Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:16,066 --> 00:00:18,083
Hi. Did you ask to speak with the owner?
3
00:00:18,108 --> 00:00:19,423
Uh, yeah.
4
00:00:20,294 --> 00:00:21,838
Is there something wrong with the food?
5
00:00:21,863 --> 00:00:26,578
No, it's great looking...
Uh... Great eating, the food.
6
00:00:27,623 --> 00:00:29,102
The food is good.
7
00:00:29,853 --> 00:00:32,902
I just have a few
questions about Donatello's.
8
00:00:32,904 --> 00:00:34,584
Are you a food critic?
9
00:00:34,586 --> 00:00:35,761
No.
10
00:00:35,763 --> 00:00:40,034
I write a blog about being single, and 30
11
00:00:40,036 --> 00:00:42,488
and unemployed, and miserable.
12
00:00:43,042 --> 00:00:45,193
I don't allow 'miserable' in my place.
13
00:00:48,068 --> 00:00:49,533
I'm Joey.
14
00:00:50,574 --> 00:00:51,593
Caitlyn.
15
00:00:52,782 --> 00:00:54,664
You know, life can surprise you.
16
00:00:55,643 --> 00:00:57,929
I always thought that I'd be a journalist
17
00:00:58,652 --> 00:01:00,933
or a stand up comedian
18
00:01:01,154 --> 00:01:03,987
or the patron Saint of
unmarried female bloggers.
19
00:01:05,516 --> 00:01:10,469
But I never thought I that
I would ever be Italian...
20
00:01:12,790 --> 00:01:14,344
or so happy.
21
00:01:20,530 --> 00:01:21,710
Forever.
22
00:01:21,712 --> 00:01:22,842
Forever.
23
00:01:25,042 --> 00:01:27,732
Here, here.
24
00:01:43,833 --> 00:01:48,081
Sync and corrections by Albanda
www.Addic7ed.com
25
00:01:55,083 --> 00:01:57,637
Ah, ooo. Thank you.
26
00:02:09,073 --> 00:02:11,628
As Miss Colorado Special Delivery,
27
00:02:11,630 --> 00:02:14,958
it has been my honor to inaugurate
28
00:02:14,960 --> 00:02:17,280
numerous automated stamp dispensers
29
00:02:17,282 --> 00:02:19,029
throughout the Metro Denver area.
30
00:02:19,031 --> 00:02:22,865
But no ceremony seems quite as aus...
31
00:02:22,890 --> 00:02:25,790
Auspicious. Boding well for the future.
32
00:02:25,792 --> 00:02:27,673
Right, quite as auspicious
33
00:02:27,675 --> 00:02:31,576
as today's dedication of the South
Logan street autostamp machine!
34
00:02:31,578 --> 00:02:32,651
And the crowd goes wild!
35
00:02:32,653 --> 00:02:34,536
Ahh!
36
00:02:34,538 --> 00:02:38,706
Whooo! It is fre-ezing out.
37
00:02:39,445 --> 00:02:42,104
Am I mistaken or is it your birthday today?
38
00:02:42,106 --> 00:02:44,366
You are mistaken. It's next Monday.
39
00:02:44,391 --> 00:02:45,798
So, there's still time to shop.
40
00:02:45,824 --> 00:02:46,882
Oh, good.
41
00:02:46,907 --> 00:02:49,797
And FYI, I've already got a giant pair
42
00:02:49,822 --> 00:02:50,997
of golden scissors.
43
00:02:50,999 --> 00:02:52,814
Oh, these are for Rita's ribbon cutting.
44
00:02:52,816 --> 00:02:54,948
Oliver wrote me a beautiful speech...
45
00:02:55,163 --> 00:02:56,271
I think.
46
00:02:56,296 --> 00:02:57,706
You're going through with it?
47
00:02:57,731 --> 00:03:00,333
It's going down to eight
degrees on Wednesday.
48
00:03:00,359 --> 00:03:01,836
You'll freeze your a...
49
00:03:02,100 --> 00:03:03,813
Crown off.
50
00:03:03,815 --> 00:03:06,206
No rain nor wind nor snow,
51
00:03:06,231 --> 00:03:08,295
no dark of night, Ms. Mclnerney, hmm?
52
00:03:09,120 --> 00:03:11,487
When will this winter end?
53
00:03:11,512 --> 00:03:14,800
It just goes on and on and on...
54
00:03:14,825 --> 00:03:16,336
Yes, but just wait.
55
00:03:16,361 --> 00:03:18,244
You haven't yet experienced your first
56
00:03:18,246 --> 00:03:19,589
Colorado spring.
57
00:03:21,148 --> 00:03:24,376
Trust me, once you've
seen the cherry blossoms
58
00:03:24,401 --> 00:03:27,023
bloom in April along the Potomac river,
59
00:03:27,048 --> 00:03:28,728
nothing else compares.
60
00:03:28,753 --> 00:03:30,601
Unless it's springtime in the Rookies.
61
00:03:30,626 --> 00:03:31,971
Ohh, I love that song!
62
00:03:31,996 --> 00:03:33,307
What song?
63
00:03:33,332 --> 00:03:35,769
When it's springtime in the Rookies,
64
00:03:35,771 --> 00:03:38,474
I'll be coming home to you.
65
00:03:38,579 --> 00:03:41,672
Little sweetheart of the mountains,
66
00:03:41,926 --> 00:03:45,378
with your Bonnie eyes so blue...
67
00:03:49,690 --> 00:03:51,370
Or something like that.
68
00:03:51,396 --> 00:03:56,111
Hmm, well, Oliver O'Toole,
the singing postal detective.
69
00:03:57,533 --> 00:03:59,247
What's this?
70
00:03:59,798 --> 00:04:03,228
Oh, uh, seems to be secondary transfer
71
00:04:03,230 --> 00:04:07,063
of organic material via footwear.
72
00:04:08,168 --> 00:04:09,848
Oh, yeah, I guess
somebody stepped in some...
73
00:04:09,873 --> 00:04:11,183
Thank you, Norman.
74
00:04:12,426 --> 00:04:15,215
Postmarked two years
ago, Caitlyn-something.
75
00:04:16,507 --> 00:04:18,578
The address is virtually unreadable.
76
00:04:18,604 --> 00:04:20,662
Ooo, divorce papers.
77
00:04:20,687 --> 00:04:23,881
Ms. Mclnerney! You have a
distressing habit of opening packages
78
00:04:23,883 --> 00:04:25,698
without my express permission.
79
00:04:25,700 --> 00:04:28,288
- This cannot continue.
- The address was hopeless.
80
00:04:28,290 --> 00:04:29,700
Your promise, please...
81
00:04:29,702 --> 00:04:31,180
Fine. I promise.
82
00:04:31,182 --> 00:04:32,593
Incoming!
83
00:04:32,595 --> 00:04:34,511
Heads up down there!
84
00:04:34,513 --> 00:04:36,630
That guy from international misdirects
85
00:04:36,632 --> 00:04:38,311
is so aggressive.
86
00:04:38,313 --> 00:04:39,489
I got this.
87
00:04:39,491 --> 00:04:40,695
Ohh...
88
00:04:41,677 --> 00:04:45,140
Oh, seems to be something
caught in the corner.
89
00:04:45,142 --> 00:04:46,956
A coin, I believe.
90
00:04:48,874 --> 00:04:51,161
A ring, oh.
91
00:04:54,055 --> 00:04:55,702
Joey, you two have been together... What?
92
00:04:55,704 --> 00:04:57,115
Six, seven years?
93
00:04:57,117 --> 00:04:59,571
Count to ten before you mail that.
94
00:04:59,573 --> 00:05:02,900
Once it's out there,
you can't take it back.
95
00:05:05,694 --> 00:05:07,138
Ouch.
96
00:05:07,140 --> 00:05:09,224
That guy really must have
wanted to get divorced.
97
00:05:09,226 --> 00:05:11,135
I mean, once you take
the ring off the finger
98
00:05:11,160 --> 00:05:12,504
there's really no hope...
99
00:05:13,699 --> 00:05:15,885
What are those? Little curlicues?
100
00:05:15,887 --> 00:05:19,686
No, those are intertwined initials.
101
00:05:19,688 --> 00:05:22,444
See, there's a "J" and... a "C."
102
00:05:22,446 --> 00:05:26,077
"C" for Caitlyn and "J" for... ?
103
00:05:26,079 --> 00:05:27,960
Ooh, I've seen rings like this before!
104
00:05:27,962 --> 00:05:30,450
There's a whole street of
boutiques in Larimer square
105
00:05:30,452 --> 00:05:32,266
and they make custom jewellery
106
00:05:32,268 --> 00:05:33,780
right in their studios.
107
00:05:33,782 --> 00:05:35,394
Well, the inscription, I'm assuming,
108
00:05:35,396 --> 00:05:37,917
is their wedding day, it's nine years ago.
109
00:05:37,919 --> 00:05:39,296
There's a partial date here.
110
00:05:39,298 --> 00:05:41,247
These divorce papers were
drawn up two years ago.
111
00:05:41,249 --> 00:05:42,593
Whatever it was,
112
00:05:42,595 --> 00:05:44,813
they're divorced now, so, what's the rush.
113
00:05:44,815 --> 00:05:47,067
Ours is not a question
of 'why', Ms. Mclnerney.
114
00:05:47,690 --> 00:05:50,027
"The seeds of duty know not the flower
115
00:05:50,547 --> 00:05:52,583
nor its blooming day."
116
00:05:52,585 --> 00:05:53,660
Who wrote that?
117
00:05:53,662 --> 00:05:56,351
Well... It's a line from a verse
118
00:05:56,720 --> 00:05:58,784
I composed in high school...
119
00:05:59,078 --> 00:06:02,989
Um... about mail delivery, actually.
120
00:06:03,215 --> 00:06:06,274
The singing detective philosopher poet.
121
00:06:06,276 --> 00:06:08,090
Where does it all end?
122
00:06:14,179 --> 00:06:15,490
Norman!
123
00:06:15,492 --> 00:06:18,147
- Oh no.
- What?
124
00:06:22,152 --> 00:06:23,429
Maybe it rolled away
125
00:06:23,431 --> 00:06:24,864
when we emptied the bin.
126
00:06:24,890 --> 00:06:26,839
Considering the condition of the envelope,
127
00:06:26,864 --> 00:06:30,461
it's a miracle it didn't fall out a long...
128
00:06:38,702 --> 00:06:40,482
no! No! No! No! No...
129
00:06:42,010 --> 00:06:45,692
Be honest, Oliver, you think
we're gonna die in here.
130
00:06:45,717 --> 00:06:47,580
And you're writing your will, aren't you?
131
00:06:47,582 --> 00:06:48,829
Uh, no.
132
00:06:50,361 --> 00:06:52,143
Times such as this
133
00:06:52,622 --> 00:06:55,993
provide one with a certain clarity.
134
00:07:02,534 --> 00:07:04,901
Well, the ring is here somewhere.
135
00:07:04,926 --> 00:07:07,713
As soon as we find it, we
can locate the jeweller.
136
00:07:08,649 --> 00:07:10,867
I did not open it.
137
00:07:12,422 --> 00:07:14,288
Honestly, I'm just sorry that I ever looked
138
00:07:14,290 --> 00:07:16,240
at Holly's address in
the first place because...
139
00:07:16,242 --> 00:07:17,418
Because...
140
00:07:17,420 --> 00:07:19,537
Because until that moment
141
00:07:19,539 --> 00:07:22,104
when I saw her name and her street number,
142
00:07:22,130 --> 00:07:23,641
she was just a concept:
143
00:07:24,705 --> 00:07:26,936
The mysterious absent wife in Paris.
144
00:07:26,938 --> 00:07:30,058
Now, there's a real envelope in your pocket
145
00:07:30,908 --> 00:07:33,159
that could be delivered to a real person.
146
00:07:33,822 --> 00:07:37,756
It's funny, remember the day we first met?
147
00:07:38,409 --> 00:07:41,905
I had a letter I was afraid to open.
148
00:07:41,907 --> 00:07:43,284
And now you have a letter
149
00:07:43,286 --> 00:07:44,859
that you're afraid to mail.
150
00:07:45,069 --> 00:07:48,801
I am not afraid to... Mail this letter.
151
00:08:03,199 --> 00:08:05,182
A craftsman who values his work
152
00:08:05,184 --> 00:08:06,427
will certainly keep records...
153
00:08:06,429 --> 00:08:08,176
Don't you think, Ms. Mclnerney?
154
00:08:09,522 --> 00:08:11,345
Ms. Mclnerney?
155
00:08:16,115 --> 00:08:18,301
Hmm...
156
00:09:11,114 --> 00:09:13,198
What a great idea, Norman.
157
00:09:13,200 --> 00:09:15,216
- Hmm?
- Oh.
158
00:09:15,218 --> 00:09:17,570
Oh, I took this to the park once
159
00:09:17,572 --> 00:09:19,689
and found all types of cool stuff...
160
00:09:19,691 --> 00:09:24,500
Like... A spoon... And a... a knife.
161
00:09:24,502 --> 00:09:26,148
Oh, would have been nice to find a fork.
162
00:09:26,150 --> 00:09:28,132
Maybe when the snow melts we could
163
00:09:28,134 --> 00:09:29,680
take it to the park
164
00:09:29,682 --> 00:09:32,001
and you could show me how it works.
165
00:09:32,003 --> 00:09:34,284
Oh, well, um..
166
00:09:43,540 --> 00:09:45,291
Ah!
167
00:09:45,694 --> 00:09:46,936
Ta-da!
168
00:09:46,938 --> 00:09:48,651
Great!
169
00:09:48,653 --> 00:09:50,303
Nicely done, Norman!
170
00:09:51,566 --> 00:09:54,381
Here's a list of jewellery shops.
171
00:09:54,406 --> 00:09:56,455
Thank you Rita.
172
00:09:56,457 --> 00:09:57,869
In the absence of Ms. Mclnerney,
173
00:09:57,871 --> 00:09:59,349
would you care to accompany me?
174
00:09:59,351 --> 00:10:02,039
Oh, sure, yeah. I'll just get my coat.
175
00:10:04,362 --> 00:10:05,470
Shh!
176
00:10:05,472 --> 00:10:06,849
Rita?
177
00:10:06,851 --> 00:10:12,870
Oh, umm, I... Just remembered...
178
00:10:12,872 --> 00:10:14,579
I have to umm...
179
00:10:16,135 --> 00:10:17,748
Sing?...
180
00:10:18,824 --> 00:10:20,781
Speak?
181
00:10:20,806 --> 00:10:22,208
Oh, practice!
182
00:10:22,233 --> 00:10:23,813
Practice my speech!
183
00:10:23,839 --> 00:10:25,678
I have to practice my speech.
184
00:10:25,703 --> 00:10:28,131
Maybe you could take Norman?
185
00:10:30,094 --> 00:10:32,179
Oh, alright.
186
00:10:32,181 --> 00:10:35,643
Norman, would you like
to look at wedding rings?
187
00:10:42,775 --> 00:10:45,331
Yes, this is one of ours.
188
00:10:45,333 --> 00:10:46,743
Oh, excellent!
189
00:10:46,745 --> 00:10:49,972
Whew! Just in time. You're
the last one on the block.
190
00:10:49,974 --> 00:10:53,067
Were you hoping to have it resized?
191
00:10:55,149 --> 00:10:58,344
Oh, no, I'm already... Uh
192
00:10:58,369 --> 00:10:59,817
She and I...
193
00:10:59,842 --> 00:11:02,127
Uh... It's a long story?
194
00:11:02,152 --> 00:11:04,303
Love is a mystery.
195
00:11:04,371 --> 00:11:05,748
Clearly.
196
00:11:05,750 --> 00:11:07,094
But, in the meantime,
197
00:11:07,096 --> 00:11:08,887
we'd like to locate the owner of this ring.
198
00:11:08,912 --> 00:11:11,080
We're hoping you keep
records of your clients.
199
00:11:11,105 --> 00:11:13,391
Out of the questions, our
records are confidential.
200
00:11:13,513 --> 00:11:15,211
Did we mention the part about
201
00:11:15,237 --> 00:11:17,555
being an elite task force with
202
00:11:17,557 --> 00:11:19,103
wide powers of postal discretion?
203
00:11:19,105 --> 00:11:23,005
Like The Avengers... The Incredibles.
204
00:11:24,082 --> 00:11:25,326
Well, we're The Postables.
205
00:11:25,328 --> 00:11:26,907
Did we mention that part?
206
00:11:26,909 --> 00:11:28,252
Twice.
207
00:11:28,255 --> 00:11:29,497
Just leave it with us
208
00:11:29,499 --> 00:11:31,112
and we'll see that it's returned.
209
00:11:31,114 --> 00:11:32,827
I'm sorry, this is now a matter
210
00:11:32,829 --> 00:11:34,139
for the US Postal Service.
211
00:11:34,141 --> 00:11:36,157
You will just have to trust us.
212
00:11:36,159 --> 00:11:38,309
You're going to have
to do better than that.
213
00:11:41,204 --> 00:11:42,985
Because I really need an
214
00:11:42,987 --> 00:11:44,263
extra-large americano
215
00:11:44,265 --> 00:11:45,811
with a double shot of espresso
216
00:11:45,813 --> 00:11:47,762
and a side of steamed low-fat milk
217
00:11:47,764 --> 00:11:49,549
with two pumps of amaretto right now.
218
00:11:49,574 --> 00:11:50,615
Okay?
219
00:11:50,640 --> 00:11:52,354
Rita, can you keep a secret?
220
00:11:52,379 --> 00:11:53,710
Probably not.
221
00:11:53,752 --> 00:11:55,970
I'll try, but stuff comes out.
222
00:11:55,972 --> 00:11:58,089
You're gonna have to
stretch yourself. Come on.
223
00:11:58,091 --> 00:11:59,469
Okay.
224
00:12:08,315 --> 00:12:11,477
I found this in international
misdirects this morning.
225
00:12:11,479 --> 00:12:12,586
It looks a lot like a letter
226
00:12:12,589 --> 00:12:13,932
that Oliver mailed to Holly
227
00:12:13,934 --> 00:12:15,681
a few months ago.
228
00:12:15,683 --> 00:12:17,094
Oh, wow.
229
00:12:17,096 --> 00:12:18,843
If it's what I think it is,
230
00:12:18,845 --> 00:12:20,390
it never arrived in Paris.
231
00:12:20,392 --> 00:12:22,341
So, he probably thinks she never bothered
232
00:12:22,343 --> 00:12:23,418
to answer him.
233
00:12:23,420 --> 00:12:24,696
And Holly probably thinks that Oliver
234
00:12:24,698 --> 00:12:26,176
never bothered to find her.
235
00:12:26,178 --> 00:12:27,589
Oh, wow.
236
00:12:27,591 --> 00:12:28,901
That's assuming it his letter.
237
00:12:28,903 --> 00:12:31,760
But we can't be absolutely sure unless...
238
00:12:31,762 --> 00:12:33,005
Unless you open it.
239
00:12:33,007 --> 00:12:35,796
Which you promised you would never do...
240
00:12:35,798 --> 00:12:38,925
Which is why you gave it to me...
241
00:12:38,927 --> 00:12:40,439
Oh, I can't.
242
00:12:40,441 --> 00:12:41,884
He'll kill me.
243
00:12:41,886 --> 00:12:43,567
He won't kill you.
244
00:12:43,569 --> 00:12:46,210
You're Miss Special Delivery,
245
00:12:46,235 --> 00:12:49,691
you're the holy grail of first class mail,
246
00:12:49,910 --> 00:12:53,171
you're dying to open it...
247
00:12:53,882 --> 00:12:55,251
Too?
248
00:13:11,824 --> 00:13:15,522
Oh, geez, it's really a mess.
249
00:13:15,524 --> 00:13:17,507
Okay, let me see.
250
00:13:17,509 --> 00:13:19,390
It looks like "dear"...
251
00:13:19,392 --> 00:13:22,418
"Dear" someone.
252
00:13:23,879 --> 00:13:27,376
Oh, "so much time has passed... "
253
00:13:27,401 --> 00:13:29,940
And there is so much to say
254
00:13:29,966 --> 00:13:32,016
and perhaps little time left to say it.
255
00:13:32,108 --> 00:13:33,619
I currently find myself
256
00:13:33,621 --> 00:13:36,259
in a position where my life may be at risk.
257
00:13:36,284 --> 00:13:39,142
"There was never a better...
258
00:13:39,537 --> 00:13:44,176
Example of that than the night we met."
259
00:13:44,201 --> 00:13:45,302
Oh...
260
00:13:45,327 --> 00:13:46,940
How did they meet?
261
00:13:46,942 --> 00:13:49,900
In a snowstorm, on a mountain pass.
262
00:13:49,902 --> 00:13:51,514
Holly's car went off the road
263
00:13:51,516 --> 00:13:53,499
and Oliver dug her out of the snowdrift,
264
00:13:53,501 --> 00:13:56,089
right before Holly's car rolled off
265
00:13:56,091 --> 00:13:57,689
the side of the cliff.
266
00:13:57,714 --> 00:14:00,336
Then they spent the night in his Jaguar
267
00:14:00,361 --> 00:14:01,570
waiting for the snowploughs
268
00:14:01,595 --> 00:14:02,872
to get through and rescue them.
269
00:14:02,897 --> 00:14:05,451
You gotta be kidding me.
270
00:14:05,577 --> 00:14:08,198
He's practically a hero.
271
00:14:08,201 --> 00:14:09,646
He kept her from freezing.
272
00:14:09,671 --> 00:14:11,318
Well, I bet he did.
273
00:14:11,343 --> 00:14:14,031
Well, she said he was a perfect gentleman.
274
00:14:14,154 --> 00:14:16,407
So, is it his?
275
00:14:17,383 --> 00:14:21,317
Okay... "I suppose I should not
276
00:14:21,319 --> 00:14:23,428
have been surprised... "
277
00:14:23,842 --> 00:14:25,555
I have a feeling that
278
00:14:25,557 --> 00:14:28,415
from the day we met, you began leaving me.
279
00:14:29,069 --> 00:14:30,500
What I knew of the world
280
00:14:30,502 --> 00:14:31,980
could never compete with your dreams
281
00:14:31,982 --> 00:14:34,133
of discovering it for yourself,
282
00:14:34,135 --> 00:14:36,454
of travelling the uncharted course,
283
00:14:36,456 --> 00:14:39,414
of living the bohemian
life of artist and poet.
284
00:14:39,439 --> 00:14:40,918
"If you have left me
285
00:14:40,943 --> 00:14:43,430
behind forever, I will accept that.
286
00:14:43,688 --> 00:14:45,561
But if you regret your decision
287
00:14:45,587 --> 00:14:48,075
and simply do not know how
288
00:14:48,100 --> 00:14:51,562
to find your way home, then come back.
289
00:14:51,694 --> 00:14:54,450
I am here willing to try again,
290
00:14:54,452 --> 00:14:57,586
to see your dreams through your eyes.
291
00:14:58,018 --> 00:15:01,851
Until I hear from you,
I remain faithfully...
292
00:15:05,436 --> 00:15:06,695
Oliver.
293
00:15:08,681 --> 00:15:12,341
Wow, it definitely is his.
294
00:15:13,604 --> 00:15:15,810
He wanted her back.
295
00:15:20,514 --> 00:15:23,573
Well, she's still living in Paris.
296
00:15:24,222 --> 00:15:27,105
The address label is printing out now.
297
00:15:28,191 --> 00:15:30,509
Are you sure you want to mail this?
298
00:15:30,511 --> 00:15:33,436
I'm not mailing it... It's up to Oliver.
299
00:15:33,438 --> 00:15:36,228
But I'm sure he doesn't want
to waste any more time...
300
00:15:36,230 --> 00:15:37,534
Wow.
301
00:15:38,249 --> 00:15:40,332
- Wow.
- What?
302
00:15:40,334 --> 00:15:42,586
Well, it seems that Holly has a...
303
00:15:42,588 --> 00:15:43,716
Ms. Mclnerney?
304
00:15:45,647 --> 00:15:46,790
How did it go?
305
00:15:46,792 --> 00:15:48,607
It didn't go.
306
00:15:48,609 --> 00:15:50,255
We went to four different jewellers,
307
00:15:50,257 --> 00:15:51,634
finally found the right one,
308
00:15:51,636 --> 00:15:53,081
and then... He didn't like us.
309
00:15:53,083 --> 00:15:54,662
Impossible.
310
00:15:54,664 --> 00:15:56,444
Everyone likes you.
311
00:15:56,785 --> 00:15:58,667
Well, they should, anyways.
312
00:16:00,482 --> 00:16:03,407
Ms. Mclnerney, perhaps your
computer might be of some service.
313
00:16:03,409 --> 00:16:05,829
Oh, yes, sure.
314
00:16:05,831 --> 00:16:09,260
Uh, let me see,
315
00:16:10,305 --> 00:16:11,615
Let me see the inscription
316
00:16:11,617 --> 00:16:13,119
on the ring again.
317
00:16:24,499 --> 00:16:27,020
Okay, I have an idea,
318
00:16:27,563 --> 00:16:30,250
with so little data, it
could take a day or two
319
00:16:30,252 --> 00:16:31,864
but I can program a search
320
00:16:31,866 --> 00:16:34,253
for weddings recorded
on the day inscribed here
321
00:16:34,255 --> 00:16:36,271
screening for the parameters Caitlyn
322
00:16:36,273 --> 00:16:37,617
and the husband's initial J...
323
00:16:37,619 --> 00:16:39,130
No! Norman!
324
00:16:39,132 --> 00:16:40,880
Uh-oh.
325
00:16:42,158 --> 00:16:44,142
- What's going on?
- Nothing!
326
00:16:44,144 --> 00:16:45,589
Norman just put a regular airmail
327
00:16:45,591 --> 00:16:48,111
envelope into the overnight express tube.
328
00:16:48,557 --> 00:16:50,761
Oh, that's a small mistake.
329
00:16:51,007 --> 00:16:53,426
Some fortunate person will
simply receive their letter
330
00:16:53,428 --> 00:16:55,545
tomorrow instead of next week.
331
00:16:55,547 --> 00:16:57,833
I suppose worse things have happened, hmm.
332
00:16:57,835 --> 00:16:58,862
Right.
333
00:16:58,887 --> 00:17:00,506
Oh, worse things.
334
00:17:00,531 --> 00:17:02,077
Yup, much worse.
335
00:17:45,902 --> 00:17:48,123
Ladies and gentlemen,
336
00:17:48,149 --> 00:17:50,784
it is my very personal honor
337
00:17:50,809 --> 00:17:52,758
to introduce the first lady
338
00:17:52,783 --> 00:17:54,833
of the United States Postal Service
339
00:17:54,858 --> 00:17:57,614
in the great state of Colorado...
340
00:17:57,642 --> 00:18:01,341
The beautiful, talented, the postal!
341
00:18:01,343 --> 00:18:03,359
Miss Rita Haywith.
342
00:18:08,138 --> 00:18:10,524
Good morning and thank you werry,
343
00:18:11,911 --> 00:18:15,162
Fery... oh, I'm sorry, I
think my lips just froze...
344
00:18:15,652 --> 00:18:16,953
Allow me.
345
00:18:17,066 --> 00:18:18,609
Oh.
346
00:18:19,297 --> 00:18:21,414
Why, thank you Ramon.
347
00:18:22,970 --> 00:18:24,718
As Miss Colorado Special Delivery,
348
00:18:24,720 --> 00:18:27,948
it has been an honor to inaugurate
349
00:18:27,950 --> 00:18:29,024
numerous automated...
350
00:18:30,338 --> 00:18:32,285
Oh, thank you.
351
00:18:33,500 --> 00:18:35,718
Whenever our paths
cross with Mr. Rodriguez,
352
00:18:35,720 --> 00:18:38,611
he seems intent to make an
impression upon on our Rita.
353
00:18:39,311 --> 00:18:40,730
He's very popular these days.
354
00:18:40,732 --> 00:18:43,388
He's KBC's new weatherman, now,
355
00:18:43,390 --> 00:18:46,314
and I heard he may get his own talk show.
356
00:18:46,316 --> 00:18:47,970
Oh, talk show?
357
00:18:47,996 --> 00:18:50,696
But who knows what he's even talking about?
358
00:18:51,294 --> 00:18:55,497
Truly, there is still room
for we, the American...
359
00:18:56,744 --> 00:18:58,389
This is ridiculous!
360
00:18:58,905 --> 00:19:01,731
I'd give anything to be in Miami right now.
361
00:19:02,361 --> 00:19:04,882
Yesterday, you wanted
to be in Washington...
362
00:19:04,884 --> 00:19:06,362
Anywhere but here.
363
00:19:06,777 --> 00:19:10,142
Washington, Miami... Paris.
364
00:19:11,343 --> 00:19:14,906
There's always April in Paris.
365
00:19:14,908 --> 00:19:16,184
And autumn in New York
366
00:19:16,186 --> 00:19:19,017
and, well, you could move to
a remote island in the Pacific
367
00:19:19,043 --> 00:19:21,731
and avoid the cold
altogether, Ms. Mclnerney.
368
00:19:21,756 --> 00:19:24,176
I believe a hard winter like this
369
00:19:24,201 --> 00:19:26,891
teaches us to find signs of hope
370
00:19:26,916 --> 00:19:28,326
in the smallest of things.
371
00:19:28,946 --> 00:19:31,130
You see a Robin on the window sill,
372
00:19:31,155 --> 00:19:32,734
a crocus peeking out of the snow,
373
00:19:32,736 --> 00:19:36,265
and you never take
spring for granted again.
374
00:19:38,453 --> 00:19:42,742
When I was little we had one of
those old fashioned porch swings
375
00:19:42,844 --> 00:19:46,442
I used to swing on it
for hours all summer long.
376
00:19:47,200 --> 00:19:49,418
But in November,
377
00:19:49,420 --> 00:19:51,706
before the first snow,
378
00:19:51,708 --> 00:19:55,069
we'd take it down and put it in the garage.
379
00:19:55,490 --> 00:19:57,660
And then a few months later
380
00:19:57,662 --> 00:19:59,374
I'd be walking home from school
381
00:19:59,376 --> 00:20:02,369
and there it would be again.
382
00:20:02,371 --> 00:20:03,949
And I always knew
383
00:20:03,951 --> 00:20:06,169
when the swing was back up on the porch,
384
00:20:06,171 --> 00:20:08,658
spring was almost here.
385
00:20:08,660 --> 00:20:12,527
Well, it's almost as good as the robin,
386
00:20:12,529 --> 00:20:14,024
I suppose.
387
00:20:14,524 --> 00:20:17,304
United States Postal Service.
388
00:20:17,306 --> 00:20:18,784
Thank you.
389
00:20:19,862 --> 00:20:22,786
You wrote a very lovely speech, Oliver.
390
00:20:23,063 --> 00:20:24,138
Thank you.
391
00:20:25,277 --> 00:20:26,719
Oh, okay.
392
00:20:30,996 --> 00:20:32,205
Oliver, there's something
393
00:20:32,230 --> 00:20:34,684
I should have told you about.
394
00:20:35,052 --> 00:20:36,492
Well, it can't be that bad.
395
00:20:36,518 --> 00:20:37,995
It's only Wednesday,
396
00:20:38,021 --> 00:20:39,835
you usually save the
bad things for a Friday.
397
00:20:41,903 --> 00:20:43,923
No, this is bad.
398
00:20:44,417 --> 00:20:46,030
My bad.
399
00:20:47,653 --> 00:20:49,940
The letter you wrote to Holly,
400
00:20:50,439 --> 00:20:52,522
and mailed at the hospital last summer,
401
00:20:52,524 --> 00:20:53,975
in the rain.
402
00:20:55,653 --> 00:20:58,644
It... came back.
403
00:21:03,590 --> 00:21:05,304
It was quite damaged, you say?
404
00:21:05,676 --> 00:21:06,919
Yes.
405
00:21:09,474 --> 00:21:11,481
And someone opened it?
406
00:21:11,510 --> 00:21:12,772
I didn't.
407
00:21:12,798 --> 00:21:14,765
I'm just the one who
mailed it, accidentally.
408
00:21:14,826 --> 00:21:16,068
I read it.
409
00:21:16,070 --> 00:21:18,860
Some of it... To confirm whose it was.
410
00:21:18,863 --> 00:21:20,038
You promised me
411
00:21:20,040 --> 00:21:21,518
you would never again
412
00:21:21,520 --> 00:21:22,998
read the contents of a letter
413
00:21:22,1000 --> 00:21:24,720
without receiving my approval.
413
00:21:25,354 --> 00:21:28,212
Well, technically, I opened it.
414
00:21:28,214 --> 00:21:29,888
But I made her do it.
415
00:21:30,602 --> 00:21:32,551
We're sorry, Oliver.
416
00:21:32,553 --> 00:21:35,040
We just care about you,
417
00:21:35,042 --> 00:21:36,822
that's all.
418
00:21:36,824 --> 00:21:37,866
Don't we?
419
00:21:37,868 --> 00:21:39,481
I do.
420
00:21:40,995 --> 00:21:45,164
I care about all kinds of things.
421
00:21:45,166 --> 00:21:49,336
My wife is receiving this letter today
422
00:21:49,338 --> 00:21:51,253
that I wrote months ago,
423
00:21:51,255 --> 00:21:54,428
and it's too late to do anything about it.
424
00:21:58,049 --> 00:22:00,200
Umm, there's more?
425
00:22:00,202 --> 00:22:01,513
Ms. Mclnerney,
426
00:22:02,854 --> 00:22:04,404
I don't believe I can take
427
00:22:04,429 --> 00:22:06,864
any more right now. Please excuse me.
428
00:22:06,889 --> 00:22:08,499
Perhaps you should turn your attention
429
00:22:08,524 --> 00:22:11,782
to that computer program
you so strongly believe...
430
00:22:12,457 --> 00:22:14,859
That you believe in so...
431
00:22:16,006 --> 00:22:18,225
In which you so strongly believe.
432
00:22:39,063 --> 00:22:40,642
Don't be frightened.
433
00:22:40,667 --> 00:22:42,449
We'll get through this.
434
00:22:42,474 --> 00:22:45,297
The secret is to stay awake.
435
00:22:47,226 --> 00:22:51,227
Maybe if we keep talking,
that will help, hmm?
436
00:22:52,617 --> 00:22:53,818
First things first.
437
00:22:53,843 --> 00:22:55,570
I'm Oliver O'Toole.
438
00:22:55,595 --> 00:22:57,622
I work with the Dead Letter Office
439
00:22:57,647 --> 00:23:00,033
for the United States Postal Service.
440
00:23:02,487 --> 00:23:04,153
Getting any warmer?
441
00:23:06,557 --> 00:23:07,719
I'm sorry?
442
00:23:07,744 --> 00:23:11,476
I think we're going... to die in here.
443
00:23:11,502 --> 00:23:12,677
No, no.
444
00:23:13,206 --> 00:23:15,540
I would not let that happen.
445
00:23:22,110 --> 00:23:23,858
Oliver, the program kicked out a name.
446
00:23:23,883 --> 00:23:25,340
The divorce papers were mailed
447
00:23:25,365 --> 00:23:27,347
to a Caitlyn Castelluci.
448
00:23:27,372 --> 00:23:29,588
She runs a restaurant on south Broadway.
449
00:23:37,742 --> 00:23:40,230
You haven't said a word in twenty minutes.
450
00:23:40,743 --> 00:23:42,389
Are you going to forgive me?
451
00:23:42,478 --> 00:23:43,507
Two?
452
00:23:43,532 --> 00:23:46,120
Oh, no, we're looking
for a Caitlyn Castelluci.
453
00:23:46,146 --> 00:23:47,187
She's not here.
454
00:23:47,212 --> 00:23:48,522
Can I help you?
455
00:23:48,547 --> 00:23:51,236
I'm Oliver O'Toole, from
the US Postal Service.
456
00:23:51,261 --> 00:23:52,975
We have a delivery for her.
458
00:23:52,1000 --> 00:23:54,040
I'm her husband.
457
00:23:54,065 --> 00:23:55,746
- I can take it...
- I'm sorry,
458
00:23:55,771 --> 00:23:57,909
did you just say, you're her husband?
459
00:23:58,415 --> 00:23:59,919
Yeah.
460
00:24:03,083 --> 00:24:04,831
Where did you get that?
461
00:24:05,203 --> 00:24:07,058
It was mailed two years ago.
462
00:24:07,083 --> 00:24:10,916
It got lost... I know.
463
00:24:13,249 --> 00:24:18,413
Listen, she has no idea these ever existed.
464
00:24:19,775 --> 00:24:23,295
Please... Don't deliver that to her.
465
00:24:32,807 --> 00:24:35,059
You mailed this two
years ago, to your wife?
466
00:24:35,085 --> 00:24:38,346
Yes. No. Not exactly.
467
00:24:40,546 --> 00:24:42,596
I never told her about it.
468
00:24:45,566 --> 00:24:48,079
Listen, if she never gets it,
469
00:24:48,104 --> 00:24:50,436
what's the difference?
470
00:24:50,586 --> 00:24:52,540
And technically, it's still mine, right?
471
00:24:52,565 --> 00:24:55,356
Actually, it's now the
property of the post office.
472
00:24:56,036 --> 00:24:57,371
I can see its delivery
473
00:24:57,396 --> 00:24:58,941
may cause some distress,
474
00:24:58,966 --> 00:25:01,060
but my hands are tied here.
475
00:25:01,219 --> 00:25:02,794
I wish there were...
476
00:25:03,095 --> 00:25:06,448
A way of making this easier on you...
477
00:25:06,473 --> 00:25:08,220
When will your wife be coming back?
478
00:25:08,246 --> 00:25:09,892
Tomorrow.
479
00:25:09,917 --> 00:25:12,342
She's driving back from
California from a wine auction.
480
00:25:13,545 --> 00:25:14,995
She'll be here at six.
481
00:25:15,275 --> 00:25:17,228
Perhaps if we come back after that,
482
00:25:17,631 --> 00:25:20,623
you'd have a little time to prepare.
483
00:25:22,979 --> 00:25:24,257
Yeah.
484
00:25:27,943 --> 00:25:30,600
You are a lot of things, Oliver O'Toole.
485
00:25:30,625 --> 00:25:32,663
Opinionated, a perfectionist,
486
00:25:32,689 --> 00:25:34,279
basically a human antique.
487
00:25:34,305 --> 00:25:36,826
But I never figured you for a hypocrite.
488
00:25:36,851 --> 00:25:38,072
I beg your pardon?
489
00:25:38,097 --> 00:25:39,844
You stood right there
490
00:25:39,869 --> 00:25:42,115
and refused to let that
man decide what to do
491
00:25:42,141 --> 00:25:43,619
with those old divorce papers.
492
00:25:43,644 --> 00:25:45,324
But less than an hour ago
493
00:25:45,349 --> 00:25:48,071
you wanted the same
chance to decide what to do
494
00:25:48,097 --> 00:25:50,820
with your letter to Holly.
495
00:25:50,845 --> 00:25:53,221
My letter should have
been processed and mailed,
496
00:25:53,246 --> 00:25:55,213
and treated the same as
any other dead letter.
497
00:25:55,238 --> 00:25:56,248
Oh, right...
498
00:25:56,273 --> 00:25:59,328
My quarrel with you is that
you broke your promise to me.
499
00:25:59,353 --> 00:26:01,034
You opened that envelope
500
00:26:01,059 --> 00:26:03,478
on the pretext of locating
an I.D. when, in fact,
501
00:26:03,504 --> 00:26:07,204
it was to, once again,
satisfy your curiosity.
502
00:26:07,230 --> 00:26:08,372
That is not fair.
503
00:26:08,670 --> 00:26:10,047
I was just trying...
504
00:26:10,073 --> 00:26:13,822
Ms. Mclnerney, you obviously do not share
505
00:26:13,847 --> 00:26:16,132
my commitment to putting
your heart and soul
506
00:26:16,765 --> 00:26:18,322
into doing your job well.
507
00:26:19,237 --> 00:26:22,868
Into doing the one thing
right in my life that...
508
00:26:46,188 --> 00:26:48,306
Oh, huh.
509
00:26:59,621 --> 00:27:02,478
I was thinking about that
510
00:27:02,480 --> 00:27:05,266
metal detector idea that you had.
511
00:27:05,296 --> 00:27:08,047
Feel this, it's cashmere.
512
00:27:10,217 --> 00:27:12,421
Ah, um... Cashmere blend.
513
00:27:12,446 --> 00:27:14,462
Actually pretty cheap.
514
00:27:14,936 --> 00:27:18,735
Rayon and... a little bit of polyester.
515
00:27:18,761 --> 00:27:21,046
Still, Ramon does have excellent taste,
516
00:27:21,071 --> 00:27:22,112
don't you think?
517
00:27:23,974 --> 00:27:25,906
I don't think about Ramon very much.
518
00:27:27,038 --> 00:27:28,066
Hmm.
519
00:27:32,082 --> 00:27:33,593
You said earlier today
520
00:27:33,618 --> 00:27:35,231
that there was more I needed to know.
521
00:27:37,971 --> 00:27:39,855
When I was checking for Holly's address,
522
00:27:39,880 --> 00:27:41,858
her name came up in a video on YouTube.
523
00:27:41,883 --> 00:27:42,984
On what?
524
00:27:43,009 --> 00:27:47,145
YouTube, it's uh... Never mind.
525
00:27:47,170 --> 00:27:49,296
It's a video of a bunch of French people
526
00:27:49,321 --> 00:27:51,775
in a bookstore reading poetry, I think.
527
00:27:51,800 --> 00:27:53,078
Look.
528
00:27:53,103 --> 00:27:55,321
Mesdames et messieurs.
529
00:27:56,401 --> 00:28:01,868
Un poeme par ma incroyable
copine, Holly O'Toole.
530
00:28:03,545 --> 00:28:05,823
"La nuit de neiges"
531
00:28:08,376 --> 00:28:09,900
The whole thing is in French.
532
00:28:10,331 --> 00:28:12,448
She always wanted to learn French.
533
00:28:12,473 --> 00:28:14,628
Do you speak French?
534
00:28:15,237 --> 00:28:16,674
No.
535
00:28:17,290 --> 00:28:20,095
Well, Rita called someone she knows.
536
00:28:20,120 --> 00:28:22,775
Yeah, he said we could
drop by his office tomorrow.
537
00:28:23,277 --> 00:28:26,814
Is it a professor of French literature?
538
00:28:26,839 --> 00:28:28,176
No.
539
00:28:28,700 --> 00:28:31,220
And, over here
540
00:28:31,245 --> 00:28:33,397
we have northern Colorado,
541
00:28:33,422 --> 00:28:36,548
very cold, too cold for me,
542
00:28:36,724 --> 00:28:38,371
too cold for you.
543
00:28:38,396 --> 00:28:39,874
He's pointing to Idaho.
544
00:28:39,899 --> 00:28:40,973
Thank you, Ramon.
545
00:28:40,998 --> 00:28:42,443
Any chance we'll get enough powder
546
00:28:42,468 --> 00:28:43,812
to hit the slopes this weekend?
547
00:28:43,837 --> 00:28:46,425
Oh, no, no.
548
00:28:46,689 --> 00:28:48,635
But probably, yes.
549
00:28:49,766 --> 00:28:53,195
Well, that's it from all of
us at KBC afternoon update.
550
00:28:53,220 --> 00:28:55,607
In the kitchen with Merry Lynne is up next.
551
00:28:55,632 --> 00:28:56,941
And, we're out!
552
00:28:56,966 --> 00:28:58,579
Thank you, everybody.
553
00:28:58,605 --> 00:28:59,954
Miss Rita
554
00:28:59,979 --> 00:29:04,317
and her little friends. Such a pleasure.
555
00:29:04,468 --> 00:29:07,231
When I said I was at
your service, miss Rita,
556
00:29:07,256 --> 00:29:09,215
I meant it with all my heart.
557
00:29:09,240 --> 00:29:11,055
But my heart could never imagine
558
00:29:11,080 --> 00:29:12,928
that you would need my services so soon.
559
00:29:12,953 --> 00:29:14,330
Oh, well,
560
00:29:14,356 --> 00:29:17,525
I never thought I'd need
to be serviced so soon.
561
00:29:18,055 --> 00:29:19,601
Ovilear!
562
00:29:19,626 --> 00:29:21,968
- Ramon.
- Always such a pleasure.
563
00:29:21,993 --> 00:29:24,245
Have you and the lovely Shane
564
00:29:24,270 --> 00:29:26,538
continued your dancing together?
565
00:29:26,563 --> 00:29:27,681
Well...
566
00:29:27,706 --> 00:29:29,318
You were my best students.
567
00:29:29,343 --> 00:29:33,401
It's such a natural rhythm
568
00:29:33,426 --> 00:29:34,501
between you two.
569
00:29:34,526 --> 00:29:36,273
You can't teach that, you know.
570
00:29:36,298 --> 00:29:37,440
Hmm.
571
00:29:37,466 --> 00:29:38,944
I understand you speak French.
572
00:29:39,027 --> 00:29:41,077
I speak all the romance languages.
573
00:29:41,338 --> 00:29:42,561
Really?
574
00:29:42,586 --> 00:29:43,688
- Yes.
- Latin?
575
00:29:43,713 --> 00:29:44,951
- Of course.
- Portuguese?
576
00:29:44,976 --> 00:29:46,484
- I breathe it.
- Romanian.
577
00:29:46,509 --> 00:29:47,685
My mother tongue.
578
00:29:47,710 --> 00:29:48,956
Norman...
579
00:29:49,048 --> 00:29:51,681
It's clear that Ramon is multilingual.
580
00:29:51,706 --> 00:29:52,848
Shall we proceed?
581
00:29:52,874 --> 00:29:57,077
Um, yes, here is the poem.
582
00:29:58,856 --> 00:30:01,613
It's a little hard to hear, so...
583
00:30:04,526 --> 00:30:07,924
Ah, oohh...
584
00:30:10,446 --> 00:30:12,036
Uh...
585
00:30:12,167 --> 00:30:14,081
Mhmm.
586
00:30:14,423 --> 00:30:16,036
Hmm.
587
00:30:22,781 --> 00:30:27,287
Well... It's not a very good poem.
588
00:30:27,510 --> 00:30:29,086
The French is poor,
589
00:30:29,112 --> 00:30:31,969
the imagery is cliche,
590
00:30:32,426 --> 00:30:34,551
and quite frankly it doesn't even rhyme.
591
00:30:34,577 --> 00:30:35,786
But!
592
00:30:35,811 --> 00:30:38,097
It has passion.
593
00:30:38,122 --> 00:30:40,348
And what is a poem?
594
00:30:40,373 --> 00:30:44,341
It is great passion pushed
into little tiny words!
595
00:30:45,262 --> 00:30:46,959
Could you tell us what it says?
596
00:30:46,984 --> 00:30:48,369
Of course.
597
00:30:48,820 --> 00:30:50,331
It is called
598
00:30:50,743 --> 00:30:52,789
"The Night of Snow"
599
00:30:55,481 --> 00:31:00,289
"You found me one night
on a mountain in the dark,
600
00:31:00,314 --> 00:31:04,348
in the snow, the snow that only got deeper,
601
00:31:04,735 --> 00:31:07,257
and deeper, and deeper,
602
00:31:07,765 --> 00:31:08,854
and deeper... "
603
00:31:08,879 --> 00:31:10,584
It's deep, we get it.
604
00:31:10,610 --> 00:31:13,130
"Death, whispered to me in the wind
605
00:31:13,155 --> 00:31:15,676
'come away, come away.'
606
00:31:15,702 --> 00:31:18,996
but from a place stronger than death,
607
00:31:19,021 --> 00:31:23,594
in winter's very embrace, there you were,
608
00:31:23,619 --> 00:31:27,125
searching for me, calling for me...
609
00:31:28,553 --> 00:31:32,416
You saved my life in a world of snow,
610
00:31:33,144 --> 00:31:36,135
but what shall I do with my life now?
611
00:31:36,240 --> 00:31:38,464
Now that I can see the sun.
612
00:31:41,857 --> 00:31:43,874
Like I said, it's trash.
613
00:31:43,899 --> 00:31:45,122
Garbage.
614
00:31:45,147 --> 00:31:46,889
But passionate garbage.
615
00:31:47,751 --> 00:31:50,003
Now, if you want to hear some great poetry,
616
00:31:50,313 --> 00:31:52,130
Miss Haywith,
617
00:31:52,582 --> 00:31:54,534
would you accompany me this Saturday
618
00:31:54,560 --> 00:31:58,627
to a little soiree of close
friends at my old dance studio?
619
00:31:58,653 --> 00:32:00,366
Oh, that sounds fun.
620
00:32:00,392 --> 00:32:01,701
It's samba night.
621
00:32:01,726 --> 00:32:04,087
Oh, we're going for coffee
at the Mailbox Grille,
622
00:32:04,113 --> 00:32:05,691
wanna come?
623
00:32:05,716 --> 00:32:07,062
Are you alright?
624
00:32:11,776 --> 00:32:13,054
Uhh... The poem is about me.
625
00:33:40,923 --> 00:33:42,670
So, how do you know,
626
00:33:42,695 --> 00:33:45,182
like really know, when it's going to rain.
627
00:33:45,359 --> 00:33:47,140
It's something one just feels
628
00:33:47,165 --> 00:33:51,065
Well, somebody's got
to get back to the DLO.
629
00:33:51,090 --> 00:33:52,627
Okay.
630
00:33:55,627 --> 00:33:58,315
Oliver, we need to talk.
631
00:34:00,089 --> 00:34:03,562
"Death whispered to me in the wind."
632
00:34:04,563 --> 00:34:06,766
What does that mean?
633
00:34:08,843 --> 00:34:12,183
Okay, you guys have
five minutes to be weird
634
00:34:12,208 --> 00:34:14,056
and then it's back to work.
635
00:34:19,796 --> 00:34:22,653
Rita, I know it's been a big week,
636
00:34:22,678 --> 00:34:24,325
dedicating the stamp dispenser,
637
00:34:24,350 --> 00:34:25,861
visiting the weatherman,
638
00:34:25,886 --> 00:34:28,105
but we can't fall behind...
639
00:34:28,199 --> 00:34:29,609
Oh, yes, of course.
640
00:34:29,634 --> 00:34:31,852
It's just, can Ramon finish his story
641
00:34:31,877 --> 00:34:34,364
about when he was a cliff diver in Cozumel?
642
00:34:34,770 --> 00:34:37,493
You used to be a cliff diver?
643
00:34:37,653 --> 00:34:39,132
Oh, yes.
644
00:34:39,157 --> 00:34:41,833
Oh, well, that's... scary.
645
00:34:41,981 --> 00:34:44,415
Once we face the things that we fear,
646
00:34:44,963 --> 00:34:47,306
they no longer have power over us.
647
00:34:48,119 --> 00:34:49,630
No?
648
00:34:50,445 --> 00:34:51,641
No.
649
00:34:51,776 --> 00:34:53,590
Yes.
650
00:34:53,859 --> 00:34:55,602
That's quite profound, actually.
651
00:34:55,628 --> 00:34:56,657
Rita,
652
00:34:56,682 --> 00:34:58,153
five minutes.
653
00:34:58,178 --> 00:34:59,218
Oh, okay.
654
00:35:06,031 --> 00:35:07,113
Miss Rita
655
00:35:07,138 --> 00:35:08,167
Me?
656
00:35:37,733 --> 00:35:42,145
Norman, you are in danger of standing by,
657
00:35:42,716 --> 00:35:44,766
letting Rita be swept off her feet.
658
00:35:45,981 --> 00:35:49,241
What can I do? I can't compete with that?
659
00:35:51,865 --> 00:35:54,977
Do you realize this is the first time
660
00:35:55,002 --> 00:35:57,160
you've ever admitted
your feelings for Rita?
661
00:35:58,864 --> 00:36:01,029
I told my grandmother, sort of.
662
00:36:01,523 --> 00:36:03,304
She told me to tell her, but
663
00:36:03,842 --> 00:36:05,118
I didn't know how.
664
00:36:05,120 --> 00:36:08,346
And now, she's over there, getting swept.
665
00:36:09,561 --> 00:36:12,607
It is hard to ignore a confident man
666
00:36:12,632 --> 00:36:13,807
with a broom.
667
00:36:13,832 --> 00:36:15,175
Hmm.
668
00:36:18,256 --> 00:36:19,533
What do I do?
669
00:36:23,150 --> 00:36:26,818
Well, you get a better broom.
670
00:36:27,564 --> 00:36:29,379
Hmm.
671
00:36:29,774 --> 00:36:31,174
That's a metaphor, right?
672
00:36:31,199 --> 00:36:32,560
Yes, it is.
673
00:36:33,460 --> 00:36:35,811
You know when I was a foster kid,
674
00:36:36,672 --> 00:36:38,896
no one ever called me by my real name.
675
00:36:38,921 --> 00:36:40,904
Just nicknames like
676
00:36:40,930 --> 00:36:44,763
stormy Norman, bore-man,
677
00:36:45,351 --> 00:36:47,378
kid in bed number five.
678
00:36:49,700 --> 00:36:51,774
I didn't tell them what my middle name was,
679
00:36:51,776 --> 00:36:54,162
you can imagine what they'd do with Xavier.
680
00:36:54,164 --> 00:36:56,476
That day when I met Rita
681
00:36:56,501 --> 00:36:57,727
and she asked me my name,
682
00:36:57,752 --> 00:36:59,970
it just all came out at once.
683
00:37:00,421 --> 00:37:02,224
It was the first time I'd ever told anyone
684
00:37:02,249 --> 00:37:05,166
my real name, cause...
685
00:37:07,717 --> 00:37:09,667
Cause I just felt safe with her.
686
00:37:11,622 --> 00:37:13,115
I believe you are.
687
00:37:13,247 --> 00:37:14,503
Hmm?
688
00:37:17,385 --> 00:37:19,538
I'm not in her league.
689
00:37:20,099 --> 00:37:24,482
Norman, love can only survive on swagger
690
00:37:24,508 --> 00:37:26,659
and charisma for so long.
691
00:37:27,196 --> 00:37:30,348
Rita needs a man of true substance.
692
00:37:31,739 --> 00:37:34,586
She's holding out for a hero, Norman.
693
00:37:35,875 --> 00:37:38,140
That hero could be you.
694
00:38:12,597 --> 00:38:15,016
Hi. I'm Holly.
695
00:38:17,786 --> 00:38:20,106
Would you like a yoo-hoo?
696
00:38:22,088 --> 00:38:24,545
Umm, no? Thanks?
697
00:38:24,599 --> 00:38:29,778
I usually leave those
for Oli... Mr. O'Toole.
698
00:38:31,255 --> 00:38:33,239
I'm his wife, you know.
699
00:38:33,325 --> 00:38:35,475
Uh-huh.
700
00:38:35,738 --> 00:38:37,658
We all thought you were in Paris.
701
00:38:37,683 --> 00:38:38,825
Aww.
702
00:38:39,005 --> 00:38:41,560
Hey, do Norman and Rita still work here?
703
00:38:42,208 --> 00:38:44,344
Yes, yes, they do.
704
00:38:44,370 --> 00:38:45,714
And what do you do?
705
00:38:46,606 --> 00:38:50,609
Umm... Tech support.
706
00:38:50,634 --> 00:38:53,929
Well, good, Oliver can use some help
707
00:38:53,954 --> 00:38:55,075
in that department.
708
00:38:55,100 --> 00:38:56,444
I mean, he really is very smart
709
00:38:56,469 --> 00:38:58,418
but he never quite got
the hang of the Internet.
710
00:39:01,112 --> 00:39:06,058
Well, he's definitely of another time.
711
00:39:06,084 --> 00:39:08,970
Yeah, he's always got a story
712
00:39:08,995 --> 00:39:10,675
or a quote for every occasion.
713
00:39:10,700 --> 00:39:13,570
He would have been so fun at parties,
714
00:39:13,595 --> 00:39:15,068
if he would go, which he won't,
715
00:39:15,093 --> 00:39:17,109
because that's just not who he is.
716
00:39:17,135 --> 00:39:20,059
Well, I'm sort of new around here...
717
00:39:20,555 --> 00:39:22,504
Lemme give you a tip, okay.
718
00:39:22,506 --> 00:39:23,956
If he goes to a restaurant
719
00:39:23,982 --> 00:39:26,099
and he orders clams and red wine,
720
00:39:26,124 --> 00:39:27,616
he's very, very angry.
721
00:39:29,279 --> 00:39:32,620
It's hard to imagine Mr. O'Toole
722
00:39:32,645 --> 00:39:37,050
ever being angry enough to... eat clams.
723
00:39:38,241 --> 00:39:39,685
Really?
724
00:39:39,710 --> 00:39:41,745
I guess I just have
that effect on him, huh?
725
00:39:44,512 --> 00:39:46,968
Want to know the funniest thing about him,
726
00:39:49,232 --> 00:39:52,226
that man can kiss.
727
00:39:53,470 --> 00:39:54,928
I mean that was the problem, right.
728
00:39:54,953 --> 00:39:57,508
He'd kiss me and I'd forget every
729
00:39:57,533 --> 00:39:59,323
promise I ever made to myself?
730
00:40:00,659 --> 00:40:01,990
So...
731
00:40:03,409 --> 00:40:05,055
So?
732
00:40:05,057 --> 00:40:08,470
So, I just stopped
kissing him and it worked.
733
00:40:08,495 --> 00:40:09,931
I went to Paris.
734
00:40:10,339 --> 00:40:11,592
Now you're back!
735
00:40:11,617 --> 00:40:13,368
- Yeah.
- Wow.
736
00:40:13,394 --> 00:40:14,507
Wow.
737
00:40:14,940 --> 00:40:20,253
I mean, when you get a letter like this,
738
00:40:20,278 --> 00:40:21,804
what else are you going to do?
739
00:40:22,918 --> 00:40:25,544
The things he said in this letter
740
00:40:25,570 --> 00:40:27,249
made me realize that...
741
00:40:32,102 --> 00:40:33,614
Hi.
742
00:40:34,520 --> 00:40:36,338
Hi.
743
00:40:38,329 --> 00:40:40,035
Hi!
744
00:40:52,243 --> 00:40:55,604
Well, Mr. O'Toole,
745
00:40:55,979 --> 00:40:59,374
I still have some work
to do on those divor...
746
00:40:59,644 --> 00:41:05,107
those papers for Mr. Castelluci, so...
747
00:41:05,666 --> 00:41:08,018
Thank you, Ms. Mclnerney.
748
00:41:18,884 --> 00:41:21,507
I always thought I'd know
what I was going to say.
749
00:41:23,530 --> 00:41:24,942
I read your poem.
750
00:41:24,967 --> 00:41:26,142
Which one?
751
00:41:26,168 --> 00:41:27,411
How many have you written?
752
00:41:27,436 --> 00:41:29,596
I have a whole book of
them coming out this fall.
753
00:41:29,621 --> 00:41:30,831
Really?
754
00:41:31,130 --> 00:41:32,674
Well done.
755
00:41:32,676 --> 00:41:35,197
You always said you wanted to be a poet.
756
00:41:35,199 --> 00:41:37,283
I've always been a poet.
I just didn't know it.
757
00:41:40,007 --> 00:41:41,855
Did you mean to do that?
758
00:41:41,880 --> 00:41:43,426
What?
759
00:41:43,474 --> 00:41:46,937
You just said "know it" and "poet"
760
00:41:50,479 --> 00:41:53,264
I'm so sorry, I'm not following.
761
00:41:54,474 --> 00:41:57,028
They're just standing there, talking.
762
00:41:57,030 --> 00:41:59,484
How close are they standing?
763
00:41:59,731 --> 00:42:00,805
What are you guys doing?
764
00:42:00,830 --> 00:42:02,597
Shhh...
765
00:42:05,237 --> 00:42:07,389
Well, I helped myself to a yoo-hoo,
766
00:42:07,391 --> 00:42:09,103
some things never change, right.
767
00:42:09,105 --> 00:42:10,147
Oh, well, I don't know.
768
00:42:10,149 --> 00:42:11,702
You're here.
769
00:42:11,727 --> 00:42:13,631
And if you're here,
770
00:42:13,656 --> 00:42:15,639
that means you must have read what I wrote
771
00:42:15,664 --> 00:42:17,580
about being willing to change...
772
00:42:19,095 --> 00:42:20,641
You know, I want to talk.
773
00:42:21,408 --> 00:42:23,568
I do, but it was a long flight
774
00:42:23,570 --> 00:42:24,813
and I need to sleep.
775
00:42:24,815 --> 00:42:25,889
Oh, of course.
776
00:42:25,891 --> 00:42:28,922
Uhh, where would you like to do that?
777
00:42:30,826 --> 00:42:32,971
I got a room at the Brown Palace.
778
00:42:33,675 --> 00:42:37,436
Ah, you always said
779
00:42:37,461 --> 00:42:39,712
you wanted to stay there someday.
780
00:42:42,440 --> 00:42:44,206
Don't look so sad.
781
00:42:45,232 --> 00:42:49,671
Olly, it's going to be okay.
782
00:42:52,800 --> 00:42:54,616
I wrote a poem about that too.
783
00:42:54,618 --> 00:42:56,170
Oh.
784
00:42:56,367 --> 00:42:58,181
Drinks, in the lobby,
785
00:42:58,183 --> 00:42:59,935
tonight, ten o'clock?
786
00:43:00,906 --> 00:43:02,031
Yes.
787
00:43:05,112 --> 00:43:06,457
Okay.
788
00:43:12,309 --> 00:43:13,587
She's coming!
789
00:43:13,589 --> 00:43:14,815
- Oh!
- Oh!
790
00:43:24,286 --> 00:43:25,730
- Oh!
- Oh!
791
00:43:26,837 --> 00:43:28,922
Ah, there you are Ms. Mclnerney.
792
00:43:28,947 --> 00:43:31,198
I'm thinking perhaps it's time to deliver
793
00:43:31,224 --> 00:43:33,066
our letter to Ms. Castelluci.
794
00:43:33,098 --> 00:43:35,503
Well, it's a little early isn't it?
795
00:43:36,463 --> 00:43:37,806
It is a restaurant.
796
00:43:37,808 --> 00:43:39,454
We could have an early dinner.
797
00:43:39,456 --> 00:43:41,741
I'm having a rare craving
for sardinian clams
798
00:43:41,743 --> 00:43:44,702
and a nice glass of an unassuming Brunello.
799
00:44:02,754 --> 00:44:05,456
Oliver, are we going to talk about this?
800
00:44:06,416 --> 00:44:08,432
I'm sorry?
801
00:44:08,856 --> 00:44:12,352
It just seems a little
odd that your missing wife
802
00:44:12,354 --> 00:44:13,933
finally came back from Paris
803
00:44:13,935 --> 00:44:17,812
and you're having dinner with me.
804
00:44:18,424 --> 00:44:21,180
Well, I thought I could kill two birds with
805
00:44:21,205 --> 00:44:22,481
one stone.
806
00:44:22,507 --> 00:44:24,186
Return the letter to Caitlyn and...
807
00:44:24,211 --> 00:44:26,832
Get some emergency clams?
808
00:44:29,810 --> 00:44:32,736
Holly told me about the clam thing.
809
00:44:35,160 --> 00:44:37,007
Ah.
810
00:44:38,513 --> 00:44:42,187
And, what else did she say?
811
00:44:42,212 --> 00:44:47,424
Well, she did mention you
can change her mind with a...
812
00:44:51,036 --> 00:44:53,054
Oliver, this has been a terrible shock.
813
00:44:53,056 --> 00:44:54,600
If you have to leave,
814
00:44:54,602 --> 00:44:57,562
I can handle Caitlyn and the letter.
815
00:44:57,587 --> 00:44:59,637
To be honest, Ms. Mclnerney,
816
00:44:59,917 --> 00:45:05,842
I can't imagine doing
anything else right now.
817
00:45:05,867 --> 00:45:08,459
This is what we do best.
818
00:45:11,354 --> 00:45:12,866
We deliver.
819
00:45:12,891 --> 00:45:16,723
We are good at this, aren't we?
820
00:45:21,646 --> 00:45:23,562
Slow night.
821
00:45:23,564 --> 00:45:25,333
Well, the food is marvellous.
822
00:45:25,358 --> 00:45:28,687
I imagine this must be
quite the popular place.
823
00:45:28,712 --> 00:45:30,801
Well, we have our good
years and our bad years.
824
00:45:30,826 --> 00:45:32,674
Just like a marriage.
825
00:45:32,699 --> 00:45:34,077
I understand that.
826
00:45:36,755 --> 00:45:38,603
We were so crazy about each other.
827
00:45:39,071 --> 00:45:41,256
We had that kind of thing
where you tell yourself
828
00:45:41,258 --> 00:45:43,946
"this is not the kind of
girl I ever thought I'd marry"
829
00:45:43,948 --> 00:45:45,753
but then you do.
830
00:45:49,135 --> 00:45:52,145
For the first few years,
things were so great.
831
00:45:53,502 --> 00:45:55,854
Then the recession hit us hard.
832
00:45:55,856 --> 00:45:57,814
We almost lost this place.
833
00:45:58,446 --> 00:46:01,270
Catie always found
something to cheer us up,
834
00:46:01,272 --> 00:46:02,616
make me laugh.
835
00:46:02,618 --> 00:46:05,105
I've actually seen a giant misquito
836
00:46:05,107 --> 00:46:06,619
take away my brother...
837
00:46:06,621 --> 00:46:07,762
Didn't keep him for long...
838
00:46:07,764 --> 00:46:09,007
Just dropped him off in Topeka
839
00:46:09,009 --> 00:46:11,563
Thank you guys so much,
you guys have been...
840
00:46:14,425 --> 00:46:17,921
We had to work six days a
week just to keep it together,
841
00:46:17,923 --> 00:46:22,051
so we decided to wait to start a family.
842
00:46:25,390 --> 00:46:27,064
I decided.
843
00:46:29,393 --> 00:46:31,578
When we finally felt like we were ready,
844
00:46:33,043 --> 00:46:35,849
the doctor told Catie that she couldn't.
845
00:46:35,851 --> 00:46:40,457
And, oh man, that was tough.
846
00:46:41,228 --> 00:46:42,981
After that we just kind of drifted
847
00:46:42,983 --> 00:46:45,100
into our own little worlds.
848
00:46:45,125 --> 00:46:48,871
We just stopped being Catie and Joey.
849
00:46:50,753 --> 00:46:53,608
I could see things were
starting to fall apart.
850
00:46:54,050 --> 00:46:56,907
Then she started going out Monday nights...
851
00:46:56,909 --> 00:46:59,237
That's the night we're closed.
852
00:46:59,498 --> 00:47:01,837
I'd stay home and watch football,
853
00:47:01,854 --> 00:47:04,292
she went to the movies with the girls,
854
00:47:04,779 --> 00:47:09,624
at least that's what she told me.
855
00:47:09,891 --> 00:47:11,440
One Monday night, I followed her...
856
00:47:11,873 --> 00:47:13,251
She walked in alone,
857
00:47:13,253 --> 00:47:15,453
but that's not how she walked out.
858
00:47:22,045 --> 00:47:23,727
We'd both seen it coming,
859
00:47:24,594 --> 00:47:26,917
I just thought I'd get it over with.
860
00:47:26,980 --> 00:47:29,434
So, I had the papers drawn up.
861
00:47:29,695 --> 00:47:31,240
I waited a while,
862
00:47:31,266 --> 00:47:32,979
I went back and forth.
863
00:47:33,849 --> 00:47:39,644
You know, I almost mailed
them, but I couldn't.
864
00:47:41,079 --> 00:47:43,499
Then who did mail them?
865
00:47:43,524 --> 00:47:45,338
I did,
866
00:47:45,363 --> 00:47:46,471
accidentally.
867
00:47:46,853 --> 00:47:48,500
That's how I got this bum leg.
868
00:47:48,526 --> 00:47:50,743
I got in a fight trying
to stop a car-jacking.
869
00:47:51,532 --> 00:47:54,252
A couple of guys beat me up, pretty good.
870
00:47:55,174 --> 00:47:57,022
I almost died.
871
00:47:58,416 --> 00:47:59,936
Help! Someone help me!
872
00:47:59,961 --> 00:48:01,492
You know, the amazing thing...
873
00:48:01,647 --> 00:48:04,134
Is that she walked into that hospital room
874
00:48:04,160 --> 00:48:05,840
two years ago,
875
00:48:06,434 --> 00:48:08,498
and she never left my side again.
876
00:48:08,563 --> 00:48:10,445
We got our marriage back.
877
00:48:10,470 --> 00:48:12,702
I never told her I knew what she did.
878
00:48:14,721 --> 00:48:17,200
I forgave her and I moved on.
879
00:48:20,763 --> 00:48:22,210
You forgave her?
880
00:48:24,614 --> 00:48:27,471
Joey, Oliver is very good at his job,
881
00:48:27,876 --> 00:48:30,766
and if there's one thing
that he's taught me,
882
00:48:30,989 --> 00:48:35,705
it's that things happen, all the time.
883
00:48:35,730 --> 00:48:39,264
That at first may seem all wrong,
884
00:48:40,259 --> 00:48:44,051
but when we have faith
that something greater
885
00:48:44,076 --> 00:48:45,689
might be at work,
886
00:48:45,917 --> 00:48:50,759
all those things just end
up working together for good.
887
00:49:02,470 --> 00:49:05,610
I think in light of the circumstances,
888
00:49:09,534 --> 00:49:11,327
perhaps we can make an allowance
889
00:49:11,353 --> 00:49:13,134
and entrust the envelope to
890
00:49:13,159 --> 00:49:14,991
you to do with it as you see fit.
891
00:49:15,966 --> 00:49:20,673
Thank you, thank you so much.
892
00:49:20,698 --> 00:49:22,213
That's odd.
893
00:49:22,717 --> 00:49:25,585
I must have left it back at the DLO.
894
00:49:25,610 --> 00:49:27,791
I'm sorry, I have been
a bit distracted today...
895
00:49:27,816 --> 00:49:28,888
Joey!
896
00:49:29,831 --> 00:49:31,277
Hey Michael!
897
00:49:31,420 --> 00:49:32,629
Get the rest out of my car,
898
00:49:32,654 --> 00:49:34,013
and put them in the back.
899
00:49:34,843 --> 00:49:36,456
- Hey.
- Hey.
900
00:49:36,481 --> 00:49:38,127
Mwah!
901
00:49:38,152 --> 00:49:40,303
Hi, I'm Caitlyn.
902
00:49:40,328 --> 00:49:41,863
- Hi.
- How's the food?
903
00:49:41,889 --> 00:49:43,097
It's delicous.
904
00:49:43,122 --> 00:49:44,182
Oliver!
905
00:49:44,207 --> 00:49:45,786
Hey, guess what you guys forgot.
906
00:49:45,811 --> 00:49:46,684
Caityn's letter...
907
00:49:46,709 --> 00:49:47,851
- No, Norman...
- Uhh.
908
00:49:47,876 --> 00:49:49,193
Oh, that's for me?
909
00:49:49,219 --> 00:49:50,876
Catie, we should talk before you...
910
00:49:50,901 --> 00:49:52,582
What is this?
911
00:49:52,828 --> 00:49:54,103
It's two years old.
912
00:49:54,128 --> 00:49:56,548
Doesn't matter. You should just throw it...
913
00:49:59,085 --> 00:50:01,893
You were going to divorce me?
914
00:50:02,373 --> 00:50:03,716
It was a mistake.
915
00:50:03,741 --> 00:50:05,119
When did you mail these?
916
00:50:05,144 --> 00:50:06,694
It was the night that I got hurt.
917
00:50:08,101 --> 00:50:10,437
So I just spent the last two years
918
00:50:10,463 --> 00:50:13,907
nursing a man who was
planning to divorce me?
919
00:50:13,933 --> 00:50:16,420
I didn't tell you
because it doesn't matter.
920
00:50:16,445 --> 00:50:17,754
I forgive you.
921
00:50:17,780 --> 00:50:19,475
For what?
922
00:50:19,582 --> 00:50:21,033
What are you talking about?
923
00:50:21,120 --> 00:50:22,670
You know what I'm talking about.
924
00:50:22,695 --> 00:50:24,510
No, Joey, I have absolutely
925
00:50:24,535 --> 00:50:26,156
no clue what you are talking about.
926
00:50:26,181 --> 00:50:28,298
Two years ago I saw you with another man
927
00:50:28,323 --> 00:50:29,648
in a parking lot outside the club...
928
00:50:29,673 --> 00:50:32,344
You saw me in a parking lot with a man...
929
00:50:32,369 --> 00:50:34,357
Well, there goes the marriage.
930
00:50:34,429 --> 00:50:36,004
It was more than that and you know it.
931
00:50:47,220 --> 00:50:48,778
You lied to me.
932
00:50:49,605 --> 00:50:51,810
You told me you lost this in the fight.
933
00:50:51,835 --> 00:50:54,624
You lied to me, every Monday for weeks.
934
00:50:54,649 --> 00:50:56,666
Every Monday...
935
00:50:59,162 --> 00:51:00,856
Oh my gosh.
936
00:51:03,291 --> 00:51:06,013
That man you saw in the parking lot
937
00:51:06,038 --> 00:51:07,752
was the owner of the nightclub
938
00:51:07,777 --> 00:51:09,255
we used to go to.
939
00:51:09,960 --> 00:51:11,529
Do you remember those open mic nights
940
00:51:11,555 --> 00:51:14,076
and how he was always saying
he's looking for new talent?
941
00:51:14,141 --> 00:51:16,224
Well, I went to go see him.
942
00:51:17,124 --> 00:51:20,951
I'm finding out that when
you marry an Italian chef,
943
00:51:20,976 --> 00:51:23,599
you have got to know the lingo.
944
00:51:23,624 --> 00:51:28,022
Spaghetti, rotini, rigatoni, crostini,
945
00:51:28,047 --> 00:51:31,038
cannelloni, calamari, ravioli, fusili,
946
00:51:31,064 --> 00:51:33,820
linguini, eeny-meeny fettuccine.
947
00:51:35,035 --> 00:51:37,555
Do they not eat any food
that ends in a consonant?
948
00:51:37,580 --> 00:51:40,068
What are they saving the consonants for?
949
00:51:40,873 --> 00:51:42,917
And he liked the way I could tell a story,
950
00:51:42,942 --> 00:51:44,421
so he said he would coach me.
951
00:51:44,446 --> 00:51:46,833
And I got to thinking,
maybe if he could teach me
952
00:51:46,858 --> 00:51:48,668
at how to be good at being funny,
953
00:51:48,694 --> 00:51:50,475
I could surprise you,
954
00:51:50,500 --> 00:51:51,911
take you back that nightclub
955
00:51:51,936 --> 00:51:54,188
and watch your face
when they'd introduce me
956
00:51:54,213 --> 00:51:56,834
and I'd walk up on
stage and knock 'em dead.
957
00:52:00,585 --> 00:52:03,009
And then I'd get to see you laugh again.
958
00:52:06,236 --> 00:52:07,920
It's the truth.
959
00:52:10,810 --> 00:52:12,860
I should have told you
what I was trying to do,
960
00:52:12,862 --> 00:52:16,544
I just didn't want to fail at that...
961
00:52:19,219 --> 00:52:21,261
The way I failed with the baby.
962
00:52:21,597 --> 00:52:25,652
Oh, don't say that... Don't say that.
963
00:52:25,677 --> 00:52:27,331
You didn't fail. I failed you.
964
00:52:27,356 --> 00:52:28,396
I should have...
965
00:52:28,422 --> 00:52:30,559
I should have told you
how I felt, and I didn't,
966
00:52:30,584 --> 00:52:32,416
and I almost lost you.
967
00:52:35,265 --> 00:52:36,976
Do you forgive me?
968
00:52:37,002 --> 00:52:40,735
Of course. That's what we do.
969
00:53:15,066 --> 00:53:17,418
Yes, Ms. Holly O'Toole's room, please.
970
00:53:17,681 --> 00:53:18,891
One moment.
971
00:53:38,044 --> 00:53:39,691
Where would you like to sit?
972
00:53:39,717 --> 00:53:42,038
- Oh, I don't care. Anywhere.
- Umm.
973
00:53:42,064 --> 00:53:43,238
How about right here?
974
00:53:45,481 --> 00:53:48,171
Ooo, I would just love one of those.
975
00:53:48,196 --> 00:53:50,822
Two, actually, please.
976
00:53:50,847 --> 00:53:52,358
- Thanks.
- Thank you.
977
00:53:52,384 --> 00:53:53,526
So...
978
00:53:53,551 --> 00:53:54,894
So...
979
00:54:01,473 --> 00:54:04,850
This feels very strange.
980
00:54:05,678 --> 00:54:09,040
The letter I wrote to
you was lost so long ago,
981
00:54:09,042 --> 00:54:10,981
I can barely remember what it said.
982
00:54:12,372 --> 00:54:14,691
Well, you said if I came back
983
00:54:14,693 --> 00:54:17,281
you would try to see my
dreams through my eyes.
984
00:54:17,283 --> 00:54:18,997
That's right.
985
00:54:18,999 --> 00:54:21,620
And you said if I'd left forever,
986
00:54:21,622 --> 00:54:23,326
you'd accept that.
987
00:54:23,753 --> 00:54:25,635
I was locked in a bank vault
988
00:54:26,063 --> 00:54:29,025
at the time I wrote that, actually...
989
00:54:30,293 --> 00:54:32,069
So, what are you saying?
990
00:54:32,186 --> 00:54:34,538
Do you want me back?
991
00:54:34,942 --> 00:54:36,757
Do I want you back?
992
00:54:36,759 --> 00:54:39,757
Umm, Holly, I want an explanation.
993
00:54:39,782 --> 00:54:43,548
I want to know why my
wife ran away to Paris,
994
00:54:43,573 --> 00:54:46,598
never even called. Never wrote.
995
00:54:47,288 --> 00:54:51,409
Do you have any idea
what you put me through?
996
00:54:53,006 --> 00:54:54,860
You let me sit here, two years,
997
00:54:54,885 --> 00:54:57,238
terrified that maybe
something happened to you.
998
00:54:57,263 --> 00:54:58,404
But nothing happened.
999
00:54:58,430 --> 00:55:02,498
Well, lots happened but nothing bad.
1000
00:55:03,731 --> 00:55:06,459
That would have been nice to know.
1001
00:55:07,046 --> 00:55:08,141
Olly...
1002
00:55:08,143 --> 00:55:09,239
Please don't call me that.
1003
00:55:09,264 --> 00:55:10,964
Why did you marry me?
1004
00:55:12,448 --> 00:55:14,364
What?
1005
00:55:14,366 --> 00:55:16,873
Why did you marry me?
1006
00:55:17,965 --> 00:55:24,467
You made me uncomfortable with my life
1007
00:55:24,820 --> 00:55:26,197
and I thought maybe that's good,
1008
00:55:26,222 --> 00:55:30,594
maybe my life needs a little shaking up.
1009
00:55:31,219 --> 00:55:33,674
And you certainly did that.
1010
00:55:34,649 --> 00:55:36,232
You know the first night we met,
1011
00:55:36,257 --> 00:55:38,744
I was perfectly honest with you.
1012
00:55:38,769 --> 00:55:40,853
I told you that I needed to be free.
1013
00:55:41,141 --> 00:55:43,595
We were lost in a blizzard.
1014
00:55:43,597 --> 00:55:46,166
You were delirious.
1015
00:55:46,423 --> 00:55:48,985
You were amazing in that storm.
1016
00:55:49,181 --> 00:55:52,769
You loved being my hero and I needed one.
1017
00:55:53,352 --> 00:55:56,816
And I learned so much from you, Oliver.
1018
00:55:56,841 --> 00:55:58,521
But the biggest thing I learned,
1019
00:55:58,547 --> 00:56:00,428
the biggest thing...
1020
00:56:00,453 --> 00:56:02,544
Is that if you want to be a grown up,
1021
00:56:02,781 --> 00:56:05,134
you got to be your own hero.
1022
00:56:06,168 --> 00:56:08,041
I'm sorry,
1023
00:56:09,275 --> 00:56:12,665
I don't understand how leaving your husband
1024
00:56:12,804 --> 00:56:14,956
at the Pony Express Exhibit at the
1025
00:56:14,981 --> 00:56:20,412
National Postal Museum
can be considered heroic.
1026
00:56:20,437 --> 00:56:26,125
Oh, well, heroes can be cowards.
1027
00:56:26,214 --> 00:56:28,533
What?
1028
00:56:29,378 --> 00:56:31,663
I have no idea what you're talking about.
1029
00:56:31,665 --> 00:56:33,271
See! That's it.
1030
00:56:33,296 --> 00:56:35,144
You leave us alone in a car
1031
00:56:35,170 --> 00:56:37,489
with only the two of
us to heat each other up
1032
00:56:37,514 --> 00:56:40,236
and we communicate just fine.
1033
00:56:40,262 --> 00:56:43,590
But talking, with actual words,
1034
00:56:43,616 --> 00:56:45,059
we were never very good at that,
1035
00:56:45,084 --> 00:56:46,509
which is why it's so amazing
1036
00:56:46,534 --> 00:56:49,515
that in the past two years, I've
really learned to express myself.
1037
00:56:49,560 --> 00:56:52,148
In two languages apparently.
1038
00:56:52,150 --> 00:56:56,281
Can you use one of them to
tell me why you came back?
1039
00:56:57,163 --> 00:57:01,701
To see you. To find out what I want.
1040
00:57:02,294 --> 00:57:03,704
What about what I want?
1041
00:57:03,730 --> 00:57:05,612
What do you want?
1042
00:57:08,666 --> 00:57:10,194
Peace.
1043
00:57:10,554 --> 00:57:12,571
That's beautiful.
1044
00:57:12,596 --> 00:57:16,183
No, that's essential.
1045
00:57:17,475 --> 00:57:19,871
I don't want to be the first one to say it.
1046
00:57:22,329 --> 00:57:23,715
What?
1047
00:57:25,975 --> 00:57:27,901
Are you talking about divorce?
1048
00:57:28,163 --> 00:57:30,852
No. Maybe. I don't know.
1049
00:57:30,877 --> 00:57:33,457
If we say it, we can't take it back.
1050
00:57:33,482 --> 00:57:35,128
No, we can't.
1051
00:57:35,509 --> 00:57:41,286
And marriage is so sacred, so precious.
1052
00:57:41,311 --> 00:57:44,101
Ending it shouldn't be an easy thing to do.
1053
00:57:50,611 --> 00:57:55,051
Holly, it's been a long day.
1054
00:57:55,053 --> 00:57:56,093
Yes.
1055
00:57:56,095 --> 00:57:57,573
I've had a lot of surprises,
1056
00:57:57,575 --> 00:57:59,491
I've eaten a lot of clams.
1057
00:57:59,493 --> 00:58:03,983
Let us not get divorced tonight.
1058
00:58:05,103 --> 00:58:06,447
Okay.
1059
00:58:06,725 --> 00:58:09,251
We'll talk it over, tomorrow.
1060
00:58:09,731 --> 00:58:11,141
Tomorrow.
1061
00:58:11,670 --> 00:58:13,715
I'm going to go upstairs.
1062
00:58:14,629 --> 00:58:17,145
I think I'm going to
write a poem about this.
1063
00:58:27,742 --> 00:58:29,601
Good idea.
1064
00:59:11,476 --> 00:59:13,426
Going my way?
1065
00:59:16,253 --> 00:59:18,909
Ah, Ms. Mclnerney.
1066
00:59:18,911 --> 00:59:21,331
You're in early.
1067
00:59:21,333 --> 00:59:23,013
I couldn't sleep.
1068
00:59:23,015 --> 00:59:25,098
Neither could I.
1069
00:59:25,100 --> 00:59:27,212
Come on up here with me.
1070
00:59:27,829 --> 00:59:31,429
Com'on. Come on.
1071
00:59:46,224 --> 00:59:50,678
So, do you know what you're going to do?
1072
00:59:51,462 --> 00:59:54,612
I'd like to do the right thing.
1073
00:59:56,619 --> 00:59:58,353
You always do.
1074
00:59:59,075 --> 01:00:02,677
No... No, I don't.
1075
01:00:06,869 --> 01:00:08,341
I waited more than a year
1076
01:00:08,366 --> 01:00:10,540
to write her a letter because I just...
1077
01:00:16,665 --> 01:00:23,662
There is so much I could
have done and I didn't.
1078
01:00:24,874 --> 01:00:27,152
And I don't know why.
1079
01:00:28,757 --> 01:00:30,571
Because it hurt.
1080
01:00:33,317 --> 01:00:34,936
And it froze you up.
1081
01:00:36,466 --> 01:00:39,015
You're like the snowman I saw in the park
1082
01:00:39,040 --> 01:00:40,923
on my way in this morning.
1083
01:00:41,447 --> 01:00:43,431
He's just stuck there,
1084
01:00:43,456 --> 01:00:46,985
left behind by someone
who made him that way.
1085
01:00:47,478 --> 01:00:49,529
All he can do is wait for the thaw
1086
01:00:49,554 --> 01:00:51,324
before he can change.
1087
01:00:52,727 --> 01:00:57,303
But... then he melts.
1088
01:01:03,759 --> 01:01:06,684
You haven't forgiven her, have you?
1089
01:01:10,370 --> 01:01:15,393
Forgiveness is doing
the right thing, Oliver.
1090
01:01:17,147 --> 01:01:18,759
That has to happen first
1091
01:01:18,761 --> 01:01:23,099
and then you'll just...
Know what to do next.
1092
01:01:29,491 --> 01:01:36,337
You are, surprisingly good at this.
1093
01:01:38,629 --> 01:01:40,879
Well, I learned from the best.
1094
01:01:41,467 --> 01:01:45,905
Some singing postal
detective philosopher guy
1095
01:01:45,907 --> 01:01:47,822
who believes in spring
1096
01:01:47,824 --> 01:01:49,672
and doing the right thing.
1097
01:01:50,738 --> 01:01:52,990
"Spring." "Thing." Hmm.
1098
01:02:01,005 --> 01:02:04,241
You know, they found a 5600
year old popcorn kernels
1099
01:02:04,267 --> 01:02:06,521
that were still poppable,
buried in an ancient
1100
01:02:06,546 --> 01:02:08,301
Peruvian funeral urn.
1101
01:02:08,989 --> 01:02:10,040
Oh.
1102
01:02:10,765 --> 01:02:13,151
Hey, you guys made it!
1103
01:02:13,153 --> 01:02:15,439
- We did.
- This is so exciting.
1104
01:02:15,441 --> 01:02:17,928
Kinda like returning to
the scene of the crime.
1105
01:02:20,200 --> 01:02:22,217
Yeah, I just thought,
1106
01:02:22,605 --> 01:02:24,449
what better place to celebrate, right?
1107
01:02:25,091 --> 01:02:26,166
Where's Oliver?
1108
01:02:26,191 --> 01:02:28,678
Oh, he had a last-minute dinner
1109
01:02:28,703 --> 01:02:30,215
and he sends his best.
1110
01:02:30,240 --> 01:02:32,290
Oh, that's too bad, he
would have been perfect.
1111
01:02:32,316 --> 01:02:33,658
For what?
1112
01:02:33,684 --> 01:02:36,775
For Ken. The owner guy.
1113
01:02:36,801 --> 01:02:38,144
He's the MC
1114
01:02:38,147 --> 01:02:39,934
and he likes to warm up the audience.
1115
01:02:39,959 --> 01:02:42,109
But he got a flat tire.
1116
01:02:42,135 --> 01:02:44,184
And comedians don't like to go on cold,
1117
01:02:44,209 --> 01:02:45,991
so it's going to be a little bit of a wait.
1118
01:02:46,016 --> 01:02:47,297
Oh, that's a shame.
1119
01:02:47,650 --> 01:02:49,397
Hey, what about Ramon!
1120
01:02:49,422 --> 01:02:51,069
He's really good at introducing people
1121
01:02:51,094 --> 01:02:52,543
and talking to crowds.
1122
01:02:52,569 --> 01:02:54,771
- Ramon?
- My friend, Ramon Rodriguez.
1123
01:02:55,293 --> 01:02:56,737
Oh, the weatherman!
1124
01:02:56,762 --> 01:02:57,904
Mhmm.
1125
01:02:57,929 --> 01:03:00,282
Oh, the show must go on, right?
1126
01:03:00,307 --> 01:03:03,702
Rita, you're Miss Special
Delivery, you get up there.
1127
01:03:03,728 --> 01:03:04,768
What?
1128
01:03:04,793 --> 01:03:06,931
I can't! I don't know what to say.
1129
01:03:06,957 --> 01:03:08,637
You speak in public all the time.
1130
01:03:08,662 --> 01:03:10,611
But Oliver writes my speeches.
1131
01:03:10,636 --> 01:03:12,989
I can't just go up there and be funny.
1132
01:03:13,014 --> 01:03:14,503
It's too scary.
1133
01:03:14,683 --> 01:03:16,834
Remember what Ramon says?
1134
01:03:17,245 --> 01:03:19,093
"Once we face our fears,
1135
01:03:19,118 --> 01:03:21,660
they no longer have power over us."
1136
01:03:22,472 --> 01:03:23,710
Ramon said that?
1137
01:03:23,826 --> 01:03:26,044
Oddly, yes.
1138
01:03:27,768 --> 01:03:30,089
I just have this feeling
it's really important
1139
01:03:30,114 --> 01:03:33,509
for the audience to get warmed
up, and get things going.
1140
01:03:33,535 --> 01:03:35,382
I think Joey really needs this...
1141
01:03:37,486 --> 01:03:39,301
Hi...
1142
01:03:41,258 --> 01:03:43,477
My name is Norman.
1143
01:03:43,875 --> 01:03:45,162
Norman...
1144
01:03:46,632 --> 01:03:50,265
Norman Xavier Dorman.
1145
01:03:50,742 --> 01:03:54,171
I'm not a comedian or anything like that,
1146
01:03:54,196 --> 01:03:57,760
but while we're waiting
for the show to start,
1147
01:03:57,785 --> 01:03:59,735
you have to get warm,
1148
01:03:59,760 --> 01:04:01,742
so I thought I would talk a little
1149
01:04:01,767 --> 01:04:02,976
while you do that.
1150
01:04:04,437 --> 01:04:11,902
So, I know a lot of
stuff about unusual stuff.
1151
01:04:11,928 --> 01:04:18,383
Like polyester, and barbed
wire, and well, let's see.
1152
01:04:18,742 --> 01:04:22,232
Floridian beekeeping,
well, Southern Florida...
1153
01:04:39,843 --> 01:04:41,727
So someone read them,
1154
01:04:41,752 --> 01:04:46,426
and gave them to a publisher, and voila...
1155
01:04:46,451 --> 01:04:47,542
You are a poet.
1156
01:04:48,298 --> 01:04:50,552
Yeah, of sorts.
1157
01:04:50,577 --> 01:04:53,464
I mean, let's face it,
I'm not a very good poet.
1158
01:04:53,489 --> 01:04:56,616
But I love it.
1159
01:04:57,203 --> 01:04:59,792
It takes me out of my head
1160
01:04:59,794 --> 01:05:02,886
and puts me back in my heart.
1161
01:05:07,022 --> 01:05:11,258
I wrote a poem about us last night.
1162
01:05:11,284 --> 01:05:12,887
Oh.
1163
01:05:16,848 --> 01:05:19,790
Umm, before you read it,
1164
01:05:20,163 --> 01:05:24,667
I want to say how sorry I am.
1165
01:05:26,378 --> 01:05:28,414
That I took so long to come back,
1166
01:05:28,439 --> 01:05:31,244
I shouldn't have waited
1167
01:05:31,270 --> 01:05:36,035
but the longer I waited the further away
1168
01:05:36,060 --> 01:05:37,662
the route home seemed.
1169
01:05:40,159 --> 01:05:41,663
But I'm here now,
1170
01:05:41,689 --> 01:05:45,242
and I just hope that we can...
1171
01:05:46,920 --> 01:05:48,850
I don't know...
1172
01:05:50,317 --> 01:05:51,754
Should I read it, now?
1173
01:06:16,860 --> 01:06:21,988
Is this what you want?
1174
01:06:27,891 --> 01:06:29,223
Yeah.
1175
01:06:37,144 --> 01:06:40,177
And religious relics of the amish,
1176
01:06:40,202 --> 01:06:43,631
holy plows, sacred spindles.
1177
01:06:43,633 --> 01:06:48,007
And, I also know all the retired
zip codes of North America...
1178
01:06:48,849 --> 01:06:50,897
And I bet you're wondering why.
1179
01:06:50,899 --> 01:06:52,208
Yeah, why?
1180
01:06:52,210 --> 01:06:55,457
Well, I work at the Dead Letter Office
1181
01:06:55,482 --> 01:06:57,396
at the US Postal Service downtown
1182
01:06:57,421 --> 01:07:00,192
and we get to figure out
where all the lost letters
1183
01:07:00,217 --> 01:07:01,695
and boxes go.
1184
01:07:01,720 --> 01:07:04,544
Oh, one time we got a giant bear,
1185
01:07:04,569 --> 01:07:08,398
and someone's old dead ashes...
1186
01:07:09,676 --> 01:07:10,953
Oh, thank you!
1187
01:07:10,955 --> 01:07:12,668
You've been a wonderful audience!
1188
01:07:12,670 --> 01:07:15,153
Stay warm!
1189
01:07:15,258 --> 01:07:18,010
Norman Dorman...
1190
01:07:18,035 --> 01:07:21,803
What a funny, funny guy. Okay.
1191
01:07:22,583 --> 01:07:24,095
Norman, that was...
1192
01:07:25,167 --> 01:07:27,263
You blew everyone away.
1193
01:07:28,221 --> 01:07:31,046
Some people talk about the weather...
1194
01:07:31,235 --> 01:07:32,991
And some people make it.
1195
01:07:33,862 --> 01:07:36,389
So, we have a special guest tonight.
1196
01:07:37,394 --> 01:07:39,411
Uh, a few years ago,
1197
01:07:39,413 --> 01:07:41,561
she came to me to learn the ropes
1198
01:07:41,586 --> 01:07:43,963
because she wanted to surprise her husband
1199
01:07:43,988 --> 01:07:45,559
with her own act.
1200
01:07:45,805 --> 01:07:47,283
They've been through some rough times
1201
01:07:47,664 --> 01:07:49,599
but they're finally here.
1202
01:07:50,529 --> 01:07:54,294
So, please let's put our hands together
1203
01:07:54,320 --> 01:07:56,499
and welcome to the stage...
1204
01:07:57,408 --> 01:08:01,250
Her husband, Joey Castelluci.
1205
01:08:02,553 --> 01:08:04,199
You're kidding.
1206
01:08:13,439 --> 01:08:18,207
Hi, a few years ago my
wife started coming here
1207
01:08:19,120 --> 01:08:21,005
because she wanted to surprise me.
1208
01:08:22,897 --> 01:08:26,829
Caitlyn, you are the most amazing woman
1209
01:08:26,855 --> 01:08:28,339
in the world.
1210
01:08:29,028 --> 01:08:30,943
You came here a long time ago
1211
01:08:30,945 --> 01:08:33,255
to learn how to make me laugh.
1212
01:08:34,338 --> 01:08:39,694
And I'm here tonight to make you a deal.
1213
01:08:43,780 --> 01:08:46,291
If you put this ring back on my finger,
1214
01:08:46,956 --> 01:08:50,344
I promise you, I will
never take it off again.
1215
01:08:52,810 --> 01:08:57,450
Caitlyn Castelluci, will you marry me...
1216
01:08:57,452 --> 01:08:59,199
One more time?
1217
01:09:12,219 --> 01:09:15,868
Yes. Yes.
1218
01:09:18,037 --> 01:09:19,438
Yes.
1219
01:09:30,587 --> 01:09:34,836
A funny thing happened
on the way to our divorce.
1220
01:09:36,640 --> 01:09:38,273
We fell back in love...
1221
01:09:39,297 --> 01:09:43,269
Awww...
1222
01:09:51,564 --> 01:09:53,479
Dance with me?
1223
01:09:54,064 --> 01:09:55,532
Really?
1224
01:10:00,554 --> 01:10:04,517
Since when did you learn how to dance?
1225
01:10:04,972 --> 01:10:07,526
You asked me to, remember?
1226
01:10:17,595 --> 01:10:20,587
Gosh, you really did it.
1227
01:10:20,861 --> 01:10:23,683
I tried so hard but you
wouldn't do it for me.
1228
01:10:24,135 --> 01:10:27,355
And I thought I could
talk you into anything.
1229
01:10:27,380 --> 01:10:32,022
If I remember, I could
talk you out of anything.
1230
01:10:54,207 --> 01:10:57,774
Don't kiss her. Don't kiss her.
1231
01:12:14,668 --> 01:12:17,295
Shane?
1232
01:12:18,565 --> 01:12:20,458
You scared me.
1233
01:12:21,383 --> 01:12:24,863
Why are you putting your stuff in a box?
1234
01:12:26,416 --> 01:12:28,308
I wrote you a letter.
1235
01:12:33,317 --> 01:12:34,890
I'm leaving.
1236
01:12:36,869 --> 01:12:38,653
I'm moving away.
1237
01:12:39,156 --> 01:12:40,634
What?
1238
01:12:41,771 --> 01:12:44,288
I just realized that...
1239
01:12:47,465 --> 01:12:51,528
I don't really belong here anymore.
1240
01:12:52,200 --> 01:12:55,696
No. Of course you do.
1241
01:12:57,152 --> 01:12:59,371
Are you going back to Washington DC?
1242
01:12:59,373 --> 01:13:04,450
No, I'm quitting the
postal service for good.
1243
01:13:07,411 --> 01:13:10,719
How could that be good?
1244
01:13:17,906 --> 01:13:20,761
I love you both so much.
1245
01:13:23,054 --> 01:13:27,752
This is not how I wanted to say goodbye.
1246
01:13:29,074 --> 01:13:32,440
Wait, I don't understand. What happened?
1247
01:13:35,903 --> 01:13:37,204
Nothing.
1248
01:13:39,479 --> 01:13:42,505
Nothing finally happened.
1249
01:13:48,095 --> 01:13:55,192
Don't let nothing happen
to the two of you. Okay?
1250
01:14:10,280 --> 01:14:12,431
What about The Postables?
1251
01:14:15,957 --> 01:14:17,705
Oh, Norman.
1252
01:14:17,730 --> 01:14:19,611
We'll always have The Postables.
1253
01:14:56,935 --> 01:14:58,637
"Dear friends,
1254
01:15:00,187 --> 01:15:02,854
I can't tell you how
much it has meant to me
1255
01:15:03,328 --> 01:15:05,860
to spend this last year with all of you...
1256
01:15:08,342 --> 01:15:11,162
It's funny what lessons I've learned
1257
01:15:11,164 --> 01:15:14,618
about living by delivering a dead letter.
1258
01:15:18,060 --> 01:15:20,514
About saying the things we mean...
1259
01:15:22,634 --> 01:15:26,266
And finding the right words to say them."
1260
01:15:33,957 --> 01:15:40,919
"But somehow I can't seem
to find the right words
1261
01:15:40,944 --> 01:15:45,070
to explain why I'm saying goodbye.
1262
01:15:45,813 --> 01:15:48,726
Just know that it's for the best.
1263
01:15:49,928 --> 01:15:52,146
Always, Shane"
1264
01:15:53,606 --> 01:15:55,345
What is she talking about?
1265
01:15:58,452 --> 01:16:00,191
Holly.
1266
01:16:02,385 --> 01:16:06,925
Holly? What does Holly
have to do with this?
1267
01:16:07,844 --> 01:16:09,872
Oh, Norman.
1268
01:16:10,325 --> 01:16:13,316
When two people who truly care
1269
01:16:13,341 --> 01:16:16,602
about each other don't
tell each other that they
1270
01:16:16,628 --> 01:16:18,312
truly care about them,
1271
01:16:18,971 --> 01:16:20,718
then the person they care about
1272
01:16:21,265 --> 01:16:24,170
can think they don't care about them
1273
01:16:24,834 --> 01:16:28,210
and then they find someone else
1274
01:16:28,235 --> 01:16:29,848
who cares about them
1275
01:16:34,025 --> 01:16:36,449
and then it's too late.
1276
01:16:38,936 --> 01:16:40,851
I know this doesn't make any sense...
1277
01:16:40,876 --> 01:16:43,350
Oh, no, it does.
1278
01:16:44,105 --> 01:16:45,415
It does?
1279
01:16:49,116 --> 01:16:52,350
You always make sense to me, Rita.
1280
01:16:55,693 --> 01:16:56,835
I do?
1281
01:17:15,589 --> 01:17:17,962
Are you in love with Ramon?
1282
01:17:20,152 --> 01:17:23,599
Ramon? No!
1283
01:17:23,716 --> 01:17:27,382
No, no, I'm...
1284
01:17:30,625 --> 01:17:32,305
I'm...
1285
01:17:35,200 --> 01:17:37,015
I'm in love with you.
1286
01:17:37,994 --> 01:17:42,986
I am in love with you,
Norman Xavier Dorman...
1287
01:18:15,399 --> 01:18:16,911
Are you hungry?
1288
01:18:19,838 --> 01:18:21,686
Yeah.
1289
01:18:21,688 --> 01:18:22,931
I'm starving.
1290
01:18:51,678 --> 01:18:55,508
What on earth? Oliver, what is... ?
1291
01:18:56,147 --> 01:18:57,383
What is... ?
1292
01:18:58,822 --> 01:19:01,254
An early birthday present.
1293
01:19:02,148 --> 01:19:05,343
If you put your weapon down,
1294
01:19:05,652 --> 01:19:07,535
I'll let you have a swing on it.
1295
01:19:08,847 --> 01:19:10,401
This is mine!
1296
01:19:10,793 --> 01:19:13,280
Being dispatched with my
favourite letter opener.
1297
01:19:13,305 --> 01:19:15,457
Now that is poetic justice.
1298
01:19:15,482 --> 01:19:18,373
Can we please not discuss poetry right now?
1299
01:19:22,012 --> 01:19:23,894
How long have you been here?
1300
01:19:24,287 --> 01:19:26,707
Hour and a half. It would have been less,
1301
01:19:26,709 --> 01:19:29,223
but I had to stop to explain
to a couple police officers
1302
01:19:29,249 --> 01:19:32,005
why I was installing a porch swing at 2 am.
1303
01:19:32,533 --> 01:19:34,045
Why were you?
1304
01:19:35,534 --> 01:19:38,055
The reason why that box contains
1305
01:19:38,080 --> 01:19:40,769
the entire contents of your workstation?
1306
01:19:40,795 --> 01:19:42,172
I've quit.
1307
01:19:42,384 --> 01:19:43,667
You've quit?
1308
01:19:43,692 --> 01:19:45,337
I have ended my employment
1309
01:19:45,362 --> 01:19:47,504
with the United States
Postal Service forever
1310
01:19:47,529 --> 01:19:50,897
and unalterably and... forever.
1311
01:19:50,922 --> 01:19:52,164
Hmm.
1312
01:19:52,357 --> 01:19:54,793
What? I've really quit.
1313
01:19:54,819 --> 01:19:56,196
No, you haven't.
1314
01:19:56,221 --> 01:19:57,484
I have too.
1315
01:19:57,509 --> 01:20:01,499
Ms. Mclnerney, you have a
habit of self-terminating
1316
01:20:01,725 --> 01:20:03,809
whenever confronted with a situation
1317
01:20:03,834 --> 01:20:05,236
you cannot control.
1318
01:20:06,973 --> 01:20:09,213
Well, I'm really going to do it this time.
1319
01:20:09,451 --> 01:20:11,232
But why?
1320
01:20:11,257 --> 01:20:15,167
Well, we've been
together, working together,
1321
01:20:15,193 --> 01:20:18,643
for almost a year and
it's becoming obvious that
1322
01:20:18,645 --> 01:20:22,096
there's just no future
for me with... The job.
1323
01:20:22,121 --> 01:20:23,969
Of course there is.
1324
01:20:24,195 --> 01:20:26,405
It just takes time to
get to know each other,
1325
01:20:26,430 --> 01:20:28,245
each other's strengths and abilities
1326
01:20:28,270 --> 01:20:30,891
and to see if we have
the right chemistry...
1327
01:20:30,943 --> 01:20:33,417
To work together.
1328
01:20:33,443 --> 01:20:35,759
Well, I think I've seen enough
1329
01:20:35,784 --> 01:20:37,127
to know where this is going
1330
01:20:37,152 --> 01:20:39,289
and I think maybe theres someone better
1331
01:20:39,314 --> 01:20:40,937
for the job.
1332
01:20:41,386 --> 01:20:43,099
If you recall, Ms. Mclnerney,
1333
01:20:43,125 --> 01:20:46,385
the position didn't even
exist until you came along.
1334
01:20:46,766 --> 01:20:49,552
I don't think I even realized
1335
01:20:49,577 --> 01:20:52,401
what a huge hole I had in my...
1336
01:20:52,645 --> 01:20:55,940
department until you came
1337
01:20:55,965 --> 01:20:57,514
and filled it.
1338
01:20:58,488 --> 01:21:00,235
Well, now you know
1339
01:21:00,261 --> 01:21:02,647
and I'm sure you won't
waste any time replacing me.
1340
01:21:02,672 --> 01:21:04,177
That would be impossible.
1341
01:21:04,202 --> 01:21:05,849
Well, I've made up my mind.
1342
01:21:06,411 --> 01:21:09,261
I wish you nothing but happiness, Oliver.
1343
01:21:10,437 --> 01:21:11,882
Both of you.
1344
01:21:11,907 --> 01:21:15,740
Both of... Ms. Mclnerney,
1345
01:21:16,334 --> 01:21:19,412
my wife has returned to Paris.
1346
01:21:21,447 --> 01:21:22,789
What?
1347
01:21:24,982 --> 01:21:26,859
We wished each other well,
1348
01:21:28,510 --> 01:21:31,585
kissed each other good-bye.
1349
01:21:38,265 --> 01:21:40,517
You kissed her good-bye?
1350
01:21:40,519 --> 01:21:42,037
Yes.
1351
01:21:44,467 --> 01:21:46,281
And that didn't...
1352
01:21:46,306 --> 01:21:50,476
No, that did not.
1353
01:22:00,330 --> 01:22:02,555
So, how do you feel?
1354
01:22:03,965 --> 01:22:06,082
You know, for two years
1355
01:22:07,865 --> 01:22:09,857
I've imagined what it might be like
1356
01:22:09,882 --> 01:22:12,167
if it became absolutely clear that my
1357
01:22:12,192 --> 01:22:14,041
marriage was over.
1358
01:22:14,392 --> 01:22:16,548
Once all the questions were answered
1359
01:22:16,573 --> 01:22:19,175
and I knew I would never
be Holly's husband again,
1360
01:22:19,993 --> 01:22:21,807
how would I feel?
1361
01:22:22,700 --> 01:22:25,121
What would I do?
1362
01:22:25,123 --> 01:22:27,255
What did you do?
1363
01:22:28,854 --> 01:22:30,401
I went out
1364
01:22:30,403 --> 01:22:32,555
and I bought a porch swing.
1365
01:22:49,258 --> 01:22:51,880
Is it like the one you had
1366
01:22:51,906 --> 01:22:53,855
when you were a little girl?
1367
01:22:54,118 --> 01:22:55,674
It's better.
1368
01:22:56,650 --> 01:22:59,023
There's no view of the Potomac, of course,
1369
01:23:00,605 --> 01:23:04,384
but if you look right there...
1370
01:23:08,379 --> 01:23:10,105
A crocus.
1371
01:23:13,001 --> 01:23:15,331
It was a long winter
1372
01:23:17,664 --> 01:23:19,741
but spring is almost here.
1373
01:23:24,494 --> 01:23:26,064
It's coming.
1374
01:23:31,698 --> 01:23:33,285
It's coming.93755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.