Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:03,399
I want to describe the lead
character being very happy.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,249
Hmm, it doesn't come to me.
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,439
Then, why don't you see the
person getting happy for real?
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,359
Why do you hide
your natural face?
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,819
Because I don't have
the confidence.
6
00:00:12,820 --> 00:00:15,519
As you age, you might
get wrinkles and spots.
7
00:00:15,520 --> 00:00:18,139
That's normal. Why are
you ashamed of that?
8
00:00:18,140 --> 00:00:19,279
They are medals.
9
00:00:19,280 --> 00:00:22,059
It's a history of the person
engraved on her face.
10
00:00:22,060 --> 00:00:25,420
By the way, your natural
face is not bad.
11
00:00:27,350 --> 00:00:28,890
Bye.
12
00:00:30,470 --> 00:00:32,000
Bye.
13
00:00:37,840 --> 00:00:45,040
Timing and Subtitles brought to
you by The Lady Girls Team @ Viki
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,340
Who is it?
15
00:01:06,920 --> 00:01:08,460
Nobody's here.
16
00:01:09,500 --> 00:01:10,619
Hi.
17
00:01:10,620 --> 00:01:14,360
Hi. What's the matter?
18
00:01:16,830 --> 00:01:18,970
I wanted to see you...
19
00:01:21,590 --> 00:01:23,560
Excuse me for intruding.
20
00:01:42,530 --> 00:01:44,699
Sorry.
21
00:01:44,700 --> 00:01:46,399
That's Chikuwa over there.
22
00:01:46,400 --> 00:01:48,019
So that's him.
23
00:01:48,020 --> 00:01:51,189
He is the reason why I sneeze
when I get close to you.
24
00:01:51,190 --> 00:01:53,129
Hey, you trouble maker.
25
00:01:53,130 --> 00:01:54,909
[ Leave me alone ]
26
00:01:54,910 --> 00:01:56,019
Excuse me.
27
00:01:56,020 --> 00:01:59,299
Hey, come on. What are you
doing, coming here so suddenly?
28
00:01:59,300 --> 00:02:02,269
I see. It is like this.
29
00:02:02,270 --> 00:02:05,129
- I see... - Eh? Hey.
30
00:02:05,130 --> 00:02:07,419
Hold on. No. That's...
31
00:02:07,420 --> 00:02:10,209
Ah, I see, I see.
32
00:02:10,210 --> 00:02:11,899
Give me a break.
33
00:02:11,900 --> 00:02:13,679
- Enough already.
- It is like this, huh.
34
00:02:13,680 --> 00:02:15,200
I don't have anything
strange there, I guess.
35
00:02:15,300 --> 00:02:20,179
This is such a clean kitchen. It's
like a single (male) office worker's.
36
00:02:20,180 --> 00:02:23,449
What's with you? Coming here so suddenly,
you keep talking like a sister-in-law.
37
00:02:23,450 --> 00:02:27,789
I'm sorry. It's because
I got interested.
38
00:02:27,790 --> 00:02:29,740
Interested?
39
00:02:31,510 --> 00:02:35,299
In any case, his
face is like a fist.
40
00:02:35,300 --> 00:02:36,760
[ I told you to leave me alone! ]
41
00:02:47,240 --> 00:02:50,619
Sorry for having
you kept waiting.
42
00:02:50,620 --> 00:02:51,819
Here you go.
43
00:02:51,820 --> 00:02:53,329
It's darjeeling?
44
00:02:53,330 --> 00:02:55,510
Yes, it's darjeeling.
45
00:02:57,160 --> 00:02:59,240
- Thank you. - Okay.
46
00:03:00,160 --> 00:03:02,139
Hot!
47
00:03:02,140 --> 00:03:04,079
Sorry. Oh, no. Sorry for that.
48
00:03:04,080 --> 00:03:06,479
Why did you make it so hot?
49
00:03:06,480 --> 00:03:07,719
- It wasn't intentional.
- My goodness.
50
00:03:07,720 --> 00:03:10,479
You are so crude,
or maybe rough.
51
00:03:10,480 --> 00:03:14,120
I am sorry for being
crude and rough.
52
00:03:31,150 --> 00:03:33,819
Hey, wait.
53
00:03:33,820 --> 00:03:36,430
The light is too bright.
54
00:03:37,190 --> 00:03:38,579
That's for TV. ( A weather
report comes on. )
55
00:03:38,580 --> 00:03:40,079
Oh? I turned it on.
56
00:03:40,080 --> 00:03:42,599
- Turn it off. - Oh, this is it.
57
00:03:42,600 --> 00:03:43,749
That's right.
58
00:03:43,750 --> 00:03:45,339
Oh, it got brighter.
59
00:03:45,340 --> 00:03:47,540
- Can you do it?
- Gonna make it dark.
60
00:03:59,120 --> 00:04:00,809
Ah, cockroach!
61
00:04:00,810 --> 00:04:03,030
Cockroach! Oh, no.
62
00:04:04,400 --> 00:04:07,989
Okay, I caught it.
63
00:04:07,990 --> 00:04:09,829
Why is there a cockroach
at this time of the year?
64
00:04:09,830 --> 00:04:11,409
- Throw it away over there.
- What should I do?
65
00:04:11,410 --> 00:04:13,129
Oh, shoot. It ran away.
66
00:04:13,130 --> 00:04:16,389
- It flew. Oh, no. Geez.
- You don't like cockroaches?
67
00:04:16,390 --> 00:04:18,269
You should've made
sure to catch it.
68
00:04:18,270 --> 00:04:20,229
- Can I throw it away in the kitchen?
- Sure, it's okay.
69
00:04:20,230 --> 00:04:22,329
- Kitchen is not good, right?
- There is a trash can in the kitchen.
70
00:04:22,330 --> 00:04:23,909
- What shall I do with it?
- Hey, don't get closer to me.
71
00:04:23,910 --> 00:04:26,049
Stay away from me. Really.
I mean it.
72
00:04:26,050 --> 00:04:28,249
Don't come close to me. Chikuwa.
Chikuwa, eat it.
73
00:04:28,250 --> 00:04:30,629
- Eh? Chikuwa?
- Forget about Chikuwa. Throw it over there. Quickly.
74
00:04:30,630 --> 00:04:32,460
What should I do with it?
75
00:05:09,520 --> 00:05:11,300
Ah~~!
76
00:05:13,450 --> 00:05:16,450
What a surprise it was.
He came so suddenly.
77
00:05:27,420 --> 00:05:31,320
But, I wonder why he came here
all of a sudden, Chikuwa.
78
00:05:37,910 --> 00:05:40,159
Are you sulking?
79
00:05:40,160 --> 00:05:41,999
[ Not really. ] Don't sulk.
80
00:05:42,000 --> 00:05:42,829
Here you go.
81
00:05:42,830 --> 00:05:46,159
Oh right, Kudo-san. The revised
background music was very good.
82
00:05:46,160 --> 00:05:49,159
- Thank you very much. I will tell the composer.
- Yeah.
83
00:05:49,160 --> 00:05:50,089
- Nakahara-san. - Yes.
84
00:05:50,090 --> 00:05:52,699
- I sent you the data for the final check.
- Oh, thank you.
85
00:05:52,700 --> 00:05:55,299
- I will finish updating the home page by tomorrow.
- I'm counting on you.
86
00:05:55,300 --> 00:05:57,819
- Finally it's gonna be released.
- Right.
87
00:05:57,820 --> 00:06:01,619
Okay, everyone. We're in the homestretch.
Let's do our best.
88
00:06:01,620 --> 00:06:03,360
Okay.
89
00:06:05,300 --> 00:06:07,049
[ Released on
12.10.2015 (Thursday) ]
90
00:06:07,050 --> 00:06:09,269
Sorry to disturb you
when you are busy.
91
00:06:09,270 --> 00:06:10,759
What is it you want to tell me?
92
00:06:10,760 --> 00:06:12,759
It's about this.
93
00:06:12,760 --> 00:06:19,600
Those women who had relationships with you
are getting together and having it out.
94
00:06:20,560 --> 00:06:24,869
I see. Don't worry about it.
It doesn't bother me.
95
00:06:24,870 --> 00:06:26,509
Oh well, but...
96
00:06:26,510 --> 00:06:28,529
It is true I have been a player.
97
00:06:28,530 --> 00:06:33,399
It is only natural they do that kind of thing.
It is an honor as a man, you know.
98
00:06:33,400 --> 00:06:37,229
If you don't care, that's fine.
99
00:06:37,230 --> 00:06:39,099
But, we have to comply with
company rules and ethics.
100
00:06:39,100 --> 00:06:40,880
I know. I know.
101
00:06:41,710 --> 00:06:44,100
Please excuse me.
102
00:06:46,840 --> 00:06:50,129
[ Let's talk about the womanizer, K.J.,
the president of F Corporation. ]
103
00:06:50,130 --> 00:06:52,060
[ He definitely looks like
a mama's boy, isn't he? ]
104
00:06:52,070 --> 00:06:55,010
They don't have to be so harsh.
105
00:07:04,800 --> 00:07:08,319
- And, he came here the other day.
- What?!
106
00:07:08,320 --> 00:07:10,729
Takayama-san did? No way!
107
00:07:10,730 --> 00:07:15,399
I don't know why he came
here all of a sudden, but...
108
00:07:15,400 --> 00:07:19,369
What? That's a rapid development.
Then...
109
00:07:19,370 --> 00:07:23,609
Wait, wait. We didn't. It's
Takayama we are talking about!
110
00:07:23,610 --> 00:07:28,240
He chatted with Chikuwa, had
some tea, and just left.
111
00:07:30,000 --> 00:07:32,479
- What?
- How can nothing happen when
112
00:07:32,480 --> 00:07:36,139
grown up man and woman are alone in a room?
You are kidding me.
113
00:07:36,140 --> 00:07:40,999
Takayama-san seems like
he has a lot of secrets.
114
00:07:41,000 --> 00:07:44,749
- What do you mean secret?
- I don't really know though.
115
00:07:44,750 --> 00:07:46,879
Well, it's got nothing
to do with me.
116
00:07:46,880 --> 00:07:50,199
That's not it. We are
worried about you, Aki.
117
00:07:50,200 --> 00:07:54,719
I mean, he used to be
negative about romance.
118
00:07:54,720 --> 00:07:56,869
Certainly...
119
00:07:56,870 --> 00:08:01,759
I'm telling you, we haven't started anything like romance.
What are you talking about?
120
00:08:01,760 --> 00:08:04,419
Aki's romance never
goes well, does it?
121
00:08:04,420 --> 00:08:07,579
- Many of her exes were problematic.
- Oh, come on.
122
00:08:07,580 --> 00:08:09,569
Even so, we have to support her!
123
00:08:09,570 --> 00:08:10,749
- We will support her!
- Right. We will.
124
00:08:10,750 --> 00:08:12,149
- Good luck! - Thank you.
125
00:08:12,150 --> 00:08:13,409
- Alright. - Thanks.
126
00:08:13,410 --> 00:08:14,789
Should we have a toast?
127
00:08:14,790 --> 00:08:16,700
- Cheers! Good luck!
128
00:08:20,100 --> 00:08:22,949
Yeah. Good luck!
129
00:08:22,950 --> 00:08:25,109
- I'm sorry to have kept you waiting.
- Thank you.
130
00:08:25,110 --> 00:08:27,200
See you again.
131
00:08:53,490 --> 00:08:56,189
- Excuse me. - Yes?
132
00:08:56,190 --> 00:08:57,369
Welcome. (She was looking
at apartment finders.)
133
00:08:57,370 --> 00:08:59,929
[ Safe apartments for a
woman to live alone.]
134
00:08:59,930 --> 00:09:04,610
"Brought Together Again By Fate"...
It sounds good.
135
00:09:09,080 --> 00:09:12,380
- Good work today. -Good work.
136
00:09:16,010 --> 00:09:17,970
I see...
137
00:09:20,940 --> 00:09:23,669
Nakahara-san.
138
00:09:23,670 --> 00:09:26,299
Did something good happen?
139
00:09:26,300 --> 00:09:30,139
What are you saying so suddenly?
Nothing, everything is normal.
140
00:09:30,140 --> 00:09:32,779
- Is that so. - Alright.
141
00:09:32,780 --> 00:09:36,979
Okay, can you bring me the data?
142
00:09:36,980 --> 00:09:39,190
This is perfect.
143
00:09:43,820 --> 00:09:46,160
Please notice (my feelings).
144
00:09:55,640 --> 00:09:57,299
You've work hard.
145
00:09:57,300 --> 00:09:59,679
Mom, what's going on?
146
00:09:59,680 --> 00:10:04,469
Aren't I allowed to come here
as a customer sometimes?
147
00:10:04,470 --> 00:10:06,100
Well, yeah.
148
00:10:10,640 --> 00:10:13,399
- Mom. - What is it?
149
00:10:13,400 --> 00:10:15,239
I have something to tell you.
150
00:10:15,240 --> 00:10:18,339
I'll get off work in a bit,
so wanna go home together?
151
00:10:18,340 --> 00:10:20,020
Okay.
152
00:10:22,000 --> 00:10:23,889
- Hey. - You're back.
153
00:10:23,890 --> 00:10:25,959
Takayama-san. I was
waiting for you.
154
00:10:25,960 --> 00:10:28,079
Oh, it's you.
155
00:10:28,080 --> 00:10:33,010
Well, actually, I would like to
ask for your advice on something.
156
00:10:34,340 --> 00:10:36,139
Is it related to work?
157
00:10:36,140 --> 00:10:38,049
Master, coffee please.
158
00:10:38,050 --> 00:10:40,599
It's personal.
159
00:10:40,600 --> 00:10:42,759
This is not a counseling room.
160
00:10:42,760 --> 00:10:47,199
Your lecture on romance is really
popular among my colleagues.
161
00:10:47,200 --> 00:10:48,909
I wanted to listen
to it one more time.
162
00:10:48,910 --> 00:10:50,929
I don't remember holding
such a lecture.
163
00:10:50,930 --> 00:10:54,209
I would like to sit
in such a lecture.
164
00:10:54,210 --> 00:10:55,999
Right?
165
00:10:56,000 --> 00:10:57,079
Do you have someone you like?
166
00:10:57,080 --> 00:11:00,359
Someone I like... I do have one.
167
00:11:00,360 --> 00:11:01,889
Me too.
168
00:11:01,890 --> 00:11:04,499
But, it's hard to bring myself
to tell her how I feel.
169
00:11:04,500 --> 00:11:07,969
- You just have to break out of your shell.
- You're right.
170
00:11:07,970 --> 00:11:11,469
- But, it's not easy to do that.
- Right?
171
00:11:11,470 --> 00:11:15,749
Here is a trial dish. Please taste it.
Wasabi Cheese.
172
00:11:15,750 --> 00:11:17,179
Wasabi cheese?
173
00:11:17,180 --> 00:11:18,999
A new attempt.
174
00:11:19,000 --> 00:11:22,020
Okay, let me taste it.
175
00:11:28,400 --> 00:11:31,340
- Please, you, too.
- It tastes better than I thought.
176
00:11:35,020 --> 00:11:37,479
It's delicious.
177
00:11:37,480 --> 00:11:40,799
- It's an interesting combination, wasabi and cheese.
- Isn't it?
178
00:11:40,800 --> 00:11:43,749
They are brought
together by fate.
179
00:11:43,750 --> 00:11:45,410
Certainly...
180
00:11:46,170 --> 00:11:47,869
...so are that person and I.
181
00:11:47,870 --> 00:11:52,250
Hm... No. We are not.
182
00:11:54,900 --> 00:11:59,179
Do you know what she
likes or her hobby?
183
00:11:59,180 --> 00:12:01,389
Of course...
184
00:12:01,390 --> 00:12:04,889
Oh? When I come to
think of it, I don't.
185
00:12:04,890 --> 00:12:08,449
To men, women are
eternal mystery.
186
00:12:08,450 --> 00:12:14,269
The power to solve the mystery to
get to know the person is... love.
187
00:12:14,270 --> 00:12:15,809
I see.
188
00:12:15,810 --> 00:12:17,589
You are still young.
189
00:12:17,590 --> 00:12:21,629
Don't be afraid to lose anything.
You should go for it.
190
00:12:21,630 --> 00:12:22,999
Thank you very much.
191
00:12:23,000 --> 00:12:25,119
As expected from you, sensei.
192
00:12:25,120 --> 00:12:27,430
I see.
193
00:12:28,570 --> 00:12:32,089
What is it that you
wanted to tell me?
194
00:12:32,090 --> 00:12:36,189
Lately I'm busy at work.
195
00:12:36,190 --> 00:12:41,919
So I'm thinking of renting
a room nearby the shop.
196
00:12:41,920 --> 00:12:43,579
It's okay with you, right?
197
00:12:43,580 --> 00:12:47,940
What are you talking about?
Of course not!
198
00:12:48,900 --> 00:12:52,999
If you insist, I
will move with you.
199
00:12:53,000 --> 00:12:54,429
But, mom...
200
00:12:54,430 --> 00:12:57,829
Are you trying to get rid of me?
201
00:12:57,830 --> 00:12:59,729
Don't be like that.
202
00:12:59,730 --> 00:13:02,389
Because that's what
you are saying.
203
00:13:02,390 --> 00:13:05,799
Do you know how hard
it was to raise you?
204
00:13:05,800 --> 00:13:10,459
Listen. I have no intention
of getting rid of you.
205
00:13:10,460 --> 00:13:13,969
- I'm really grateful that you took care of me until now.
- Then...
206
00:13:13,970 --> 00:13:18,699
But when I'm with you, I find
myself doing as you say.
207
00:13:18,700 --> 00:13:21,209
Because I care about you.
208
00:13:21,210 --> 00:13:25,309
That's okay. What's
wrong with that?
209
00:13:25,310 --> 00:13:30,620
I want to live on my own feet.
210
00:13:31,720 --> 00:13:35,800
Please. Let me move out.
211
00:13:41,030 --> 00:13:43,589
Oh? You guys can
go out for lunch.
212
00:13:43,590 --> 00:13:46,559
- But... - It's fine. Go.
213
00:13:46,560 --> 00:13:49,399
- Then, we'll go. - Yeah.
214
00:13:49,400 --> 00:13:52,180
See you later.
215
00:13:53,050 --> 00:13:54,720
Alright.
216
00:13:58,190 --> 00:14:00,089
Maekawa-kun, it's okay
for you to go too.
217
00:14:00,090 --> 00:14:01,529
I don't have to go yet.
218
00:14:01,530 --> 00:14:03,069
Is that so?
219
00:14:03,070 --> 00:14:05,400
Alright.
220
00:14:08,390 --> 00:14:11,009
Nakahara-san.
221
00:14:11,010 --> 00:14:13,209
Could you take a look at this?
222
00:14:13,210 --> 00:14:14,679
What?
223
00:14:14,680 --> 00:14:18,189
It's my proposal for a
new app targeting women.
224
00:14:18,190 --> 00:14:21,970
It's nothing like
your works, but...
225
00:14:23,380 --> 00:14:26,280
Let's see...
226
00:14:27,420 --> 00:14:29,499
You have a cat?
227
00:14:29,500 --> 00:14:31,589
- Hm? - That.
228
00:14:31,590 --> 00:14:32,829
Ah, he's busa-kawa
(ugly-cute), right?
229
00:14:32,830 --> 00:14:34,659
Yeah, he's cute.
230
00:14:34,660 --> 00:14:36,629
You like animals, don't you.
231
00:14:36,630 --> 00:14:38,539
Yeah, I like cats the best.
232
00:14:38,540 --> 00:14:41,499
Your favorite music?
233
00:14:41,500 --> 00:14:42,899
My favorite music is jazz.
234
00:14:42,900 --> 00:14:46,219
Jazz, huh? Your favorite food?
235
00:14:46,220 --> 00:14:48,519
My favorite food...
236
00:14:48,520 --> 00:14:52,209
Wait, I think I've talked
about this before.
237
00:14:52,210 --> 00:14:54,849
I'm sorry.
238
00:14:54,850 --> 00:14:58,049
I'm researching on the things
that women would like.
239
00:14:58,050 --> 00:15:01,339
I thought I could use
it for this app.
240
00:15:01,340 --> 00:15:03,279
I see.
241
00:15:03,280 --> 00:15:09,110
Here and here can be improved...
242
00:15:20,150 --> 00:15:22,360
Sawada-sensei.
243
00:15:23,900 --> 00:15:25,259
Hello.
244
00:15:25,260 --> 00:15:26,419
Hi.
245
00:15:26,420 --> 00:15:28,889
Why are you here?
246
00:15:28,890 --> 00:15:34,149
I wanted to talk to the other student
one more time about Ryo-kun.
247
00:15:34,150 --> 00:15:36,219
Me too.
248
00:15:36,220 --> 00:15:38,260
I told you.
249
00:15:39,350 --> 00:15:42,589
I'll protect Ryou.
250
00:15:42,590 --> 00:15:44,339
About the other day...
251
00:15:44,340 --> 00:15:46,460
I deeply apologize.
252
00:15:47,640 --> 00:15:51,499
I couldn't say anything when Vice
Principal said something so terrible.
253
00:15:51,500 --> 00:15:54,029
- Vice Principal!
- You stay out of this.
254
00:15:54,030 --> 00:15:57,229
There is no bullying
going on in this school.
255
00:15:57,230 --> 00:16:00,729
He is offering this to
you out of sympathy.
256
00:16:00,730 --> 00:16:02,770
Don't make a fool out of us!!
257
00:16:03,730 --> 00:16:05,280
It's fine.
258
00:16:06,550 --> 00:16:08,149
Let's go.
259
00:16:08,150 --> 00:16:09,930
Okay.
260
00:16:15,750 --> 00:16:22,169
About the his injury, I've
already given you the money.
261
00:16:22,170 --> 00:16:25,669
How can I take
something like that?
262
00:16:25,670 --> 00:16:28,689
Was it not enough?
263
00:16:28,690 --> 00:16:30,399
Hah?
264
00:16:30,400 --> 00:16:31,679
How much do you want?
265
00:16:31,680 --> 00:16:33,899
Wait a minute, what are
you talking about?
266
00:16:33,900 --> 00:16:36,699
Yamagishi-san. You are
crossing the line.
267
00:16:36,700 --> 00:16:41,909
Oh, you are taking
this person's side?
268
00:16:41,910 --> 00:16:42,979
No.
269
00:16:42,980 --> 00:16:48,739
First of all, this happened because a single mother
like you can't give proper care to the kids.
270
00:16:48,740 --> 00:16:51,379
This is unrelated to the fact
that I'm a single mother.
271
00:16:51,380 --> 00:16:52,699
Is that so?
272
00:16:52,700 --> 00:16:56,739
I know that my children went
through hard times because of it.
273
00:16:56,740 --> 00:17:00,789
But, our family bond is strong.
274
00:17:00,790 --> 00:17:05,759
Ryou is my important son.
He's my precious son.
275
00:17:05,760 --> 00:17:09,149
If something happens
to Ryo again,
276
00:17:09,150 --> 00:17:12,020
I won't be quiet.
277
00:17:14,090 --> 00:17:16,000
Please excuse me.
278
00:17:21,170 --> 00:17:23,030
Please excuse me.
279
00:17:24,750 --> 00:17:26,839
[ Released Today!! ]
280
00:17:26,840 --> 00:17:31,859
Thanks to you all, the app is finished at last.
Thank you for your hard work.
281
00:17:31,860 --> 00:17:34,349
Good work.
282
00:17:34,350 --> 00:17:36,759
- I hope the downloads grow.
- Yeah. Me, too.
283
00:17:36,760 --> 00:17:40,409
Don't worry. I asked PR
to advertise it hard.
284
00:17:40,410 --> 00:17:42,839
Oh, right. Let's have
a party sometime.
285
00:17:42,840 --> 00:17:44,629
Yes! I'm excited.
286
00:17:44,630 --> 00:17:46,309
Then, we have to let
Takayama-san know.
287
00:17:46,310 --> 00:17:50,359
Ah, yeah. I'll call him.
288
00:17:50,360 --> 00:17:51,509
Then I'm leaving
that matter to you.
289
00:17:51,510 --> 00:17:56,409
Hey, Maekawa-kun. Can you get snacks?
What should we get? Sandwiches...
290
00:17:56,410 --> 00:17:57,909
or fried chicken.
291
00:17:57,910 --> 00:17:58,849
Roger.
292
00:17:58,850 --> 00:18:00,969
Then, we'll take care of drinks.
293
00:18:00,970 --> 00:18:03,539
Yeah. Please.
294
00:18:03,540 --> 00:18:07,809
Kudo-san. Can you... Nothing.
295
00:18:07,810 --> 00:18:10,570
Please finish that.
296
00:18:12,250 --> 00:18:15,130
Testing, testing... Okay.
297
00:18:16,210 --> 00:18:18,989
Hello? No.
298
00:18:18,990 --> 00:18:21,189
Hello? This is Nakahara.
299
00:18:21,190 --> 00:18:24,720
We are having a party... Ah, ah.
300
00:18:28,590 --> 00:18:29,890
Okay.
301
00:18:33,430 --> 00:18:36,920
Oh, that's right. Yes. Okay.
302
00:18:49,520 --> 00:18:52,990
Lady Girls ~Episode 9~
303
00:19:07,860 --> 00:19:10,789
I'm home!
304
00:19:10,790 --> 00:19:13,450
Oh? It's dark.
305
00:19:15,960 --> 00:19:18,479
Mom. Welcome home!
306
00:19:18,480 --> 00:19:21,349
What? What is this?
307
00:19:21,350 --> 00:19:23,659
What? It's not my birthday.
308
00:19:23,660 --> 00:19:26,009
Don't be dumb. We know.
309
00:19:26,010 --> 00:19:28,540
- What? Then... - Mom.
310
00:19:29,600 --> 00:19:32,409
Thank you for doing it for me.
311
00:19:32,410 --> 00:19:36,229
- What?
- Sawadacchi called me earlier.
312
00:19:36,230 --> 00:19:40,699
He said you fought for me.
313
00:19:40,700 --> 00:19:41,419
Ah...
314
00:19:41,420 --> 00:19:44,599
That's our mom. You're so cool.
315
00:19:44,600 --> 00:19:48,539
So, we wanted to
reward you today.
316
00:19:48,540 --> 00:19:50,390
Ta-da!
317
00:19:54,580 --> 00:19:59,790
Mom. I'll be stronger.
318
00:20:01,060 --> 00:20:06,440
When we have a strong mother
like you, I can't be weak.
319
00:20:07,090 --> 00:20:08,890
Right?
320
00:20:10,630 --> 00:20:12,310
Thank you.
321
00:20:13,040 --> 00:20:14,799
I really appreciate it.
I'm so happy.
322
00:20:14,800 --> 00:20:17,099
- What? What? Are you crying?
- No, I'm not!
323
00:20:17,100 --> 00:20:18,989
Yes, you are!
324
00:20:18,990 --> 00:20:22,769
No, I'm not! Shut up!
I'm not crying.
325
00:20:22,770 --> 00:20:26,069
Wow. It's gorgeous.
326
00:20:26,070 --> 00:20:29,579
Ryo. This hamburg
stake is no good.
327
00:20:29,580 --> 00:20:31,389
This is just minced meat.
328
00:20:31,390 --> 00:20:34,359
Wait a minute. The fried chicken
you made looks like a rock.
329
00:20:34,360 --> 00:20:36,539
It's okay. It's okay.
330
00:20:36,540 --> 00:20:40,179
Minced meat or a
rock, I'm happy.
331
00:20:40,180 --> 00:20:44,040
Thank you so much.
Let's eat together.
332
00:20:45,310 --> 00:20:47,779
Excuse me.
333
00:20:47,780 --> 00:20:49,829
Are you from Lala Blossom?
334
00:20:49,830 --> 00:20:51,649
Yes. I'm here to
deliver the flowers.
335
00:20:51,650 --> 00:20:55,139
Thank you. I called
you earlier...
336
00:20:55,140 --> 00:20:57,249
Hello. It's been a while.
337
00:20:57,250 --> 00:20:58,529
Hi.
338
00:20:58,530 --> 00:21:02,919
I've decided to order the flowers
for my office from your shop.
339
00:21:02,920 --> 00:21:05,609
Thank you for using our service.
340
00:21:05,610 --> 00:21:08,109
Bring it upstairs, please.
341
00:21:08,110 --> 00:21:10,440
Okay.
342
00:21:16,090 --> 00:21:20,549
You have a sick taste to
order flowers from your ex.
343
00:21:20,550 --> 00:21:24,659
Because you are the
best florist I know.
344
00:21:24,660 --> 00:21:27,820
Thank you for your order.
345
00:21:29,520 --> 00:21:31,380
Wait.
346
00:21:32,090 --> 00:21:34,010
I want to talk to you.
347
00:21:41,590 --> 00:21:44,759
Sorry for what I've done.
348
00:21:44,760 --> 00:21:46,509
What?
349
00:21:46,510 --> 00:21:49,839
I hurt you a lot.
350
00:21:49,840 --> 00:21:51,849
What's with you?
351
00:21:51,850 --> 00:21:54,239
Finally, I realized...
352
00:21:54,240 --> 00:21:57,609
that I have a trauma
against women.
353
00:21:57,610 --> 00:22:02,110
Or, somewhere in my
heart, I hate women.
354
00:22:03,610 --> 00:22:08,460
So, if you could forgive me...
355
00:22:10,130 --> 00:22:12,340
- Can we... - I...
356
00:22:13,710 --> 00:22:16,320
have decided to live by myself.
357
00:22:20,040 --> 00:22:21,960
Good bye.
358
00:22:33,560 --> 00:22:34,259
[ Takayama Fumio ]
359
00:22:34,260 --> 00:22:36,130
Okay.
360
00:22:50,550 --> 00:22:52,180
Hello?
361
00:22:53,150 --> 00:22:55,109
This is Nakahara.
362
00:22:55,110 --> 00:22:57,009
Ah, hi.
363
00:22:57,010 --> 00:22:58,949
Hi.
364
00:22:58,950 --> 00:23:04,209
Well, thanks to you, the
app is now released.
365
00:23:04,210 --> 00:23:05,439
Oh, really.
366
00:23:05,440 --> 00:23:10,619
And, we were talking about having
a little party at the office.
367
00:23:10,620 --> 00:23:15,129
I was wondering if
you could come.
368
00:23:15,130 --> 00:23:16,709
Ah, Yes.
369
00:23:16,710 --> 00:23:20,169
Well, I'll email
you the details.
370
00:23:20,170 --> 00:23:22,680
Okay.
371
00:23:25,920 --> 00:23:29,070
And... Well...
372
00:23:30,740 --> 00:23:32,229
Hm?
373
00:23:32,230 --> 00:23:36,140
After the party...
374
00:23:36,980 --> 00:23:38,470
Hah?
375
00:23:39,690 --> 00:23:42,540
Nothing. Forget it.
376
00:23:43,850 --> 00:23:45,579
Ah.
377
00:23:45,580 --> 00:23:48,300
I'm looking forward to it.
378
00:23:50,120 --> 00:23:51,929
Yes.
379
00:23:51,930 --> 00:23:53,889
Then.
380
00:23:53,890 --> 00:23:56,030
Bye.
381
00:24:05,060 --> 00:24:07,409
Chikuwa.
382
00:24:07,410 --> 00:24:09,690
Oh, cute.
383
00:24:18,660 --> 00:24:21,089
Is something wrong?
384
00:24:21,090 --> 00:24:22,579
Well...
385
00:24:22,580 --> 00:24:26,830
I don't know how I feel anymore.
386
00:24:28,550 --> 00:24:33,250
That is... love.
387
00:24:35,230 --> 00:24:39,199
I'm interested in her only
as a research subject.
388
00:24:39,200 --> 00:24:41,860
Oh, yes?
389
00:24:45,880 --> 00:24:48,160
That's how it's supposed to be.
390
00:24:57,960 --> 00:25:00,150
Oh, I can't write.
391
00:25:01,700 --> 00:25:06,309
I never thought you
would agree to see me.
392
00:25:06,310 --> 00:25:08,849
It was just out of a whim.
393
00:25:08,850 --> 00:25:10,879
You are starting to
fall for me at last?
394
00:25:10,880 --> 00:25:15,050
Don't be ridiculous.
It's just to kill time.
395
00:25:15,810 --> 00:25:20,899
You are even more beautiful
than usual today.
396
00:25:20,900 --> 00:25:22,869
Thank you.
397
00:25:22,870 --> 00:25:24,699
Did something good happen?
398
00:25:24,700 --> 00:25:26,579
No.
399
00:25:26,580 --> 00:25:32,059
It's just that I feel good after making
up my mind to live my life alone.
400
00:25:32,060 --> 00:25:36,239
You lost your desire
to get married?
401
00:25:36,240 --> 00:25:38,609
I don't know.
402
00:25:38,610 --> 00:25:43,249
But, now I think I will be
fine if I can't get married.
403
00:25:43,250 --> 00:25:47,029
After all, it's
all about timing.
404
00:25:47,030 --> 00:25:50,190
Maybe now wasn't the time.
405
00:25:51,360 --> 00:25:52,479
Is that so?
406
00:25:52,480 --> 00:25:54,390
Yeah.
407
00:25:55,750 --> 00:25:59,730
Oh, right. Moeko-san.
408
00:26:00,740 --> 00:26:03,280
- This. - What?
409
00:26:05,170 --> 00:26:08,780
And I fold it like this.
410
00:26:09,460 --> 00:26:10,880
Okay?
411
00:26:12,340 --> 00:26:14,040
And...
412
00:26:16,640 --> 00:26:20,950
- Oh, what a surprise! What is this?
- Here you go.
413
00:26:22,480 --> 00:26:24,929
Moeko-san.
414
00:26:24,930 --> 00:26:27,849
Will you marry me?
415
00:26:27,850 --> 00:26:29,619
Hah?
416
00:26:29,620 --> 00:26:32,599
You are being ridiculous.
417
00:26:32,600 --> 00:26:35,549
Now is the time.
418
00:26:35,550 --> 00:26:39,889
No. We are not even dating.
419
00:26:39,890 --> 00:26:44,199
Proposing without dating
is not rare these days.
420
00:26:44,200 --> 00:26:48,349
Wait, I mean...
421
00:26:48,350 --> 00:26:53,420
Your everyday life will
be so much fun with me.
422
00:27:06,910 --> 00:27:09,639
Hi, this is Nakahara.
423
00:27:09,640 --> 00:27:14,239
I'm e-mailing you regarding the party.
It will start at 4:00 pm.
424
00:27:14,240 --> 00:27:19,060
Please come if you
schedule is available.
425
00:27:27,180 --> 00:27:29,999
- Hello. - Welcome.
426
00:27:30,000 --> 00:27:31,599
Ah, hello.
427
00:27:31,600 --> 00:27:34,319
Takayama-san. I got good news.
428
00:27:34,320 --> 00:27:35,709
Oh? What's the matter?
429
00:27:35,710 --> 00:27:41,069
Actually, the higher-ups are finally
interested in publishing your book.
430
00:27:41,070 --> 00:27:41,949
Oh.
431
00:27:41,950 --> 00:27:47,489
Sorry for the short notice, but the
chief editor wants to see you today.
432
00:27:47,490 --> 00:27:49,830
Today?
433
00:27:50,670 --> 00:27:53,769
I know it is too sudden.
434
00:27:53,770 --> 00:27:56,159
Oh well, that'll be fine.
435
00:27:56,160 --> 00:27:57,619
- Really? - Yes.
436
00:27:57,620 --> 00:28:00,309
That's great. Then,
let's go now.
437
00:28:00,310 --> 00:28:02,700
Ah, okay.
438
00:28:06,970 --> 00:28:07,899
See you later.
439
00:28:07,900 --> 00:28:11,009
I'm so happy for
you, Takayama-san.
440
00:28:11,010 --> 00:28:13,050
See you later.
441
00:28:14,500 --> 00:28:16,609
One, two, three.
442
00:28:16,610 --> 00:28:20,579
- Wow, it's pretty.
- It's nice. - Right.
443
00:28:20,580 --> 00:28:23,919
Let's pull it towards the edge.
444
00:28:23,920 --> 00:28:26,139
I'm back.
445
00:28:26,140 --> 00:28:27,929
- Welcome back. - Thank you.
446
00:28:27,930 --> 00:28:29,509
So, what time is the
food gonna be delivered?
447
00:28:29,510 --> 00:28:30,939
Ah... at 3:00pm.
448
00:28:30,940 --> 00:28:32,379
3:00pm, huh.
449
00:28:32,380 --> 00:28:34,859
Hey, you two over there. Make
sure you put them up right.
450
00:28:34,860 --> 00:28:36,490
Okay.
451
00:28:42,600 --> 00:28:44,760
Yes, come in.
452
00:28:46,600 --> 00:28:48,819
Sorry for the wait.
453
00:28:48,820 --> 00:28:50,789
The meeting the chief editor
is in is getting longer.
454
00:28:50,790 --> 00:28:52,289
Oh, I see.
455
00:28:52,290 --> 00:28:54,169
Please wait a little longer.
456
00:28:54,170 --> 00:28:56,210
Alright.
457
00:29:08,970 --> 00:29:12,230
Oh, shoot.
458
00:29:12,750 --> 00:29:14,230
Oh.
459
00:29:19,790 --> 00:29:23,060
Takayama-san is late, isn't he?
460
00:29:34,790 --> 00:29:36,649
What shall we do? Shall we
wait for him a little longer?
461
00:29:36,650 --> 00:29:40,609
He must be coming soon.
Shall we begin anyway?
462
00:29:40,610 --> 00:29:44,889
Okay, thank you for waiting, everyone.
Please pick up a glass.
463
00:29:44,890 --> 00:29:47,449
Thank you very much
for your hard work.
464
00:29:47,450 --> 00:29:50,789
Please help yourselves to the food and drinks.
Have a good time.
465
00:29:50,790 --> 00:29:54,110
- Okay then. Cheers! - Cheers!
466
00:29:58,070 --> 00:30:05,010
Timing and Subtitles brought to
you by The Lady Girls Team @ Viki
467
00:30:15,450 --> 00:30:17,059
Whoa!
468
00:30:17,060 --> 00:30:19,530
That was great!
469
00:30:20,270 --> 00:30:21,870
Awesome.
470
00:30:48,670 --> 00:30:50,969
Hello.
471
00:30:50,970 --> 00:30:54,630
This champagne is
from President!
472
00:30:57,330 --> 00:30:59,930
He wants you guys to enjoy it.
473
00:31:18,970 --> 00:31:20,529
Come in.
474
00:31:20,530 --> 00:31:22,829
I'm sorry to have you
made wait for so long.
475
00:31:22,830 --> 00:31:25,770
I'm taking you to the
Editorial Department.
476
00:31:28,630 --> 00:31:30,350
Takayama-san?
477
00:31:32,850 --> 00:31:34,089
What's the matter?
478
00:31:34,090 --> 00:31:42,090
Well... the work I showed you before...
I have quit writing it.
479
00:31:42,190 --> 00:31:43,790
Eh?
480
00:31:46,800 --> 00:31:49,430
You made such a great
offer to me, but...
481
00:31:50,370 --> 00:31:52,880
May I ask you a reason?
482
00:31:54,610 --> 00:31:59,749
Actually, I found something
else I want to write about.
483
00:31:59,750 --> 00:32:02,749
- Something else? - Yes.
484
00:32:02,750 --> 00:32:06,770
Then, why don't we
make it into a book?
485
00:32:07,430 --> 00:32:09,000
Well...
486
00:32:09,710 --> 00:32:13,990
If you don't mind, would
you please let me read it?
487
00:32:16,450 --> 00:32:20,749
I am the most
enthusiastic fan of you.
488
00:32:20,750 --> 00:32:26,150
If your work is to be published, may
I be the one to help you do that?
489
00:32:29,800 --> 00:32:31,620
Please.
490
00:32:33,240 --> 00:32:37,400
Please give me some time.
491
00:32:39,240 --> 00:32:40,920
Sure.
492
00:32:44,400 --> 00:32:46,329
Everyone, thank you for today.
493
00:32:46,330 --> 00:32:48,469
Same to you.
494
00:32:48,470 --> 00:32:49,859
Take care.
495
00:32:49,860 --> 00:32:52,049
Oh? Nakahara-san, you're
not going home yet?
496
00:32:52,050 --> 00:32:55,229
I have more things to take care of.
So, go home now.
497
00:32:55,230 --> 00:32:57,019
Okay, then I'm leaving now.
498
00:32:57,020 --> 00:32:58,749
See you guys.
499
00:32:58,750 --> 00:33:00,850
Go home straight, okay?
500
00:33:47,260 --> 00:33:48,619
Good work today.
501
00:33:48,620 --> 00:33:50,139
Same to you.
502
00:33:50,140 --> 00:33:51,539
Ummm... I left something here.
503
00:33:51,540 --> 00:33:53,120
Oh, I see.
504
00:34:01,090 --> 00:34:02,589
Okay, see you.
505
00:34:02,590 --> 00:34:04,840
See you.
506
00:34:18,790 --> 00:34:20,569
Nakahara-san...
507
00:34:20,570 --> 00:34:22,530
What's the matter?
508
00:34:23,910 --> 00:34:28,690
I... like you.
509
00:34:29,340 --> 00:34:30,449
Eh?
510
00:34:30,450 --> 00:34:32,840
I have liked you
for a long time.
511
00:34:35,580 --> 00:34:36,589
- But... - Ah.
512
00:34:36,590 --> 00:34:42,000
I don't care about the age gap or the
fact we are a boss and a subordinate.
513
00:34:45,010 --> 00:34:49,290
I... will work very hard
to get more matured.
514
00:34:50,190 --> 00:34:53,410
I will become a man
worthy of you.
515
00:34:58,380 --> 00:34:59,819
Takayama-san...
516
00:34:59,820 --> 00:35:04,220
Ah, I'm sorry for being late.
517
00:35:05,410 --> 00:35:08,950
I will contact you regarding
the matter we talked about.
518
00:35:13,940 --> 00:35:16,539
Please don't go.
519
00:35:16,540 --> 00:35:19,720
Please... don't go.
520
00:35:23,790 --> 00:35:25,770
I'm sorry.
521
00:35:26,970 --> 00:35:29,770
I don't think
522
00:35:31,130 --> 00:35:33,190
I can reciprocate your feelings.
523
00:35:34,380 --> 00:35:36,160
But...
524
00:35:50,440 --> 00:35:53,619
Hey, wait up.
525
00:35:53,620 --> 00:35:55,179
Come on.
526
00:35:55,180 --> 00:35:59,689
I am saying, wait up.
527
00:35:59,690 --> 00:36:03,460
So, I am telling you to wait.
528
00:36:05,020 --> 00:36:08,149
Why are you so upset?
529
00:36:08,150 --> 00:36:10,969
I am not upset or anything.
530
00:36:10,970 --> 00:36:13,489
You are the one who
broke the promise.
531
00:36:13,490 --> 00:36:16,109
I'm saying, I'm not upset.
532
00:36:16,110 --> 00:36:18,980
I was late because I had a
business matter to take care of.
533
00:36:20,200 --> 00:36:22,980
You should have
called me, at least.
534
00:36:25,440 --> 00:36:27,679
I forgot to bring my cellphone.
535
00:36:27,680 --> 00:36:30,360
Oh, I see.
536
00:36:31,490 --> 00:36:34,040
I was worried about you.
537
00:36:37,690 --> 00:36:41,690
It seems you have someone else
who would worry about you.
538
00:36:43,830 --> 00:36:47,999
Oh? Are you jealous?
539
00:36:48,000 --> 00:36:49,709
What are you saying?
540
00:36:49,710 --> 00:36:52,569
People get jealous when
they feel uncomfortable
541
00:36:52,570 --> 00:36:56,860
when those they love have feelings
for others, and vise versa.
542
00:36:57,740 --> 00:36:59,610
So?
543
00:37:15,220 --> 00:37:18,410
Do you think I love you?
544
00:37:19,930 --> 00:37:22,040
I wonder...
545
00:37:26,080 --> 00:37:30,639
♫ Someone is calling. I
hear someone calling ♫
546
00:37:30,640 --> 00:37:37,079
♫ Is it okay to keep my hopes up? ♫ ♫
I don't want to be betrayed anymore ♫
547
00:37:37,080 --> 00:37:41,649
♫ So good, but I'm
still anxious ♫
548
00:37:41,650 --> 00:37:47,279
♫ I try not to feel it and
fall asleep at 3:00 am ♫
549
00:37:47,280 --> 00:37:53,229
♫ It is not anywhere
near perfect ♫
550
00:37:53,230 --> 00:37:57,719
♫ But, I like my life as it is ♫
551
00:37:57,720 --> 00:38:01,229
♫ I will promise
you many times ♫
552
00:38:01,230 --> 00:38:04,129
♫ And many times ♫
553
00:38:04,130 --> 00:38:09,299
♫ It's beautiful to
stand up to it ♫
554
00:38:09,300 --> 00:38:15,279
♫ Don't be afraind
and be confident ♫
555
00:38:15,280 --> 00:38:20,270
Chikuwa... Go away. ♫ I will
open the door again tomorrow ♫
556
00:38:33,070 --> 00:38:37,549
♫ By any chance, is
God testing me ♫
557
00:38:37,550 --> 00:38:44,159
♫ to see how I overcome
the obstacle? ♫
558
00:38:44,160 --> 00:38:47,399
♫ But, sometimes my
tears are filling up ♫
559
00:38:47,400 --> 00:38:48,679
Good morning.
560
00:38:48,680 --> 00:38:52,269
♫ I wonder why ♫
561
00:38:52,270 --> 00:38:54,309
Good morning. ♫ But I don't
have an answer at 4:00am ♫
562
00:38:54,310 --> 00:39:00,169
♫ I don't want to pretend to be strong
♫ ♫ I actually want to depend on you ♫
563
00:39:00,170 --> 00:39:03,249
♫ Because the weakness
is also a part of me ♫
564
00:39:03,250 --> 00:39:08,569
It is so refreshing to have a
man cook breakfast for me.
565
00:39:08,570 --> 00:39:11,070
I've lived alone for
a long time, so...
566
00:39:12,980 --> 00:39:16,159
Let me see.
567
00:39:16,160 --> 00:39:18,319
Ah, it is a Japanese style.
568
00:39:18,320 --> 00:39:20,659
The Japanese style meal
is good for your health.
569
00:39:20,660 --> 00:39:26,669
You can have a balanced diet that includes meat, fish and vegetables.
It uses a lot of soybean products, too.
570
00:39:26,670 --> 00:39:32,310
Soy isoflavone keeps you young.
571
00:39:39,930 --> 00:39:46,529
Food is the basic necessity for life. You will let
your life slide if you don't pay attention to it.
572
00:39:46,530 --> 00:39:48,279
That is an overstatement.
573
00:39:48,280 --> 00:39:50,079
No, it is not.
574
00:39:50,080 --> 00:39:53,099
Yes, it is.
575
00:39:53,100 --> 00:39:55,239
Okay, step aside.
576
00:39:55,240 --> 00:39:57,989
Why don't you go wash your face?
577
00:39:57,990 --> 00:39:59,840
Okay. ♫ And many times ♫
578
00:40:00,930 --> 00:40:03,749
♫ It is beautiful to
stand up for it ♫
579
00:40:03,750 --> 00:40:09,639
♫ Don't be afraid
and be confident ♫
580
00:40:09,640 --> 00:40:15,789
♫ Now I am warming up to shine ♫
581
00:40:15,790 --> 00:40:19,799
♫ I can promise we can
keep shining forever ♫
582
00:40:19,800 --> 00:40:23,100
- Good morning. - Good morning.
583
00:40:24,070 --> 00:40:25,599
Nakahara-san.
584
00:40:25,600 --> 00:40:28,079
We've got some feedbacks
from the users already.
585
00:40:28,080 --> 00:40:30,629
Eh? Wow.
586
00:40:30,630 --> 00:40:33,860
Let me see.
587
00:40:38,150 --> 00:40:40,519
[ I am already 42, but I feel positive
about having romance throught this app. ]
588
00:40:40,520 --> 00:40:43,309
[ The app's script supervised by Takayama-san
is very interesting and engaging. ]
589
00:40:43,310 --> 00:40:46,110
[ The story was so realistic
that I was really into it. ]
590
00:40:49,070 --> 00:40:51,830
Our efforts have
paid off, right?
591
00:40:52,480 --> 00:40:54,260
Right.
592
00:41:14,190 --> 00:41:21,079
Chikuwa? Where are you hiding?
I think I know where you are.
593
00:41:21,080 --> 00:41:25,949
There is no use in hiding...
I found you!
594
00:41:25,950 --> 00:41:29,359
You are so cute.
595
00:41:29,360 --> 00:41:31,679
You were here. Oh?
596
00:41:31,680 --> 00:41:33,850
What is this?
597
00:41:35,080 --> 00:41:36,690
[ F. Takayama ]
598
00:41:38,070 --> 00:41:40,489
My goodness. He left this.
599
00:41:40,490 --> 00:41:42,140
[ He left it. ]
600
00:41:50,730 --> 00:41:52,669
- Good evening. - Hi.
601
00:41:52,670 --> 00:41:56,009
Wow, it is so pretty. You
did all this, master?
602
00:41:56,010 --> 00:41:58,709
- Yes. - Great work.
603
00:41:58,710 --> 00:42:00,419
Where is Takayama-san?
604
00:42:00,420 --> 00:42:02,209
Oh, he is taking a walk.
605
00:42:02,210 --> 00:42:04,419
He will be back soon, I think.
606
00:42:04,420 --> 00:42:06,349
May I wait for him here then?
607
00:42:06,350 --> 00:42:08,559
- Go ahead. - Great.
608
00:42:08,560 --> 00:42:10,009
Oh right.
609
00:42:10,010 --> 00:42:13,329
I want to go shopping now. May I
leave this shop to you for a while?
610
00:42:13,330 --> 00:42:14,829
I don't mind. But, are you sure?
611
00:42:14,830 --> 00:42:16,999
Yes.
612
00:42:17,000 --> 00:42:20,219
- Thank you very much.
- See you.
613
00:42:20,220 --> 00:42:22,770
I was cold.
614
00:42:28,100 --> 00:42:30,279
Okay.
615
00:42:30,280 --> 00:42:34,010
How come could he leave this?
616
00:42:46,190 --> 00:42:48,140
I guess it'll be okay.
617
00:42:52,270 --> 00:42:54,310
[ A Woman Who Can't Be Happy ]
618
00:42:57,100 --> 00:43:00,660
[... She kept running... with her long black
hair that reached the middle of her back...]
619
00:43:03,120 --> 00:43:05,450
[... She is 40 years
old and single...]
620
00:43:08,870 --> 00:43:11,910
[... She lived with a rock musician that
was younger but felt miserable... ]
621
00:43:16,340 --> 00:43:19,390
[... Her cat has a face
that looks like a fist...]
622
00:43:31,380 --> 00:43:34,200
What's this all about?
623
00:43:35,470 --> 00:43:37,990
This is about me, right?
624
00:43:41,450 --> 00:43:43,660
Please answer me.
625
00:43:46,240 --> 00:43:49,889
- It's just as you saw it.
- Why did you do it?
626
00:43:49,890 --> 00:43:53,459
- Is it something you should be ashamed of?
- Yes, I am ashamed.
627
00:43:53,460 --> 00:43:58,669
You have humorously written things
I don't want anyone to know.
628
00:43:58,670 --> 00:44:02,150
You must have thought
I was a fool.
629
00:44:04,550 --> 00:44:07,910
I have (feelings for) you...
630
00:44:11,220 --> 00:44:13,340
I feel like a fool.
631
00:44:14,790 --> 00:44:18,190
I feel like I was the only one who got excited.
I'm like a fool.
632
00:44:23,570 --> 00:44:25,870
Please answer me.
633
00:44:28,350 --> 00:44:31,430
Did you get close to
me to write this book?
634
00:44:33,740 --> 00:44:36,290
I bet you did. ♫ Being showered
in the morning light, ♫
635
00:44:37,650 --> 00:44:43,770
♫ who is snuggling up to me? ♫
636
00:44:44,940 --> 00:44:46,830
You are right.
637
00:44:47,960 --> 00:44:49,519
From the beginning.
638
00:44:49,520 --> 00:44:55,589
♫ I hear the sorrow of
yesterday whispering ♫
639
00:44:55,590 --> 00:45:01,179
♫ You gave water ♫
640
00:45:01,180 --> 00:45:03,439
♫ to someone you didn't know ♫
641
00:45:03,440 --> 00:45:07,199
You are pathetic.
642
00:45:07,200 --> 00:45:15,200
♫ Thank you! But I don't
have anything to give back ♫
643
00:45:16,800 --> 00:45:18,300
Nakahara-san...
644
00:45:19,360 --> 00:45:21,189
Nakahara-san!
645
00:45:21,190 --> 00:45:25,289
♫ You and your precious things ♫
646
00:45:25,290 --> 00:45:30,709
♫ around you ♫
647
00:45:30,710 --> 00:45:31,939
What's the matter with you?
648
00:45:31,940 --> 00:45:37,270
♫ I will think of
all those thing ♫
649
00:45:39,000 --> 00:45:40,750
Excuse me...
650
00:45:41,330 --> 00:45:48,620
♫ By making a heart-warming flower
bouquet with tears in my eyes ♫
651
00:45:56,690 --> 00:45:57,869
Next time, the final episode
652
00:45:57,870 --> 00:45:58,949
I can't move forward.
653
00:45:58,950 --> 00:46:00,999
I think you should
reset everything.
654
00:46:01,000 --> 00:46:02,569
Is it something she should
get mad about like that?
655
00:46:02,570 --> 00:46:05,019
Why don't you give up on the
work and write something else?
656
00:46:05,020 --> 00:46:07,529
I'm couting on you to plan for the next one.
I want to release the sequal ASAP.
657
00:46:07,530 --> 00:46:08,779
You are not my boyfriend though.
658
00:46:08,780 --> 00:46:10,419
I might become one.
659
00:46:10,420 --> 00:46:13,179
Are we celebrating for something?
Something happened?
660
00:46:13,180 --> 00:46:14,979
This is Ikeda. Can we meet now?
661
00:46:14,980 --> 00:46:16,669
Now?
662
00:46:16,670 --> 00:46:21,240
In the final episode next week, what's going to happen to Aki?
[ Will Aki be able to become happy? ]
47501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.