Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,719 --> 00:00:11,560
(Episode 37)
2
00:00:19,900 --> 00:00:20,939
Then what's this?
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,099
It's the security footage
of the pool.
4
00:00:23,239 --> 00:00:24,810
Do you want to see it for yourself?
5
00:00:25,639 --> 00:00:27,410
What you did to Gemma?
6
00:00:28,779 --> 00:00:30,779
Stupid Kwon Hye Bin...
7
00:00:30,950 --> 00:00:32,810
altered the quantity in the order
on my computer,
8
00:00:32,810 --> 00:00:35,349
unaware that she was being caught
on camera.
9
00:00:36,619 --> 00:00:38,820
And I found it.
10
00:00:41,119 --> 00:00:42,519
I just gave it to her.
11
00:00:57,809 --> 00:00:59,009
How dare you...
12
00:01:01,009 --> 00:01:02,710
How dare you trick me?
13
00:01:05,280 --> 00:01:07,180
How dare you do that to me?
14
00:01:10,850 --> 00:01:11,990
I'll make you pay.
15
00:01:21,699 --> 00:01:24,430
- Hey. You're home.
- Yes.
16
00:01:24,969 --> 00:01:26,130
Let's have a drink.
17
00:01:50,520 --> 00:01:52,190
That's right. You want a beer...
18
00:01:53,930 --> 00:01:55,460
What's wrong with you?
19
00:01:55,660 --> 00:01:57,400
Talk it out!
20
00:01:58,630 --> 00:02:01,240
You piece of trash.
Do you want to die?
21
00:02:01,240 --> 00:02:02,600
What got into you?
22
00:02:02,600 --> 00:02:04,139
At least tell me what it is!
23
00:02:06,570 --> 00:02:09,139
You jerk. It was because of you.
24
00:02:09,509 --> 00:02:11,279
How could you do that to Gemma...
25
00:02:11,550 --> 00:02:13,180
when you're engaged to Hye Bin?
26
00:02:14,479 --> 00:02:15,920
You're not a brother.
27
00:02:16,150 --> 00:02:17,619
You piece of trash.
28
00:02:22,059 --> 00:02:23,490
Seriously.
29
00:02:30,529 --> 00:02:31,700
Darn it!
30
00:02:41,039 --> 00:02:42,180
Darn it.
31
00:03:03,200 --> 00:03:05,499
Get up now
before your dad finds out.
32
00:03:11,969 --> 00:03:13,409
Get up.
33
00:03:13,409 --> 00:03:15,010
No.
34
00:03:15,339 --> 00:03:17,339
Would you want to go to work
if you were me?
35
00:03:17,480 --> 00:03:19,379
This will only hurt you.
36
00:03:19,550 --> 00:03:22,080
I told you,
you'd only be helping Gemma.
37
00:03:29,460 --> 00:03:30,619
Resign.
38
00:03:33,460 --> 00:03:34,629
Honey.
39
00:03:35,800 --> 00:03:37,670
It was poor judgment on my part.
40
00:03:38,230 --> 00:03:39,930
You weren't qualified,
41
00:03:39,930 --> 00:03:43,740
but I used nepotism to put you
in the marketing department.
42
00:03:44,610 --> 00:03:46,909
Gemma is the one who should quit.
43
00:03:47,409 --> 00:03:51,080
She didn't even graduate college
and got in through Grandmother.
44
00:03:51,080 --> 00:03:52,450
Why should I quit?
45
00:03:52,450 --> 00:03:55,020
At least she isn't deceitful.
46
00:03:56,050 --> 00:03:58,390
Do you think we spent all that money
to have you study abroad...
47
00:03:58,390 --> 00:04:00,550
for you to waste it
doing garbage like that?
48
00:04:03,460 --> 00:04:07,260
If that's how you're going to be,
forget the wedding. Go to the US.
49
00:04:07,860 --> 00:04:09,099
Go study more.
50
00:04:41,630 --> 00:04:43,260
You need to shape up.
51
00:04:44,099 --> 00:04:46,700
You can't keep taking her side.
52
00:04:46,700 --> 00:04:48,400
She's our only child.
53
00:04:48,640 --> 00:04:51,070
Must you be so hard on her?
54
00:04:51,070 --> 00:04:52,570
Our only child?
55
00:04:53,469 --> 00:04:55,710
The company almost suffered
a lethal blow because of her.
56
00:04:56,380 --> 00:04:59,650
She made us order tens of thousands
of mattresses by fudging the order.
57
00:05:00,109 --> 00:05:02,679
Do you know how big a loss
we could've suffered?
58
00:05:02,679 --> 00:05:05,919
Is that stupid money more important
than your child?
59
00:05:05,919 --> 00:05:07,520
You were the one
who couldn't refuse...
60
00:05:07,820 --> 00:05:09,890
Lady Choi's request
and hired Gemma...
61
00:05:09,890 --> 00:05:11,830
because of that stupid money.
62
00:05:11,830 --> 00:05:13,029
Yes, I did.
63
00:05:13,359 --> 00:05:15,099
I brought her to work,
64
00:05:15,359 --> 00:05:17,460
not to flirt with guys.
65
00:05:17,830 --> 00:05:19,900
What? Flirt?
66
00:05:22,539 --> 00:05:23,799
Is it about me again?
67
00:05:23,799 --> 00:05:25,010
She was fine before.
68
00:05:25,010 --> 00:05:27,039
Why do you think Hye Bin did that to her?
69
00:05:28,640 --> 00:05:32,310
If Hye Bin is a naive fool,
Gemma is a conniving fox.
70
00:05:32,310 --> 00:05:34,279
A nine-tailed fox.
71
00:05:35,279 --> 00:05:39,089
And men fall easily for
that fox's smiles and sweet words.
72
00:05:39,950 --> 00:05:41,120
Just like you.
73
00:05:51,729 --> 00:05:52,900
What?
74
00:05:54,200 --> 00:05:55,599
They fought?
75
00:05:55,599 --> 00:05:57,099
Yes, that's right.
76
00:05:57,609 --> 00:05:59,010
Last night...
77
00:05:59,739 --> 00:06:01,339
It was really bad.
78
00:06:01,880 --> 00:06:03,479
Those brats.
79
00:06:03,810 --> 00:06:06,409
Why are they still fighting
at their age?
80
00:06:07,279 --> 00:06:10,179
What do you think it was about?
81
00:06:11,349 --> 00:06:13,219
I'm not sure.
82
00:06:16,419 --> 00:06:19,729
They even went away together,
but they got into a fight?
83
00:06:24,830 --> 00:06:28,299
Gosh. Please just let them be.
84
00:06:28,839 --> 00:06:30,770
If they find out I tattled on them,
85
00:06:31,969 --> 00:06:34,510
they may hate me.
86
00:06:38,479 --> 00:06:39,650
It's Grandma.
87
00:06:40,750 --> 00:06:41,919
Yes, Grandma.
88
00:06:42,049 --> 00:06:44,549
Did you and your brother fight
last night?
89
00:06:44,549 --> 00:06:47,549
(CEO Yoon Ki Seok)
90
00:06:48,820 --> 00:06:51,029
No, Grandma. Don't worry about it.
91
00:06:51,359 --> 00:06:52,789
What was it?
92
00:06:52,789 --> 00:06:55,330
What made two brothers fight
at your age?
93
00:06:57,060 --> 00:06:58,169
I'm sorry.
94
00:06:59,070 --> 00:07:00,770
It's nothing,
so don't worry about it.
95
00:07:02,000 --> 00:07:03,099
That's right.
96
00:07:04,099 --> 00:07:06,710
Okay. I'll be home early.
97
00:07:26,089 --> 00:07:29,429
Darn it. Why won't it stay?
98
00:07:31,700 --> 00:07:33,599
- Stay, will you?
- Uncle!
99
00:07:33,900 --> 00:07:36,099
Step aside.
Let me use the mirror too.
100
00:07:36,940 --> 00:07:39,640
You're surrounded by mirrors
at work.
101
00:07:39,640 --> 00:07:41,539
Must you use one at home too?
102
00:07:41,539 --> 00:07:43,510
That's after I get to work.
103
00:07:43,710 --> 00:07:46,109
I want to look good for once.
104
00:07:46,109 --> 00:07:49,950
My only nephew is utterly useless.
105
00:07:53,719 --> 00:07:56,620
What is your problem?
I'm using that.
106
00:07:56,620 --> 00:07:59,359
- This is my room!
- I bought this mirror.
107
00:07:59,359 --> 00:08:01,130
I'm late. What has gotten into you?
108
00:08:05,830 --> 00:08:07,169
I'm leaving.
109
00:08:07,169 --> 00:08:08,900
Hold on, Gemma.
110
00:08:09,839 --> 00:08:14,940
You know that girl
named Kwon Hye Bin at your work?
111
00:08:14,940 --> 00:08:16,010
Bring this to her for me.
112
00:08:16,179 --> 00:08:18,450
What? Why?
113
00:08:18,650 --> 00:08:21,549
Well... She came by the shop before.
114
00:08:21,549 --> 00:08:24,080
She paid but forgot to take it.
115
00:08:24,589 --> 00:08:27,919
It just really bothered me.
116
00:08:28,289 --> 00:08:30,589
So you bring it to her.
117
00:08:30,820 --> 00:08:31,929
Later.
118
00:08:31,929 --> 00:08:34,659
Gosh. Later when?
119
00:08:34,900 --> 00:08:37,299
I'm sure it's a bother,
but you bring it to her.
120
00:08:37,529 --> 00:08:38,700
Okay?
121
00:08:48,279 --> 00:08:49,510
Morning.
122
00:08:49,579 --> 00:08:50,939
- Morning.
- Morning.
123
00:08:52,049 --> 00:08:53,510
Ms. Kwon.
124
00:08:54,819 --> 00:08:58,419
You left this at my mom's shop,
so they asked me to bring it.
125
00:08:59,150 --> 00:09:00,289
Leave it there.
126
00:09:03,360 --> 00:09:05,360
Gemma, come with me.
127
00:09:20,709 --> 00:09:23,209
What? What do you mean?
128
00:09:23,909 --> 00:09:26,010
I think my brother has
the wrong idea about us too.
129
00:09:26,949 --> 00:09:29,350
You know he throws a hard punch.
Darn it.
130
00:09:29,819 --> 00:09:31,590
I thought he cracked my jaw.
131
00:09:32,150 --> 00:09:34,490
He got angry out of nowhere
last night...
132
00:09:37,760 --> 00:09:40,029
- Didn't he call you?
- No.
133
00:09:40,860 --> 00:09:42,500
But how did he...
134
00:09:42,730 --> 00:09:44,230
I don't know,
135
00:09:45,199 --> 00:09:47,270
but I think Hye Bin said something.
136
00:09:47,500 --> 00:09:49,370
Or sent him a video.
137
00:09:50,840 --> 00:09:51,909
Video?
138
00:09:51,970 --> 00:09:53,970
Remember when we were on that trip?
139
00:09:54,309 --> 00:09:56,980
A mosquito landed on your lip
so I caught it for you.
140
00:09:57,480 --> 00:09:59,049
Hye Bin must have seen.
141
00:09:59,880 --> 00:10:01,380
She even took a video.
142
00:10:03,579 --> 00:10:05,720
Sorry. It's my fault.
143
00:10:13,789 --> 00:10:17,029
(Director Kwon Soo Yeon)
144
00:10:17,029 --> 00:10:19,000
I dropped a stitch again.
145
00:10:21,539 --> 00:10:24,270
They said knitting is the best
for fighting dementia,
146
00:10:24,610 --> 00:10:27,039
so I picked it up
to teach the residents.
147
00:10:27,640 --> 00:10:29,240
It's hard.
148
00:10:31,709 --> 00:10:33,279
Come in.
149
00:10:41,490 --> 00:10:42,819
Who are you?
150
00:10:44,630 --> 00:10:45,730
Hello.
151
00:10:47,590 --> 00:10:48,900
Amor mio.
152
00:10:57,340 --> 00:10:58,439
What...
153
00:10:59,569 --> 00:11:00,669
What was that?
154
00:11:04,309 --> 00:11:06,079
Gemma is my sister?
155
00:11:06,949 --> 00:11:09,419
No. That can't be.
156
00:11:09,520 --> 00:11:10,750
Definitely not.
157
00:11:11,890 --> 00:11:13,990
Why did you go to my mom's shop?
158
00:11:18,459 --> 00:11:19,559
Tell me.
159
00:11:20,730 --> 00:11:21,929
Why did you go there?
160
00:11:23,529 --> 00:11:25,669
To help the poor.
161
00:11:26,400 --> 00:11:28,270
That's why I went all the way there.
162
00:11:29,299 --> 00:11:30,970
Does that make you unhappy too?
163
00:11:32,669 --> 00:11:33,939
You did a good deed.
164
00:11:34,980 --> 00:11:37,110
You let a poor person make money.
165
00:11:39,279 --> 00:11:40,309
Thanks.
166
00:11:43,020 --> 00:11:45,919
Why did you do that in the water?
167
00:11:47,620 --> 00:11:50,659
Were you really trying to kill me?
168
00:11:53,990 --> 00:11:55,860
What if I were
really trying to kill you?
169
00:11:57,900 --> 00:11:59,130
At least tell me why.
170
00:12:00,699 --> 00:12:03,039
You acted like
you'd do anything for me.
171
00:12:03,900 --> 00:12:06,140
So why did you try to kill me?
172
00:12:10,279 --> 00:12:11,949
I have too many reasons.
173
00:12:14,279 --> 00:12:16,720
If you hated me that much,
you should've done it right.
174
00:12:17,880 --> 00:12:20,720
Want me to teach you?
175
00:12:24,189 --> 00:12:25,659
You're not my sister.
176
00:12:32,630 --> 00:12:34,600
Whom do you take after,
177
00:12:35,900 --> 00:12:39,809
that you're so sneaky and cunning?
178
00:12:42,840 --> 00:12:45,850
Is it your mom or...
179
00:12:47,209 --> 00:12:49,279
your dad who died
when you were young?
180
00:12:54,720 --> 00:12:56,189
Watch it.
181
00:12:57,390 --> 00:13:00,289
You know nothing.
How dare you mention my dad?
182
00:13:09,600 --> 00:13:12,010
You turned things upside down
at Lora as soon as you came...
183
00:13:12,010 --> 00:13:14,069
and were rude to my mom.
184
00:13:14,510 --> 00:13:17,679
You seduced my dad and Hyun Seok!
185
00:13:18,480 --> 00:13:19,650
Give it a rest!
186
00:13:36,860 --> 00:13:38,900
What are you doing?
187
00:13:39,529 --> 00:13:42,270
I told you it wasn't true.
Why do you keep doing this?
188
00:13:43,669 --> 00:13:47,439
Gemma has nothing to do
with my feelings for you.
189
00:13:47,669 --> 00:13:49,779
She never did and she never will.
190
00:13:50,539 --> 00:13:51,679
Liar.
191
00:13:52,650 --> 00:13:54,010
You're a liar.
192
00:13:54,079 --> 00:13:55,179
I'm sure...
193
00:13:56,020 --> 00:13:57,579
you have another reason.
194
00:13:58,250 --> 00:14:00,090
Something Gemma and I don't know.
195
00:14:01,419 --> 00:14:04,289
Tell me. What is it?
196
00:14:07,490 --> 00:14:08,730
Hye Bin.
197
00:14:11,600 --> 00:14:12,699
Hyun Seok.
198
00:14:14,669 --> 00:14:16,039
I love you.
199
00:14:17,539 --> 00:14:19,970
That's why I hate Gemma more!
200
00:14:21,240 --> 00:14:22,279
So?
201
00:14:22,679 --> 00:14:25,480
Did you send that video
to my brother to mess with her?
202
00:14:25,679 --> 00:14:27,549
Knowing
there was nothing going on...
203
00:14:27,549 --> 00:14:29,350
in that video of Gemma and me?
204
00:14:31,020 --> 00:14:32,090
That's right.
205
00:14:33,720 --> 00:14:34,919
I sent it.
206
00:14:38,490 --> 00:14:39,990
Gemma is the one...
207
00:14:40,760 --> 00:14:42,000
ruining me.
208
00:14:43,400 --> 00:14:45,199
Do you know...
209
00:14:45,529 --> 00:14:48,100
how many people are miserable
because of her?
210
00:14:48,370 --> 00:14:52,039
No. You're the one ruining yourself.
211
00:14:53,010 --> 00:14:55,140
Your jealousy and hate
are making you...
212
00:14:55,140 --> 00:14:57,279
and all of us miserable.
213
00:15:00,010 --> 00:15:01,110
That's not true.
214
00:15:02,250 --> 00:15:03,419
Hye Bin.
215
00:15:04,150 --> 00:15:06,890
That's not true!
216
00:15:23,870 --> 00:15:24,970
Ki Seok.
217
00:15:25,709 --> 00:15:27,840
Call me. I'll be waiting.
218
00:15:36,179 --> 00:15:41,559
(Call me. I'll be waiting.)
219
00:15:45,860 --> 00:15:47,590
This is where you were.
220
00:15:48,199 --> 00:15:51,100
It's fine slacking off,
but you need to check your phone.
221
00:15:52,569 --> 00:15:54,900
I'm sorry. Were you looking for me?
222
00:15:54,900 --> 00:15:57,470
Mr. Yoon's out, Ms. Kwon's out,
223
00:15:57,470 --> 00:15:58,809
and you were out.
224
00:15:59,039 --> 00:16:00,510
Go to the chairman's office.
225
00:16:00,510 --> 00:16:02,110
He has been asking for you.
226
00:16:06,650 --> 00:16:07,750
Come in.
227
00:16:13,289 --> 00:16:15,760
Speak of the devil.
228
00:16:15,860 --> 00:16:16,990
Have a seat.
229
00:16:18,289 --> 00:16:19,459
Okay.
230
00:16:23,199 --> 00:16:25,630
Hello, Gemma.
We've met before, right?
231
00:16:26,470 --> 00:16:29,100
Pardon? Yes.
232
00:16:30,270 --> 00:16:33,110
I requested an interview with you
through various means,
233
00:16:33,110 --> 00:16:35,510
but it has been quite difficult.
234
00:16:36,480 --> 00:16:39,980
I'm going to get an earful
from my boss if you refuse again,
235
00:16:40,209 --> 00:16:41,380
so please show some pity.
236
00:16:46,549 --> 00:16:49,919
What? Gemma is giving an interview?
237
00:16:52,260 --> 00:16:53,429
For what?
238
00:16:54,159 --> 00:16:55,360
What did she do well?
239
00:16:55,360 --> 00:16:57,500
Many people want to meet her...
240
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
because of the live broadcast.
241
00:17:03,840 --> 00:17:05,939
I said no and refused them all,
242
00:17:06,539 --> 00:17:08,980
but this reporter went directly
to the chairman.
243
00:17:09,279 --> 00:17:11,780
So she's giving her interview now.
244
00:17:15,850 --> 00:17:18,890
You are a sensation right now...
245
00:17:18,890 --> 00:17:20,820
after the home shopping show.
246
00:17:20,949 --> 00:17:24,259
How were you able to act
so quickly back then?
247
00:17:24,259 --> 00:17:25,530
Please tell us.
248
00:17:27,229 --> 00:17:29,400
It was just...
249
00:17:29,830 --> 00:17:31,229
instincts.
250
00:17:31,530 --> 00:17:33,830
Anyone else would've done the same.
251
00:17:34,400 --> 00:17:37,300
The person you saved from danger...
252
00:17:37,300 --> 00:17:39,909
is the chairman's daughter,
Hye Bin, correct?
253
00:17:41,739 --> 00:17:43,780
In a way,
254
00:17:44,009 --> 00:17:46,009
Gemma is our savior.
255
00:17:54,919 --> 00:17:57,060
Hi, honey.
256
00:17:57,320 --> 00:17:58,459
Come have a seat.
257
00:18:09,199 --> 00:18:10,969
How have you been?
258
00:18:11,610 --> 00:18:15,340
I couldn't reach you,
so I came to see the chairman.
259
00:18:15,810 --> 00:18:16,939
That's all right, isn't it?
260
00:18:18,110 --> 00:18:19,249
Of course.
261
00:18:20,580 --> 00:18:23,949
Let's talk in more detail about you.
262
00:18:24,650 --> 00:18:27,290
People say you are a designer...
263
00:18:27,290 --> 00:18:29,320
from a poor background.
264
00:18:29,820 --> 00:18:32,189
You didn't major in design?
265
00:18:32,759 --> 00:18:35,959
No. I didn't major in design...
266
00:18:36,100 --> 00:18:37,659
or go to college.
267
00:18:38,969 --> 00:18:40,830
I have nothing going for me.
268
00:18:41,699 --> 00:18:43,870
My father passed away
when I was a child,
269
00:18:44,100 --> 00:18:45,669
and we were too poor.
270
00:18:46,439 --> 00:18:47,810
What about your mother?
271
00:18:49,540 --> 00:18:51,979
Did your mother pass away
when you were young as well?
272
00:18:54,310 --> 00:18:55,749
My mother...
273
00:19:02,560 --> 00:19:03,689
Come in.
274
00:19:07,330 --> 00:19:09,729
What is it?
We're in the middle of an interview.
275
00:19:09,900 --> 00:19:11,100
I'm sorry.
276
00:19:12,499 --> 00:19:16,439
The shoe design team is waiting
to start the meeting.
277
00:19:29,479 --> 00:19:30,580
Well, then.
278
00:19:31,419 --> 00:19:33,820
Please be nice to Gemma.
279
00:19:59,150 --> 00:20:00,310
Shall we continue?
280
00:20:02,350 --> 00:20:05,689
The person I'm living with now
is my adoptive mother.
281
00:20:06,189 --> 00:20:10,219
She loved me and raised me
like her real daughter.
282
00:20:10,659 --> 00:20:13,290
What about your biological mother?
283
00:20:15,429 --> 00:20:16,530
She...
284
00:20:19,030 --> 00:20:22,699
If we look at the design,
this is a brand new shape,
285
00:20:22,699 --> 00:20:26,769
but if you look at the sparkles
and the material,
286
00:20:26,769 --> 00:20:28,939
I question whether it'll be well received.
287
00:20:30,040 --> 00:20:32,280
You can't tell people.
288
00:20:33,009 --> 00:20:35,580
You would've done it long ago
if you were going to.
289
00:20:36,749 --> 00:20:38,019
The moment you tell anyone...
290
00:20:38,820 --> 00:20:40,790
about my relationship with you,
291
00:20:41,989 --> 00:20:43,860
your life will be over.
292
00:20:45,429 --> 00:20:46,459
Ms. Min?
293
00:20:52,530 --> 00:20:55,100
Should we proceed as proposed?
294
00:20:55,640 --> 00:20:57,699
Do you have any other edits?
295
00:21:00,070 --> 00:21:01,209
Okay.
296
00:21:03,610 --> 00:21:04,739
Yes, ma'am.
297
00:21:45,350 --> 00:21:46,489
Were you sleeping?
298
00:21:46,989 --> 00:21:48,219
You must be tired.
299
00:21:51,189 --> 00:21:52,890
No. What brings you here?
300
00:21:53,890 --> 00:21:55,159
I came to see you.
301
00:22:00,070 --> 00:22:01,570
Why didn't you answer my calls?
302
00:22:02,199 --> 00:22:03,300
I was busy.
303
00:22:04,739 --> 00:22:05,909
Liar.
304
00:22:06,870 --> 00:22:08,979
You screened my calls
because you hate me.
305
00:22:12,550 --> 00:22:14,949
You almost broke Hyun Seok's jaw.
306
00:22:15,380 --> 00:22:17,949
He tattled on you.
He said you hit him.
307
00:22:19,620 --> 00:22:22,820
May I ask why you did that?
308
00:22:29,199 --> 00:22:30,999
May I ask first?
309
00:22:34,229 --> 00:22:35,699
Why did you do that with him?
310
00:22:40,340 --> 00:22:43,140
It's because of the video
Hye Bin sent, isn't it?
311
00:22:45,280 --> 00:22:47,380
Ki Seok, don't you trust me?
312
00:22:49,320 --> 00:22:50,449
I do.
313
00:22:51,620 --> 00:22:54,650
Then trust me all the way.
314
00:22:56,120 --> 00:22:59,360
Watch that video more carefully.
315
00:22:59,959 --> 00:23:01,630
Let's talk afterward.
316
00:23:11,600 --> 00:23:12,769
Thanks for coming.
317
00:23:14,669 --> 00:23:15,939
I knew it wasn't true.
318
00:23:17,479 --> 00:23:18,979
But I got jealous anyway.
319
00:23:22,380 --> 00:23:23,679
I must really...
320
00:23:25,179 --> 00:23:26,689
love you a lot.
321
00:24:01,390 --> 00:24:03,060
You know nothing.
322
00:24:04,219 --> 00:24:07,090
How dare you mention my dad?
323
00:24:12,370 --> 00:24:14,729
You turned things upside down
at Lora as soon as you came...
324
00:24:14,729 --> 00:24:16,800
and were rude to my mom.
325
00:24:17,239 --> 00:24:20,469
You seduced my dad and Hyun Seok!
326
00:24:24,340 --> 00:24:25,449
That's right.
327
00:24:26,209 --> 00:24:29,650
She knew Mom was the CEO of Lora
from the start.
328
00:24:30,919 --> 00:24:33,719
That's why she insisted
on working here.
329
00:24:36,390 --> 00:24:37,519
But...
330
00:24:38,320 --> 00:24:40,530
why didn't Mom tell me?
331
00:24:40,860 --> 00:24:44,630
You left a top university
in order to study in Italy.
332
00:24:44,929 --> 00:24:46,769
You met the chairman there...
333
00:24:46,769 --> 00:24:49,400
and started your business
when you returned.
334
00:24:49,969 --> 00:24:51,040
Ma'am.
335
00:24:53,269 --> 00:24:54,870
It's like a fairy tale.
336
00:25:02,050 --> 00:25:04,780
She didn't want people to know
about her past.
337
00:25:05,850 --> 00:25:07,320
That was why...
338
00:25:08,050 --> 00:25:10,560
she didn't want anyone to know
Gemma was her daughter.
339
00:25:13,259 --> 00:25:14,429
Hye Bin.
340
00:25:16,159 --> 00:25:18,400
Mom. You scared me.
341
00:25:19,100 --> 00:25:22,199
Why are you sitting here alone
looking all moody?
342
00:25:23,140 --> 00:25:24,400
I had work to do.
343
00:25:25,469 --> 00:25:27,310
Is that true?
344
00:25:28,370 --> 00:25:30,509
Is it because of Gemma again?
345
00:25:31,640 --> 00:25:34,810
You must think
she's the master of me.
346
00:25:36,580 --> 00:25:38,749
I heard she gave an interview today.
347
00:25:38,850 --> 00:25:40,189
Dad set it up?
348
00:25:40,290 --> 00:25:42,890
You can give 100 interviews
if you want.
349
00:25:43,659 --> 00:25:44,919
Don't stress out about it.
350
00:25:50,830 --> 00:25:51,929
Mom.
351
00:25:53,030 --> 00:25:55,499
Why do you hate Gemma so much?
352
00:25:57,340 --> 00:25:58,370
What?
353
00:25:58,739 --> 00:26:00,370
You hated her from the get-go.
354
00:26:01,509 --> 00:26:05,239
Even when we got along,
you were against it.
355
00:26:06,009 --> 00:26:08,110
Should I list off
everything she has done...
356
00:26:08,919 --> 00:26:10,080
until now?
357
00:26:15,890 --> 00:26:16,919
Let's go.
358
00:26:40,979 --> 00:26:43,580
Did you see?
359
00:26:43,580 --> 00:26:47,189
Lora's new shoes that just came out.
I hear they're insane.
360
00:26:47,820 --> 00:26:48,989
Insane?
361
00:26:50,890 --> 00:26:53,929
I went to the shop yesterday,
and it was unbelievable.
362
00:26:58,459 --> 00:27:01,699
How could you release this
as our new product?
363
00:27:03,040 --> 00:27:04,739
This piece of garbage?
364
00:27:05,199 --> 00:27:07,909
How could you put Lora's name on it
and sell it?
365
00:27:09,140 --> 00:27:12,009
Lora is me.
366
00:27:12,550 --> 00:27:15,080
This is an insult to my reputation.
367
00:27:15,949 --> 00:27:17,249
What is wrong with you?
368
00:27:17,249 --> 00:27:20,150
This is all you can do,
but you say you're Lora's designers?
369
00:27:21,350 --> 00:27:22,860
We're sorry.
370
00:27:23,620 --> 00:27:25,189
- But...
- But?
371
00:27:26,159 --> 00:27:27,259
But?
372
00:27:27,890 --> 00:27:29,100
The thing is,
373
00:27:29,830 --> 00:27:32,699
you gave it the final okay...
374
00:27:32,699 --> 00:27:34,429
at the meeting.
375
00:27:34,999 --> 00:27:37,570
That was why we put in the order
at the factory.
376
00:27:38,340 --> 00:27:39,610
When did I do that?
377
00:27:40,409 --> 00:27:42,580
How could I okay
something like this?
378
00:27:43,209 --> 00:27:44,540
Am I stupid?
379
00:27:44,709 --> 00:27:46,280
Do I not have a brain?
380
00:27:51,519 --> 00:27:52,620
What?
381
00:27:53,419 --> 00:27:55,620
Did I really okay it?
382
00:27:56,890 --> 00:27:57,959
This garbage?
383
00:28:19,350 --> 00:28:20,850
What should we do?
384
00:28:21,709 --> 00:28:25,419
Should we recall them all?
385
00:28:28,620 --> 00:28:29,759
What do I do?
386
00:28:31,259 --> 00:28:33,189
What are you going to do, Hee Kyung?
387
00:29:02,189 --> 00:29:03,959
Hello.
388
00:29:05,090 --> 00:29:08,229
We'll discuss this later.
389
00:29:21,370 --> 00:29:22,610
I hear the new shoes...
390
00:29:24,709 --> 00:29:26,679
are getting slammed by consumers.
391
00:29:32,650 --> 00:29:35,759
What will you do?
The board will throw a fit.
392
00:29:35,890 --> 00:29:37,519
Stop talking about the board.
393
00:29:37,659 --> 00:29:39,890
Those twerps know nothing
about shoes.
394
00:29:40,060 --> 00:29:42,600
Those twerps know nothing...
395
00:29:42,729 --> 00:29:45,300
are Lora Networks' lifeline.
You know that.
396
00:29:49,300 --> 00:29:50,999
Bring me a solution right away.
397
00:29:50,999 --> 00:29:53,669
I can't make excuses for you anymore
if you don't.
398
00:29:53,939 --> 00:29:55,570
It's all your fault!
399
00:29:58,009 --> 00:29:59,150
What was that?
400
00:29:59,150 --> 00:30:01,179
You took all of my best workers...
401
00:30:01,610 --> 00:30:04,019
and put them
in the mattress division.
402
00:30:04,080 --> 00:30:05,650
Stop making excuses.
403
00:30:06,050 --> 00:30:08,820
Everyone in the industry...
404
00:30:08,949 --> 00:30:12,189
No. The entire world knows
Lora Shoes is a has been.
405
00:30:55,169 --> 00:30:57,439
My gosh. Really?
406
00:30:58,570 --> 00:31:01,810
They're saying the entire
design team will resign.
407
00:31:01,909 --> 00:31:03,140
It's really serious.
408
00:31:03,679 --> 00:31:05,310
That's huge.
409
00:31:08,509 --> 00:31:11,820
Is the conference room a place
to badmouth the company CEO?
410
00:31:14,219 --> 00:31:16,060
If you're so worried,
411
00:31:16,219 --> 00:31:18,560
do your job right.
412
00:31:34,439 --> 00:31:37,479
- What is it?
- Ms. Kwon.
413
00:31:37,479 --> 00:31:39,709
Will you please go to
Ms. Min's office?
414
00:31:55,290 --> 00:31:56,429
Mom.
415
00:32:01,169 --> 00:32:03,800
Mom. What's wrong?
416
00:32:06,340 --> 00:32:07,540
What's wrong?
417
00:32:15,209 --> 00:32:16,350
Hye Bin.
418
00:32:17,919 --> 00:32:19,689
What do I do now?
419
00:32:21,890 --> 00:32:23,019
Don't be like this.
420
00:32:23,890 --> 00:32:25,929
What would the employees say?
421
00:32:26,860 --> 00:32:27,959
What do they say?
422
00:32:29,090 --> 00:32:30,699
Do they say I'm finished?
423
00:32:32,130 --> 00:32:33,229
Both Lora...
424
00:32:34,969 --> 00:32:36,169
and Min Hee Kyung?
425
00:32:38,300 --> 00:32:39,439
Let's go.
426
00:32:39,909 --> 00:32:41,140
You need to rest.
427
00:32:42,370 --> 00:32:43,509
Let's go.
428
00:32:52,419 --> 00:32:54,350
How could they do this to me?
429
00:32:54,519 --> 00:32:56,959
I've worked so hard.
430
00:32:57,919 --> 00:32:59,659
Don't talk like that.
431
00:32:59,890 --> 00:33:01,989
Don't cry over some stupid shoes!
432
00:33:08,169 --> 00:33:09,269
You.
433
00:33:11,439 --> 00:33:12,540
You.
434
00:33:13,239 --> 00:33:14,570
What did you just say?
435
00:33:16,110 --> 00:33:17,340
Stupid shoes?
436
00:33:18,679 --> 00:33:20,179
Stupid shoes?
437
00:33:20,550 --> 00:33:22,449
How could my own child...
438
00:33:22,880 --> 00:33:24,820
How dare you talk that way?
439
00:33:25,380 --> 00:33:27,719
How could you say that?
440
00:33:29,360 --> 00:33:33,259
I was just upset
because you were crying.
441
00:33:38,429 --> 00:33:39,570
Mom.
442
00:33:44,699 --> 00:33:45,909
Sorry, Hye Bin.
443
00:33:47,140 --> 00:33:48,509
I must've lost it.
444
00:33:49,169 --> 00:33:51,110
I must be going crazy.
445
00:33:55,919 --> 00:33:57,519
Let's go home.
446
00:33:57,780 --> 00:33:58,919
Let's go home and rest.
447
00:34:11,259 --> 00:34:14,370
Don't worry. Who am I?
448
00:34:15,470 --> 00:34:16,840
I'm Min Hee Kyung.
449
00:34:17,999 --> 00:34:20,910
I'm Lora's Min Hee Kyung.
450
00:34:24,610 --> 00:34:25,680
Mom.
451
00:35:27,039 --> 00:35:29,039
(Red Shoes)
452
00:35:29,240 --> 00:35:31,209
My mom isn't finished yet.
453
00:35:31,209 --> 00:35:32,309
You're finished.
454
00:35:32,309 --> 00:35:34,249
Lora's Min Hee Kyung is finished.
455
00:35:34,249 --> 00:35:36,220
Gemma had such a sad life.
456
00:35:36,220 --> 00:35:38,619
I wonder who her birth mom was.
457
00:35:38,619 --> 00:35:42,220
Why didn't you just tell her
that your mom is Min Hee Kyung?
458
00:35:42,249 --> 00:35:43,559
Does Hye Bin know?
459
00:35:43,760 --> 00:35:46,229
If I marry Ki Seok,
we'll be in-laws.
460
00:35:46,459 --> 00:35:48,360
I'll stay by your side now.
461
00:35:49,229 --> 00:35:50,360
Marry me.
30458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.