,704 What about what I want? 1041 00:57:03,730 --> 00:57:05,612 What do you want? 1042 00:57:08,666 --> 00:57:10,194 Peace. 1043 00:57:10,554 --> 00:57:12,571 That's beautiful. 1044 00:57:12,596 --> 00:57:16,183 No, that's essential. 1045 00:57:17,475 --> 00:57:19,871 I don't want to be the first one to say it. 1046 00:57:22,329 --> 00:57:23,715 What? 1047 00:57:25,975 --> 00:57:27,901 Are you talking about divorce? 1048 00:57:28,163 --> 00:57:30,852 No. Maybe. I don't know. 1049 00:57:30,877 --> 00:57:33,457 If we say it, we can't take it back. 1050 00:57:33,482 --> 00:57:35,128 No, we can't. 1051 00:57:35,509 --> 00:57:41,286 And marriage is so sacred, so precious. 1052 00:57:41,311 --> 00:57:44,101 Ending it shouldn't be an easy thing to do. 1053 00:57:50,611 --> 00:57:55,051 Holly, it's been a long day. 1054 00:57:55,053 --> 00:57:56,093 Yes. 1055 00:57:56,095 --> 00:57:57,573 I've had a lot of surprises, 1056 00:57:57,575 --> 00:57:59,491 I've eaten a lot of clams. 1057 00:57:59,493 --> 00:58:03,983 Let us not get divorced tonight. 1058 00:58:05,103 --> 00:58:06,447 Okay. 1059 00:58:06,725 --> 00:58:09,251 We'll talk it over, tomorrow. 1060 00:58:09,731 --> 00:58:11,141 Tomorrow. 1061 00:58:11,670 --> 00:58:13,715 I'm going to go upstairs. 1062 00:58:14,629 --> 00:58:17,145 I think I'm going to write a poem about this. 1063 00:58:27,742 --> 00:58:29,601 Good idea. 1064 00:59:11,476 --> 00:59:13,426 Going my way? 1065 00:59:16,253 --> 00:59:18,909 Ah, Ms. Mclnerney. 1066 00:59:18,911 --> 00:59:21,331 You're in early. 1067 00:59:21,333 --> 00:59:23,013 I couldn't sleep. 1068 00:59:23,015 --> 00:59:25,098 Neither could I. 1069 00:59:25,100 --> 00:59:27,212 Come on up here with me. 1070 00:59:27,829 --> 00:59:31,429 Com'on. Come on. 1071 00:59:46,224 --> 00:59:50,678 So, do you know what you're going to do? 1072 00:59:51,462 --> 00:59:54,612 I'd like to do the right thing. 1073 00:59:56,619 --> 00:59:58,353 You always do. 1074 00:59:59,075 --> 01:00:02,677 No... No, I don't. 1075 01:00:06,869 --> 01:00:08,341 I waited more than a year 1076 01:00:08,366 --> 01:00:10,540 to write her a letter because I just... 1077 01:00:16,665 --> 01:00:23,662 There is so much I could have done and I didn't. 1078 01:00:24,874 --> 01:00:27,152 And I don't know why. 1079 01:00:28,757 --> 01:00:30,571 Because it hurt. 1080 01:00:33,317 --> 01:00:34,936 And it froze you up. 1081 01:00:36,466 --> 01:00:39,015 You're like the snowman I saw in the park 1082 01:00:39,040 --> 01:00:40,923 on my way in this morning. 1083 01:00:41,447 --> 01:00:43,431 He's just stuck there, 1084 01:00:43,456 --> 01:00:46,985 left behind by someone who made him that way. 1085 01:00:47,478 --> 01:00:49,529 All he can do is wait for the thaw 1086 01:00:49,554 --> 01:00:51,324 before he can change. 1087 01:00:52,727 --> 01:00:57,303 But... then he melts. 1088 01:01:03,759 --> 01:01:06,684 You haven't forgiven her, have you? 1089 01:01:10,370 --> 01:01:15,393 Forgiveness is doing the right thing, Oliver. 1090 01:01:17,147 --> 01:01:18,759 That has to happen first 1091 01:01:18,761 --> 01:01:23,099 and then you'll just... Know what to do next. 1092 01:01:29,491 --> 01:01:36,337 You are, surprisingly good at this. 1093 01:01:38,629 --> 01:01:40,879 Well, I learned from the best. 1094 01:01:41,467 --> 01:01:45,905 Some singing postal detective philosopher guy 1095 01:01:45,907 --> 01:01:47,822 who believes in spring 1096 01:01:47,824 --> 01:01:49,672 and doing the right thing. 1097 01:01:50,738 --> 01:01:52,990 "Spring." "Thing." Hmm. 1098 01:02:01,005 --> 01:02:04,241 You know, they found a 5600 year old popcorn kernels 1099 01:02:04,267 --> 01:02:06,521 that were still poppable, buried in an ancient 1100 01:02:06,546 --> 01:02:08,301 Peruvian funeral urn. 1101 01:02:08,989 --> 01:02:10,040 Oh. 1102 01:02:10,765 --> 01:02:13,151 Hey, you guys made it! 1103 01:02:13,153 --> 01:02:15,439 - We did. - This is so exciting. 1104 01:02:15,441 --> 01:02:17,928 Kinda like returning to the scene of the crime. 1105 01:02:20,200 --> 01:02:22,217 Yeah, I just thought, 1106 01:02:22,605 --> 01:02:24,449 what better place to celebrate, right? 1107 01:02:25,091 --> 01:02:26,166 Where's Oliver? 1108 01:02:26,191 --> 01:02:28,678 Oh, he had a last-minute dinner 1109 01:02:28,703 --> 01:02:30,215 and he sends his best. 1110 01:02:30,240 --> 01:02:32,290 Oh, that's too bad, he would have been perfect. 1111 01:02:32,316 --> 01:02:33,658 For what? 1112 01:02:33,684 --> 01:02:36,775 For Ken. The owner guy. 1113 01:02:36,801 --> 01:02:38,144 He's the MC 1114 01:02:38,147 --> 01:02:39,934 and he likes to warm up the audience. 1115 01:02:39,959 --> 01:02:42,109 But he got a flat tire. 1116 01:02:42,135 --> 01:02:44,184 And comedians don't like to go on cold, 1117 01:02:44,209 --> 01:02:45,991 so it's going to be a little bit of a wait. 1118 01:02:46,016 --> 01:02:47,297 Oh, that's a shame. 1119 01:02:47,650 --> 01:02:49,397 Hey, what about Ramon! 1120 01:02:49,422 --> 01:02:51,069 He's really good at introducing people 1121 01:02:51,094 --> 01:02:52,543 and talking to crowds. 1122 01:02:52,569 --> 01:02:54,771 - Ramon? - My friend, Ramon Rodriguez. 1123 01:02:55,293 --> 01:02:56,737 Oh, the weatherman! 1124 01:02:56,762 --> 01:02:57,904 Mhmm. 1125 01:02:57,929 --> 01:03:00,282 Oh, the show must go on, right? 1126 01:03:00,307 --> 01:03:03,702 Rita, you're Miss Special Delivery, you get up there. 1127 01:03:03,728 --> 01:03:04,768 What? 1128 01:03:04,793 --> 01:03:06,931 I can't! I don't know what to say. 1129 01:03:06,957 --> 01:03:08,637 You speak in public all the time. 1130 01:03:08,662 --> 01:03:10,611 But Oliver writes my speeches. 1131 01:03:10,636 --> 01:03:12,989 I can't just go up there and be funny. 1132 01:03:13,014 --> 01:03:14,503 It's too scary. 1133 01:03:14,683 --> 01:03:16,834 Remember what Ramon says? 1134 01:03:17,245 --> 01:03:19,093 "Once we face our fears, 1135 01:03:19,118 --> 01:03:21,660 they no longer have power over us." 1136 01:03:22,472 --> 01:03:23,710 Ramon said that? 1137 01:03:23,826 --> 01:03:26,044 Oddly, yes. 1138 01:03:27,768 --> 01:03:30,089 I just have this feeling it's really important 1139 01:03:30,114 --> 01:03:33,509 for the audience to get warmed up, and get things going. 1140 01:03:33,535 --> 01:03:35,382 I think Joey really needs this... 1141 01:03:37,486 --> 01:03:39,301 Hi... 1142 01:03:41,258 --> 01:03:43,477 My name is Norman. 1143 01:03:43,875 --> 01:03:45,162 Norman... 1144 01:03:46,632 --> 01:03:50,265 Norman Xavier Dorman. 1145 01:03:50,742 --> 01:03:54,171 I'm not a comedian or anything like that, 1146 01:03:54,196 --> 01:03:57,760 but while we're waiting for the show to start, 1147 01:03:57,785 --> 01:03:59,735 you have to get warm, 1148 01:03:59,760 --> 01:04:01,742 so I thought I would talk a little 1149 01:04:01,767 --> 01:04:02,976 while you do that. 1150 01:04:04,437 --> 01:04:11,902 So, I know a lot of stuff about unusual stuff. 1151 01:04:11,928 --> 01:04:18,383 Like polyester, and barbed wire, and well, let's see. 1152 01:04:18,742 --> 01:04:22,232 Floridian beekeeping, well, Southern Florida... 1153 01:04:39,843 --> 01:04:41,727 So someone read them, 1154 01:04:41,752 --> 01:04:46,426 and gave them to a publisher, and voila... 1155 01:04:46,451 --> 01:04:47,542 You are a poet. 1156 01:04:48,298 --> 01:04:50,552 Yeah, of sorts. 1157 01:04:50,577 --> 01:04:53,464 I mean, let's face it, I'm not a very good poet. 1158 01:04:53,489 --> 01:04:56,616 But I love it. 1159 01:04:57,203 --> 01:04:59,792 It takes me out of my head 1160 01:04:59,794 --> 01:05:02,886 and puts me back in my heart. 1161 01:05:07,022 --> 01:05:11,258 I wrote a poem about us last night. 1162 01:05:11,284 --> 01:05:12,887 Oh. 1163 01:05:16,848 --> 01:05:19,790 Umm, before you read it, 1164 01:05:20,163 --> 01:05:24,667 I want to say how sorry I am. 1165 01:05:26,378 --> 01:05:28,414 That I took so long to come back, 1166 01:05:28,439 --> 01:05:31,244 I shouldn't have waited 1167 01:05:31,270 --> 01:05:36,035 but the longer I waited the further away 1168 01:05:36,060 --> 01:05:37,662 the route home seemed. 1169 01:05:40,159 --> 01:05:41,663 But I'm here now, 1170 01:05:41,689 --> 01:05:45,242 and I just hope that we can... 1171 01:05:46,920 --> 01:05:48,850 I don't know... 1172 01:05:50,317 --> 01:05:51,754 Should I read it, now? 1173 01:06:16,860 --> 01:06:21,988 Is this what you want? 1174 01:06:27,891 --> 01:06:29,223 Yeah. 1175 01:06:37,144 --> 01:06:40,177 And religious relics of the amish, 1176 01:06:40,202 --> 01:06:43,631 holy plows, sacred spindles. 1177 01:06:43,633 --> 01:06:48,007 And, I also know all the retired zip codes of North America... 1178 01:06:48,849 --> 01:06:50,897 And I bet you're wondering why. 1179 01:06:50,899 --> 01:06:52,208 Yeah, why? 1180 01:06:52,210 --> 01:06:55,457 Well, I work at the Dead Letter Office 1181 01:06:55,482 --> 01:06:57,396 at the US Postal Service downtown 1182 01:06:57,421 --> 01:07:00,192 and we get to figure out where all the lost letters 1183 01:07:00,217 --> 01:07:01,695 and boxes go. 1184 01:07:01,720 --> 01:07:04,544 Oh, one time we got a giant bear, 1185 01:07:04,569 --> 01:07:08,398 and someone's old dead ashes... 1186 01:07:09,676 --> 01:07:10,953 Oh, thank you! 1187 01:07:10,955 --> 01:07:12,668 You've been a wonderful audience! 1188 01:07:12,670 --> 01:07:15,153 Stay warm! 1189 01:07:15,258 --> 01:07:18,010 Norman Dorman... 1190 01:07:18,035 --> 01:07:21,803 What a funny, funny guy. Okay. 1191 01:07:22,583 --> 01:07:24,095 Norman, that was... 1192 01:07:25,167 --> 01:07:27,263 You blew everyone away. 1193 01:07:28,221 --> 01:07:31,046 Some people talk about the weather... 1194 01:07:31,235 --> 01:07:32,991 And some people make it. 1195 01:07:33,862 --> 01:07:36,389 So, we have a special guest tonight. 1196 01:07:37,394 --> 01:07:39,411 Uh, a few years ago, 1197 01:07:39,413 --> 01:07:41,561 she came to me to learn the ropes 1198 01:07:41,586 --> 01:07:43,963 because she wanted to surprise her husband 1199 01:07:43,988 --> 01:07:45,559 with her own act. 1200 01:07:45,805 --> 01:07:47,283 They've been through some rough times 1201 01:07:47,664 --> 01:07:49,599 but they're finally here. 1202 01:07:50,529 --> 01:07:54,294 So, please let's put our hands together 1203 01:07:54,320 --> 01:07:56,499 and welcome to the stage... 1204 01:07:57,408 --> 01:08:01,250 Her husband, Joey Castelluci. 1205 01:08:02,553 --> 01:08:04,199 You're kidding. 1206 01:08:13,439 --> 01:08:18,207 Hi, a few years ago my wife started coming here 1207 01:08:19,120 --> 01:08:21,005 because she wanted to surprise me. 1208 01:08:22,897 --> 01:08:26,829 Caitlyn, you are the most amazing woman 1209 01:08:26,855 --> 01:08:28,339 in the world. 1210 01:08:29,028 --> 01:08:30,943 You came here a long time ago 1211 01:08:30,945 --> 01:08:33,255 to learn how to make me laugh. 1212 01:08:34,338 --> 01:08:39,694 And I'm here tonight to make you a deal. 1213 01:08:43,780 --> 01:08:46,291 If you put this ring back on my finger, 1214 01:08:46,956 --> 01:08:50,344 I promise you, I will never take it off again. 1215 01:08:52,810 --> 01:08:57,450 Caitlyn Castelluci, will you marry me... 1216 01:08:57,452 --> 01:08:59,199 One more time? 1217 01:09:12,219 --> 01:09:15,868 Yes. Yes. 1218 01:09:18,037 --> 01:09:19,438 Yes. 1219 01:09:30,587 --> 01:09:34,836 A funny thing happened on the way to our divorce. 1220 01:09:36,640 --> 01:09:38,273 We fell back in love... 1221 01:09:39,297 --> 01:09:43,269 Awww... 1222 01:09:51,564 --> 01:09:53,479 Dance with me? 1223 01:09:54,064 --> 01:09:55,532 Really? 1224 01:10:00,554 --> 01:10:04,517 Since when did you learn how to dance? 1225 01:10:04,972 --> 01:10:07,526 You asked me to, remember? 1226 01:10:17,595 --> 01:10:20,587 Gosh, you really did it. 1227 01:10:20,861 --> 01:10:23,683 I tried so hard but you wouldn't do it for me. 1228 01:10:24,135 --> 01:10:27,355 And I thought I could talk you into anything. 1229 01:10:27,380 --> 01:10:32,022 If I remember, I could talk you out of anything. 1230 01:10:54,207 --> 01:10:57,774 Don't kiss her. Don't kiss her. 1231 01:12:14,668 --> 01:12:17,295 Shane? 1232 01:12:18,565 --> 01:12:20,458 You scared me. 1233 01:12:21,383 --> 01:12:24,863 Why are you putting your stuff in a box? 1234 01:12:26,416 --> 01:12:28,308 I wrote you a letter. 1235 01:12:33,317 --> 01:12:34,890 I'm leaving. 1236 01:12:36,869 --> 01:12:38,653 I'm moving away. 1237 01:12:39,156 --> 01:12:40,634 What? 1238 01:12:41,771 --> 01:12:44,288 I just realized that... 1239 01:12:47,465 --> 01:12:51,528 I don't really belong here anymore. 1240 01:12:52,200 --> 01:12:55,696 No. Of course you do. 1241 01:12:57,152 --> 01:12:59,371 Are you going back to Washington DC? 1242 01:12:59,373 --> 01:13:04,450 No, I'm quitting the postal service for good. 1243 01:13:07,411 --> 01:13:10,719 How could that be good? 1244 01:13:17,906 --> 01:13:20,761 I love you both so much. 1245 01:13:23,054 --> 01:13:27,752 This is not how I wanted to say goodbye. 1246 01:13:29,074 --> 01:13:32,440 Wait, I don't understand. What happened? 1247 01:13:35,903 --> 01:13:37,204 Nothing. 1248 01:13:39,479 --> 01:13:42,505 Nothing finally happened. 1249 01:13:48,095 --> 01:13:55,192 Don't let nothing happen to the two of you. Okay? 1250 01:14:10,280 --> 01:14:12,431 What about The Postables? 1251 01:14:15,957 --> 01:14:17,705 Oh, Norman. 1252 01:14:17,730 --> 01:14:19,611 We'll always have The Postables. 1253 01:14:56,935 --> 01:14:58,637 "Dear friends, 1254 01:15:00,187 --> 01:15:02,854 I can't tell you how much it has meant to me 1255 01:15:03,328 --> 01:15:05,860 to spend this last year with all of you... 1256 01:15:08,342 --> 01:15:11,162 It's funny what lessons I've learned 1257 01:15:11,164 --> 01:15:14,618 about living by delivering a dead letter. 1258 01:15:18,060 --> 01:15:20,514 About saying the things we mean... 1259 01:15:22,634 --> 01:15:26,266 And finding the right words to say them." 1260 01:15:33,957 --> 01:15:40,919 "But somehow I can't seem to find the right words 1261 01:15:40,944 --> 01:15:45,070 to explain why I'm saying goodbye. 1262 01:15:45,813 --> 01:15:48,726 Just know that it's for the best. 1263 01:15:49,928 --> 01:15:52,146 Always, Shane" 1264 01:15:53,606 --> 01:15:55,345 What is she talking about? 1265 01:15:58,452 --> 01:16:00,191 Holly. 1266 01:16:02,385 --> 01:16:06,925 Holly? What does Holly have to do with this? 1267 01:16:07,844 --> 01:16:09,872 Oh, Norman. 1268 01:16:10,325 --> 01:16:13,316 When two people who truly care 1269 01:16:13,341 --> 01:16:16,602 about each other don't tell each other that they 1270 01:16:16,628 --> 01:16:18,312 truly care about them, 1271 01:16:18,971 --> 01:16:20,718 then the person they care about 1272 01:16:21,265 --> 01:16:24,170 can think they don't care about them 1273 01:16:24,834 --> 01:16:28,210 and then they find someone else 1274 01:16:28,235 --> 01:16:29,848 who cares about them 1275 01:16:34,025 --> 01:16:36,449 and then it's too late. 1276 01:16:38,936 --> 01:16:40,851 I know this doesn't make any sense... 1277 01:16:40,876 --> 01:16:43,350 Oh, no, it does. 1278 01:16:44,105 --> 01:16:45,415 It does? 1279 01:16:49,116 --> 01:16:52,350 You always make sense to me, Rita. 1280 01:16:55,693 --> 01:16:56,835 I do? 1281 01:17:15,589 --> 01:17:17,962 Are you in love with Ramon? 1282 01:17:20,152 --> 01:17:23,599 Ramon? No! 1283 01:17:23,716 --> 01:17:27,382 No, no, I'm... 1284 01:17:30,625 --> 01:17:32,305 I'm... 1285 01:17:35,200 --> 01:17:37,015 I'm in love with you. 1286 01:17:37,994 --> 01:17:42,986 I am in love with you, Norman Xavier Dorman... 1287 01:18:15,399 --> 01:18:16,911 Are you hungry? 1288 01:18:19,838 --> 01:18:21,686 Yeah. 1289 01:18:21,688 --> 01:18:22,931 I'm starving. 1290 01:18:51,678 --> 01:18:55,508 What on earth? Oliver, what is... ? 1291 01:18:56,147 --> 01:18:57,383 What is... ? 1292 01:18:58,822 --> 01:19:01,254 An early birthday present. 1293 01:19:02,148 --> 01:19:05,343 If you put your weapon down, 1294 01:19:05,652 --> 01:19:07,535 I'll let you have a swing on it. 1295 01:19:08,847 --> 01:19:10,401 This is mine! 1296 01:19:10,793 --> 01:19:13,280 Being dispatched with my favourite letter opener. 1297 01:19:13,305 --> 01:19:15,457 Now that is poetic justice. 1298 01:19:15,482 --> 01:19:18,373 Can we please not discuss poetry right now? 1299 01:19:22,012 --> 01:19:23,894 How long have you been here? 1300 01:19:24,287 --> 01:19:26,707 Hour and a half. It would have been less, 1301 01:19:26,709 --> 01:19:29,223 but I had to stop to explain to a couple police officers 1302 01:19:29,249 --> 01:19:32,005 why I was installing a porch swing at 2 am. 1303 01:19:32,533 --> 01:19:34,045 Why were you? 1304 01:19:35,534 --> 01:19:38,055 The reason why that box contains 1305 01:19:38,080 --> 01:19:40,769 the entire contents of your workstation? 1306 01:19:40,795 --> 01:19:42,172 I've quit. 1307 01:19:42,384 --> 01:19:43,667 You've quit? 1308 01:19:43,692 --> 01:19:45,337 I have ended my employment 1309 01:19:45,362 --> 01:19:47,504 with the United States Postal Service forever 1310 01:19:47,529 --> 01:19:50,897 and unalterably and... forever. 1311 01:19:50,922 --> 01:19:52,164 Hmm. 1312 01:19:52,357 --> 01:19:54,793 What? I've really quit. 1313 01:19:54,819 --> 01:19:56,196 No, you haven't. 1314 01:19:56,221 --> 01:19:57,484 I have too. 1315 01:19:57,509 --> 01:20:01,499 Ms. Mclnerney, you have a habit of self-terminating 1316 01:20:01,725 --> 01:20:03,809 whenever confronted with a situation 1317 01:20:03,834 --> 01:20:05,236 you cannot control. 1318 01:20:06,973 --> 01:20:09,213 Well, I'm really going to do it this time. 1319 01:20:09,451 --> 01:20:11,232 But why? 1320 01:20:11,257 --> 01:20:15,167 Well, we've been together, working together, 1321 01:20:15,193 --> 01:20:18,643 for almost a year and it's becoming obvious that 1322 01:20:18,645 --> 01:20:22,096 there's just no future for me with... The job. 1323 01:20:22,121 --> 01:20:23,969 Of course there is. 1324 01:20:24,195 --> 01:20:26,405 It just takes time to get to know each other, 1325 01:20:26,430 --> 01:20:28,245 each other's strengths and abilities 1326 01:20:28,270 --> 01:20:30,891 and to see if we have the right chemistry... 1327 01:20:30,943 --> 01:20:33,417 To work together. 1328 01:20:33,443 --> 01:20:35,759 Well, I think I've seen enough 1329 01:20:35,784 --> 01:20:37,127 to know where this is going 1330 01:20:37,152 --> 01:20:39,289 and I think maybe theres someone better 1331 01:20:39,314 --> 01:20:40,937 for the job. 1332 01:20:41,386 --> 01:20:43,099 If you recall, Ms. Mclnerney, 1333 01:20:43,125 --> 01:20:46,385 the position didn't even exist until you came along. 1334 01:20:46,766 --> 01:20:49,552 I don't think I even realized 1335 01:20:49,577 --> 01:20:52,401 what a huge hole I had in my... 1336 01:20:52,645 --> 01:20:55,940 department until you came 1337 01:20:55,965 --> 01:20:57,514 and filled it. 1338 01:20:58,488 --> 01:21:00,235 Well, now you know 1339 01:21:00,261 --> 01:21:02,647 and I'm sure you won't waste any time replacing me. 1340 01:21:02,672 --> 01:21:04,177 That would be impossible. 1341 01:21:04,202 --> 01:21:05,849 Well, I've made up my mind. 1342 01:21:06,411 --> 01:21:09,261 I wish you nothing but happiness, Oliver. 1343 01:21:10,437 --> 01:21:11,882 Both of you. 1344 01:21:11,907 --> 01:21:15,740 Both of... Ms. Mclnerney, 1345 01:21:16,334 --> 01:21:19,412 my wife has returned to Paris. 1346 01:21:21,447 --> 01:21:22,789 What? 1347 01:21:24,982 --> 01:21:26,859 We wished each other well, 1348 01:21:28,510 --> 01:21:31,585 kissed each other good-bye. 1349 01:21:38,265 --> 01:21:40,517 You kissed her good-bye? 1350 01:21:40,519 --> 01:21:42,037 Yes. 1351 01:21:44,467 --> 01:21:46,281 And that didn't... 1352 01:21:46,306 --> 01:21:50,476 No, that did not. 1353 01:22:00,330 --> 01:22:02,555 So, how do you feel? 1354 01:22:03,965 --> 01:22:06,082 You know, for two years 1355 01:22:07,865 --> 01:22:09,857 I've imagined what it might be like 1356 01:22:09,882 --> 01:22:12,167 if it became absolutely clear that my 1357 01:22:12,192 --> 01:22:14,041 marriage was over. 1358 01:22:14,392 --> 01:22:16,548 Once all the questions were answered 1359 01:22:16,573 --> 01:22:19,175 and I knew I would never be Holly's husband again, 1360 01:22:19,993 --> 01:22:21,807 how would I feel? 1361 01:22:22,700 --> 01:22:25,121 What would I do? 1362 01:22:25,123 --> 01:22:27,255 What did you do? 1363 01:22:28,854 --> 01:22:30,401 I went out 1364 01:22:30,403 --> 01:22:32,555 and I bought a porch swing. 1365 01:22:49,258 --> 01:22:51,880 Is it like the one you had 1366 01:22:51,906 --> 01:22:53,855 when you were a little girl? 1367 01:22:54,118 --> 01:22:55,674 It's better. 1368 01:22:56,650 --> 01:22:59,023 There's no view of the Potomac, of course, 1369 01:23:00,605 --> 01:23:04,384 but if you look right there... 1370 01:23:08,379 --> 01:23:10,105 A crocus. 1371 01:23:13,001 --> 01:23:15,331 It was a long winter 1372 01:23:17,664 --> 01:23:19,741 but spring is almost here. 1373 01:23:24,494 --> 01:23:26,064 It's coming. 1374 01:23:31,698 --> 01:23:33,285 It's coming.93755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.