Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,055 --> 00:00:08,026
♪♪ I got to run ♪♪
2
00:00:08,093 --> 00:00:10,865
♪♪ To keep from hidin' ♪♪
3
00:00:10,932 --> 00:00:14,038
♪♪ And I'm bound ♪♪
4
00:00:14,105 --> 00:00:15,675
♪♪ To keep on ridin' ♪♪
5
00:00:15,742 --> 00:00:20,618
♪♪ And I've got
one more silver dollar ♪♪
6
00:00:20,685 --> 00:00:23,891
♪♪ But I'm not gonna
let 'em catch me, no ♪♪
7
00:00:23,958 --> 00:00:29,736
♪♪ Not gonna let 'em catch
the midnight rider ♪♪
8
00:00:36,115 --> 00:00:37,886
♪♪ And I don't own ♪♪
9
00:00:37,953 --> 00:00:40,758
♪♪ The clothes I'm wearing ♪♪
10
00:00:42,361 --> 00:00:45,902
♪♪ And the road
goes on forever... ♪♪
11
00:00:45,969 --> 00:00:47,238
Hey.
12
00:00:47,304 --> 00:00:48,808
Where you headed?
13
00:00:50,110 --> 00:00:53,049
Hey.
I'm going to Carnegie.
14
00:00:53,116 --> 00:00:55,521
Carnegie?
Western Oklahoma, right?
15
00:00:55,588 --> 00:00:57,559
‐Yeah, I know, it's pretty far.
‐Mm.
16
00:00:57,626 --> 00:00:59,997
Out in Apache country?
17
00:01:00,063 --> 00:01:01,466
Kiowa.
18
00:01:01,533 --> 00:01:04,472
I got some family down there.
19
00:01:05,240 --> 00:01:06,977
Hey, look,
I understand if it's too far.
20
00:01:08,547 --> 00:01:10,450
Hell, if you want
to go to Carnegie,
21
00:01:10,518 --> 00:01:12,154
I'll take you there.
Jump in.
22
00:01:12,221 --> 00:01:13,624
Well, all right.
23
00:01:13,691 --> 00:01:15,528
Yeah. Fuck, yeah.
I got nothing else going on.
24
00:01:15,595 --> 00:01:17,231
Get in this chick magnet ride,
baby.
25
00:01:17,298 --> 00:01:19,268
‐Be a gentleman, will you?
‐Yes, ma'am.
26
00:01:22,408 --> 00:01:24,813
Next stop, Carnegie, Oklahoma.
27
00:01:30,758 --> 00:01:32,662
Big!
28
00:01:32,729 --> 00:01:35,501
Come clean your room!
29
00:01:46,089 --> 00:01:47,626
Aho.
30
00:01:47,692 --> 00:01:49,362
Great.
31
00:01:49,428 --> 00:01:50,865
Let's go.
32
00:01:50,932 --> 00:01:52,869
Get in.
33
00:01:55,875 --> 00:01:57,177
Hey.
Get in the back.
34
00:01:57,244 --> 00:01:58,681
I'm not a criminal.
35
00:01:58,748 --> 00:02:00,417
I'm sittin' in the front.
36
00:02:00,484 --> 00:02:02,087
Shitass.
37
00:02:02,154 --> 00:02:04,392
♪♪ ♪♪
38
00:02:07,364 --> 00:02:09,803
I thought Chubs
was doing the ride‐along.
39
00:02:09,870 --> 00:02:11,607
Chubs called in sick.
40
00:02:11,674 --> 00:02:14,078
You're stuck with me, cvpon.
41
00:02:14,145 --> 00:02:16,416
Great.
42
00:02:17,786 --> 00:02:20,190
‐Hey.
‐What?
43
00:02:20,257 --> 00:02:22,862
Broke. Look at this.
44
00:02:22,929 --> 00:02:24,398
Of course it is.
45
00:02:24,465 --> 00:02:27,371
Yeah, well,
I got a new cruiser on the way.
46
00:02:27,438 --> 00:02:30,043
Brand‐new radio in it.
47
00:02:30,110 --> 00:02:32,047
Call it Redbone 2.
48
00:02:32,114 --> 00:02:34,385
This one's Redbone 1.
49
00:02:34,452 --> 00:02:36,657
Pretty slick
when I first got it.
50
00:02:36,724 --> 00:02:38,527
Redbone?
51
00:02:38,594 --> 00:02:42,234
The band.
It's a band's name.
52
00:02:42,301 --> 00:02:43,838
I don't know them.
53
00:02:43,904 --> 00:02:46,342
Well, it was before your time.
54
00:02:46,409 --> 00:02:49,415
All‐Indian band.
It's the only tape I play.
55
00:02:49,482 --> 00:02:51,587
♪♪ Hail, hail ♪♪
56
00:02:51,653 --> 00:02:53,958
♪♪ What's the matter with you? ♪♪
57
00:02:54,025 --> 00:02:55,995
♪♪ Hail, hail ♪♪
58
00:02:56,062 --> 00:02:59,135
♪♪ What's the matter
with your mind ♪♪
59
00:02:59,201 --> 00:03:01,039
♪♪ And you're fine and you ♪♪
60
00:03:02,341 --> 00:03:05,113
♪♪ Come and get your love ♪♪
61
00:03:05,180 --> 00:03:07,719
♪♪ Come and get your love. ♪♪
62
00:03:07,786 --> 00:03:09,756
‐You don't know that?
‐I don't‐I don't know it.
63
00:03:09,823 --> 00:03:11,894
Oh, Jesus Christ.
You should know it, boy.
64
00:03:11,960 --> 00:03:13,363
Part of your culture.
65
00:03:13,430 --> 00:03:15,601
An old snagging song.
66
00:03:15,668 --> 00:03:18,106
You ever snagged?
67
00:03:18,173 --> 00:03:20,545
‐I don't even know what that is.
‐Oh, yeah.
68
00:03:20,611 --> 00:03:22,816
Well, we'll teach you.
69
00:03:22,882 --> 00:03:24,953
♪♪ ♪♪
70
00:03:40,083 --> 00:03:41,520
Bucky.
71
00:03:41,587 --> 00:03:43,089
Wake up.
72
00:03:43,156 --> 00:03:44,358
Cousin.
73
00:03:44,425 --> 00:03:46,530
Hey, wake up.
Shit. Hey.
74
00:03:46,597 --> 00:03:51,439
Aho.
Wassup, Big Baby Boy?
75
00:03:51,507 --> 00:03:53,009
‐ Hey, hey.
‐What are you doing?
76
00:03:53,778 --> 00:03:57,519
Hey‐lah, what the hell
are you doing downtown?
77
00:03:57,585 --> 00:04:00,056
‐Ah. Damn,
it's been a long time.
‐Yeah. Shit,
78
00:04:00,123 --> 00:04:02,261
‐it has been.
What are you doing out here?
Ah.
79
00:04:02,327 --> 00:04:03,798
Shit,
you sleep on the streets now
80
00:04:03,864 --> 00:04:05,200
‐or what?
‐Ah, nah.
81
00:04:05,267 --> 00:04:07,070
Huh?
‐You know, me and Bethany, we...
82
00:04:07,137 --> 00:04:08,541
we live up the way a bit.
83
00:04:08,607 --> 00:04:11,446
‐Yeah, yeah.
‐You know,
she's mad at me, I think.
84
00:04:11,513 --> 00:04:14,218
‐Ooh.
What you do this time, Bucky?
Yeah.
85
00:04:14,285 --> 00:04:17,191
You know, I mean,
she's a white woman.
86
00:04:18,594 --> 00:04:19,896
‐You know.
‐Oh.
87
00:04:19,963 --> 00:04:22,468
Uh, I just, uh,
sat down to read a book
88
00:04:22,535 --> 00:04:24,405
‐and fell asleep.
Yeah.
89
00:04:24,472 --> 00:04:25,975
Where's your book?
90
00:04:26,042 --> 00:04:29,215
Um... Motherfucker.
91
00:04:29,281 --> 00:04:30,818
Somebody must've stole my book.
92
00:04:30,885 --> 00:04:32,755
Gee, I don't know.
Can't hold on to anything.
93
00:04:32,822 --> 00:04:35,193
You need a ride somewhere?
You want something to eat
94
00:04:35,260 --> 00:04:36,897
‐or...
‐No, kinfolk.
95
00:04:36,964 --> 00:04:38,968
‐I mean, I'm good.
All right.
96
00:04:39,034 --> 00:04:41,239
I just had a croissant.
97
00:04:41,305 --> 00:04:42,942
‐Hey.
‐Hey.
98
00:04:43,009 --> 00:04:45,781
‐Hey, little man.
‐Hey. Uh, my name's Cheese,
99
00:04:45,848 --> 00:04:48,587
and my pronouns
are he, him and his.
100
00:04:48,654 --> 00:04:51,560
Hmm.
Same as mine.
101
00:04:51,627 --> 00:04:52,695
He's on a ride‐along.
102
00:04:52,762 --> 00:04:54,666
‐Youth program.
‐Ah.
103
00:04:54,733 --> 00:04:56,703
He wants to be a Lighthorseman,
ennit?
104
00:04:56,770 --> 00:04:59,509
A detective, really, but I guess
you got to start at the bottom,
105
00:04:59,576 --> 00:05:02,949
‐so...
That's wassup, eh?
Hey, uh, now, playboy, listen.
106
00:05:03,016 --> 00:05:05,988
Uh, I‐I got a couple things
I'm getting into right now,
107
00:05:06,055 --> 00:05:09,461
uh, so I'll catch you on the
flip. But, uh, if you happen
108
00:05:09,529 --> 00:05:13,704
to see someone carrying a book
on string theory...
109
00:05:14,573 --> 00:05:16,309
Yeah, that's mine.
Okay?
110
00:05:16,375 --> 00:05:19,181
Little man,
don't let him corrupt you.
111
00:05:19,248 --> 00:05:20,818
‐No promises.
‐Fight the man.
112
00:05:20,885 --> 00:05:23,691
‐It's good to see you, Bucky.
‐Yeah.
113
00:05:23,757 --> 00:05:25,828
‐He seems nice.
114
00:05:26,964 --> 00:05:29,401
Aw, shit, these guys.
Goddamn it.
115
00:05:29,468 --> 00:05:31,372
Hey, little guy.
116
00:05:31,439 --> 00:05:33,644
They ain't fired you yet?
117
00:05:33,711 --> 00:05:36,717
No, I ain't been fired yet.
Shit. Listen, got a young, uh,
118
00:05:36,783 --> 00:05:38,687
Lighthorseman in training here,
this young man.
119
00:05:38,754 --> 00:05:42,194
Oh, shit. Hey, don't listen
to a fucking word he says.
120
00:05:42,261 --> 00:05:43,597
Hey.
Hey, he'll have you
121
00:05:43,664 --> 00:05:45,300
accidentally shooting yourself
in the face.
122
00:05:45,367 --> 00:05:46,803
Pretty funny, guys.
123
00:05:46,870 --> 00:05:48,741
Old football buddies of mine
back in high school.
124
00:05:48,807 --> 00:05:51,780
Fuck, Big. You still rolling
around in that grandma car?
125
00:05:51,847 --> 00:05:53,784
‐Yeah.
You'd think
all that damn casino money
126
00:05:53,851 --> 00:05:55,721
coming in, they'd get you
a better fucking cruiser.
127
00:05:55,788 --> 00:05:57,224
Yeah. Shit.
128
00:05:57,291 --> 00:05:59,496
Mine's just on back order, boys.
Shit.
129
00:05:59,563 --> 00:06:00,932
Getting souped‐up.
130
00:06:00,998 --> 00:06:02,902
I'll be cruising around
in style. You watch.
131
00:06:02,969 --> 00:06:04,940
You just let us know
you need any backup.
132
00:06:05,006 --> 00:06:06,543
‐Yeah, I appreciate that.
Yeah.
133
00:06:06,610 --> 00:06:07,812
And we'll be sure
not to show up.
134
00:06:08,981 --> 00:06:12,655
Oh, you fucking assholes.
135
00:06:12,722 --> 00:06:15,060
God!
These‐these fucking cocksuckers
136
00:06:15,126 --> 00:06:16,730
are just jealous, man.
137
00:06:16,797 --> 00:06:18,534
Those are the type of guys
that turn out to be detectives.
138
00:06:18,601 --> 00:06:21,472
No, that's your future
if you're not careful, boy.
139
00:06:21,540 --> 00:06:23,409
You got to be a Lighthorseman,
140
00:06:23,476 --> 00:06:24,879
I'm telling you right now.
141
00:06:37,672 --> 00:06:40,477
So... there were catfish heads
142
00:06:40,544 --> 00:06:43,049
‐just scattered everywhere?
‐Yeah.
143
00:06:43,116 --> 00:06:45,053
All around this area here.
144
00:06:45,120 --> 00:06:46,823
Couple days later,
145
00:06:46,890 --> 00:06:48,126
they're gone.
146
00:06:48,192 --> 00:06:49,663
Week or so goes by, shit,
147
00:06:49,729 --> 00:06:51,465
there they are again.
148
00:06:51,533 --> 00:06:53,102
Don't want to sound like
149
00:06:53,169 --> 00:06:54,572
a crazy person‐‐
150
00:06:54,639 --> 00:06:56,877
this could be
bigfoot activity.
151
00:06:56,944 --> 00:06:58,914
Well, you failed.
152
00:06:58,981 --> 00:07:00,083
What?
153
00:07:00,150 --> 00:07:01,820
You sound like a crazy person.
I mean,
154
00:07:01,887 --> 00:07:05,393
there's no proof bigfoot exists.
It's merely folklore.
155
00:07:05,460 --> 00:07:09,034
Shit, you sound
like a white person now.
156
00:07:09,101 --> 00:07:10,504
Just 'cause
you can't see something
157
00:07:10,571 --> 00:07:12,942
don't make it less real.
Eh?
158
00:07:13,009 --> 00:07:14,445
Bigfoot is a spirit.
159
00:07:14,512 --> 00:07:16,482
Shit, he don't want to be seen.
160
00:07:16,550 --> 00:07:18,687
He just disappears
161
00:07:18,754 --> 00:07:21,425
'cause he's sacred like that
in that way.
162
00:07:22,427 --> 00:07:23,631
Hey, look.
163
00:07:23,697 --> 00:07:26,603
That look like
a footprint to you?
164
00:07:28,507 --> 00:07:30,443
No.
No?
165
00:07:30,511 --> 00:07:34,018
Not... really.
166
00:07:34,084 --> 00:07:36,155
Huh.
167
00:07:37,024 --> 00:07:38,794
So, you really want
to become a cop,
168
00:07:38,861 --> 00:07:40,698
or you just trying to get out
of school for the day,
169
00:07:40,765 --> 00:07:43,102
‐you little shitass?
‐Detective.
170
00:07:43,169 --> 00:07:46,743
Oh, detective.
Sorry.
171
00:07:49,114 --> 00:07:51,185
So...
172
00:07:51,252 --> 00:07:53,557
What made you want
to become a Lighthorseman?
173
00:07:53,624 --> 00:07:55,861
That's personal.
174
00:07:55,928 --> 00:07:58,600
Never told anyone that.
Next question.
175
00:07:59,368 --> 00:08:01,038
All right.
176
00:08:01,105 --> 00:08:02,341
I don't know.
177
00:08:02,407 --> 00:08:04,746
What do you do? What do you do
as a Lighthorseman?
178
00:08:04,813 --> 00:08:06,415
Hunt bad guys.
Mm‐hmm.
179
00:08:06,482 --> 00:08:10,290
Main thing around here is
meth heads and copper thieves,
180
00:08:10,357 --> 00:08:11,727
usually one in the same.
181
00:08:11,793 --> 00:08:13,931
Sometimes I deal
with the supernatural,
182
00:08:13,998 --> 00:08:16,135
‐like here.
‐Like bigfoot?
183
00:08:17,437 --> 00:08:21,212
I've seen a lot of things
you can't explain, boy.
184
00:08:25,788 --> 00:08:28,159
Cvpon, when you
finish that drawing,
185
00:08:28,226 --> 00:08:29,496
run to the store for Grandma
186
00:08:29,562 --> 00:08:31,132
and grab me some cigarettes.
187
00:08:31,198 --> 00:08:34,071
If there's any change,
get yourself a sucker.
188
00:08:34,138 --> 00:08:35,841
Yes, Grandma.
189
00:08:50,971 --> 00:08:53,711
Well, good morning, youngin'.
190
00:08:53,777 --> 00:08:55,815
You're back.
Grandma Imajene out of smokes?
191
00:08:55,881 --> 00:08:58,654
‐Yeah.
‐76 cents.
192
00:08:58,721 --> 00:09:01,192
Up a penny.
193
00:09:01,258 --> 00:09:03,530
Government orders.
194
00:09:04,599 --> 00:09:06,536
There you go.
195
00:09:06,603 --> 00:09:09,208
Got a bit left
to play with here.
196
00:09:13,416 --> 00:09:15,186
Can I use the restroom?
197
00:09:15,253 --> 00:09:18,994
Right back there.
Just past the mops.
198
00:09:39,903 --> 00:09:42,174
‐Ready?
‐Yeah.
199
00:09:49,354 --> 00:09:51,392
Come on.
200
00:09:52,327 --> 00:09:55,300
‐All right.
‐What the fuck is this?
201
00:09:55,366 --> 00:09:57,170
What the fuck's it look like?
It's a fucking bag.
202
00:09:57,237 --> 00:09:58,707
Put the... put the fucking money
in the bag.
203
00:09:58,774 --> 00:10:00,143
You, blue jeans.
204
00:10:00,210 --> 00:10:02,080
Sweetheart, don't turn around.
Don't move.
205
00:10:02,147 --> 00:10:05,153
You got to fucking be
kidding me!
206
00:10:08,794 --> 00:10:11,733
Sir, there's no toilet paper.
207
00:10:15,273 --> 00:10:16,408
Sir!
There's no
208
00:10:16,475 --> 00:10:18,981
‐toilet paper!
‐What was th... what was that?
209
00:10:19,047 --> 00:10:20,951
That's‐that's someone
on the shitter. Go.
210
00:10:21,018 --> 00:10:22,420
Hey, no,
keep‐keep the gun on her.
211
00:10:22,487 --> 00:10:24,324
There's no toilet paper!
212
00:10:24,391 --> 00:10:25,494
Ma'am, don't turn around.
213
00:10:25,561 --> 00:10:27,330
Ma'am, what the shit you doing?
214
00:10:27,397 --> 00:10:29,536
What the shit you doing?
I'll... This thing'll blow!
215
00:10:29,602 --> 00:10:31,172
I'll blow it!
I never used this before!
216
00:10:31,238 --> 00:10:34,311
Hello? I need help!
217
00:10:41,760 --> 00:10:44,198
♪♪ ♪♪
218
00:11:01,700 --> 00:11:04,404
Aho.
219
00:11:26,550 --> 00:11:29,789
Holy hell!
220
00:11:29,856 --> 00:11:32,093
What the...
221
00:11:32,862 --> 00:11:35,466
Did you see anything?
222
00:11:35,534 --> 00:11:37,805
No.
223
00:11:44,451 --> 00:11:45,921
Come in, Big.
Aho.
224
00:11:45,988 --> 00:11:47,357
Head over to Village 2.
225
00:11:47,424 --> 00:11:49,127
Ray Ray just called in
about something.
226
00:11:49,194 --> 00:11:51,398
‐Couldn't make sense of it.
Copy.
227
00:11:54,271 --> 00:11:57,210
Yeah. Yeah, I'm coming. Coming.
228
00:11:57,979 --> 00:12:00,985
Mm. What's up, Big?
What's up, little man?
229
00:12:01,051 --> 00:12:03,456
‐Hey.
‐Ray Ray, you smoking weed?
230
00:12:03,523 --> 00:12:05,460
Ooh.
Yeah, man.
231
00:12:05,527 --> 00:12:06,997
It's fucking legal now.
Read the Internet.
232
00:12:07,732 --> 00:12:09,468
I'm a federal cop.
233
00:12:09,535 --> 00:12:11,171
Kind of.
234
00:12:11,238 --> 00:12:14,278
‐It's state legal, Ray Ray.
It's not federal.
‐No?
235
00:12:14,344 --> 00:12:16,315
Bitch, you a tribal cop, okay?
236
00:12:16,382 --> 00:12:19,589
‐Ray Ray. Put this shit out
while I'm here.
‐Hmm?
237
00:12:19,656 --> 00:12:21,760
‐God.
238
00:12:22,828 --> 00:12:24,866
What's going on?
239
00:12:24,933 --> 00:12:26,870
Uh, there's more, man.
240
00:12:26,937 --> 00:12:29,308
Must be meth heads, man.
They love copper.
241
00:12:29,374 --> 00:12:30,811
I don't know
if they're eating it
242
00:12:30,878 --> 00:12:32,515
or what, but they
go crazy for this stuff.
243
00:12:32,581 --> 00:12:33,850
And, uh, Donell over there‐‐
244
00:12:33,917 --> 00:12:35,219
he's got three on his porch.
245
00:12:35,286 --> 00:12:38,426
And I heard Auntie Bent
got rocks in her mailbox.
246
00:12:39,227 --> 00:12:41,432
‐Rocks?
‐What kind of rocks?
247
00:12:41,499 --> 00:12:43,937
Mm. Copper, I guess.
248
00:12:44,004 --> 00:12:46,075
‐Put the fucking dope away.
‐All right, all right.
249
00:12:46,141 --> 00:12:47,477
‐Geez.
‐That all you guys
do around here‐‐
250
00:12:47,545 --> 00:12:48,580
smoke weed?
Shit,
251
00:12:48,647 --> 00:12:50,483
put the weed out!
Let's go.
252
00:12:50,551 --> 00:12:53,189
♪♪ ♪♪
253
00:12:59,167 --> 00:13:00,336
Hey.
254
00:13:04,579 --> 00:13:06,215
Put that out, Grandma.
255
00:13:06,281 --> 00:13:08,352
♪♪ ♪♪
256
00:13:17,705 --> 00:13:20,744
Not really ana...
"anamonically" correct, is it?
257
00:13:20,811 --> 00:13:23,482
‐Mm‐mm.
258
00:13:23,550 --> 00:13:25,186
Say, Big, keep an eye out
259
00:13:25,253 --> 00:13:27,057
for a baby blue pickup.
Got a call it's stolen
260
00:13:27,123 --> 00:13:28,760
out of someone's yard.
261
00:13:28,827 --> 00:13:31,398
Aho.
262
00:13:31,465 --> 00:13:33,603
‐Keep your eyes peeled.
‐Mm‐hmm.
263
00:13:33,670 --> 00:13:36,408
Oh.
Taillight.
264
00:13:36,475 --> 00:13:37,778
Here.
265
00:13:37,845 --> 00:13:40,517
Hold that like that.
266
00:13:43,289 --> 00:13:46,428
What?
Siren's broken.
267
00:13:51,573 --> 00:13:53,510
Hey.
268
00:13:53,577 --> 00:13:54,846
What you checking our trunk for?
269
00:13:54,912 --> 00:13:56,448
Got a report yesterday
about a black car
270
00:13:56,516 --> 00:13:58,052
being involved with stealing
road signs. That's why.
271
00:13:58,119 --> 00:14:00,524
Wasn't us. Fuck.
272
00:14:01,960 --> 00:14:04,464
‐Watch them.
‐Uh, gladly.
273
00:14:05,266 --> 00:14:07,805
What you fuckers
been up to, huh?
274
00:14:07,872 --> 00:14:09,542
Surprised
our car's still running?
275
00:14:09,609 --> 00:14:10,844
Why would that surprise me?
276
00:14:10,911 --> 00:14:12,414
'Cause we know
what you fucking did.
277
00:14:12,480 --> 00:14:14,217
I don't know what
you're talking about, though.
278
00:14:14,284 --> 00:14:16,155
♪♪ We keepin' it ♪♪
279
00:14:16,221 --> 00:14:19,428
♪♪ Gangsta ♪♪
280
00:14:19,495 --> 00:14:21,065
‐♪♪ We keepin' it ♪♪
‐Cheese!
281
00:14:21,131 --> 00:14:24,471
Gonna grab some smokes.
282
00:14:26,543 --> 00:14:29,181
You're a fucking dumbass,
anyways. It was the wrong car.
283
00:14:29,247 --> 00:14:31,485
Yeah, man.
You fucked up my uncle's car.
284
00:14:31,553 --> 00:14:33,289
Actually had to hassle a lot
for the insurance rates.
285
00:14:33,355 --> 00:14:34,959
Had to pay a lot more than
we thought we were gonna pay,
286
00:14:35,026 --> 00:14:36,663
but it's actually okay.
287
00:14:36,730 --> 00:14:39,067
Why would you have the same car
parked next to each other?
288
00:14:39,134 --> 00:14:41,539
‐That's...
‐What the shit is this? Huh?
289
00:14:41,606 --> 00:14:43,810
It's a paintball gun.
290
00:14:43,877 --> 00:14:46,516
‐Paintball gun?
‐Yeah.
291
00:14:46,583 --> 00:14:49,254
Every Friday, we have paintball
wars at the paintball spot.
292
00:14:52,360 --> 00:14:53,930
It looks real. Mm.
293
00:14:53,997 --> 00:14:55,834
You know,
294
00:14:55,901 --> 00:14:58,740
you guys beat up my friend Bear.
295
00:14:58,807 --> 00:15:01,445
Yeah.
He's a little bitch.
296
00:15:01,513 --> 00:15:03,182
Yeah. Okay.
297
00:15:03,249 --> 00:15:06,288
I'll fuck you up, too, cvpon.
298
00:15:06,355 --> 00:15:08,392
‐Smash you, little man.
‐Hey, can I spray him
299
00:15:08,459 --> 00:15:10,029
with Mace?
He just threatened an officer.
300
00:15:10,096 --> 00:15:12,033
You're not an officer.
301
00:15:12,100 --> 00:15:13,436
Kind of am.
302
00:15:13,503 --> 00:15:15,306
Let's go, Cheese.
303
00:15:15,373 --> 00:15:17,444
I'm assuming this isn't over.
304
00:15:17,511 --> 00:15:18,713
You damn straight.
305
00:15:18,780 --> 00:15:20,851
See you around, cvpon.
306
00:15:20,918 --> 00:15:24,692
Au revoir,
as they say in Germany.
307
00:15:24,759 --> 00:15:26,930
‐That French?
‐That was not correct at all.
308
00:15:26,996 --> 00:15:28,733
‐That's French, right?
‐Yeah, no.
309
00:15:29,969 --> 00:15:33,309
Way down beyond all the atoms
and molecules,
310
00:15:33,375 --> 00:15:37,016
there's one‐dimensional strings
that vibrate.
311
00:15:37,083 --> 00:15:39,287
The vibrations
of these strings unfurled
312
00:15:39,354 --> 00:15:40,791
include the three dimensions
313
00:15:40,858 --> 00:15:43,162
we exist in plus time.
314
00:15:43,930 --> 00:15:46,669
A funny thing about time,
though.
315
00:15:46,736 --> 00:15:50,611
No one knows why we only
experience it in one direction
316
00:15:50,677 --> 00:15:53,683
when actual string theory
basically dictates
317
00:15:53,750 --> 00:15:56,255
that it should be symmetrical.
318
00:15:56,321 --> 00:15:59,327
Well, thank you for that.
319
00:15:59,394 --> 00:16:02,233
But, well, we need your help.
320
00:16:02,300 --> 00:16:04,371
There's, uh,
there's someone putting,
321
00:16:04,437 --> 00:16:07,645
like, weird copper sculptures
all over the village.
322
00:16:07,711 --> 00:16:09,715
Copper sculptures.
323
00:16:09,782 --> 00:16:11,853
Got it.
324
00:16:11,920 --> 00:16:14,224
It makes sense
that you would bring a...
325
00:16:14,291 --> 00:16:16,729
tribal policeman here
326
00:16:16,796 --> 00:16:18,199
'cause...
327
00:16:18,265 --> 00:16:20,303
'Cause it's a scrap field.
Scrapyard.
328
00:16:20,369 --> 00:16:22,641
And, uh, well,
I told Big that you two
329
00:16:22,708 --> 00:16:26,081
were pretty, uh, outstanding
individuals, if you will.
330
00:16:26,148 --> 00:16:28,085
I'm sure you guys have a lot
331
00:16:28,152 --> 00:16:30,891
of copper coming in and out
332
00:16:30,958 --> 00:16:32,528
'cause, you know,
it's a scrapyard.
333
00:16:32,595 --> 00:16:34,532
"Scrap."
334
00:16:34,599 --> 00:16:36,168
You keep saying "scrap."
335
00:16:36,235 --> 00:16:38,205
That's derogatory.
336
00:16:38,272 --> 00:16:39,876
It's got a negative connotation.
337
00:16:39,942 --> 00:16:42,113
This is a salvage yard.
338
00:16:42,180 --> 00:16:44,819
Not scrap.
Salvage.
339
00:16:44,886 --> 00:16:46,188
‐Sorry.
340
00:16:46,255 --> 00:16:48,727
Well, it makes total sense now.
341
00:16:48,793 --> 00:16:51,866
Yes, Officer.
We watch out for these youngins
342
00:16:51,933 --> 00:16:53,703
from time to time.
343
00:16:53,770 --> 00:16:55,306
They are our future.
344
00:16:55,373 --> 00:16:56,943
‐Mm.
I even call
345
00:16:57,010 --> 00:16:59,949
this little fuck "nephew."
346
00:17:01,418 --> 00:17:04,825
I don't mean to take up
much of your time.
347
00:17:04,892 --> 00:17:05,961
Speak freely.
348
00:17:06,028 --> 00:17:08,767
Let there be no lies between us.
349
00:17:08,833 --> 00:17:11,606
Oh, there won't be any lies.
350
00:17:13,075 --> 00:17:16,883
Have you seen
these little sculptures?
351
00:17:16,950 --> 00:17:20,791
A two‐dicked copper sculpture?
352
00:17:20,857 --> 00:17:22,661
No, I have not.
353
00:17:22,728 --> 00:17:26,134
Maybe an artist trying
to get his work out there.
354
00:17:26,201 --> 00:17:28,607
It's tough being noticed
these days.
355
00:17:28,673 --> 00:17:30,611
But, sadly,
356
00:17:30,677 --> 00:17:33,783
copper is not our forte,
357
00:17:33,850 --> 00:17:35,721
‐per se.
Uh,
358
00:17:35,787 --> 00:17:38,727
what about that big batch
that was stolen?
359
00:17:39,929 --> 00:17:41,766
Yeah, there was a...
360
00:17:41,833 --> 00:17:44,070
a batch of legal marijuana
361
00:17:44,137 --> 00:17:45,139
that was stolen.
362
00:17:45,206 --> 00:17:46,308
‐Legal?
No.
363
00:17:46,375 --> 00:17:48,078
It was... It was over there
364
00:17:48,145 --> 00:17:50,349
by the cockfighting ring.
365
00:17:50,416 --> 00:17:53,422
‐Copper.
‐♪♪ Kumite, Kumite ♪♪
366
00:17:53,489 --> 00:17:54,825
♪♪ Kumite. ♪♪
367
00:17:54,892 --> 00:17:56,896
That song is stuck in my head.
368
00:17:56,963 --> 00:17:59,000
I watched Bloodsport again
last night for, like,
369
00:17:59,067 --> 00:18:02,841
‐the 50th time.
"Kumite. Kumite." Join in.
‐Kumite. Kumite.
370
00:18:02,908 --> 00:18:05,112
‐I think I've seen enough here.
Kumite.
371
00:18:05,179 --> 00:18:06,549
‐Kumite.
Uh, yeah. Yeah,
372
00:18:06,616 --> 00:18:08,018
‐I think I've seen enough.
Mm‐hmm.
373
00:18:08,085 --> 00:18:09,989
‐Thanks for coming.
374
00:18:10,056 --> 00:18:11,659
Walk in beauty, my friends.
375
00:18:18,907 --> 00:18:20,811
Mmm.
376
00:18:20,877 --> 00:18:22,447
‐Mmm.
‐Mm‐hmm.
377
00:18:25,152 --> 00:18:26,789
Ooh. Oh, shit.
378
00:18:26,856 --> 00:18:29,160
That truck was called in stolen.
379
00:18:31,733 --> 00:18:34,872
Oh, shit.
Think we got a runner.
380
00:18:34,939 --> 00:18:36,576
Oh, finally some action.
381
00:18:36,643 --> 00:18:38,713
♪♪ ♪♪
382
00:18:43,188 --> 00:18:44,625
Did he use a blinker?
383
00:18:44,692 --> 00:18:46,228
Yeah.
384
00:18:46,295 --> 00:18:48,533
The recommended distance, too.
385
00:18:51,038 --> 00:18:53,677
Oh, shit, that looks like Bucky,
ennit?
386
00:18:56,516 --> 00:18:58,520
What's he doing?
Holy cow.
387
00:18:58,586 --> 00:19:02,360
It's a slow‐speed pursuit now.
388
00:19:02,427 --> 00:19:03,863
Want to shoot his tires out?
389
00:19:03,930 --> 00:19:06,435
I'm not shooting
his goddamn tires out.
390
00:19:06,502 --> 00:19:08,807
What's wrong with you, boy?
Shitass.
391
00:19:08,873 --> 00:19:11,345
Pull over or you're
gonna get shot.
392
00:19:11,411 --> 00:19:14,852
Shot.
Aw, fink.
393
00:19:26,274 --> 00:19:28,345
‐Ooh.
What the shit?
394
00:19:28,412 --> 00:19:31,051
That's a lot of copper.
395
00:19:35,894 --> 00:19:37,330
Bucky.
396
00:19:37,397 --> 00:19:39,034
What are you doing?
397
00:19:39,100 --> 00:19:41,271
Just riding.
398
00:19:41,338 --> 00:19:43,610
Uh, driver ran off that way.
399
00:19:44,411 --> 00:19:46,682
Fuck, Bucky,
I just seen you driving.
400
00:19:46,749 --> 00:19:49,120
Shit.
Get out of the truck. Come on.
401
00:19:49,187 --> 00:19:51,759
All right.
402
00:19:53,062 --> 00:19:55,099
Okay. Yeah.
403
00:19:55,867 --> 00:19:58,372
Bucky, you know,
this truck was called in stolen.
404
00:19:58,439 --> 00:20:00,342
Uh...
‐Who's it belong to?
405
00:20:00,409 --> 00:20:01,679
You remember Tammy?
406
00:20:01,746 --> 00:20:03,550
‐Uh‐huh. Uh‐huh.
‐Tammy and Charlene?
407
00:20:03,616 --> 00:20:07,858
Well, they wasn't using it,
so I wouldn't call it stolen.
408
00:20:07,925 --> 00:20:10,997
No? What's with
all this copper, man?
409
00:20:11,064 --> 00:20:12,901
You the one who's been
410
00:20:12,968 --> 00:20:15,239
putting up those little men
all around town or what?
411
00:20:15,306 --> 00:20:17,410
Oh.
Yeah, you got me on that.
412
00:20:17,477 --> 00:20:19,280
‐Yeah.
‐ Why?
413
00:20:19,347 --> 00:20:21,451
‐What for?
‐Protection.
414
00:20:21,519 --> 00:20:24,124
Protection?
Wh... From what?
415
00:20:24,190 --> 00:20:27,731
It's copper. See, it has
this antimicrobial property.
416
00:20:27,798 --> 00:20:30,837
It, uh,
fights diseases like cholera.
417
00:20:30,904 --> 00:20:33,977
‐Cholera? What...
‐Well, all the old Indians
418
00:20:34,043 --> 00:20:36,549
used to wear a whole lot
of this shit back in the day
419
00:20:36,616 --> 00:20:40,624
because it warded off disease
and bad spirits, right?
420
00:20:40,690 --> 00:20:44,063
But me and Bethany‐‐
we got this idea, see. We could
421
00:20:44,130 --> 00:20:47,036
make up a whole bunch
of these copper little people.
422
00:20:47,103 --> 00:20:50,009
Kind of like wind chimes, right?
Part of the marketing,
423
00:20:50,075 --> 00:20:53,048
'cause I don't believe
in that social media.
424
00:20:53,115 --> 00:20:56,989
And so, once the people
are all into it...
425
00:20:57,056 --> 00:20:58,459
Bada boom, bada bang.
426
00:20:58,526 --> 00:21:00,396
I show 'em the bracelet, see?
427
00:21:00,463 --> 00:21:03,302
‐Hey, so, I just looked up
that thing he was talking about
428
00:21:03,368 --> 00:21:05,740
with the cholera,
and yeah, he was‐he was
429
00:21:05,807 --> 00:21:09,080
‐right about that.
‐See what I mean,
cousin brother?
430
00:21:09,147 --> 00:21:13,288
Yeah, you know, I walk the line
like Johnny Cash.
431
00:21:15,827 --> 00:21:17,965
‐Right?
‐Where'd you get
all the copper at?
432
00:21:18,031 --> 00:21:19,802
Eh, I stole that
off some meth heads.
433
00:21:19,869 --> 00:21:22,574
They're messing up our town
with that shit, you know?
434
00:21:23,342 --> 00:21:26,148
Okern has always been
435
00:21:26,214 --> 00:21:28,018
a good place to live, and, uh...
436
00:21:28,085 --> 00:21:30,524
got to keep that shit
off the streets
437
00:21:30,590 --> 00:21:33,563
so little man here
can have a future.
438
00:21:33,630 --> 00:21:35,432
‐Ain't that right?
‐Yep.
439
00:21:35,500 --> 00:21:37,671
Hmm.
440
00:21:37,738 --> 00:21:41,478
All right, well... get home.
441
00:21:41,546 --> 00:21:44,350
Park this truck
where it belongs.
442
00:21:44,417 --> 00:21:45,654
Do me a favor, Bucky.
443
00:21:45,720 --> 00:21:47,190
Stop putting little men
on porches.
444
00:21:47,256 --> 00:21:48,458
Shit, you're
freaking fuckers out
445
00:21:48,526 --> 00:21:50,262
‐all over town, man.
446
00:21:50,329 --> 00:21:53,636
‐Yeah, well,
that's what's up, you know?
‐All right, man.
447
00:21:53,703 --> 00:21:55,874
Word is bond.
And, uh...
448
00:21:55,941 --> 00:21:56,976
Hey, little man.
449
00:21:57,043 --> 00:21:59,380
‐Yeah?
‐We need you out on the streets
450
00:21:59,447 --> 00:22:01,384
fighting bad guys
like Big here, you know?
451
00:22:01,451 --> 00:22:03,455
He's one of the good ones.
452
00:22:03,523 --> 00:22:07,196
'Cause we was
raised right, ennit?
453
00:22:07,263 --> 00:22:09,067
Yeah.
454
00:22:09,133 --> 00:22:10,971
‐Yeah.
‐Get home.
455
00:22:11,037 --> 00:22:12,641
When you get a chance, let me
get one of those bracelets, too.
456
00:22:12,708 --> 00:22:14,043
‐Huh? Huh?
‐Yeah.
457
00:22:14,110 --> 00:22:15,647
12 bucks.
458
00:22:15,714 --> 00:22:17,116
Fuck, Bucky.
You're lucky
459
00:22:17,183 --> 00:22:20,657
I don't goddamn arrest you.
Shit.
460
00:22:23,262 --> 00:22:25,834
So, why didn't you arrest him?
461
00:22:26,602 --> 00:22:28,438
Oh, 'cause I'm after bad guys.
462
00:22:28,506 --> 00:22:30,342
Bucky's a good one.
463
00:22:30,409 --> 00:22:32,714
How do you know
which ones are good?
464
00:22:32,781 --> 00:22:35,954
You got to use
your detective skills.
465
00:22:36,021 --> 00:22:38,626
Mr. Detective.
466
00:22:40,797 --> 00:22:45,640
You know, maybe being
a Lighthorseman's pretty cool.
467
00:22:46,842 --> 00:22:50,115
‐Oh, yeah?
‐Yeah. I mean,
468
00:22:50,182 --> 00:22:52,086
seems like it's
probably more fun than anything,
469
00:22:52,153 --> 00:22:54,023
but it's kind of a crazy job.
470
00:22:54,090 --> 00:22:58,198
Ah, i‐it's a crazy job,
all right.
471
00:22:58,265 --> 00:23:00,402
All right.
472
00:23:02,139 --> 00:23:06,047
I'm gonna tell you why I decided
to become a Lighthorseman, okay?
473
00:23:06,114 --> 00:23:07,818
But you can't tell nobody.
474
00:23:07,884 --> 00:23:10,690
I'll probably tell my friends.
475
00:23:12,126 --> 00:23:14,030
All right.
476
00:23:31,832 --> 00:23:33,168
Hey.
477
00:23:34,571 --> 00:23:35,907
It's okay.
478
00:23:35,974 --> 00:23:38,111
I was a friend
of your grandmother's.
479
00:23:39,080 --> 00:23:41,151
We were kids together.
480
00:23:42,420 --> 00:23:44,625
You know who I am, right?
481
00:23:45,392 --> 00:23:46,796
Yes.
482
00:23:46,862 --> 00:23:49,000
Who am I?
483
00:23:49,067 --> 00:23:51,739
You're the Deer Lady.
484
00:23:51,806 --> 00:23:53,208
Yes.
485
00:23:53,275 --> 00:23:55,145
Do you know what I do?
486
00:23:55,212 --> 00:23:57,884
You kill boys?
487
00:23:57,951 --> 00:23:59,187
Wrong.
488
00:23:59,253 --> 00:24:01,458
I kill bad men.
489
00:24:01,525 --> 00:24:04,097
But you're not bad.
490
00:24:04,163 --> 00:24:07,604
You're good, so you ain't got
nothing to worry about.
491
00:24:07,671 --> 00:24:11,579
Just stay that way.
492
00:24:11,646 --> 00:24:14,551
You're gonna want to give up.
493
00:24:14,618 --> 00:24:16,589
You're gonna want
to start drinking.
494
00:24:16,656 --> 00:24:18,493
Become a shitass.
495
00:24:18,559 --> 00:24:20,964
Have a bunch of kids
all over the place
496
00:24:21,031 --> 00:24:23,836
and never see them.
You know, like your dad.
497
00:24:23,903 --> 00:24:26,041
But, um...
498
00:24:27,511 --> 00:24:29,447
...just don't do that.
499
00:24:29,515 --> 00:24:31,318
You think
about your grandmother.
500
00:24:31,384 --> 00:24:35,627
You imagine her with you
every single step of the way.
501
00:24:35,694 --> 00:24:38,700
You do that,
you'll be all right.
502
00:24:38,766 --> 00:24:41,972
So, I guess what I am saying
is be good.
503
00:24:42,039 --> 00:24:43,976
Fight evil.
504
00:24:44,043 --> 00:24:45,747
You do that,
505
00:24:45,814 --> 00:24:49,822
and you'll never, ever
have to see me again.
506
00:24:51,492 --> 00:24:55,032
‐Oh.
507
00:24:55,099 --> 00:24:57,036
My ride's waiting.
508
00:24:58,773 --> 00:25:01,177
Be good.
509
00:25:01,244 --> 00:25:03,516
♪♪ ♪♪
510
00:25:27,764 --> 00:25:29,635
Wow, that's...
511
00:25:29,702 --> 00:25:31,939
kind of like Batman's
origin story, in a way.
512
00:25:32,006 --> 00:25:35,747
‐Mm‐hmm. Yeah.
‐I mean, except
your parents didn't die
513
00:25:35,814 --> 00:25:38,553
and you don't have a butler.
514
00:25:38,619 --> 00:25:41,659
You're not that rich, either,
or else you'd fix this radio.
515
00:25:41,726 --> 00:25:43,896
Probably have a better car, too.
516
00:25:43,963 --> 00:25:46,067
Not all that smart, either.
Not like Batman.
517
00:25:46,134 --> 00:25:49,240
Hey. Easy.
518
00:25:54,518 --> 00:25:56,555
I did something.
519
00:26:00,830 --> 00:26:03,435
That's my jam.
520
00:26:07,844 --> 00:26:10,215
♪♪ Hail, hail ♪♪
521
00:26:10,282 --> 00:26:13,355
♪♪ What's the matter
with your head? ♪♪
522
00:26:13,422 --> 00:26:15,560
‐♪♪ Yeah ♪♪
‐I still don't know it.
523
00:26:15,627 --> 00:26:17,531
♪♪ Hail ♪♪
Sing along with me, bro.
524
00:26:17,597 --> 00:26:19,333
♪♪ Hail, hail ♪♪
525
00:26:19,400 --> 00:26:21,972
♪♪ What's the matter
with your mind ♪♪
526
00:26:22,039 --> 00:26:25,345
♪♪ And your fine an‐a,
oh, oh, oh ♪♪
527
00:26:25,412 --> 00:26:26,582
Sing it.
528
00:26:26,649 --> 00:26:29,320
♪♪ Come and get your love ♪♪
529
00:26:31,559 --> 00:26:34,798
♪♪ Come and get your love ♪♪
530
00:26:34,865 --> 00:26:39,474
♪♪ Come and get
your love ♪♪
531
00:26:39,541 --> 00:26:43,148
♪♪ Come and get your love ♪♪
532
00:26:46,121 --> 00:26:48,325
‐♪♪ Hail, hail ♪♪
533
00:26:48,391 --> 00:26:51,532
♪♪ What's the matter
with you feel right? ♪♪
534
00:26:51,599 --> 00:26:55,339
‐♪♪ Don't you feel right, baby? ♪♪
535
00:26:55,405 --> 00:26:57,511
♪♪ Hail, oh, yeah ♪♪
536
00:26:57,577 --> 00:27:02,954
♪♪ Get it from the main vine,
all right ♪♪
537
00:27:03,021 --> 00:27:06,027
♪♪ I said‐a find it, find it ♪♪
538
00:27:06,094 --> 00:27:08,666
♪♪ Go on and love it
if you like it ♪♪
539
00:27:08,733 --> 00:27:11,037
♪♪ Yeah ♪♪
540
00:27:12,774 --> 00:27:15,112
‐♪♪ Hail ♪♪
‐♪♪ Hail ♪♪
541
00:27:15,179 --> 00:27:19,621
♪♪ It's your business
if you want some, take some ♪♪
542
00:27:19,688 --> 00:27:22,026
♪♪ Get it together, baby ♪♪
543
00:27:22,092 --> 00:27:25,967
♪♪ Come and get your love ♪♪
544
00:27:26,034 --> 00:27:30,342
♪♪ Come and get
your love ♪♪
545
00:27:31,311 --> 00:27:34,483
♪♪ Come and get your love ♪♪
546
00:27:35,219 --> 00:27:37,156
♪♪ Come and get your love,
come and get your love ♪♪
547
00:27:37,223 --> 00:27:39,193
♪♪ Come and get your love,
now ♪♪
548
00:27:39,260 --> 00:27:41,130
♪♪ Come and get your love,
come and get. ♪♪
549
00:27:41,197 --> 00:27:44,671
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.