All language subtitles for Propavshaya.e03.2021.WEB-DL.(1080p).Getty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,110 --> 00:01:27,446 Вы же обещали. 2 00:01:29,806 --> 00:01:31,173 Пожалуйста. 3 00:01:31,704 --> 00:01:32,821 Пожалуйста. 4 00:01:47,540 --> 00:01:49,071 Я правда ничего не помню. 5 00:01:49,642 --> 00:01:51,548 От меня вряд ли какая-то будет польза. 6 00:01:53,228 --> 00:01:55,696 С какого момента не помнишь? 7 00:01:57,286 --> 00:01:59,040 2009 год. 8 00:02:00,430 --> 00:02:04,212 Твое последнее воспоминание перед тем, как ты покинула дом. 9 00:02:08,399 --> 00:02:10,259 Эта сука под общак легла. 10 00:02:11,095 --> 00:02:13,296 Нет, так-то она всегда под всех ложилась, 11 00:02:13,376 --> 00:02:15,125 но так, чтоб под пятерых сразу! 12 00:02:18,400 --> 00:02:20,550 Днище, б…дь, тварь! 13 00:02:23,336 --> 00:02:24,379 Кто тварь? 14 00:02:24,459 --> 00:02:26,071 Мамашка моя, кто? 15 00:02:27,548 --> 00:02:28,838 Там один был, Колян. 16 00:02:28,918 --> 00:02:31,084 Вы можете себя тише вести?! 17 00:02:32,079 --> 00:02:35,167 Отмороженный, как, сука, наггетсы в «Пятерочке». 18 00:02:35,962 --> 00:02:38,254 Давай, давай, давай… 19 00:02:38,334 --> 00:02:39,751 Расписать меня предложил. 20 00:02:40,526 --> 00:02:42,126 Да успокойся… 21 00:02:44,642 --> 00:02:47,879 Сестры дома нет, мать в говно уже, вой не вой — всё похрен. 22 00:02:47,959 --> 00:02:49,062 Миш, чего она несет, а? 23 00:02:49,142 --> 00:02:51,096 - Тихо, тихо, тихо. - Я в комнате заперлась. 24 00:02:51,176 --> 00:02:52,587 Он ломиться давай. Стремно. 25 00:02:52,667 --> 00:02:55,501 Я как была… из окна третьего этажа. 26 00:02:56,520 --> 00:02:58,439 Сука, б…дь. 27 00:03:02,032 --> 00:03:03,259 Дальше. 28 00:03:04,181 --> 00:03:05,579 Куда ты пошла? 29 00:03:13,110 --> 00:03:14,282 Я в лифте. 30 00:03:15,040 --> 00:03:17,919 Какой лифт? Ты выпрыгнула в окно. 31 00:03:17,999 --> 00:03:20,480 Нет-нет-нет-нет, там 25 этажей. 32 00:03:21,298 --> 00:03:22,298 Я в офисе. 33 00:03:27,313 --> 00:03:28,392 В офисе? 34 00:03:28,938 --> 00:03:30,345 Сколько тебе лет? 35 00:03:33,033 --> 00:03:34,204 17. 36 00:03:35,064 --> 00:03:37,517 Поступала в первый мед, но куда уж с ребенком. 37 00:03:38,189 --> 00:03:39,360 Курьером устроилась. 38 00:03:43,876 --> 00:03:46,157 - Ты чего сюда пришла? - Сашка… 39 00:03:46,876 --> 00:03:48,400 Какой же ты гад. 40 00:03:49,431 --> 00:03:50,560 Что? 41 00:03:51,478 --> 00:03:54,041 Что говорил? Что любишь, да? 42 00:03:54,121 --> 00:03:56,267 Мало ли что я говорил? Нет времени тебе… 43 00:03:57,640 --> 00:03:59,561 Потом выяснилось, что жена у него, ребенок. 44 00:03:59,641 --> 00:04:02,283 Я с собой хотела плохое сделать. 45 00:04:02,954 --> 00:04:05,627 Там этажом ниже курилка была. 46 00:04:05,707 --> 00:04:08,837 Вот оттуда бы прыгнула. Пошла лифт вызывать. 47 00:04:09,587 --> 00:04:12,001 Лифт открывается, а там он. 48 00:04:13,993 --> 00:04:15,200 Кто он? 49 00:04:17,212 --> 00:04:18,556 Он всё изменил. 50 00:04:19,751 --> 00:04:21,204 Кто он? 51 00:04:23,571 --> 00:04:25,080 Вы не поймете. 52 00:04:25,160 --> 00:04:27,562 Миша, это надо прекращать. 53 00:04:27,642 --> 00:04:28,726 Тихо-тихо-тихо. 54 00:04:28,806 --> 00:04:31,000 - Пусть она уходит. - Тш-ш-ш. 55 00:04:33,735 --> 00:04:35,040 Дальше. 56 00:04:37,493 --> 00:04:39,274 Сама виновата. Не надо было опаздывать. 57 00:04:39,354 --> 00:04:41,846 Я маме говорила, я не нянька, у меня своя жизнь. 58 00:04:41,926 --> 00:04:43,351 Куда опаздывать? 59 00:04:43,431 --> 00:04:48,524 В Москву. 23:45 последняя электричка из Сергиев Посада. Я опоздала. 60 00:04:51,503 --> 00:04:53,603 Мне в 6 утра на работе надо быть в Москве. 61 00:04:55,150 --> 00:04:56,915 Всё, думаю, выгонят. Стою реву. 62 00:04:58,032 --> 00:05:00,081 Тут подходит он, дескать, девушка, чего вы плачете, 63 00:05:00,161 --> 00:05:01,370 на электричку опоздали, что ли? 64 00:05:01,450 --> 00:05:03,000 Я говорю, да. Он говорит, ну, тоже мне, горе. 65 00:05:03,080 --> 00:05:06,040 У меня самого дочь такая, как вы. Я забирал, приехал, а она не вернулась. 66 00:05:06,120 --> 00:05:07,680 Придется теперь за ней в Москву возвращаться. 67 00:05:07,760 --> 00:05:09,200 Хотите, подвезу? Всё равно туда. 68 00:05:09,280 --> 00:05:10,240 К машине… 69 00:05:11,495 --> 00:05:12,627 пошли. 70 00:05:15,502 --> 00:05:18,330 В машине хорошо, тепло. 71 00:05:21,388 --> 00:05:23,760 - А там еще лучше. - Где там? 72 00:05:24,448 --> 00:05:26,338 У него дома? В подвале? 73 00:05:27,107 --> 00:05:28,960 Где он тебя держал? 74 00:05:32,768 --> 00:05:33,838 Рай. 75 00:05:35,221 --> 00:05:36,840 О чём ты говоришь? 76 00:05:38,127 --> 00:05:39,626 Где это место? 77 00:05:43,370 --> 00:05:44,600 Я там умерла. 78 00:05:51,041 --> 00:05:52,096 Мама… 79 00:05:54,940 --> 00:05:56,320 Я там умерла. 80 00:05:59,643 --> 00:06:01,002 Мама, я… 81 00:06:05,752 --> 00:06:07,128 Сука! 82 00:06:07,208 --> 00:06:09,375 - Тише-тише-тише… - Сука! 83 00:06:09,455 --> 00:06:12,727 - Тише-тише-тише… - Сука! Что ты с ней сделала, тварь?! 84 00:06:12,807 --> 00:06:15,305 Ты что с ней сделала, а, сука?! 85 00:06:15,385 --> 00:06:18,760 Не трогать, ясно?! Сука! Тварь! 86 00:06:19,315 --> 00:06:21,542 Не трогать, я сказала! Сука! 87 00:06:21,622 --> 00:06:25,213 Не надо, не надо! 88 00:06:25,831 --> 00:06:27,260 Не надо. 89 00:06:35,307 --> 00:06:36,830 Ну, все-все, успокойся. 90 00:06:54,525 --> 00:06:55,921 Черт, что это было? 91 00:06:56,001 --> 00:06:57,954 Я не знаю, такое впервые в моей практике. 92 00:06:58,034 --> 00:07:00,962 Что значит «я не знаю»? Мне сказали, ты лучший специалист в этом деле. 93 00:07:01,042 --> 00:07:02,996 Значит, одно из двух, Михаил Вадимович. 94 00:07:03,076 --> 00:07:04,894 Либо вы дурак и дали аванс шарлатанке, 95 00:07:04,974 --> 00:07:07,433 либо я действительно лучший специалист в своем деле, 96 00:07:07,513 --> 00:07:09,871 которая столкнулась с чем-то необъяснимым. 97 00:07:09,951 --> 00:07:11,901 Тихо-тихо-тихо-тихо. Выдохнули. 98 00:07:29,729 --> 00:07:31,190 Теперь спокойно. 99 00:07:33,979 --> 00:07:37,580 Навскидку множественное расстройство личности. Она… 100 00:07:38,832 --> 00:07:40,933 идентифицирует себя с разными девушками. 101 00:07:41,013 --> 00:07:44,675 Дочь алкоголички, курьерша, работяга эта из Сергиева Посада. 102 00:07:44,755 --> 00:07:47,894 Но главное, что моей дочери среди этих троих не было, верно? 103 00:07:47,974 --> 00:07:49,018 Не факт. 104 00:07:49,761 --> 00:07:52,813 Она в момент кризиса вашу жену мамой назвала. Заметили? 105 00:07:52,893 --> 00:07:55,493 Лена Гарбер могла просто не успеть проявиться. Мы же… 106 00:07:56,034 --> 00:07:58,354 без ведома, под гипноз. Это шок. 107 00:07:59,104 --> 00:08:01,034 А сколько еще у нее там личностей, а? 108 00:08:01,690 --> 00:08:02,870 Ладно, ладно. 109 00:08:03,592 --> 00:08:05,159 В следующий раз… 110 00:08:06,081 --> 00:08:08,534 Нет. Я в это не полезу. 111 00:08:09,560 --> 00:08:11,361 Возьмите ваш аванс. Я занимаюсь гипнозом, 112 00:08:11,441 --> 00:08:14,584 а не психиатрией, и работаю там, где мне всё понятно. А здесь… 113 00:08:14,664 --> 00:08:17,276 Я никогда никому не говорила из клиентов. Но… 114 00:08:18,159 --> 00:08:19,362 мне было страшно. 115 00:08:22,299 --> 00:08:24,424 Как я вообще впустила ее сюда? 116 00:08:31,198 --> 00:08:33,298 Помнишь, я говорила, что боюсь вспоминать? 117 00:08:35,088 --> 00:08:36,471 Так вот это поэтому. 118 00:08:38,071 --> 00:08:39,393 Я не понимаю, кто я. 119 00:08:40,067 --> 00:08:42,362 Мне кажется, во мне много разных людей. 120 00:08:43,604 --> 00:08:45,840 - Это моя вина, прости. - Нет. 121 00:08:47,768 --> 00:08:49,375 Эта женщина – не следователь. 122 00:08:51,245 --> 00:08:53,680 Она заставляет делать людей то, что она хочет. 123 00:08:55,182 --> 00:08:56,573 Это папа ее привел. 124 00:08:57,143 --> 00:08:59,924 А что? Нет. Я же ее помню. 125 00:09:04,448 --> 00:09:06,307 Папа не верит, что я — это я. 126 00:09:08,088 --> 00:09:10,160 Он сегодня взял мою зубную щетку. 127 00:09:10,240 --> 00:09:12,120 Анализ ДНК будет делать. 128 00:09:14,299 --> 00:09:15,400 Бред. 129 00:09:17,354 --> 00:09:19,807 Он не должен делать этот тест. 130 00:09:34,252 --> 00:09:35,320 Егор. 131 00:09:41,487 --> 00:09:43,480 Он диабетик, ему нужен укол. 132 00:09:46,000 --> 00:09:47,432 Инсулин нужен. 133 00:09:48,479 --> 00:09:50,960 Егор. Вызовите срочно скорую! 134 00:09:56,470 --> 00:10:00,252 Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 135 00:10:41,783 --> 00:10:43,159 Я немного не в форме. 136 00:10:43,807 --> 00:10:46,315 Может, перенесем рандеву на другой день? 137 00:10:49,698 --> 00:10:52,320 Меня зовут Кристина Минина. Телеканал «Панч-Ньюс». 138 00:10:53,823 --> 00:10:55,200 Репортаж из палаты? 139 00:10:56,377 --> 00:10:57,518 Пока нет. 140 00:10:59,619 --> 00:11:01,995 Вы в курсе, что на 2009 год в Москве пришелся 141 00:11:02,075 --> 00:11:05,448 скачок исчезновения девушек от 14 до 19 лет вдвое. 142 00:11:06,080 --> 00:11:07,112 Вот девушки… 143 00:11:07,799 --> 00:11:11,378 пропавшие в девятом году. Я их фотки обработала в приложении, 144 00:11:11,458 --> 00:11:15,417 которое старит людей, и результат прогнала через систему распознавания лиц. 145 00:11:15,497 --> 00:11:16,947 И нашла почти всех. 146 00:11:19,721 --> 00:11:21,409 Там имена не совпадают. 147 00:11:22,229 --> 00:11:26,329 У девочек, которые пропали, они были одни, а у девушек, которыми они стали, другие. 148 00:11:31,681 --> 00:11:33,479 Кристина, а зачем вам всё это? 149 00:11:34,120 --> 00:11:36,320 Моя сестра пропала в том же году, что и все эти девушки. 150 00:11:36,400 --> 00:11:39,129 Так же, как Лена Гарбер. Я думаю, все они связаны. 151 00:11:39,209 --> 00:11:40,754 Почти все эти девушки вернулись. 152 00:11:40,834 --> 00:11:44,125 Но они живут под другими именами. Я не знаю, что это за фигня. 153 00:11:44,205 --> 00:11:46,201 Но мне кажется, что Лена Гарбер знает. 154 00:11:46,281 --> 00:11:48,168 И поэтому мне очень нужны вы. 155 00:11:56,401 --> 00:11:58,651 Кристина, послушайте. 156 00:11:59,260 --> 00:12:01,200 Не лезьте вы в дело Елены Гарбер. 157 00:12:01,280 --> 00:12:03,878 Это мой вам совет, как молодой, красивой женщине. 158 00:12:03,958 --> 00:12:05,707 - Там сам черт… - Я уже влезла. 159 00:12:14,190 --> 00:12:15,660 Да, это морзянка. 160 00:12:15,740 --> 00:12:18,769 И я расшифровала. Знаете, что она говорит? 161 00:12:18,849 --> 00:12:20,034 Знаю. 162 00:12:20,834 --> 00:12:24,002 Выходи на связь срочно. 163 00:12:29,834 --> 00:12:32,280 Код! Б…дь, сколько я здесь? 164 00:12:32,360 --> 00:12:34,690 - Больше суток. - Твою же мать, а! 165 00:12:35,315 --> 00:12:38,588 Слушай, Кристина, я всё перепроверю и свяжусь с тобой! Окей? 166 00:13:04,330 --> 00:13:05,580 Слушай. 167 00:13:07,862 --> 00:13:10,600 Я не могу больше ходить и говорить о какой-то фигне, 168 00:13:10,680 --> 00:13:12,096 как будто и не было ничего. 169 00:13:12,823 --> 00:13:14,346 А о чем ты хочешь говорить? 170 00:13:32,791 --> 00:13:33,751 Мам. 171 00:13:34,479 --> 00:13:35,463 У? 172 00:13:38,932 --> 00:13:41,440 - Я хотела тебе кое-что сказать. - Угу. 173 00:13:44,190 --> 00:13:47,791 Мам, посмотри на меня, пожалуйста. 174 00:13:48,744 --> 00:13:52,440 Смотрю. Побыстрее можно? У меня встреча через полчаса. 175 00:13:57,791 --> 00:14:00,487 - Он… - Он. 176 00:14:01,799 --> 00:14:04,000 - Папа… - Папа. Дальше. 177 00:14:07,666 --> 00:14:09,000 Папа хотел… 178 00:14:10,073 --> 00:14:11,276 Что? 179 00:14:14,151 --> 00:14:16,815 - Лен, что? - Папа хотел меня… 180 00:14:26,221 --> 00:14:29,160 Лен, скажи, ты совсем, что ли, сдурела? 181 00:14:30,713 --> 00:14:34,000 Ты, ты что несешь? Ты за что ему мстишь? 182 00:14:35,057 --> 00:14:37,196 За то, что он тебя в клуб не пустил? 183 00:14:37,276 --> 00:14:40,226 Ты вообще соображаешь? Про родного отца такие вещи говорить! 184 00:14:40,834 --> 00:14:41,840 Мам! 185 00:14:42,698 --> 00:14:43,893 Дрянь. 186 00:14:46,752 --> 00:14:48,557 Уйди, и чтобы я тебя не видела. 187 00:14:49,409 --> 00:14:51,049 Тот конфликт с папой. 188 00:14:51,698 --> 00:14:53,541 Я не встала на твою сторону. 189 00:14:54,198 --> 00:14:55,268 Прости. 190 00:14:57,442 --> 00:14:59,034 Я просто хочу знать. 191 00:15:00,103 --> 00:15:02,057 Если ты тогда сама ушла… 192 00:15:03,057 --> 00:15:04,776 в этом была моя вина? 193 00:15:12,323 --> 00:15:14,120 Десять лет безумия – 194 00:15:15,674 --> 00:15:18,080 это справедливая плата для плохой матери? 195 00:15:22,784 --> 00:15:23,901 Нет. 196 00:15:29,125 --> 00:15:30,123 О. 197 00:15:30,203 --> 00:15:31,487 Моя очередь. 198 00:15:47,955 --> 00:15:52,200 Теперь осталась только кухня. Куда ставим, сюда или сюда? 199 00:15:52,280 --> 00:15:55,323 - Ну, вот тут как раз гостиную захватит. - Ну да. 200 00:15:59,795 --> 00:16:01,120 Так… 201 00:16:02,823 --> 00:16:05,541 Не понял, это что за фон? 202 00:16:09,916 --> 00:16:12,026 Так у вас что, уже что-то стоит? 203 00:16:12,807 --> 00:16:14,674 Странно. Три шурупа. 204 00:16:32,580 --> 00:16:33,560 Опа. 205 00:16:35,104 --> 00:16:36,315 Жучок. 206 00:16:37,784 --> 00:16:38,847 А… 207 00:16:38,927 --> 00:16:40,560 А за вами уже следят. 208 00:17:02,955 --> 00:17:05,760 - А теперь кого? - Его. 209 00:17:07,307 --> 00:17:08,480 Он – это кто? 210 00:17:09,791 --> 00:17:13,320 «Его» – это не только от «он», но и от «оно». 211 00:17:14,244 --> 00:17:16,876 Вы учитель русского, должны знать. 212 00:17:18,127 --> 00:17:21,446 Слушай, доброе что-нибудь никогда не хотелось нарисовать? 213 00:17:21,526 --> 00:17:24,010 Что? Лунтика-терпилу, 214 00:17:24,565 --> 00:17:26,080 об которого ноги вытирают? 215 00:17:26,924 --> 00:17:28,240 «Я родился!» 216 00:17:28,955 --> 00:17:32,010 Мужчина – воин. Это девочкам надо крови бояться. 217 00:17:33,190 --> 00:17:34,800 Ну, тут не поспоришь. 218 00:17:35,737 --> 00:17:37,557 А кто тебя этому научил? 219 00:17:38,690 --> 00:17:39,776 Папа. 220 00:17:39,856 --> 00:17:41,252 Он людей убивает. 221 00:17:43,909 --> 00:17:45,705 Ты что такое говоришь, Сережа? 222 00:17:46,393 --> 00:17:49,280 Я сам видел. Во сне. 223 00:17:50,830 --> 00:17:52,385 Я всё вижу во снах. 224 00:17:53,932 --> 00:17:56,721 Вот про вас, например, приснилось. 225 00:18:02,854 --> 00:18:04,960 Они узнали про прослушку. Срочно уходи! 226 00:18:05,040 --> 00:18:07,393 Я сейчас не могу, я с их ребенком. 227 00:18:08,479 --> 00:18:09,516 Ты что, глухая? 228 00:18:09,596 --> 00:18:10,823 А ну, побежала! 229 00:18:14,065 --> 00:18:17,280 Сережа, мне уехать срочно надо. 230 00:18:18,057 --> 00:18:21,920 Моей маме плохо. Идем, я до дверей тебя доведу. 231 00:18:23,198 --> 00:18:24,360 Вы идите. 232 00:18:26,065 --> 00:18:27,360 Я дорисую… 233 00:18:28,518 --> 00:18:29,799 и сам дойду. 234 00:18:59,784 --> 00:19:01,240 Ты иди. Мне надо позвонить. 235 00:19:09,674 --> 00:19:10,760 Черт. 236 00:19:19,354 --> 00:19:21,449 - Едем дальше? - Давайте. 237 00:19:21,529 --> 00:19:22,979 Да-да-да, я вам сейчас скажу. 238 00:19:45,143 --> 00:19:46,760 Пап, Сереж, вы здесь? 239 00:19:49,526 --> 00:19:50,799 Никого нет, Лена. 240 00:19:54,752 --> 00:19:56,003 Ну и где она? 241 00:19:56,083 --> 00:19:57,963 Там или там? 242 00:19:59,948 --> 00:20:01,200 Фургон увидела. 243 00:20:02,307 --> 00:20:03,455 Да, там. 244 00:20:17,534 --> 00:20:18,651 Ты умная. 245 00:20:20,409 --> 00:20:22,000 Да. В тебя. 246 00:20:23,276 --> 00:20:24,600 А в маму красивая. 247 00:20:25,510 --> 00:20:28,560 А знаешь, я всегда думала, так только у нас в семье говорят. 248 00:20:28,640 --> 00:20:31,588 Оказалось, во всех так в слова играют. 249 00:20:36,745 --> 00:20:38,393 Ладно, давай поиграем. 250 00:21:13,588 --> 00:21:15,768 Первую куклу как твою звали? 251 00:21:17,752 --> 00:21:18,960 Лола. 252 00:21:20,548 --> 00:21:23,338 Что это, у нас экзамен сейчас, папа? 253 00:21:25,995 --> 00:21:29,160 Я не знаю, откуда ты это всё знаешь. 254 00:21:31,018 --> 00:21:35,461 Но когда ты пришла, родимое пятно было здесь. 255 00:21:37,565 --> 00:21:41,627 А потом ты расслабилась, видимо, и перестала его рисовать. Да? 256 00:21:43,846 --> 00:21:45,560 Додоро, Лола. 257 00:21:47,510 --> 00:21:49,480 Об этом только Ленка могла знать. 258 00:21:50,573 --> 00:21:54,862 Значит, те, которые тебя сюда заслали, говорили с ней. 259 00:21:56,264 --> 00:21:59,362 Ты же, б…дь, не уйдешь отсюда, понимаешь? 260 00:22:19,627 --> 00:22:20,727 Поиграем? 261 00:22:23,210 --> 00:22:25,520 Чего больше всего стеснялась твоя дочь? 262 00:22:26,979 --> 00:22:29,034 Что ненавидела в своем теле? 263 00:22:44,000 --> 00:22:45,120 Что? 264 00:22:46,603 --> 00:22:47,680 Забыл? 265 00:22:50,282 --> 00:22:53,245 Забыл меня, папа? 266 00:23:02,141 --> 00:23:03,441 Ты чего, б…дь, что ли? 267 00:23:03,521 --> 00:23:05,448 Чего, не нравлюсь? Твои шлюхи лучше? 268 00:23:07,986 --> 00:23:12,280 Ладно, пап, смотри. Че ты? Смотри. Тебе же нравятся такие фотки. 269 00:23:12,360 --> 00:23:15,315 Или ты думаешь, я не знаю, что тебе твои телки шлют? Знаю. 270 00:23:15,885 --> 00:23:17,080 И мама знает. 271 00:23:19,612 --> 00:23:22,495 Мне плевать, что вы знаете, не знаете. 272 00:23:23,680 --> 00:23:26,385 Моя дочь не будет шлюхой. Поняла? 273 00:23:27,045 --> 00:23:28,588 Моя дочь не шлюха! 274 00:23:30,354 --> 00:23:32,566 Потому что я так решил. А то знаешь что? 275 00:23:32,646 --> 00:23:34,487 Что? Ну скажи! 276 00:23:36,485 --> 00:23:38,346 Папа, я пошутила! Пап! 277 00:23:39,152 --> 00:23:40,737 Отстань. 278 00:23:46,182 --> 00:23:48,893 Дочь, доченька! Доченька! 279 00:23:56,837 --> 00:23:58,127 Я… 280 00:24:04,245 --> 00:24:05,480 Ты прости меня. 281 00:24:07,616 --> 00:24:09,141 Ты прости меня. 282 00:24:09,221 --> 00:24:12,409 Я паранойю. Это я, это… У меня проблема. 23870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.