All language subtitles for Otona Joshi Ep 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,760 - It was ordinary. - Ordinary? 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,770 Why don't you affectionately depend on him? 3 00:00:04,780 --> 00:00:06,490 I think you should depend on others more. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,510 Something is not right. 5 00:00:08,520 --> 00:00:11,570 You are quite troublesome. I thought you were more mature. 6 00:00:11,580 --> 00:00:14,570 I shouldn't have hired him to be my boyfriend. 7 00:00:14,580 --> 00:00:17,570 - Nothing happened the other day. - Eh? 8 00:00:17,580 --> 00:00:18,530 Don't worry. 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,190 You are a man of words. 10 00:00:20,200 --> 00:00:25,200 You always talk like you know everything, but do you actually know anything or can you really do anything? 11 00:00:25,800 --> 00:00:26,810 What are you doing? 12 00:00:26,820 --> 00:00:30,220 I wanted to show you that I am not just a man of words. 13 00:00:31,600 --> 00:00:35,990 ? So good, but I can't eliminate the anxiety ? 14 00:00:36,000 --> 00:00:41,620 ? I try not feel it and fall asleep at 3:00 am? 15 00:00:41,630 --> 00:00:44,370 ? It is not anywhere? 16 00:00:44,380 --> 00:00:47,570 ? near perfect? 17 00:00:47,580 --> 00:00:52,080 ? But I like my life as it is? 18 00:00:52,090 --> 00:00:55,510 ? I will promise you many times ? 19 00:00:55,520 --> 00:00:59,030 Oh, Ikeda-san. I am leaving now. 20 00:00:59,040 --> 00:01:01,720 I'm sorry I am not finished with work yet. 21 00:01:01,730 --> 00:01:05,080 It will be another hour or two before I finish. 22 00:01:05,090 --> 00:01:08,480 That's okay. Please go ahead and work today. 23 00:01:08,490 --> 00:01:12,250 Okay. I am so sorry, and also for the last time. 24 00:01:12,260 --> 00:01:15,000 We are both busy, you know. 25 00:01:15,660 --> 00:01:17,610 - Did something happen? - Eh? 26 00:01:18,510 --> 00:01:20,840 Something bad happened at work? 27 00:01:20,850 --> 00:01:24,510 No, nothing happened. I'm fine. 28 00:01:24,520 --> 00:01:30,180 I see. It seemed you wanted to talk to me about something today. 29 00:01:30,190 --> 00:01:33,170 Oh, well. Maybe next time. 30 00:01:33,180 --> 00:01:36,120 Good luck on your work. 31 00:01:36,130 --> 00:01:39,120 Thanks. Well then, see you. 32 00:01:39,130 --> 00:01:40,870 See you. 33 00:01:42,170 --> 00:01:46,610 ? My brand new world ? 34 00:01:49,590 --> 00:01:52,570 [ Are you relieved? Or do you feel lonely? ] 35 00:01:53,470 --> 00:01:55,000 - Nakahara-san. - Yes. 36 00:01:55,010 --> 00:01:57,480 What shall we do about Takayama-san's credits? 37 00:01:57,490 --> 00:02:02,360 Publicity Dept. Wants us to decide whether we use "supervisor" or "contributor" for advertisement. 38 00:02:02,370 --> 00:02:04,560 Right. It was not decided yet. 39 00:02:04,570 --> 00:02:06,740 Would you ask what Takayama-san's preference is? 40 00:02:06,750 --> 00:02:09,840 Okay... I got it. 41 00:02:09,850 --> 00:02:12,760 Please wait a moment. Nakahara-san. 42 00:02:12,770 --> 00:02:15,760 - Yes? - These people are here to cover us for their magazine. 43 00:02:15,770 --> 00:02:18,280 I know this is sudden, but may I take some of your time? 44 00:02:18,290 --> 00:02:24,160 - What kind of article? - It's a feature article to introduce our company as a whole. 45 00:02:24,170 --> 00:02:26,680 This is arranged by President, so... 46 00:02:26,690 --> 00:02:28,440 Okay. 47 00:02:28,450 --> 00:02:32,440 There is also a photographer. Is it okay to take pictures of you? 48 00:02:32,450 --> 00:02:36,210 Ah, well... Alright... 49 00:02:44,570 --> 00:02:46,920 So, what do you do in this department? 50 00:02:46,930 --> 00:02:50,660 Planning/developing romance apps, creating scripts, 51 00:02:50,670 --> 00:02:54,660 and coordinating with other departments. We are in charge of apps production. 52 00:02:54,670 --> 00:02:56,400 What apps are you working on? 53 00:02:56,410 --> 00:02:59,320 Sorry, but we can't talk about apps before release. 54 00:02:59,330 --> 00:03:01,820 So, please take a look at this first. Please. 55 00:03:01,830 --> 00:03:03,970 - I'm sorry. - Don't worry. 56 00:03:10,510 --> 00:03:11,720 Is there something wrong? 57 00:03:11,730 --> 00:03:15,460 Well, I think it is kind of childish. 58 00:03:15,470 --> 00:03:19,800 - What is? - I'm sorry. It's my personal opinion. 59 00:03:19,810 --> 00:03:22,160 What's that? He's so rude. 60 00:03:22,170 --> 00:03:25,040 I'm sorry. That one has not been released yet. 61 00:03:25,050 --> 00:03:27,470 I am sorry. 62 00:03:28,390 --> 00:03:30,920 Wait a minute. What are you doing all of a sudden? 63 00:03:30,930 --> 00:03:34,440 Is your face confidential, too? 64 00:03:34,450 --> 00:03:37,160 Would you focus on apps? 65 00:03:37,170 --> 00:03:42,260 Excuse me, I am going to take you to System Dept. 66 00:03:42,270 --> 00:03:44,200 - Thank you very much. - You are welcome. 67 00:03:44,210 --> 00:03:45,600 Thank you very much. 68 00:03:45,610 --> 00:03:47,670 Excuse me now. 69 00:03:56,270 --> 00:03:58,090 What's with him? 70 00:04:05,790 --> 00:04:09,180 - Hello. - Hello, this is Takayama. 71 00:04:09,190 --> 00:04:11,930 Oh, h-hello. 72 00:04:14,150 --> 00:04:15,900 Is it about your credits? 73 00:04:15,910 --> 00:04:18,180 Credits? What about it? 74 00:04:18,190 --> 00:04:20,820 I told you about it last time. 75 00:04:20,830 --> 00:04:22,860 Oh, credits. I forgot about it. 76 00:04:22,870 --> 00:04:25,750 - Well, we are not in a hurry. - Right. 77 00:04:33,030 --> 00:04:35,060 Gosh, on the phone? Give me a break. 78 00:04:35,070 --> 00:04:36,500 Cold. 79 00:04:36,510 --> 00:04:39,150 - What? - Nothing. 80 00:04:39,750 --> 00:04:42,780 I have something I want to tell you. 81 00:04:42,790 --> 00:04:44,380 Oh, okay. 82 00:04:44,390 --> 00:04:46,920 How about 3:00 today? 83 00:04:46,930 --> 00:04:50,550 - That'll be fine. - Let's talk about credits too then. 84 00:04:52,950 --> 00:04:55,170 He hung up on me so abruptly. 85 00:04:56,540 --> 00:05:04,240 Subtitles Brought To You By The Lady Girls Team @ Viki. 86 00:05:07,590 --> 00:05:10,050 - Hello. - Welcome. 87 00:05:14,910 --> 00:05:16,600 Oh? 88 00:05:16,610 --> 00:05:18,940 - He went out to take care of some business. - Eh? 89 00:05:18,950 --> 00:05:23,310 We are supposed to meet. 90 00:05:31,030 --> 00:05:32,520 Hello. 91 00:05:32,530 --> 00:05:34,420 Hello. 92 00:05:34,430 --> 00:05:36,360 - Takayama-san. - Hello. 93 00:05:36,370 --> 00:05:38,500 - Oh? - Oh, my. 94 00:05:38,510 --> 00:05:40,060 It says she has a meeting with you. [ Meeting with Takayama-san ] 95 00:05:40,070 --> 00:05:41,800 What's going on? 96 00:05:41,810 --> 00:05:44,670 Maybe she went to your place. 97 00:05:45,590 --> 00:05:49,160 Oh, I didn't tell her I would come here? 98 00:05:49,170 --> 00:05:51,750 - What's the meeting about? - Eh? 99 00:05:53,690 --> 00:05:56,880 Eh? Okay. That's fine. 100 00:05:56,890 --> 00:05:59,980 Takayama-san went to my office. 101 00:05:59,990 --> 00:06:01,670 You missed each other, as I thought. 102 00:06:01,680 --> 00:06:03,940 Thank you very much. 103 00:06:06,680 --> 00:06:09,010 Since when has he started coming to this place? 104 00:06:09,020 --> 00:06:12,710 Well... I don't remember. A long time ago. 105 00:06:12,720 --> 00:06:14,410 Does he write here every day? 106 00:06:14,420 --> 00:06:20,490 Yes. But he hasn't written anything satisfactory yet. 107 00:06:20,500 --> 00:06:25,050 Master, I found manuscripts in the desk drawer over there. 108 00:06:25,060 --> 00:06:29,590 These? So you found them, huh. 109 00:06:29,600 --> 00:06:32,170 He has been searching for something 110 00:06:32,180 --> 00:06:34,920 that can truly satisfy him. 111 00:06:39,520 --> 00:06:42,670 What you need for your romance is decisiveness. 112 00:06:42,680 --> 00:06:45,910 It is like jumping into cold bath water. 113 00:06:45,920 --> 00:06:48,670 You can't be timid to have romance. 114 00:06:48,680 --> 00:06:50,710 - Right. - I see. 115 00:06:50,720 --> 00:06:54,050 Those people who are in lukewarm water for a long time, what should they do? 116 00:06:54,060 --> 00:06:56,270 How about pulling out a bath plug? 117 00:06:56,280 --> 00:07:00,310 Pulling out a bath plug? That's deep. 118 00:07:00,320 --> 00:07:02,750 This is not a romance seminar. 119 00:07:02,760 --> 00:07:04,610 Okay, I am leaving now. 120 00:07:04,620 --> 00:07:07,490 Sensei, thank you very much. 121 00:07:07,500 --> 00:07:09,950 I am not 'sensei, ' I told you. 122 00:07:09,960 --> 00:07:11,860 So long. 123 00:07:12,620 --> 00:07:14,590 Oh? 124 00:07:14,600 --> 00:07:19,390 Takayama-san. What did you come here for anyway? 125 00:07:19,400 --> 00:07:21,750 That was just malfunction. 126 00:07:21,760 --> 00:07:24,340 - Malfunction? - Right. Malfunction. 127 00:07:25,000 --> 00:07:27,340 Please tell that to Nakahara Aki. 128 00:07:29,140 --> 00:07:31,040 Good work. 129 00:07:31,940 --> 00:07:35,790 Soon, we are developing apps for overseas market. 130 00:07:35,800 --> 00:07:39,410 - That's great. - It's not for Holloywood though. 131 00:07:39,420 --> 00:07:43,020 Come on. Don't talk about that. 132 00:07:43,960 --> 00:07:46,480 Great. You are here. 133 00:07:48,100 --> 00:07:51,080 - I had hard time finding you. - For what? 134 00:07:52,500 --> 00:07:56,830 For what? I wanted to see you one more time, Moeko-san. 135 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 Oolong tea, please. 136 00:08:00,200 --> 00:08:02,310 I had fun the other day, 137 00:08:02,320 --> 00:08:05,670 being scoled, complained and told I was no good. 138 00:08:05,680 --> 00:08:07,630 Are you super masochist, by any chance? 139 00:08:07,640 --> 00:08:09,750 Yeah, I might be. 140 00:08:09,760 --> 00:08:14,590 Gross. Would you sit far away from us? 141 00:08:14,600 --> 00:08:17,210 I'm free to sit wherever I want. Right? 142 00:08:17,220 --> 00:08:19,070 Gosh, so annoying. 143 00:08:19,080 --> 00:08:20,750 Shall we go somewhere else? 144 00:08:20,760 --> 00:08:23,620 We don't have to leave. 145 00:08:25,800 --> 00:08:28,850 In a movie, there is a line like this. 146 00:08:28,860 --> 00:08:30,190 I'm not listening to you. 147 00:08:30,200 --> 00:08:32,110 Please listen. I did some research for this. 148 00:08:32,120 --> 00:08:33,530 Shut up. 149 00:08:33,540 --> 00:08:34,730 Please, just once. 150 00:08:34,740 --> 00:08:36,230 No, thank you. 151 00:08:36,240 --> 00:08:38,310 Why not just once? 152 00:08:38,320 --> 00:08:41,290 You think so? Okay, go ahead. 153 00:08:41,300 --> 00:08:43,630 Thank you. 154 00:08:43,640 --> 00:08:46,910 It is a line from Forest Gump. 155 00:08:46,920 --> 00:08:49,370 "Life is like a box of chocolate." 156 00:08:49,380 --> 00:08:53,080 "You never know what you are gonna get." 157 00:08:56,240 --> 00:08:58,090 So? 158 00:08:58,100 --> 00:09:00,690 Don't you think it beautifully portrays life? 159 00:09:00,700 --> 00:09:04,370 Coming from a weirdo like you, it doesn't sound convincing. 160 00:09:04,380 --> 00:09:06,990 Sorry to say, you are also quite weird. 161 00:09:07,000 --> 00:09:09,730 You are so rude. What part of me is weird? 162 00:09:09,740 --> 00:09:12,710 The way you flare up unnescessarily, for example. 163 00:09:12,720 --> 00:09:14,310 What are you saying? 164 00:09:14,320 --> 00:09:18,480 Well, that's your charm. 165 00:09:32,840 --> 00:09:35,580 Is work keeping you busy? 166 00:09:41,940 --> 00:09:44,860 I have to go on a business trip suddenly. 167 00:09:45,760 --> 00:09:47,590 You are so busy. 168 00:09:47,600 --> 00:09:50,040 I hope it goes well. 169 00:09:52,960 --> 00:09:56,370 Thanks. Sorry for the other day. 170 00:09:56,380 --> 00:09:58,560 I will call you later. 171 00:10:13,320 --> 00:10:15,510 What a useless guy! 172 00:10:15,520 --> 00:10:18,990 I am surprised there are weird guys like him. 173 00:10:19,000 --> 00:10:20,630 He said you were also quite weird. 174 00:10:20,640 --> 00:10:23,560 Ignore what he said. 175 00:10:24,300 --> 00:10:27,190 It sounds like you are complaining about your boyfriend. 176 00:10:27,200 --> 00:10:30,030 How can it be? 177 00:10:30,040 --> 00:10:32,650 I am jealous, quite a bit. 178 00:10:32,660 --> 00:10:34,240 Eh? 179 00:10:36,400 --> 00:10:38,620 Let's go back. 180 00:10:42,860 --> 00:10:45,880 Hey, what's the matter, all of a sudden? 181 00:10:48,440 --> 00:10:50,830 Hey, wait. 182 00:10:50,840 --> 00:10:54,720 You're thinking about the other women. I will break up with them right now. 183 00:10:59,920 --> 00:11:02,840 It's such a hassle. Might as well send mass emails. 184 00:11:12,060 --> 00:11:20,060 [ To Aizawa Maki, Inoue Yoko... Kudo Miwa...] [ Let's break up. ] 185 00:11:22,220 --> 00:11:25,960 Kudo-san. This scene where a female lead is dumped, 186 00:11:25,970 --> 00:11:28,910 don't you think it happens too soon? 187 00:11:28,920 --> 00:11:32,820 It is not too soon. I knew it was coming. 188 00:11:32,830 --> 00:11:34,350 Eh? 189 00:11:35,770 --> 00:11:36,750 Nothing. 190 00:11:36,760 --> 00:11:40,230 - Nakahara-san. - Hmm? - Takayama-san is nice. 191 00:11:40,240 --> 00:11:41,480 What's the matter, all of a sudden? 192 00:11:41,490 --> 00:11:44,260 It seems he had established his own identity. 193 00:11:44,270 --> 00:11:48,190 I don't know if the identity is established in a right direction though. 194 00:11:48,200 --> 00:11:50,810 I want to be mature like him. 195 00:11:50,820 --> 00:11:54,890 You have a bad taste. If you think he is nice, that's fine. 196 00:11:54,900 --> 00:11:57,140 If I become like him, 197 00:11:57,150 --> 00:11:59,520 - I... -What? 198 00:11:59,530 --> 00:12:01,180 Well, it's nothing. Sorry. 199 00:12:01,190 --> 00:12:04,120 Here. This is okay. I'm going to PR Dept. 200 00:12:04,130 --> 00:12:06,140 Okay. 201 00:12:06,150 --> 00:12:08,880 - Oh, right. - What? - Takayama-san 202 00:12:08,890 --> 00:12:13,320 asked me to tell you "That was just malfunction." 203 00:12:13,330 --> 00:12:17,010 - What's that? - Well, he said you would understand if I tell you. 204 00:12:21,940 --> 00:12:25,340 Come on. What malfunction? 205 00:12:29,350 --> 00:12:32,640 Gosh, it's awful. 206 00:12:45,940 --> 00:12:49,150 Lady Girls ~Episode 6~. 207 00:13:07,960 --> 00:13:11,460 He should have taken a pocket tissue out. 208 00:13:16,100 --> 00:13:17,510 Where this money came from? 209 00:13:17,520 --> 00:13:19,870 Mom. Can you wash this-- AH! 210 00:13:19,880 --> 00:13:20,930 That is mine! 211 00:13:20,940 --> 00:13:23,500 Hey, wait up. What is with that money? 212 00:13:23,510 --> 00:13:25,930 - Well, you know this is... - What do you mean? 213 00:13:25,940 --> 00:13:27,500 - I did a part-time job. - A part-time job? 214 00:13:27,510 --> 00:13:28,910 - A part-time job. - What kind is it? 215 00:13:28,920 --> 00:13:31,510 It's a convent-- convenience store. 216 00:13:31,520 --> 00:13:34,700 A convenience store? Which one? 217 00:13:42,980 --> 00:13:45,580 [ Tsubaki ] 218 00:13:45,590 --> 00:13:47,670 [ Set price: 2,000 yen... Bottle: 3,000 yen and up ] 219 00:14:01,470 --> 00:14:04,340 Hello, this is Sawada. 220 00:14:04,350 --> 00:14:07,500 I am calling about Ryo-kun. 221 00:14:07,510 --> 00:14:10,320 I will call you again. 222 00:14:10,330 --> 00:14:12,100 Hello? 223 00:14:13,570 --> 00:14:17,130 Ah, I am sorry. Can you talk now? 224 00:14:18,330 --> 00:14:19,840 Yes. 225 00:14:19,850 --> 00:14:22,750 In regards to bullying situation for Ryo-kun, 226 00:14:22,760 --> 00:14:26,640 I have been looking into it, getting help from from the student guidance teacher. 227 00:14:26,650 --> 00:14:31,270 We need to be very careful, so we need more time. 228 00:14:31,280 --> 00:14:33,480 Thank you very much. 229 00:14:34,840 --> 00:14:36,410 Well... 230 00:14:39,310 --> 00:14:41,820 I will call you again. 231 00:14:41,830 --> 00:14:43,820 E- Excuse me. 232 00:14:43,830 --> 00:14:45,300 Yes? 233 00:14:47,600 --> 00:14:49,310 Aoi-kun is... 234 00:14:49,320 --> 00:14:53,750 I shouldn't be asking for advice from Ryo's homeroom teacher. 235 00:14:53,760 --> 00:14:56,460 No, it is alright. 236 00:14:56,470 --> 00:14:59,480 I don't know what to do. 237 00:14:59,490 --> 00:15:03,860 What is the place called? I will look it up on the net now. 238 00:15:03,870 --> 00:15:06,340 Well, that is... 239 00:15:08,540 --> 00:15:12,740 It is called Tsubaki Part 3. 240 00:15:13,920 --> 00:15:16,410 Ah, it is located in Kabuki-cho. 241 00:15:16,420 --> 00:15:17,980 Kabuki-cho? (the location of many host and hostess clubs, love hotels, shops, restaurants, and nightclubs) 242 00:15:17,990 --> 00:15:20,200 Should we go together? 243 00:15:20,210 --> 00:15:21,660 Well... 244 00:15:21,670 --> 00:15:23,930 You don't feel comfortable going by yourself, do you? 245 00:15:23,940 --> 00:15:25,810 Well that is true but... 246 00:15:25,820 --> 00:15:29,160 I would like to help a person I like. 247 00:15:31,740 --> 00:15:35,870 Then I shouldn't let you come with me. 248 00:15:35,880 --> 00:15:39,190 I am sorry for telling you about this. 249 00:15:39,200 --> 00:15:43,160 Thank you very much. Good bye now. 250 00:15:49,600 --> 00:15:53,140 Wow, it worked out? That is great. 251 00:15:53,150 --> 00:15:57,090 Thanks. He said that he would meet my mother as well. 252 00:15:57,100 --> 00:16:00,210 What? He is? 253 00:16:00,220 --> 00:16:02,060 What about you, Aki? 254 00:16:02,070 --> 00:16:04,340 What me? 255 00:16:04,350 --> 00:16:06,060 Don't remind me something unpleasant. 256 00:16:06,070 --> 00:16:07,350 What is it? 257 00:16:07,360 --> 00:16:08,570 He kissed me. 258 00:16:08,580 --> 00:16:09,780 What? Who did? 259 00:16:09,790 --> 00:16:11,580 Takayama! 260 00:16:11,590 --> 00:16:14,420 I am really upset about this, but 261 00:16:14,430 --> 00:16:18,240 he said that was malfunction. 262 00:16:18,250 --> 00:16:19,990 What is that? 263 00:16:20,000 --> 00:16:23,710 I don't know, either. I'll just pretend it didn't happen. 264 00:16:23,720 --> 00:16:25,310 Can you pretend it didn't happen? 265 00:16:25,320 --> 00:16:27,170 Of course, I can! 266 00:16:27,180 --> 00:16:30,310 There is no way something would happen with that crazy guy. 267 00:16:30,320 --> 00:16:33,020 I see. 268 00:16:33,030 --> 00:16:35,140 What about you, Moeko? 269 00:16:35,150 --> 00:16:38,520 Do you want to keep going with President? 270 00:16:38,530 --> 00:16:42,500 Well, he sure has lots of problems, but 271 00:16:42,510 --> 00:16:46,680 when I think about being alone the rest of my life, 272 00:16:46,690 --> 00:16:50,190 it is better not have that worry. 273 00:16:50,200 --> 00:16:54,790 Hey, do you think like that, too? 274 00:16:54,800 --> 00:16:56,710 I... 275 00:16:58,050 --> 00:17:02,230 to be honest, I don't want to get hurt anymore. 276 00:17:02,240 --> 00:17:06,130 It is good that Ikeda-san is there for you. 277 00:17:06,140 --> 00:17:07,630 Yes. 278 00:17:07,640 --> 00:17:11,830 It is your life, so it is your decision, but... 279 00:17:11,840 --> 00:17:16,070 you need to be true to your feelings, okay? 280 00:17:16,080 --> 00:17:20,250 My life? My, you are overreacting. 281 00:17:23,000 --> 00:17:27,480 Smells good. I can't do without it. 282 00:17:29,340 --> 00:17:31,260 It feels so good. 283 00:17:31,270 --> 00:17:34,830 My feelings, huh? 284 00:17:34,840 --> 00:17:37,570 [ Feeling good ] 285 00:17:37,580 --> 00:17:39,980 What? What is this, Chikuwa? 286 00:17:39,990 --> 00:17:42,750 A pimple? Tangled hair? 287 00:17:42,760 --> 00:17:44,520 What is this, huh? 288 00:17:46,300 --> 00:17:47,950 Ouch. 289 00:17:52,250 --> 00:17:53,610 Hello? 290 00:17:53,620 --> 00:17:56,130 Are you at home now? 291 00:17:56,140 --> 00:17:57,650 Yes, I am. 292 00:17:57,660 --> 00:17:59,110 Can we meet now? 293 00:17:59,120 --> 00:18:03,450 Huh? Now? 294 00:18:03,460 --> 00:18:06,390 Actually, I am nearby. 295 00:18:06,400 --> 00:18:07,960 What? 296 00:18:10,190 --> 00:18:11,670 Okay. 297 00:18:12,590 --> 00:18:14,380 No way. 298 00:18:14,390 --> 00:18:16,850 It hurts. Ouch! 299 00:18:16,860 --> 00:18:18,650 Ouch, ouch. 300 00:18:21,080 --> 00:18:24,320 I can't go barefaced like this. 301 00:18:27,370 --> 00:18:30,510 Okay. 302 00:18:31,690 --> 00:18:35,750 I don't care how it is now. 303 00:18:41,300 --> 00:18:43,530 What is the matter? 304 00:18:43,540 --> 00:18:45,560 I am sorry for calling you out so suddenly. 305 00:18:45,570 --> 00:18:46,840 Don't worry. 306 00:18:46,850 --> 00:18:49,020 I needed to talk to you. 307 00:18:49,030 --> 00:18:50,960 Ah. 308 00:18:50,970 --> 00:18:54,040 This is not something that we should discuss on the phone. 309 00:18:54,050 --> 00:18:55,670 Okay. 310 00:18:56,430 --> 00:18:58,170 Well... 311 00:19:01,370 --> 00:19:07,140 It has been decided that my next project will be very huge that the entire company will work on it. 312 00:19:07,150 --> 00:19:10,220 Wow. That is great. 313 00:19:10,230 --> 00:19:12,380 Thank you. 314 00:19:12,390 --> 00:19:16,290 That is why I have been very busy lately. 315 00:19:17,260 --> 00:19:20,900 I haven't had time meeting with you, either. 316 00:19:25,950 --> 00:19:30,690 To be honest, I am relieved. 317 00:19:35,260 --> 00:19:42,000 I realized that it is more comfortable to be able to focus on my things, not having to go with other people. 318 00:19:44,140 --> 00:19:48,490 I am sorry. It is not you. 319 00:19:48,500 --> 00:19:54,250 I don't have confidence to have someone else in my life and live on feeling responsible. 320 00:19:55,170 --> 00:20:00,170 I thought things would work out with you, Aki-san. 321 00:20:02,070 --> 00:20:06,830 I thought, if we went further more, we wouldn't be able to turn back. 322 00:20:08,090 --> 00:20:13,090 That would be very rude to you. 323 00:20:14,610 --> 00:20:19,700 You are strong enough to live by yourself, Aki-san. 324 00:20:30,500 --> 00:20:32,260 I am... 325 00:20:41,190 --> 00:20:47,290 I also wondered if we should keep going. 326 00:20:48,750 --> 00:20:53,150 I almost fell in love with you. 327 00:20:54,390 --> 00:20:59,210 I am glad we didn't a timing when we could still turn back. 328 00:21:02,950 --> 00:21:04,670 I am sorry. 329 00:21:07,150 --> 00:21:15,150 ? You gave water to someone you didn't know? 330 00:21:18,720 --> 00:21:26,720 ?Thank you! But I don't have anything to give back? 331 00:21:30,820 --> 00:21:38,820 ?You and your precious things around you? 332 00:21:43,300 --> 00:21:48,750 ?I will think of all those thing? 333 00:21:48,760 --> 00:21:56,760 ?and forgive me for shedding tears? ?I will make a flower bouquet with them? 334 00:22:00,830 --> 00:22:08,830 ?You and your precious things around you? 335 00:22:12,660 --> 00:22:15,550 ?I will think of all those things? 336 00:22:15,560 --> 00:22:16,590 Here you go. 337 00:22:16,600 --> 00:22:17,660 I didn't order this. 338 00:22:17,670 --> 00:22:19,710 Don't worry about it. 339 00:22:19,720 --> 00:22:21,700 Thanks. I will take it. 340 00:22:21,710 --> 00:22:22,880 Sure, enjoy. 341 00:22:22,890 --> 00:22:27,350 ?By making a heart-warming flower bouquet ? 342 00:22:27,360 --> 00:22:30,990 It is delicious as usual. 343 00:22:31,000 --> 00:22:36,890 I had to try many times to complete the sweet beans toast to be what it is now. 344 00:22:36,900 --> 00:22:38,170 I can tell. 345 00:22:38,180 --> 00:22:39,700 Yes. 346 00:22:41,200 --> 00:22:44,030 That is all (you want to say), master? 347 00:22:44,040 --> 00:22:49,970 If I didn't have any interest, I wouldn't have continued until I was satisfied. 348 00:22:49,980 --> 00:22:54,530 "Find something that catches your interest," you are saying? 349 00:22:54,540 --> 00:22:56,780 Who said that? 350 00:22:58,300 --> 00:23:05,320 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team @ Viki. 351 00:23:07,970 --> 00:23:09,930 Here is another glass. 352 00:23:10,730 --> 00:23:12,370 Please enjoy. 353 00:23:18,260 --> 00:23:20,960 Ah! 354 00:23:23,520 --> 00:23:24,970 Hello. 355 00:23:24,980 --> 00:23:27,520 Have we met somewhere? 356 00:23:33,790 --> 00:23:35,370 Ah! 357 00:23:35,380 --> 00:23:36,810 - Beer, please. - Okay. 358 00:23:36,820 --> 00:23:38,590 One beer! 359 00:23:43,460 --> 00:23:46,770 Who asked you to sit next to me? 360 00:23:46,780 --> 00:23:49,570 It was empty anyway. 361 00:23:49,580 --> 00:23:52,430 I don't feel like talking to anybody right now. 362 00:23:52,440 --> 00:23:54,160 Thank you for waiting. 363 00:23:54,170 --> 00:23:57,490 Then we should just drink quietly. 364 00:23:57,500 --> 00:24:01,470 Huh? You seem different from the last time... 365 00:24:01,480 --> 00:24:04,240 - I was rude? - Yes, you were. 366 00:24:04,250 --> 00:24:07,500 That was not the job I wanted to do. 367 00:24:07,510 --> 00:24:09,830 Then what job do you want to do? 368 00:24:09,840 --> 00:24:12,230 Taking pictures of a woman I like. 369 00:24:12,240 --> 00:24:14,550 Would it be nice to make a living by doing only that? 370 00:24:14,560 --> 00:24:17,060 Of course, it is. 371 00:24:21,440 --> 00:24:25,430 Hey! Don't take it without permission. 372 00:24:25,440 --> 00:24:27,860 Then give me a permission, please. 373 00:24:27,870 --> 00:24:30,500 - No. - Why not? 374 00:24:31,860 --> 00:24:35,220 There are times when I don't want to smile. 375 00:24:36,400 --> 00:24:40,000 You need to smile when you are taken pictures of... 376 00:24:40,010 --> 00:24:42,280 That is how amateurs think. 377 00:24:45,300 --> 00:24:49,190 There are times when people look attractive drinking over sad events, 378 00:24:49,200 --> 00:24:52,980 and I want to take pictures of them. 379 00:24:54,380 --> 00:24:58,970 You might want to take one, but I don't want to be in it. 380 00:24:58,980 --> 00:25:03,280 Too bad. Your facial expression now is great. 381 00:25:36,150 --> 00:25:38,140 Hey, what are you doing? 382 00:25:38,150 --> 00:25:40,070 - Stay down. - Stop it. 383 00:25:40,080 --> 00:25:41,800 - Why can't we? - Stop it now. 384 00:25:41,810 --> 00:25:43,820 I will comfort you. 385 00:25:43,830 --> 00:25:44,940 What are you doing? 386 00:25:44,950 --> 00:25:48,040 Trying to sleep with a girl who feels down is the worst thing to do. 387 00:25:48,050 --> 00:25:49,590 Ouch. 388 00:25:52,340 --> 00:25:55,140 You are acting pure, at your age? 389 00:25:57,160 --> 00:26:02,280 I'm not young. So what? Women are women no matter how old we are. 390 00:26:02,290 --> 00:26:05,660 That is why you forcefully tried to sleep with me. 391 00:26:35,780 --> 00:26:37,450 Wait up! 392 00:26:37,460 --> 00:26:40,080 Let's go to where girls are. 393 00:26:40,090 --> 00:26:42,490 You look great, girl! 394 00:26:42,500 --> 00:26:44,390 She sure does. 395 00:26:46,960 --> 00:26:50,280 Wow, you are not a girl... 396 00:26:51,720 --> 00:26:55,460 I am sorry for not being a girl! 397 00:27:52,400 --> 00:27:53,530 Good morning. 398 00:27:53,540 --> 00:27:54,870 Oh, good morning. 399 00:27:54,880 --> 00:27:57,920 Nakahara-san. You have a scratch on your neck. 400 00:27:57,930 --> 00:28:00,830 My cat scratched me. 401 00:28:00,840 --> 00:28:02,620 I see. 402 00:28:03,530 --> 00:28:04,340 Thanks for working hard. 403 00:28:04,350 --> 00:28:05,910 You too. 404 00:28:05,920 --> 00:28:07,240 Nakahara-san. 405 00:28:07,250 --> 00:28:09,490 - Yes? - Sorry for the other day. 406 00:28:09,500 --> 00:28:10,650 No worries. 407 00:28:10,660 --> 00:28:13,360 This is a proof sheet for the feature article. 408 00:28:13,370 --> 00:28:17,500 Oh, thank you. 409 00:28:18,540 --> 00:28:20,270 This is between you and me, but 410 00:28:20,280 --> 00:28:23,880 that photographer has caused woman troubles 411 00:28:23,890 --> 00:28:28,250 with female clients and models wherever he went. 412 00:28:28,260 --> 00:28:29,920 What? Really? 413 00:28:29,930 --> 00:28:32,490 He is the worst. 414 00:28:32,500 --> 00:28:34,630 Please be careful, Nakahara-san. 415 00:28:34,640 --> 00:28:38,000 Yeah... Oh, I forgot about the meeting. 416 00:28:38,010 --> 00:28:41,030 I'm going now. Sorry. 417 00:28:45,850 --> 00:28:48,130 Tsubaki Part 1. 418 00:28:50,510 --> 00:28:52,200 Tsubaki... 419 00:28:56,050 --> 00:28:58,020 Part 2. 420 00:28:59,960 --> 00:29:03,360 Tsubaki... Part 3. That's it. 421 00:29:04,240 --> 00:29:06,510 Aoi... 422 00:29:06,520 --> 00:29:07,880 - Hey, Sakata. - Yes. 423 00:29:07,890 --> 00:29:09,010 Did you buy plates I asked you? 424 00:29:09,020 --> 00:29:10,550 I will go buy them right after I'm done with this. 425 00:29:10,560 --> 00:29:11,320 You idiot! 426 00:29:11,330 --> 00:29:12,830 Why do I have to wait for you? 427 00:29:12,840 --> 00:29:15,550 I'm sorry. I am going right now. 428 00:29:19,580 --> 00:29:21,230 I'm surprised you found out about this. 429 00:29:21,240 --> 00:29:23,780 Why are you working there, of all the places? 430 00:29:23,790 --> 00:29:26,280 Hourly wage is higher than the other places. 431 00:29:26,290 --> 00:29:29,420 Why? Why do you need money so badly? 432 00:29:29,430 --> 00:29:32,830 Because... we need money, right? 433 00:29:32,840 --> 00:29:33,790 Eh? 434 00:29:33,800 --> 00:29:36,220 Considering nii-chan (big bro) as well... 435 00:29:36,230 --> 00:29:39,620 I don't want you to suffer any more. 436 00:29:39,630 --> 00:29:43,540 I also want to save college fund by myself. 437 00:29:43,550 --> 00:29:47,040 Why didn't you tell me about it? 438 00:29:47,050 --> 00:29:52,630 Because, if I told you, you would have said "I'll take care of money." and. 439 00:29:52,640 --> 00:29:53,940 "You should study." Isn't that right? 440 00:29:53,950 --> 00:29:55,630 I was about to say that now. 441 00:29:55,640 --> 00:29:57,200 See? 442 00:29:58,050 --> 00:30:02,690 Don't worry about me. Why don't you get a boyfriend? 443 00:30:02,700 --> 00:30:05,040 What are you saying? You fool. 444 00:30:05,050 --> 00:30:07,170 Why don't YOU get a girlfriend yourself? 445 00:30:07,180 --> 00:30:09,690 Yeah, I will. You don't have to tell me that. 446 00:30:09,700 --> 00:30:12,680 - My, you are talking big. - I can get one. 447 00:30:12,690 --> 00:30:13,420 That's unheard of. 448 00:30:13,430 --> 00:30:14,430 - Sakata. - Yes. (They replied at the same time.) 449 00:30:14,440 --> 00:30:16,000 What about the plates? 450 00:30:16,010 --> 00:30:18,090 Ah, sorry. I'm going now. 451 00:30:26,270 --> 00:30:28,190 Thank you. 452 00:30:34,730 --> 00:30:36,730 [ Nakahara Aki's secret ] 453 00:30:43,630 --> 00:30:44,610 Eh? 454 00:30:44,620 --> 00:30:45,740 What's this mail? 455 00:30:45,750 --> 00:30:47,040 Is this true? 456 00:30:47,050 --> 00:30:49,820 [ Nakahara Aki has always had man troubles. She forced Satonaka Takeshi, a photographer, to have sex with him at a hotel...] 457 00:30:51,160 --> 00:30:54,000 Wow, it's disgusting. 458 00:30:54,680 --> 00:31:01,720 Subtitles Brought To You By The Lady Girls Team @ Viki 459 00:31:03,380 --> 00:31:05,990 I have to focus on work. 460 00:31:08,880 --> 00:31:11,460 Oh, is that right... 461 00:31:16,470 --> 00:31:19,330 I'm back. 462 00:31:21,060 --> 00:31:26,030 Hmm? What's the matter? 463 00:31:34,030 --> 00:31:36,300 Hello. This is Nakahara. 464 00:31:37,680 --> 00:31:38,540 Eh? 465 00:31:38,550 --> 00:31:40,560 Excuse me. 466 00:31:44,340 --> 00:31:46,710 We have a situation. 467 00:31:46,720 --> 00:31:48,870 Something happened? 468 00:31:57,460 --> 00:32:01,610 [ Nakahara Aki has always had man troubles. She forced Satonaka Takeshi, a photographer, to have sex with him at a hotel...] 469 00:32:01,620 --> 00:32:02,950 What's this? 470 00:32:02,960 --> 00:32:06,710 I don't know who is the sender, but all the emloyees here received the mail. 471 00:32:06,720 --> 00:32:08,470 Is it true? 472 00:32:08,480 --> 00:32:10,020 I didn't do this. 473 00:32:10,030 --> 00:32:13,850 You have nothing to do with this photographer? 474 00:32:14,810 --> 00:32:16,340 That is... 475 00:32:16,350 --> 00:32:19,150 It seems something happened. 476 00:32:19,980 --> 00:32:24,490 It was my mistake to drink until I lost consciousness. But, I didnt' do anything. 477 00:32:24,500 --> 00:32:30,310 Even if you didn't do anything, the fact that this picture was taken is a problem enough. 478 00:32:32,560 --> 00:32:36,310 Our company is listed now. 479 00:32:36,320 --> 00:32:39,250 We have to comply with regulations. 480 00:32:39,260 --> 00:32:41,860 I have to investigate it to be safe. 481 00:32:41,870 --> 00:32:43,310 Eh? 482 00:32:43,320 --> 00:32:47,170 During that period, would you take days off? 483 00:32:47,180 --> 00:32:50,320 Gosh... It sounds like this is a fact. 484 00:32:50,330 --> 00:32:53,320 Of course, you have a right to refuse the investigation. 485 00:32:53,330 --> 00:32:58,090 But, for the sake of the image of our company, I want to investigate it, as a formality. 486 00:32:59,490 --> 00:33:03,330 Then, you want me to sacrifice myself for the company? 487 00:33:03,340 --> 00:33:07,640 I am asking you to do this because you have helped me to grow this company. 488 00:33:10,800 --> 00:33:15,320 While you are off, I will ask Kudo-kun to be a leader. 489 00:33:36,540 --> 00:33:39,040 IDs and passwords are here. 490 00:33:39,050 --> 00:33:39,770 Okay. 491 00:33:39,780 --> 00:33:45,370 And, the approval seals are here, too. 492 00:33:45,380 --> 00:33:49,620 I informed our clients myself. 493 00:33:49,630 --> 00:33:52,280 But, please contact them yourself, Kudo-san. 494 00:33:52,290 --> 00:33:53,830 I got it. 495 00:33:53,840 --> 00:33:56,260 Thank you very much. 496 00:33:57,980 --> 00:34:02,090 I know I will be causing you trouble. 497 00:34:03,210 --> 00:34:05,660 Thank you for taking care of it. 498 00:34:22,430 --> 00:34:24,160 Nakahara-san! 499 00:34:26,390 --> 00:34:29,990 I believe in you. 500 00:34:31,300 --> 00:34:33,610 Thank you. 501 00:34:33,620 --> 00:34:35,870 You are coming back, aren't you? 502 00:34:38,200 --> 00:34:40,050 I'll be waiting for you. 503 00:34:42,340 --> 00:34:47,190 I... Nakahara-san... I... 504 00:34:47,200 --> 00:34:49,500 Maekawa-san. 505 00:34:49,510 --> 00:34:51,940 Please come right away. We have a problem. 506 00:34:52,640 --> 00:34:54,260 Ah, okay. 507 00:34:56,020 --> 00:34:57,190 See you. 508 00:35:17,810 --> 00:35:20,720 Please don't say things unnecessary. 509 00:35:20,730 --> 00:35:24,510 You have only to keep quietly smiling. 510 00:35:24,520 --> 00:35:27,950 Please. See you later. 511 00:35:34,380 --> 00:35:37,040 Why don't we go have a drink now? 512 00:35:38,920 --> 00:35:41,870 Sorry. I can't tonight. 513 00:35:43,330 --> 00:35:47,120 Me too. I have to stay with my kids tonight. 514 00:35:53,600 --> 00:35:57,120 Sorry. Thank you very much. 515 00:35:57,130 --> 00:36:02,630 [ Tsurumaki Hot Springs] [ Why don't you have a break from 'working hard'? ] 516 00:36:12,340 --> 00:36:15,160 This is Kurita Junichi-san. 517 00:36:15,170 --> 00:36:21,500 - This is -- - I'm Kinue, Moeko's mom. She always talks about you. 518 00:36:21,510 --> 00:36:24,030 Nice to meet you. I'm Kurita. 519 00:36:24,040 --> 00:36:30,450 I took her to the cram school every day so that she could get into the junior high school we wanted her to get in, 520 00:36:30,460 --> 00:36:33,630 and I worked part-time to pay for tuition. 521 00:36:33,640 --> 00:36:35,060 You did? 522 00:36:35,070 --> 00:36:38,890 She had a hard time finding a job after she graduated from college. 523 00:36:38,900 --> 00:36:43,370 I always thought that it would be good for her to have a special skill. 524 00:36:43,380 --> 00:36:48,830 I'm the one who suggested her to be in flower business so she could get a qualification 525 00:36:48,840 --> 00:36:51,230 and eventually have her own store. 526 00:36:51,240 --> 00:36:52,640 That's why you are working at the flower shop? 527 00:36:52,650 --> 00:36:56,790 By the way, how much do you make a year, Junichi-san? 528 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 Hey, mom. 529 00:36:58,010 --> 00:37:00,470 It's important. 530 00:37:00,480 --> 00:37:04,520 I'm asking him for you, Moeko. Right? 531 00:37:04,530 --> 00:37:08,960 My company is doing well, so I make enough to live comfortably. 532 00:37:08,970 --> 00:37:11,710 Yeah? What about your family? 533 00:37:11,720 --> 00:37:15,900 How are your parents? It won't be easy for her to live with them. 534 00:37:15,910 --> 00:37:17,530 Stop it. 535 00:37:17,540 --> 00:37:20,770 They are in good health. They live with my brother and his wife. 536 00:37:20,780 --> 00:37:24,630 Oh, really. Then, it's good. 537 00:37:24,640 --> 00:37:27,950 She can't cook at this age. 538 00:37:27,960 --> 00:37:34,210 So, when she gets married, I think I will have to live nearby and visit her house to cook. 539 00:37:34,220 --> 00:37:39,050 That's what you want, right? That way, you can focus on work. 540 00:37:39,060 --> 00:37:43,750 When she has children, I can take care of them. 541 00:37:47,080 --> 00:37:52,950 Sorry, my mother can be pushy. You must be tired. 542 00:37:53,840 --> 00:37:56,050 Have you... 543 00:37:56,650 --> 00:38:00,450 lived as your mother told you? 544 00:38:00,460 --> 00:38:02,230 I don't think I did. 545 00:38:02,240 --> 00:38:05,350 She chose your school and work for you, right? 546 00:38:05,360 --> 00:38:08,160 It's just that we happened to 547 00:38:08,170 --> 00:38:12,290 have wanted the same things. 548 00:38:12,300 --> 00:38:15,500 I bet she meddled with your past boyfriends. 549 00:38:15,510 --> 00:38:16,980 What? 550 00:38:17,700 --> 00:38:22,600 You can't ignore what she says after all, can you? 551 00:38:22,610 --> 00:38:27,890 That's... because she is the only family I have. 552 00:38:27,900 --> 00:38:30,800 Who is more important to you? Your mother or me? 553 00:38:34,130 --> 00:38:38,740 It's fine when I'm your boyfriend. 554 00:38:39,580 --> 00:38:42,240 But, I can't marry you. 555 00:38:42,250 --> 00:38:43,520 What? 556 00:38:43,530 --> 00:38:49,600 When we get married, that mother will be at our house every day and meddle in. 557 00:38:49,610 --> 00:38:51,950 I can't stand that. 558 00:38:53,380 --> 00:38:55,340 I see. 559 00:39:00,040 --> 00:39:01,690 But, 560 00:39:02,470 --> 00:39:05,170 that's my life. 561 00:39:19,210 --> 00:39:26,110 Timing and Subtitles brought to you by The Lady Girls Team@Viki. 562 00:39:41,150 --> 00:39:43,060 Welcome. 563 00:39:44,380 --> 00:39:45,890 Master, give me tequila. 564 00:39:45,900 --> 00:39:47,580 Okay. 565 00:39:51,120 --> 00:39:53,980 - Hi. - Hi. 566 00:39:56,490 --> 00:39:59,940 Are you wondering why I'm not here with the girls? 567 00:40:00,600 --> 00:40:02,580 No. 568 00:40:02,590 --> 00:40:06,350 Some nights, I would like to drink alone. 569 00:40:13,640 --> 00:40:17,190 You are not worried about me? 570 00:40:17,200 --> 00:40:18,890 About what? 571 00:40:18,900 --> 00:40:21,610 Why I'm down. 572 00:40:21,620 --> 00:40:24,080 Not really. 573 00:40:25,110 --> 00:40:28,570 If you want to talk to yourself, I'll be here listening. 574 00:40:32,260 --> 00:40:34,640 Mother and daughter, huh? 575 00:40:35,290 --> 00:40:38,070 That kind of issue is outside of my field. 576 00:40:38,080 --> 00:40:41,040 Don't say that. 577 00:40:41,650 --> 00:40:45,360 Here is a line from a movie called "Mr. Holland's Opus." 578 00:40:45,370 --> 00:40:49,250 "Parents are the most important teachers for children." 579 00:40:49,260 --> 00:40:52,350 This is how the real one does... 580 00:40:52,360 --> 00:40:54,740 - What? - No, it's nothing. 581 00:40:54,750 --> 00:40:59,280 I feel better after talking to you. 582 00:40:59,290 --> 00:41:02,850 The problem is not solved though. You're just putting it off. 583 00:41:02,860 --> 00:41:05,030 That's okay for today. 584 00:41:05,040 --> 00:41:07,320 Is that so? 585 00:41:07,330 --> 00:41:11,050 Oh, yeah. Since we're here, let's call Aki. 586 00:41:11,060 --> 00:41:12,640 No. 587 00:41:13,380 --> 00:41:14,540 We don't need Aki. 588 00:41:14,550 --> 00:41:18,280 Why not? Sorry about earlier. 589 00:41:18,290 --> 00:41:22,230 I'm drinking with Takayama-san. Why don't you come? 590 00:41:23,600 --> 00:41:24,950 Oh, she read it. 591 00:41:24,960 --> 00:41:29,100 Eh? [ I came to a hot spring by myself. ] 592 00:41:29,110 --> 00:41:31,100 - I came to a hot spring by myself. - What? 593 00:41:31,110 --> 00:41:33,930 "I came to a hot spring by myself?" 594 00:41:35,210 --> 00:41:41,060 "Tell Takayama-san that someone else will be in charge of my project." 595 00:41:42,380 --> 00:41:47,290 - Hmm. [ What do you mean? ] 596 00:41:47,300 --> 00:41:48,140 [ I got sidelined. ] 597 00:41:48,150 --> 00:41:49,830 What? 598 00:41:50,910 --> 00:41:55,400 At a hot spring by herself... 599 00:41:55,410 --> 00:42:01,130 She's on a trip to heal a broken heart. It's so easy to read her. 600 00:42:03,220 --> 00:42:08,840 "It's like I'm getting drawn into it"...? What is this? [ It's like I'm getting drawn into it. ] 601 00:42:08,850 --> 00:42:11,970 I've seen a lot of scenes where someone jumps off a cliff in two-hour dramas. 602 00:42:11,980 --> 00:42:14,240 What? What? Wait. 603 00:42:14,250 --> 00:42:19,820 Cliff... Sandals... A suspension bridge... 604 00:42:19,830 --> 00:42:24,100 A rail track and coal briquettes... 605 00:42:25,600 --> 00:42:27,910 It can't be. 606 00:42:27,920 --> 00:42:31,390 I... I'm calling her. 607 00:42:34,220 --> 00:42:36,660 I came to a hot spring by myself! 608 00:42:36,670 --> 00:42:37,820 Please. 609 00:42:37,830 --> 00:42:39,920 It's like I'm getting drawn into it! 610 00:42:39,930 --> 00:42:42,870 A lot of women travel alone lately. 611 00:42:42,880 --> 00:42:46,760 Oh, that's good. Okay. 612 00:42:46,770 --> 00:42:48,690 No. She's not picking up. 613 00:42:48,700 --> 00:42:54,070 With her personality, who knows what she would do when she's pushed to the edge. What should we do? 614 00:42:54,080 --> 00:43:00,120 A strong person like her breaks when she's bent. Should I say she lacks suppleness? 615 00:43:00,130 --> 00:43:02,150 ? Don't look down on me ? 616 00:43:03,540 --> 00:43:06,900 This is not good. 617 00:43:06,910 --> 00:43:11,210 Yes. Takayama-san. Please come with me. 618 00:43:11,220 --> 00:43:13,040 Hah? 619 00:43:13,050 --> 00:43:15,180 - Oh, what? - Is it her? 620 00:43:15,190 --> 00:43:20,120 [Help me, Moeko. Come home right now.] Oh, no! It's my mother! 621 00:43:20,850 --> 00:43:23,940 I'm worried about Aki... 622 00:43:34,460 --> 00:43:39,960 Oh, well. She is a trouble maker. 623 00:43:49,580 --> 00:43:52,150 Oh, it's good! 624 00:43:52,160 --> 00:43:57,240 I'm going to drink it all and forget everything. 625 00:43:57,250 --> 00:44:01,020 ? I don't want to be betrayed anymore ? 626 00:44:01,030 --> 00:44:05,580 ? So good, but I can't eliminate the anxiety ? 627 00:44:05,590 --> 00:44:11,420 ? I try not feel it and fall asleep at 3:00 am? How did this happen? 628 00:44:11,430 --> 00:44:17,150 ? It is not anywhere near perfect ? 629 00:44:17,160 --> 00:44:21,650 ? But I like my life as it is ? 630 00:44:21,660 --> 00:44:28,110 ? I will promise you many times ? 631 00:44:28,120 --> 00:44:34,450 ? It's beautiful to stand up to it ? 632 00:44:34,460 --> 00:44:39,100 ? Don't be afraid and be confident ? 633 00:44:39,110 --> 00:44:43,610 ? I will open the door again tomorrow ? 634 00:44:43,620 --> 00:44:49,140 ? My brand new world ? 635 00:44:49,150 --> 00:44:54,240 ? My brand new world ? 636 00:45:55,260 --> 00:45:57,600 ~Preview~ [Growing out of being a loser!?] Next time on Lady Girls... 637 00:45:57,610 --> 00:45:59,330 I'm Nakahara Aki. 638 00:45:59,340 --> 00:46:01,970 I think you should just be yourself and face it. 639 00:46:01,980 --> 00:46:04,460 How you live is important. 640 00:46:04,470 --> 00:46:07,910 Don't get close... 641 00:46:07,920 --> 00:46:12,300 I saw Aoi-kun walking arm in arm with an older woman. 642 00:46:12,310 --> 00:46:16,510 - Nice to see you again. - Why don't you think about marriage? 643 00:46:16,520 --> 00:46:18,680 Do you want to pick up what we left off? 644 00:46:18,690 --> 00:46:20,180 Tell me what really happened. 645 00:46:20,190 --> 00:46:22,500 Takayama-san! 47093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.