All language subtitles for Otona Joshi Ep 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:03,399 I want to describe the lead character being very happy. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,249 Hmm, it doesn't come to me. 3 00:00:05,250 --> 00:00:08,439 Then, why don't you see the person getting happy for real? 4 00:00:08,440 --> 00:00:11,359 Why do you hide your natural face? 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,819 Because I don't have the confidence. 6 00:00:12,820 --> 00:00:15,519 As you age, you might get wrinkles and spots. 7 00:00:15,520 --> 00:00:18,139 That's normal. Why are you ashamed of that? 8 00:00:18,140 --> 00:00:19,279 They are medals. 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,059 It's a history of the person engraved on her face. 10 00:00:22,060 --> 00:00:25,420 By the way, your natural face is not bad. 11 00:00:27,350 --> 00:00:28,890 Bye. 12 00:00:30,470 --> 00:00:32,000 Bye. 13 00:00:37,840 --> 00:00:45,040 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team @ Viki 14 00:00:57,520 --> 00:00:59,340 Who is it? 15 00:01:06,920 --> 00:01:08,460 Nobody's here. 16 00:01:09,500 --> 00:01:10,619 Hi. 17 00:01:10,620 --> 00:01:14,360 Hi. What's the matter? 18 00:01:16,830 --> 00:01:18,970 I wanted to see you... 19 00:01:21,590 --> 00:01:23,560 Excuse me for intruding. 20 00:01:42,530 --> 00:01:44,699 Sorry. 21 00:01:44,700 --> 00:01:46,399 That's Chikuwa over there. 22 00:01:46,400 --> 00:01:48,019 So that's him. 23 00:01:48,020 --> 00:01:51,189 He is the reason why I sneeze when I get close to you. 24 00:01:51,190 --> 00:01:53,129 Hey, you trouble maker. 25 00:01:53,130 --> 00:01:54,909 [ Leave me alone ] 26 00:01:54,910 --> 00:01:56,019 Excuse me. 27 00:01:56,020 --> 00:01:59,299 Hey, come on. What are you doing, coming here so suddenly? 28 00:01:59,300 --> 00:02:02,269 I see. It is like this. 29 00:02:02,270 --> 00:02:05,129 - I see... - Eh? Hey. 30 00:02:05,130 --> 00:02:07,419 Hold on. No. That's... 31 00:02:07,420 --> 00:02:10,209 Ah, I see, I see. 32 00:02:10,210 --> 00:02:11,899 Give me a break. 33 00:02:11,900 --> 00:02:13,679 - Enough already. - It is like this, huh. 34 00:02:13,680 --> 00:02:15,200 I don't have anything strange there, I guess. 35 00:02:15,300 --> 00:02:20,179 This is such a clean kitchen. It's like a single (male) office worker's. 36 00:02:20,180 --> 00:02:23,449 What's with you? Coming here so suddenly, you keep talking like a sister-in-law. 37 00:02:23,450 --> 00:02:27,789 I'm sorry. It's because I got interested. 38 00:02:27,790 --> 00:02:29,740 Interested? 39 00:02:31,510 --> 00:02:35,299 In any case, his face is like a fist. 40 00:02:35,300 --> 00:02:36,760 [ I told you to leave me alone! ] 41 00:02:47,240 --> 00:02:50,619 Sorry for having you kept waiting. 42 00:02:50,620 --> 00:02:51,819 Here you go. 43 00:02:51,820 --> 00:02:53,329 It's darjeeling? 44 00:02:53,330 --> 00:02:55,510 Yes, it's darjeeling. 45 00:02:57,160 --> 00:02:59,240 - Thank you. - Okay. 46 00:03:00,160 --> 00:03:02,139 Hot! 47 00:03:02,140 --> 00:03:04,079 Sorry. Oh, no. Sorry for that. 48 00:03:04,080 --> 00:03:06,479 Why did you make it so hot? 49 00:03:06,480 --> 00:03:07,719 - It wasn't intentional. - My goodness. 50 00:03:07,720 --> 00:03:10,479 You are so crude, or maybe rough. 51 00:03:10,480 --> 00:03:14,120 I am sorry for being crude and rough. 52 00:03:31,150 --> 00:03:33,819 Hey, wait. 53 00:03:33,820 --> 00:03:36,430 The light is too bright. 54 00:03:37,190 --> 00:03:38,579 That's for TV. ( A weather report comes on. ) 55 00:03:38,580 --> 00:03:40,079 Oh? I turned it on. 56 00:03:40,080 --> 00:03:42,599 - Turn it off. - Oh, this is it. 57 00:03:42,600 --> 00:03:43,749 That's right. 58 00:03:43,750 --> 00:03:45,339 Oh, it got brighter. 59 00:03:45,340 --> 00:03:47,540 - Can you do it? - Gonna make it dark. 60 00:03:59,120 --> 00:04:00,809 Ah, cockroach! 61 00:04:00,810 --> 00:04:03,030 Cockroach! Oh, no. 62 00:04:04,400 --> 00:04:07,989 Okay, I caught it. 63 00:04:07,990 --> 00:04:09,829 Why is there a cockroach at this time of the year? 64 00:04:09,830 --> 00:04:11,409 - Throw it away over there. - What should I do? 65 00:04:11,410 --> 00:04:13,129 Oh, shoot. It ran away. 66 00:04:13,130 --> 00:04:16,389 - It flew. Oh, no. Geez. - You don't like cockroaches? 67 00:04:16,390 --> 00:04:18,269 You should've made sure to catch it. 68 00:04:18,270 --> 00:04:20,229 - Can I throw it away in the kitchen? - Sure, it's okay. 69 00:04:20,230 --> 00:04:22,329 - Kitchen is not good, right? - There is a trash can in the kitchen. 70 00:04:22,330 --> 00:04:23,909 - What shall I do with it? - Hey, don't get closer to me. 71 00:04:23,910 --> 00:04:26,049 Stay away from me. Really. I mean it. 72 00:04:26,050 --> 00:04:28,249 Don't come close to me. Chikuwa. Chikuwa, eat it. 73 00:04:28,250 --> 00:04:30,629 - Eh? Chikuwa? - Forget about Chikuwa. Throw it over there. Quickly. 74 00:04:30,630 --> 00:04:32,460 What should I do with it? 75 00:05:09,520 --> 00:05:11,300 Ah~~! 76 00:05:13,450 --> 00:05:16,450 What a surprise it was. He came so suddenly. 77 00:05:27,420 --> 00:05:31,320 But, I wonder why he came here all of a sudden, Chikuwa. 78 00:05:37,910 --> 00:05:40,159 Are you sulking? 79 00:05:40,160 --> 00:05:41,999 [ Not really. ] Don't sulk. 80 00:05:42,000 --> 00:05:42,829 Here you go. 81 00:05:42,830 --> 00:05:46,159 Oh right, Kudo-san. The revised background music was very good. 82 00:05:46,160 --> 00:05:49,159 - Thank you very much. I will tell the composer. - Yeah. 83 00:05:49,160 --> 00:05:50,089 - Nakahara-san. - Yes. 84 00:05:50,090 --> 00:05:52,699 - I sent you the data for the final check. - Oh, thank you. 85 00:05:52,700 --> 00:05:55,299 - I will finish updating the home page by tomorrow. - I'm counting on you. 86 00:05:55,300 --> 00:05:57,819 - Finally it's gonna be released. - Right. 87 00:05:57,820 --> 00:06:01,619 Okay, everyone. We're in the homestretch. Let's do our best. 88 00:06:01,620 --> 00:06:03,360 Okay. 89 00:06:05,300 --> 00:06:07,049 [ Released on 12.10.2015 (Thursday) ] 90 00:06:07,050 --> 00:06:09,269 Sorry to disturb you when you are busy. 91 00:06:09,270 --> 00:06:10,759 What is it you want to tell me? 92 00:06:10,760 --> 00:06:12,759 It's about this. 93 00:06:12,760 --> 00:06:19,600 Those women who had relationships with you are getting together and having it out. 94 00:06:20,560 --> 00:06:24,869 I see. Don't worry about it. It doesn't bother me. 95 00:06:24,870 --> 00:06:26,509 Oh well, but... 96 00:06:26,510 --> 00:06:28,529 It is true I have been a player. 97 00:06:28,530 --> 00:06:33,399 It is only natural they do that kind of thing. It is an honor as a man, you know. 98 00:06:33,400 --> 00:06:37,229 If you don't care, that's fine. 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,099 But, we have to comply with company rules and ethics. 100 00:06:39,100 --> 00:06:40,880 I know. I know. 101 00:06:41,710 --> 00:06:44,100 Please excuse me. 102 00:06:46,840 --> 00:06:50,129 [ Let's talk about the womanizer, K.J., the president of F Corporation. ] 103 00:06:50,130 --> 00:06:52,060 [ He definitely looks like a mama's boy, isn't he? ] 104 00:06:52,070 --> 00:06:55,010 They don't have to be so harsh. 105 00:07:04,800 --> 00:07:08,319 - And, he came here the other day. - What?! 106 00:07:08,320 --> 00:07:10,729 Takayama-san did? No way! 107 00:07:10,730 --> 00:07:15,399 I don't know why he came here all of a sudden, but... 108 00:07:15,400 --> 00:07:19,369 What? That's a rapid development. Then... 109 00:07:19,370 --> 00:07:23,609 Wait, wait. We didn't. It's Takayama we are talking about! 110 00:07:23,610 --> 00:07:28,240 He chatted with Chikuwa, had some tea, and just left. 111 00:07:30,000 --> 00:07:32,479 - What? - How can nothing happen when 112 00:07:32,480 --> 00:07:36,139 grown up man and woman are alone in a room? You are kidding me. 113 00:07:36,140 --> 00:07:40,999 Takayama-san seems like he has a lot of secrets. 114 00:07:41,000 --> 00:07:44,749 - What do you mean secret? - I don't really know though. 115 00:07:44,750 --> 00:07:46,879 Well, it's got nothing to do with me. 116 00:07:46,880 --> 00:07:50,199 That's not it. We are worried about you, Aki. 117 00:07:50,200 --> 00:07:54,719 I mean, he used to be negative about romance. 118 00:07:54,720 --> 00:07:56,869 Certainly... 119 00:07:56,870 --> 00:08:01,759 I'm telling you, we haven't started anything like romance. What are you talking about? 120 00:08:01,760 --> 00:08:04,419 Aki's romance never goes well, does it? 121 00:08:04,420 --> 00:08:07,579 - Many of her exes were problematic. - Oh, come on. 122 00:08:07,580 --> 00:08:09,569 Even so, we have to support her! 123 00:08:09,570 --> 00:08:10,749 - We will support her! - Right. We will. 124 00:08:10,750 --> 00:08:12,149 - Good luck! - Thank you. 125 00:08:12,150 --> 00:08:13,409 - Alright. - Thanks. 126 00:08:13,410 --> 00:08:14,789 Should we have a toast? 127 00:08:14,790 --> 00:08:16,700 - Cheers! Good luck! 128 00:08:20,100 --> 00:08:22,949 Yeah. Good luck! 129 00:08:22,950 --> 00:08:25,109 - I'm sorry to have kept you waiting. - Thank you. 130 00:08:25,110 --> 00:08:27,200 See you again. 131 00:08:53,490 --> 00:08:56,189 - Excuse me. - Yes? 132 00:08:56,190 --> 00:08:57,369 Welcome. (She was looking at apartment finders.) 133 00:08:57,370 --> 00:08:59,929 [ Safe apartments for a woman to live alone.] 134 00:08:59,930 --> 00:09:04,610 "Brought Together Again By Fate"... It sounds good. 135 00:09:09,080 --> 00:09:12,380 - Good work today. -Good work. 136 00:09:16,010 --> 00:09:17,970 I see... 137 00:09:20,940 --> 00:09:23,669 Nakahara-san. 138 00:09:23,670 --> 00:09:26,299 Did something good happen? 139 00:09:26,300 --> 00:09:30,139 What are you saying so suddenly? Nothing, everything is normal. 140 00:09:30,140 --> 00:09:32,779 - Is that so. - Alright. 141 00:09:32,780 --> 00:09:36,979 Okay, can you bring me the data? 142 00:09:36,980 --> 00:09:39,190 This is perfect. 143 00:09:43,820 --> 00:09:46,160 Please notice (my feelings). 144 00:09:55,640 --> 00:09:57,299 You've work hard. 145 00:09:57,300 --> 00:09:59,679 Mom, what's going on? 146 00:09:59,680 --> 00:10:04,469 Aren't I allowed to come here as a customer sometimes? 147 00:10:04,470 --> 00:10:06,100 Well, yeah. 148 00:10:10,640 --> 00:10:13,399 - Mom. - What is it? 149 00:10:13,400 --> 00:10:15,239 I have something to tell you. 150 00:10:15,240 --> 00:10:18,339 I'll get off work in a bit, so wanna go home together? 151 00:10:18,340 --> 00:10:20,020 Okay. 152 00:10:22,000 --> 00:10:23,889 - Hey. - You're back. 153 00:10:23,890 --> 00:10:25,959 Takayama-san. I was waiting for you. 154 00:10:25,960 --> 00:10:28,079 Oh, it's you. 155 00:10:28,080 --> 00:10:33,010 Well, actually, I would like to ask for your advice on something. 156 00:10:34,340 --> 00:10:36,139 Is it related to work? 157 00:10:36,140 --> 00:10:38,049 Master, coffee please. 158 00:10:38,050 --> 00:10:40,599 It's personal. 159 00:10:40,600 --> 00:10:42,759 This is not a counseling room. 160 00:10:42,760 --> 00:10:47,199 Your lecture on romance is really popular among my colleagues. 161 00:10:47,200 --> 00:10:48,909 I wanted to listen to it one more time. 162 00:10:48,910 --> 00:10:50,929 I don't remember holding such a lecture. 163 00:10:50,930 --> 00:10:54,209 I would like to sit in such a lecture. 164 00:10:54,210 --> 00:10:55,999 Right? 165 00:10:56,000 --> 00:10:57,079 Do you have someone you like? 166 00:10:57,080 --> 00:11:00,359 Someone I like... I do have one. 167 00:11:00,360 --> 00:11:01,889 Me too. 168 00:11:01,890 --> 00:11:04,499 But, it's hard to bring myself to tell her how I feel. 169 00:11:04,500 --> 00:11:07,969 - You just have to break out of your shell. - You're right. 170 00:11:07,970 --> 00:11:11,469 - But, it's not easy to do that. - Right? 171 00:11:11,470 --> 00:11:15,749 Here is a trial dish. Please taste it. Wasabi Cheese. 172 00:11:15,750 --> 00:11:17,179 Wasabi cheese? 173 00:11:17,180 --> 00:11:18,999 A new attempt. 174 00:11:19,000 --> 00:11:22,020 Okay, let me taste it. 175 00:11:28,400 --> 00:11:31,340 - Please, you, too. - It tastes better than I thought. 176 00:11:35,020 --> 00:11:37,479 It's delicious. 177 00:11:37,480 --> 00:11:40,799 - It's an interesting combination, wasabi and cheese. - Isn't it? 178 00:11:40,800 --> 00:11:43,749 They are brought together by fate. 179 00:11:43,750 --> 00:11:45,410 Certainly... 180 00:11:46,170 --> 00:11:47,869 ...so are that person and I. 181 00:11:47,870 --> 00:11:52,250 Hm... No. We are not. 182 00:11:54,900 --> 00:11:59,179 Do you know what she likes or her hobby? 183 00:11:59,180 --> 00:12:01,389 Of course... 184 00:12:01,390 --> 00:12:04,889 Oh? When I come to think of it, I don't. 185 00:12:04,890 --> 00:12:08,449 To men, women are eternal mystery. 186 00:12:08,450 --> 00:12:14,269 The power to solve the mystery to get to know the person is... love. 187 00:12:14,270 --> 00:12:15,809 I see. 188 00:12:15,810 --> 00:12:17,589 You are still young. 189 00:12:17,590 --> 00:12:21,629 Don't be afraid to lose anything. You should go for it. 190 00:12:21,630 --> 00:12:22,999 Thank you very much. 191 00:12:23,000 --> 00:12:25,119 As expected from you, sensei. 192 00:12:25,120 --> 00:12:27,430 I see. 193 00:12:28,570 --> 00:12:32,089 What is it that you wanted to tell me? 194 00:12:32,090 --> 00:12:36,189 Lately I'm busy at work. 195 00:12:36,190 --> 00:12:41,919 So I'm thinking of renting a room nearby the shop. 196 00:12:41,920 --> 00:12:43,579 It's okay with you, right? 197 00:12:43,580 --> 00:12:47,940 What are you talking about? Of course not! 198 00:12:48,900 --> 00:12:52,999 If you insist, I will move with you. 199 00:12:53,000 --> 00:12:54,429 But, mom... 200 00:12:54,430 --> 00:12:57,829 Are you trying to get rid of me? 201 00:12:57,830 --> 00:12:59,729 Don't be like that. 202 00:12:59,730 --> 00:13:02,389 Because that's what you are saying. 203 00:13:02,390 --> 00:13:05,799 Do you know how hard it was to raise you? 204 00:13:05,800 --> 00:13:10,459 Listen. I have no intention of getting rid of you. 205 00:13:10,460 --> 00:13:13,969 - I'm really grateful that you took care of me until now. - Then... 206 00:13:13,970 --> 00:13:18,699 But when I'm with you, I find myself doing as you say. 207 00:13:18,700 --> 00:13:21,209 Because I care about you. 208 00:13:21,210 --> 00:13:25,309 That's okay. What's wrong with that? 209 00:13:25,310 --> 00:13:30,620 I want to live on my own feet. 210 00:13:31,720 --> 00:13:35,800 Please. Let me move out. 211 00:13:41,030 --> 00:13:43,589 Oh? You guys can go out for lunch. 212 00:13:43,590 --> 00:13:46,559 - But... - It's fine. Go. 213 00:13:46,560 --> 00:13:49,399 - Then, we'll go. - Yeah. 214 00:13:49,400 --> 00:13:52,180 See you later. 215 00:13:53,050 --> 00:13:54,720 Alright. 216 00:13:58,190 --> 00:14:00,089 Maekawa-kun, it's okay for you to go too. 217 00:14:00,090 --> 00:14:01,529 I don't have to go yet. 218 00:14:01,530 --> 00:14:03,069 Is that so? 219 00:14:03,070 --> 00:14:05,400 Alright. 220 00:14:08,390 --> 00:14:11,009 Nakahara-san. 221 00:14:11,010 --> 00:14:13,209 Could you take a look at this? 222 00:14:13,210 --> 00:14:14,679 What? 223 00:14:14,680 --> 00:14:18,189 It's my proposal for a new app targeting women. 224 00:14:18,190 --> 00:14:21,970 It's nothing like your works, but... 225 00:14:23,380 --> 00:14:26,280 Let's see... 226 00:14:27,420 --> 00:14:29,499 You have a cat? 227 00:14:29,500 --> 00:14:31,589 - Hm? - That. 228 00:14:31,590 --> 00:14:32,829 Ah, he's busa-kawa (ugly-cute), right? 229 00:14:32,830 --> 00:14:34,659 Yeah, he's cute. 230 00:14:34,660 --> 00:14:36,629 You like animals, don't you. 231 00:14:36,630 --> 00:14:38,539 Yeah, I like cats the best. 232 00:14:38,540 --> 00:14:41,499 Your favorite music? 233 00:14:41,500 --> 00:14:42,899 My favorite music is jazz. 234 00:14:42,900 --> 00:14:46,219 Jazz, huh? Your favorite food? 235 00:14:46,220 --> 00:14:48,519 My favorite food... 236 00:14:48,520 --> 00:14:52,209 Wait, I think I've talked about this before. 237 00:14:52,210 --> 00:14:54,849 I'm sorry. 238 00:14:54,850 --> 00:14:58,049 I'm researching on the things that women would like. 239 00:14:58,050 --> 00:15:01,339 I thought I could use it for this app. 240 00:15:01,340 --> 00:15:03,279 I see. 241 00:15:03,280 --> 00:15:09,110 Here and here can be improved... 242 00:15:20,150 --> 00:15:22,360 Sawada-sensei. 243 00:15:23,900 --> 00:15:25,259 Hello. 244 00:15:25,260 --> 00:15:26,419 Hi. 245 00:15:26,420 --> 00:15:28,889 Why are you here? 246 00:15:28,890 --> 00:15:34,149 I wanted to talk to the other student one more time about Ryo-kun. 247 00:15:34,150 --> 00:15:36,219 Me too. 248 00:15:36,220 --> 00:15:38,260 I told you. 249 00:15:39,350 --> 00:15:42,589 I'll protect Ryou. 250 00:15:42,590 --> 00:15:44,339 About the other day... 251 00:15:44,340 --> 00:15:46,460 I deeply apologize. 252 00:15:47,640 --> 00:15:51,499 I couldn't say anything when Vice Principal said something so terrible. 253 00:15:51,500 --> 00:15:54,029 - Vice Principal! - You stay out of this. 254 00:15:54,030 --> 00:15:57,229 There is no bullying going on in this school. 255 00:15:57,230 --> 00:16:00,729 He is offering this to you out of sympathy. 256 00:16:00,730 --> 00:16:02,770 Don't make a fool out of us!! 257 00:16:03,730 --> 00:16:05,280 It's fine. 258 00:16:06,550 --> 00:16:08,149 Let's go. 259 00:16:08,150 --> 00:16:09,930 Okay. 260 00:16:15,750 --> 00:16:22,169 About the his injury, I've already given you the money. 261 00:16:22,170 --> 00:16:25,669 How can I take something like that? 262 00:16:25,670 --> 00:16:28,689 Was it not enough? 263 00:16:28,690 --> 00:16:30,399 Hah? 264 00:16:30,400 --> 00:16:31,679 How much do you want? 265 00:16:31,680 --> 00:16:33,899 Wait a minute, what are you talking about? 266 00:16:33,900 --> 00:16:36,699 Yamagishi-san. You are crossing the line. 267 00:16:36,700 --> 00:16:41,909 Oh, you are taking this person's side? 268 00:16:41,910 --> 00:16:42,979 No. 269 00:16:42,980 --> 00:16:48,739 First of all, this happened because a single mother like you can't give proper care to the kids. 270 00:16:48,740 --> 00:16:51,379 This is unrelated to the fact that I'm a single mother. 271 00:16:51,380 --> 00:16:52,699 Is that so? 272 00:16:52,700 --> 00:16:56,739 I know that my children went through hard times because of it. 273 00:16:56,740 --> 00:17:00,789 But, our family bond is strong. 274 00:17:00,790 --> 00:17:05,759 Ryou is my important son. He's my precious son. 275 00:17:05,760 --> 00:17:09,149 If something happens to Ryo again, 276 00:17:09,150 --> 00:17:12,020 I won't be quiet. 277 00:17:14,090 --> 00:17:16,000 Please excuse me. 278 00:17:21,170 --> 00:17:23,030 Please excuse me. 279 00:17:24,750 --> 00:17:26,839 [ Released Today!! ] 280 00:17:26,840 --> 00:17:31,859 Thanks to you all, the app is finished at last. Thank you for your hard work. 281 00:17:31,860 --> 00:17:34,349 Good work. 282 00:17:34,350 --> 00:17:36,759 - I hope the downloads grow. - Yeah. Me, too. 283 00:17:36,760 --> 00:17:40,409 Don't worry. I asked PR to advertise it hard. 284 00:17:40,410 --> 00:17:42,839 Oh, right. Let's have a party sometime. 285 00:17:42,840 --> 00:17:44,629 Yes! I'm excited. 286 00:17:44,630 --> 00:17:46,309 Then, we have to let Takayama-san know. 287 00:17:46,310 --> 00:17:50,359 Ah, yeah. I'll call him. 288 00:17:50,360 --> 00:17:51,509 Then I'm leaving that matter to you. 289 00:17:51,510 --> 00:17:56,409 Hey, Maekawa-kun. Can you get snacks? What should we get? Sandwiches... 290 00:17:56,410 --> 00:17:57,909 or fried chicken. 291 00:17:57,910 --> 00:17:58,849 Roger. 292 00:17:58,850 --> 00:18:00,969 Then, we'll take care of drinks. 293 00:18:00,970 --> 00:18:03,539 Yeah. Please. 294 00:18:03,540 --> 00:18:07,809 Kudo-san. Can you... Nothing. 295 00:18:07,810 --> 00:18:10,570 Please finish that. 296 00:18:12,250 --> 00:18:15,130 Testing, testing... Okay. 297 00:18:16,210 --> 00:18:18,989 Hello? No. 298 00:18:18,990 --> 00:18:21,189 Hello? This is Nakahara. 299 00:18:21,190 --> 00:18:24,720 We are having a party... Ah, ah. 300 00:18:28,590 --> 00:18:29,890 Okay. 301 00:18:33,430 --> 00:18:36,920 Oh, that's right. Yes. Okay. 302 00:18:49,520 --> 00:18:52,990 Lady Girls ~Episode 9~ 303 00:19:07,860 --> 00:19:10,789 I'm home! 304 00:19:10,790 --> 00:19:13,450 Oh? It's dark. 305 00:19:15,960 --> 00:19:18,479 Mom. Welcome home! 306 00:19:18,480 --> 00:19:21,349 What? What is this? 307 00:19:21,350 --> 00:19:23,659 What? It's not my birthday. 308 00:19:23,660 --> 00:19:26,009 Don't be dumb. We know. 309 00:19:26,010 --> 00:19:28,540 - What? Then... - Mom. 310 00:19:29,600 --> 00:19:32,409 Thank you for doing it for me. 311 00:19:32,410 --> 00:19:36,229 - What? - Sawadacchi called me earlier. 312 00:19:36,230 --> 00:19:40,699 He said you fought for me. 313 00:19:40,700 --> 00:19:41,419 Ah... 314 00:19:41,420 --> 00:19:44,599 That's our mom. You're so cool. 315 00:19:44,600 --> 00:19:48,539 So, we wanted to reward you today. 316 00:19:48,540 --> 00:19:50,390 Ta-da! 317 00:19:54,580 --> 00:19:59,790 Mom. I'll be stronger. 318 00:20:01,060 --> 00:20:06,440 When we have a strong mother like you, I can't be weak. 319 00:20:07,090 --> 00:20:08,890 Right? 320 00:20:10,630 --> 00:20:12,310 Thank you. 321 00:20:13,040 --> 00:20:14,799 I really appreciate it. I'm so happy. 322 00:20:14,800 --> 00:20:17,099 - What? What? Are you crying? - No, I'm not! 323 00:20:17,100 --> 00:20:18,989 Yes, you are! 324 00:20:18,990 --> 00:20:22,769 No, I'm not! Shut up! I'm not crying. 325 00:20:22,770 --> 00:20:26,069 Wow. It's gorgeous. 326 00:20:26,070 --> 00:20:29,579 Ryo. This hamburg stake is no good. 327 00:20:29,580 --> 00:20:31,389 This is just minced meat. 328 00:20:31,390 --> 00:20:34,359 Wait a minute. The fried chicken you made looks like a rock. 329 00:20:34,360 --> 00:20:36,539 It's okay. It's okay. 330 00:20:36,540 --> 00:20:40,179 Minced meat or a rock, I'm happy. 331 00:20:40,180 --> 00:20:44,040 Thank you so much. Let's eat together. 332 00:20:45,310 --> 00:20:47,779 Excuse me. 333 00:20:47,780 --> 00:20:49,829 Are you from Lala Blossom? 334 00:20:49,830 --> 00:20:51,649 Yes. I'm here to deliver the flowers. 335 00:20:51,650 --> 00:20:55,139 Thank you. I called you earlier... 336 00:20:55,140 --> 00:20:57,249 Hello. It's been a while. 337 00:20:57,250 --> 00:20:58,529 Hi. 338 00:20:58,530 --> 00:21:02,919 I've decided to order the flowers for my office from your shop. 339 00:21:02,920 --> 00:21:05,609 Thank you for using our service. 340 00:21:05,610 --> 00:21:08,109 Bring it upstairs, please. 341 00:21:08,110 --> 00:21:10,440 Okay. 342 00:21:16,090 --> 00:21:20,549 You have a sick taste to order flowers from your ex. 343 00:21:20,550 --> 00:21:24,659 Because you are the best florist I know. 344 00:21:24,660 --> 00:21:27,820 Thank you for your order. 345 00:21:29,520 --> 00:21:31,380 Wait. 346 00:21:32,090 --> 00:21:34,010 I want to talk to you. 347 00:21:41,590 --> 00:21:44,759 Sorry for what I've done. 348 00:21:44,760 --> 00:21:46,509 What? 349 00:21:46,510 --> 00:21:49,839 I hurt you a lot. 350 00:21:49,840 --> 00:21:51,849 What's with you? 351 00:21:51,850 --> 00:21:54,239 Finally, I realized... 352 00:21:54,240 --> 00:21:57,609 that I have a trauma against women. 353 00:21:57,610 --> 00:22:02,110 Or, somewhere in my heart, I hate women. 354 00:22:03,610 --> 00:22:08,460 So, if you could forgive me... 355 00:22:10,130 --> 00:22:12,340 - Can we... - I... 356 00:22:13,710 --> 00:22:16,320 have decided to live by myself. 357 00:22:20,040 --> 00:22:21,960 Good bye. 358 00:22:33,560 --> 00:22:34,259 [ Takayama Fumio ] 359 00:22:34,260 --> 00:22:36,130 Okay. 360 00:22:50,550 --> 00:22:52,180 Hello? 361 00:22:53,150 --> 00:22:55,109 This is Nakahara. 362 00:22:55,110 --> 00:22:57,009 Ah, hi. 363 00:22:57,010 --> 00:22:58,949 Hi. 364 00:22:58,950 --> 00:23:04,209 Well, thanks to you, the app is now released. 365 00:23:04,210 --> 00:23:05,439 Oh, really. 366 00:23:05,440 --> 00:23:10,619 And, we were talking about having a little party at the office. 367 00:23:10,620 --> 00:23:15,129 I was wondering if you could come. 368 00:23:15,130 --> 00:23:16,709 Ah, Yes. 369 00:23:16,710 --> 00:23:20,169 Well, I'll email you the details. 370 00:23:20,170 --> 00:23:22,680 Okay. 371 00:23:25,920 --> 00:23:29,070 And... Well... 372 00:23:30,740 --> 00:23:32,229 Hm? 373 00:23:32,230 --> 00:23:36,140 After the party... 374 00:23:36,980 --> 00:23:38,470 Hah? 375 00:23:39,690 --> 00:23:42,540 Nothing. Forget it. 376 00:23:43,850 --> 00:23:45,579 Ah. 377 00:23:45,580 --> 00:23:48,300 I'm looking forward to it. 378 00:23:50,120 --> 00:23:51,929 Yes. 379 00:23:51,930 --> 00:23:53,889 Then. 380 00:23:53,890 --> 00:23:56,030 Bye. 381 00:24:05,060 --> 00:24:07,409 Chikuwa. 382 00:24:07,410 --> 00:24:09,690 Oh, cute. 383 00:24:18,660 --> 00:24:21,089 Is something wrong? 384 00:24:21,090 --> 00:24:22,579 Well... 385 00:24:22,580 --> 00:24:26,830 I don't know how I feel anymore. 386 00:24:28,550 --> 00:24:33,250 That is... love. 387 00:24:35,230 --> 00:24:39,199 I'm interested in her only as a research subject. 388 00:24:39,200 --> 00:24:41,860 Oh, yes? 389 00:24:45,880 --> 00:24:48,160 That's how it's supposed to be. 390 00:24:57,960 --> 00:25:00,150 Oh, I can't write. 391 00:25:01,700 --> 00:25:06,309 I never thought you would agree to see me. 392 00:25:06,310 --> 00:25:08,849 It was just out of a whim. 393 00:25:08,850 --> 00:25:10,879 You are starting to fall for me at last? 394 00:25:10,880 --> 00:25:15,050 Don't be ridiculous. It's just to kill time. 395 00:25:15,810 --> 00:25:20,899 You are even more beautiful than usual today. 396 00:25:20,900 --> 00:25:22,869 Thank you. 397 00:25:22,870 --> 00:25:24,699 Did something good happen? 398 00:25:24,700 --> 00:25:26,579 No. 399 00:25:26,580 --> 00:25:32,059 It's just that I feel good after making up my mind to live my life alone. 400 00:25:32,060 --> 00:25:36,239 You lost your desire to get married? 401 00:25:36,240 --> 00:25:38,609 I don't know. 402 00:25:38,610 --> 00:25:43,249 But, now I think I will be fine if I can't get married. 403 00:25:43,250 --> 00:25:47,029 After all, it's all about timing. 404 00:25:47,030 --> 00:25:50,190 Maybe now wasn't the time. 405 00:25:51,360 --> 00:25:52,479 Is that so? 406 00:25:52,480 --> 00:25:54,390 Yeah. 407 00:25:55,750 --> 00:25:59,730 Oh, right. Moeko-san. 408 00:26:00,740 --> 00:26:03,280 - This. - What? 409 00:26:05,170 --> 00:26:08,780 And I fold it like this. 410 00:26:09,460 --> 00:26:10,880 Okay? 411 00:26:12,340 --> 00:26:14,040 And... 412 00:26:16,640 --> 00:26:20,950 - Oh, what a surprise! What is this? - Here you go. 413 00:26:22,480 --> 00:26:24,929 Moeko-san. 414 00:26:24,930 --> 00:26:27,849 Will you marry me? 415 00:26:27,850 --> 00:26:29,619 Hah? 416 00:26:29,620 --> 00:26:32,599 You are being ridiculous. 417 00:26:32,600 --> 00:26:35,549 Now is the time. 418 00:26:35,550 --> 00:26:39,889 No. We are not even dating. 419 00:26:39,890 --> 00:26:44,199 Proposing without dating is not rare these days. 420 00:26:44,200 --> 00:26:48,349 Wait, I mean... 421 00:26:48,350 --> 00:26:53,420 Your everyday life will be so much fun with me. 422 00:27:06,910 --> 00:27:09,639 Hi, this is Nakahara. 423 00:27:09,640 --> 00:27:14,239 I'm e-mailing you regarding the party. It will start at 4:00 pm. 424 00:27:14,240 --> 00:27:19,060 Please come if you schedule is available. 425 00:27:27,180 --> 00:27:29,999 - Hello. - Welcome. 426 00:27:30,000 --> 00:27:31,599 Ah, hello. 427 00:27:31,600 --> 00:27:34,319 Takayama-san. I got good news. 428 00:27:34,320 --> 00:27:35,709 Oh? What's the matter? 429 00:27:35,710 --> 00:27:41,069 Actually, the higher-ups are finally interested in publishing your book. 430 00:27:41,070 --> 00:27:41,949 Oh. 431 00:27:41,950 --> 00:27:47,489 Sorry for the short notice, but the chief editor wants to see you today. 432 00:27:47,490 --> 00:27:49,830 Today? 433 00:27:50,670 --> 00:27:53,769 I know it is too sudden. 434 00:27:53,770 --> 00:27:56,159 Oh well, that'll be fine. 435 00:27:56,160 --> 00:27:57,619 - Really? - Yes. 436 00:27:57,620 --> 00:28:00,309 That's great. Then, let's go now. 437 00:28:00,310 --> 00:28:02,700 Ah, okay. 438 00:28:06,970 --> 00:28:07,899 See you later. 439 00:28:07,900 --> 00:28:11,009 I'm so happy for you, Takayama-san. 440 00:28:11,010 --> 00:28:13,050 See you later. 441 00:28:14,500 --> 00:28:16,609 One, two, three. 442 00:28:16,610 --> 00:28:20,579 - Wow, it's pretty. - It's nice. - Right. 443 00:28:20,580 --> 00:28:23,919 Let's pull it towards the edge. 444 00:28:23,920 --> 00:28:26,139 I'm back. 445 00:28:26,140 --> 00:28:27,929 - Welcome back. - Thank you. 446 00:28:27,930 --> 00:28:29,509 So, what time is the food gonna be delivered? 447 00:28:29,510 --> 00:28:30,939 Ah... at 3:00pm. 448 00:28:30,940 --> 00:28:32,379 3:00pm, huh. 449 00:28:32,380 --> 00:28:34,859 Hey, you two over there. Make sure you put them up right. 450 00:28:34,860 --> 00:28:36,490 Okay. 451 00:28:42,600 --> 00:28:44,760 Yes, come in. 452 00:28:46,600 --> 00:28:48,819 Sorry for the wait. 453 00:28:48,820 --> 00:28:50,789 The meeting the chief editor is in is getting longer. 454 00:28:50,790 --> 00:28:52,289 Oh, I see. 455 00:28:52,290 --> 00:28:54,169 Please wait a little longer. 456 00:28:54,170 --> 00:28:56,210 Alright. 457 00:29:08,970 --> 00:29:12,230 Oh, shoot. 458 00:29:12,750 --> 00:29:14,230 Oh. 459 00:29:19,790 --> 00:29:23,060 Takayama-san is late, isn't he? 460 00:29:34,790 --> 00:29:36,649 What shall we do? Shall we wait for him a little longer? 461 00:29:36,650 --> 00:29:40,609 He must be coming soon. Shall we begin anyway? 462 00:29:40,610 --> 00:29:44,889 Okay, thank you for waiting, everyone. Please pick up a glass. 463 00:29:44,890 --> 00:29:47,449 Thank you very much for your hard work. 464 00:29:47,450 --> 00:29:50,789 Please help yourselves to the food and drinks. Have a good time. 465 00:29:50,790 --> 00:29:54,110 - Okay then. Cheers! - Cheers! 466 00:29:58,070 --> 00:30:05,010 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team @ Viki 467 00:30:15,450 --> 00:30:17,059 Whoa! 468 00:30:17,060 --> 00:30:19,530 That was great! 469 00:30:20,270 --> 00:30:21,870 Awesome. 470 00:30:48,670 --> 00:30:50,969 Hello. 471 00:30:50,970 --> 00:30:54,630 This champagne is from President! 472 00:30:57,330 --> 00:30:59,930 He wants you guys to enjoy it. 473 00:31:18,970 --> 00:31:20,529 Come in. 474 00:31:20,530 --> 00:31:22,829 I'm sorry to have you made wait for so long. 475 00:31:22,830 --> 00:31:25,770 I'm taking you to the Editorial Department. 476 00:31:28,630 --> 00:31:30,350 Takayama-san? 477 00:31:32,850 --> 00:31:34,089 What's the matter? 478 00:31:34,090 --> 00:31:42,090 Well... the work I showed you before... I have quit writing it. 479 00:31:42,190 --> 00:31:43,790 Eh? 480 00:31:46,800 --> 00:31:49,430 You made such a great offer to me, but... 481 00:31:50,370 --> 00:31:52,880 May I ask you a reason? 482 00:31:54,610 --> 00:31:59,749 Actually, I found something else I want to write about. 483 00:31:59,750 --> 00:32:02,749 - Something else? - Yes. 484 00:32:02,750 --> 00:32:06,770 Then, why don't we make it into a book? 485 00:32:07,430 --> 00:32:09,000 Well... 486 00:32:09,710 --> 00:32:13,990 If you don't mind, would you please let me read it? 487 00:32:16,450 --> 00:32:20,749 I am the most enthusiastic fan of you. 488 00:32:20,750 --> 00:32:26,150 If your work is to be published, may I be the one to help you do that? 489 00:32:29,800 --> 00:32:31,620 Please. 490 00:32:33,240 --> 00:32:37,400 Please give me some time. 491 00:32:39,240 --> 00:32:40,920 Sure. 492 00:32:44,400 --> 00:32:46,329 Everyone, thank you for today. 493 00:32:46,330 --> 00:32:48,469 Same to you. 494 00:32:48,470 --> 00:32:49,859 Take care. 495 00:32:49,860 --> 00:32:52,049 Oh? Nakahara-san, you're not going home yet? 496 00:32:52,050 --> 00:32:55,229 I have more things to take care of. So, go home now. 497 00:32:55,230 --> 00:32:57,019 Okay, then I'm leaving now. 498 00:32:57,020 --> 00:32:58,749 See you guys. 499 00:32:58,750 --> 00:33:00,850 Go home straight, okay? 500 00:33:47,260 --> 00:33:48,619 Good work today. 501 00:33:48,620 --> 00:33:50,139 Same to you. 502 00:33:50,140 --> 00:33:51,539 Ummm... I left something here. 503 00:33:51,540 --> 00:33:53,120 Oh, I see. 504 00:34:01,090 --> 00:34:02,589 Okay, see you. 505 00:34:02,590 --> 00:34:04,840 See you. 506 00:34:18,790 --> 00:34:20,569 Nakahara-san... 507 00:34:20,570 --> 00:34:22,530 What's the matter? 508 00:34:23,910 --> 00:34:28,690 I... like you. 509 00:34:29,340 --> 00:34:30,449 Eh? 510 00:34:30,450 --> 00:34:32,840 I have liked you for a long time. 511 00:34:35,580 --> 00:34:36,589 - But... - Ah. 512 00:34:36,590 --> 00:34:42,000 I don't care about the age gap or the fact we are a boss and a subordinate. 513 00:34:45,010 --> 00:34:49,290 I... will work very hard to get more matured. 514 00:34:50,190 --> 00:34:53,410 I will become a man worthy of you. 515 00:34:58,380 --> 00:34:59,819 Takayama-san... 516 00:34:59,820 --> 00:35:04,220 Ah, I'm sorry for being late. 517 00:35:05,410 --> 00:35:08,950 I will contact you regarding the matter we talked about. 518 00:35:13,940 --> 00:35:16,539 Please don't go. 519 00:35:16,540 --> 00:35:19,720 Please... don't go. 520 00:35:23,790 --> 00:35:25,770 I'm sorry. 521 00:35:26,970 --> 00:35:29,770 I don't think 522 00:35:31,130 --> 00:35:33,190 I can reciprocate your feelings. 523 00:35:34,380 --> 00:35:36,160 But... 524 00:35:50,440 --> 00:35:53,619 Hey, wait up. 525 00:35:53,620 --> 00:35:55,179 Come on. 526 00:35:55,180 --> 00:35:59,689 I am saying, wait up. 527 00:35:59,690 --> 00:36:03,460 So, I am telling you to wait. 528 00:36:05,020 --> 00:36:08,149 Why are you so upset? 529 00:36:08,150 --> 00:36:10,969 I am not upset or anything. 530 00:36:10,970 --> 00:36:13,489 You are the one who broke the promise. 531 00:36:13,490 --> 00:36:16,109 I'm saying, I'm not upset. 532 00:36:16,110 --> 00:36:18,980 I was late because I had a business matter to take care of. 533 00:36:20,200 --> 00:36:22,980 You should have called me, at least. 534 00:36:25,440 --> 00:36:27,679 I forgot to bring my cellphone. 535 00:36:27,680 --> 00:36:30,360 Oh, I see. 536 00:36:31,490 --> 00:36:34,040 I was worried about you. 537 00:36:37,690 --> 00:36:41,690 It seems you have someone else who would worry about you. 538 00:36:43,830 --> 00:36:47,999 Oh? Are you jealous? 539 00:36:48,000 --> 00:36:49,709 What are you saying? 540 00:36:49,710 --> 00:36:52,569 People get jealous when they feel uncomfortable 541 00:36:52,570 --> 00:36:56,860 when those they love have feelings for others, and vise versa. 542 00:36:57,740 --> 00:36:59,610 So? 543 00:37:15,220 --> 00:37:18,410 Do you think I love you? 544 00:37:19,930 --> 00:37:22,040 I wonder... 545 00:37:26,080 --> 00:37:30,639 ♫ Someone is calling. I hear someone calling ♫ 546 00:37:30,640 --> 00:37:37,079 ♫ Is it okay to keep my hopes up? ♫ ♫ I don't want to be betrayed anymore ♫ 547 00:37:37,080 --> 00:37:41,649 ♫ So good, but I'm still anxious ♫ 548 00:37:41,650 --> 00:37:47,279 ♫ I try not to feel it and fall asleep at 3:00 am ♫ 549 00:37:47,280 --> 00:37:53,229 ♫ It is not anywhere near perfect ♫ 550 00:37:53,230 --> 00:37:57,719 ♫ But, I like my life as it is ♫ 551 00:37:57,720 --> 00:38:01,229 ♫ I will promise you many times ♫ 552 00:38:01,230 --> 00:38:04,129 ♫ And many times ♫ 553 00:38:04,130 --> 00:38:09,299 ♫ It's beautiful to stand up to it ♫ 554 00:38:09,300 --> 00:38:15,279 ♫ Don't be afraind and be confident ♫ 555 00:38:15,280 --> 00:38:20,270 Chikuwa... Go away. ♫ I will open the door again tomorrow ♫ 556 00:38:33,070 --> 00:38:37,549 ♫ By any chance, is God testing me ♫ 557 00:38:37,550 --> 00:38:44,159 ♫ to see how I overcome the obstacle? ♫ 558 00:38:44,160 --> 00:38:47,399 ♫ But, sometimes my tears are filling up ♫ 559 00:38:47,400 --> 00:38:48,679 Good morning. 560 00:38:48,680 --> 00:38:52,269 ♫ I wonder why ♫ 561 00:38:52,270 --> 00:38:54,309 Good morning. ♫ But I don't have an answer at 4:00am ♫ 562 00:38:54,310 --> 00:39:00,169 ♫ I don't want to pretend to be strong ♫ ♫ I actually want to depend on you ♫ 563 00:39:00,170 --> 00:39:03,249 ♫ Because the weakness is also a part of me ♫ 564 00:39:03,250 --> 00:39:08,569 It is so refreshing to have a man cook breakfast for me. 565 00:39:08,570 --> 00:39:11,070 I've lived alone for a long time, so... 566 00:39:12,980 --> 00:39:16,159 Let me see. 567 00:39:16,160 --> 00:39:18,319 Ah, it is a Japanese style. 568 00:39:18,320 --> 00:39:20,659 The Japanese style meal is good for your health. 569 00:39:20,660 --> 00:39:26,669 You can have a balanced diet that includes meat, fish and vegetables. It uses a lot of soybean products, too. 570 00:39:26,670 --> 00:39:32,310 Soy isoflavone keeps you young. 571 00:39:39,930 --> 00:39:46,529 Food is the basic necessity for life. You will let your life slide if you don't pay attention to it. 572 00:39:46,530 --> 00:39:48,279 That is an overstatement. 573 00:39:48,280 --> 00:39:50,079 No, it is not. 574 00:39:50,080 --> 00:39:53,099 Yes, it is. 575 00:39:53,100 --> 00:39:55,239 Okay, step aside. 576 00:39:55,240 --> 00:39:57,989 Why don't you go wash your face? 577 00:39:57,990 --> 00:39:59,840 Okay. ♫ And many times ♫ 578 00:40:00,930 --> 00:40:03,749 ♫ It is beautiful to stand up for it ♫ 579 00:40:03,750 --> 00:40:09,639 ♫ Don't be afraid and be confident ♫ 580 00:40:09,640 --> 00:40:15,789 ♫ Now I am warming up to shine ♫ 581 00:40:15,790 --> 00:40:19,799 ♫ I can promise we can keep shining forever ♫ 582 00:40:19,800 --> 00:40:23,100 - Good morning. - Good morning. 583 00:40:24,070 --> 00:40:25,599 Nakahara-san. 584 00:40:25,600 --> 00:40:28,079 We've got some feedbacks from the users already. 585 00:40:28,080 --> 00:40:30,629 Eh? Wow. 586 00:40:30,630 --> 00:40:33,860 Let me see. 587 00:40:38,150 --> 00:40:40,519 [ I am already 42, but I feel positive about having romance throught this app. ] 588 00:40:40,520 --> 00:40:43,309 [ The app's script supervised by Takayama-san is very interesting and engaging. ] 589 00:40:43,310 --> 00:40:46,110 [ The story was so realistic that I was really into it. ] 590 00:40:49,070 --> 00:40:51,830 Our efforts have paid off, right? 591 00:40:52,480 --> 00:40:54,260 Right. 592 00:41:14,190 --> 00:41:21,079 Chikuwa? Where are you hiding? I think I know where you are. 593 00:41:21,080 --> 00:41:25,949 There is no use in hiding... I found you! 594 00:41:25,950 --> 00:41:29,359 You are so cute. 595 00:41:29,360 --> 00:41:31,679 You were here. Oh? 596 00:41:31,680 --> 00:41:33,850 What is this? 597 00:41:35,080 --> 00:41:36,690 [ F. Takayama ] 598 00:41:38,070 --> 00:41:40,489 My goodness. He left this. 599 00:41:40,490 --> 00:41:42,140 [ He left it. ] 600 00:41:50,730 --> 00:41:52,669 - Good evening. - Hi. 601 00:41:52,670 --> 00:41:56,009 Wow, it is so pretty. You did all this, master? 602 00:41:56,010 --> 00:41:58,709 - Yes. - Great work. 603 00:41:58,710 --> 00:42:00,419 Where is Takayama-san? 604 00:42:00,420 --> 00:42:02,209 Oh, he is taking a walk. 605 00:42:02,210 --> 00:42:04,419 He will be back soon, I think. 606 00:42:04,420 --> 00:42:06,349 May I wait for him here then? 607 00:42:06,350 --> 00:42:08,559 - Go ahead. - Great. 608 00:42:08,560 --> 00:42:10,009 Oh right. 609 00:42:10,010 --> 00:42:13,329 I want to go shopping now. May I leave this shop to you for a while? 610 00:42:13,330 --> 00:42:14,829 I don't mind. But, are you sure? 611 00:42:14,830 --> 00:42:16,999 Yes. 612 00:42:17,000 --> 00:42:20,219 - Thank you very much. - See you. 613 00:42:20,220 --> 00:42:22,770 I was cold. 614 00:42:28,100 --> 00:42:30,279 Okay. 615 00:42:30,280 --> 00:42:34,010 How come could he leave this? 616 00:42:46,190 --> 00:42:48,140 I guess it'll be okay. 617 00:42:52,270 --> 00:42:54,310 [ A Woman Who Can't Be Happy ] 618 00:42:57,100 --> 00:43:00,660 [... She kept running... with her long black hair that reached the middle of her back...] 619 00:43:03,120 --> 00:43:05,450 [... She is 40 years old and single...] 620 00:43:08,870 --> 00:43:11,910 [... She lived with a rock musician that was younger but felt miserable... ] 621 00:43:16,340 --> 00:43:19,390 [... Her cat has a face that looks like a fist...] 622 00:43:31,380 --> 00:43:34,200 What's this all about? 623 00:43:35,470 --> 00:43:37,990 This is about me, right? 624 00:43:41,450 --> 00:43:43,660 Please answer me. 625 00:43:46,240 --> 00:43:49,889 - It's just as you saw it. - Why did you do it? 626 00:43:49,890 --> 00:43:53,459 - Is it something you should be ashamed of? - Yes, I am ashamed. 627 00:43:53,460 --> 00:43:58,669 You have humorously written things I don't want anyone to know. 628 00:43:58,670 --> 00:44:02,150 You must have thought I was a fool. 629 00:44:04,550 --> 00:44:07,910 I have (feelings for) you... 630 00:44:11,220 --> 00:44:13,340 I feel like a fool. 631 00:44:14,790 --> 00:44:18,190 I feel like I was the only one who got excited. I'm like a fool. 632 00:44:23,570 --> 00:44:25,870 Please answer me. 633 00:44:28,350 --> 00:44:31,430 Did you get close to me to write this book? 634 00:44:33,740 --> 00:44:36,290 I bet you did. ♫ Being showered in the morning light, ♫ 635 00:44:37,650 --> 00:44:43,770 ♫ who is snuggling up to me? ♫ 636 00:44:44,940 --> 00:44:46,830 You are right. 637 00:44:47,960 --> 00:44:49,519 From the beginning. 638 00:44:49,520 --> 00:44:55,589 ♫ I hear the sorrow of yesterday whispering ♫ 639 00:44:55,590 --> 00:45:01,179 ♫ You gave water ♫ 640 00:45:01,180 --> 00:45:03,439 ♫ to someone you didn't know ♫ 641 00:45:03,440 --> 00:45:07,199 You are pathetic. 642 00:45:07,200 --> 00:45:15,200 ♫ Thank you! But I don't have anything to give back ♫ 643 00:45:16,800 --> 00:45:18,300 Nakahara-san... 644 00:45:19,360 --> 00:45:21,189 Nakahara-san! 645 00:45:21,190 --> 00:45:25,289 ♫ You and your precious things ♫ 646 00:45:25,290 --> 00:45:30,709 ♫ around you ♫ 647 00:45:30,710 --> 00:45:31,939 What's the matter with you? 648 00:45:31,940 --> 00:45:37,270 ♫ I will think of all those thing ♫ 649 00:45:39,000 --> 00:45:40,750 Excuse me... 650 00:45:41,330 --> 00:45:48,620 ♫ By making a heart-warming flower bouquet with tears in my eyes ♫ 651 00:45:56,690 --> 00:45:57,869 Next time, the final episode 652 00:45:57,870 --> 00:45:58,949 I can't move forward. 653 00:45:58,950 --> 00:46:00,999 I think you should reset everything. 654 00:46:01,000 --> 00:46:02,569 Is it something she should get mad about like that? 655 00:46:02,570 --> 00:46:05,019 Why don't you give up on the work and write something else? 656 00:46:05,020 --> 00:46:07,529 I'm couting on you to plan for the next one. I want to release the sequal ASAP. 657 00:46:07,530 --> 00:46:08,779 You are not my boyfriend though. 658 00:46:08,780 --> 00:46:10,419 I might become one. 659 00:46:10,420 --> 00:46:13,179 Are we celebrating for something? Something happened? 660 00:46:13,180 --> 00:46:14,979 This is Ikeda. Can we meet now? 661 00:46:14,980 --> 00:46:16,669 Now? 662 00:46:16,670 --> 00:46:21,240 In the final episode next week, what's going to happen to Aki? [ Will Aki be able to become happy? ] 47501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.