All language subtitles for Otona Joshi Ep 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,260 --> 00:00:23,520 "Lady Girl" A woman who stays young and pretty even when they age. 2 00:00:23,520 --> 00:00:29,900 Adult woman ? Obasan (Old lady) 3 00:00:30,860 --> 00:00:36,880 This is a story about lady girls, who don't give up on being happy no matter what their ages are. 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,730 Chikuwa. 5 00:01:20,960 --> 00:01:22,850 I'm leaving now. 6 00:01:28,080 --> 00:01:29,810 Wait a second, Shinji. 7 00:01:29,810 --> 00:01:31,130 Don't go. 8 00:01:31,130 --> 00:01:32,960 I can't not go. 9 00:01:32,960 --> 00:01:34,530 Just a bit. 10 00:01:36,410 --> 00:01:38,370 I love you. 11 00:01:40,040 --> 00:01:41,870 I love you, too. 12 00:01:46,690 --> 00:01:50,860 You're going to be late... 13 00:02:42,190 --> 00:02:44,330 Wait... 14 00:02:45,670 --> 00:02:47,180 ...a minute! 15 00:02:49,840 --> 00:02:51,940 I can't believe this... 16 00:02:55,420 --> 00:02:57,380 Ah! 17 00:03:02,200 --> 00:03:05,010 The proportion of victims of groping by different age groups. 18 00:03:05,010 --> 00:03:10,030 Teens 28%, Twenties 30%... Thirties... Forties 2%!! 19 00:03:12,350 --> 00:03:14,640 It's just some data. 20 00:03:16,290 --> 00:03:20,560 You are saying, no one would grope a woman in her forties... 21 00:03:31,310 --> 00:03:33,250 Oh, I thought I was going to die. 22 00:03:35,540 --> 00:03:37,480 I'm sorry. 23 00:03:37,480 --> 00:03:39,630 It got on you. 24 00:03:41,290 --> 00:03:43,260 After treated as a groper by an aged woman, 25 00:03:43,260 --> 00:03:46,280 I got your lipstick smeared on my shirt. 26 00:03:47,950 --> 00:03:50,400 I will pay for the dry cleaning. 27 00:03:50,400 --> 00:03:51,500 No, it's alright. 28 00:03:51,500 --> 00:03:53,190 Please don't say so. 29 00:03:53,190 --> 00:03:54,910 - Here. - No, thank you. 30 00:03:54,910 --> 00:03:57,700 - Please take it. - No, thank you. 31 00:03:59,510 --> 00:04:00,870 Please take it, I'm getting off soon. 32 00:04:00,870 --> 00:04:03,150 - Just take it. - It's bothersome. 33 00:04:03,150 --> 00:04:05,490 You're in the way of everyone. 34 00:04:05,490 --> 00:04:08,740 In the way, what? Wait. 35 00:04:09,570 --> 00:04:11,180 Excuse me. Ah! 36 00:04:13,510 --> 00:04:15,390 Please stand back. 37 00:04:15,390 --> 00:04:18,650 Please stand behind the yellow line. 38 00:04:21,820 --> 00:04:24,200 What's his problem?! 39 00:04:24,200 --> 00:04:26,300 So annoying. 40 00:04:27,150 --> 00:04:30,360 Can we meet at 8 o'clock for girls' get-together next time? 41 00:04:31,530 --> 00:04:33,430 Thank you very much. 42 00:04:34,190 --> 00:04:35,910 This one, right? 43 00:04:35,910 --> 00:04:38,440 Ok, at the usual restaurant. 44 00:04:38,440 --> 00:04:40,710 It'll be 650 yen. 45 00:04:40,710 --> 00:04:43,050 It was just cooked. 46 00:04:44,520 --> 00:04:46,720 Got it! Let's drink! 47 00:04:54,560 --> 00:04:55,850 Good morning! 48 00:04:55,850 --> 00:04:58,100 - Good morning! - Good morning. 49 00:04:58,100 --> 00:04:59,520 Good morning. 50 00:05:02,870 --> 00:05:04,810 Thank you. 51 00:05:06,970 --> 00:05:09,940 Nakahara-san. Tamy-san, the illustrator, called earlier. 52 00:05:09,940 --> 00:05:11,860 I'll call him back later. Is everyone there? 53 00:05:11,860 --> 00:05:12,750 Yes. 54 00:05:12,750 --> 00:05:15,160 Okay, then please explain the project. 55 00:05:15,160 --> 00:05:16,330 Yes! 56 00:05:19,060 --> 00:05:20,590 Good morning! 57 00:05:20,590 --> 00:05:23,250 I fixed what you pointed out the other day. 58 00:05:23,250 --> 00:05:25,160 Hm, completely useless. 59 00:05:25,160 --> 00:05:28,250 Check what we discussed in the meeting, and do it again. 60 00:05:30,560 --> 00:05:31,520 Nakahara-san. 61 00:05:31,520 --> 00:05:33,540 The timeline is here from the system development dept. 62 00:05:33,540 --> 00:05:35,800 Ah, move it forward. 63 00:05:35,800 --> 00:05:38,850 - I don't think they can... - Just try before talking. 64 00:05:39,660 --> 00:05:41,650 I'll leave it to you. 65 00:05:41,650 --> 00:05:44,900 To expand users, we have to target older women. 66 00:05:44,900 --> 00:05:47,060 - Especially, the 'around 40' generation.- Good morning. 67 00:05:47,830 --> 00:05:54,110 The main character in this virtual dating app will be Ara-for (Around 40), and we designed key characters. 68 00:05:54,940 --> 00:05:58,560 First of all, this main character's clothing is too plain. 69 00:05:58,560 --> 00:05:59,580 Is that so? 70 00:05:59,580 --> 00:06:03,550 Ara-fors now prefer bright colors. Please think it over. 71 00:06:03,550 --> 00:06:08,210 I want to change how these men look a bit, too... 72 00:06:08,210 --> 00:06:09,240 What part of it is bad? 73 00:06:09,240 --> 00:06:12,710 First of all, this young man looks like just a shallow guy. 74 00:06:12,710 --> 00:06:16,450 Also, I think this middle-aged man should be a bit more mature. 75 00:06:16,450 --> 00:06:18,080 But, it's a game... 76 00:06:18,080 --> 00:06:22,550 Because it is a game, we need to think about the balance between fantasy and reality. 77 00:06:22,550 --> 00:06:25,460 We have to make their hearts flutter! 78 00:06:28,330 --> 00:06:30,120 How did the user survey go? 79 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 Ah! President! 80 00:06:31,400 --> 00:06:34,170 The business dinner with Mr. Scott is at 7:00pm in Ginza. 81 00:06:34,170 --> 00:06:35,260 I understand. 82 00:06:37,530 --> 00:06:39,100 Ah, don't mind me, keep working. 83 00:06:39,100 --> 00:06:42,030 Wouldn't it be natural for them to mind when the president comes in? 84 00:06:42,030 --> 00:06:43,430 Is that so? 85 00:06:43,430 --> 00:06:45,710 I think I'm projecting a friendly image. 86 00:06:45,710 --> 00:06:50,180 Oh, yeah. The writer who came to interview me for a magazine was impressed 87 00:06:50,180 --> 00:06:54,540 that our female workers are all beautiful. 88 00:06:54,540 --> 00:06:57,690 Of course you are, because I'm in charge of the employment. 89 00:06:57,690 --> 00:07:00,320 Is that power harassment? Or sexual harassment? 90 00:07:00,320 --> 00:07:04,400 Oops. I better get going before I get sued. Oh, 91 00:07:05,230 --> 00:07:07,440 I see that you've started the project. 92 00:07:07,440 --> 00:07:09,280 Make it a hit. 93 00:07:12,810 --> 00:07:14,460 Looking like a player, as usual. 94 00:07:14,460 --> 00:07:15,690 But he's so cool. 95 00:07:15,690 --> 00:07:18,610 Let's get back to work. What time is the presentation? 96 00:07:18,610 --> 00:07:21,120 - Um, 14:00 (2pm). - ok, 14:00. 97 00:07:21,120 --> 00:07:23,840 Okay, then discuss what I said. I'll leave you to it. 98 00:07:23,840 --> 00:07:25,940 But, we don't have time to do all that... 99 00:07:25,940 --> 00:07:28,140 You know, if you don't have time... 100 00:07:28,140 --> 00:07:31,580 make it. Get it done. I'll be counting on you. 101 00:07:31,580 --> 00:07:32,980 Yes. 102 00:07:32,980 --> 00:07:34,970 Hello? 103 00:07:34,970 --> 00:07:37,640 I'm on my way. Yes. 104 00:07:45,230 --> 00:07:46,550 Ah, so tired. 105 00:07:46,550 --> 00:07:48,370 I'm completely exhausted. 106 00:07:48,370 --> 00:07:51,980 If I keep up with Nakahara-san's pace, I will fall ill. 107 00:07:51,980 --> 00:07:55,760 I know she is good. But because she is, she doesn't cut us any slack. 108 00:07:55,760 --> 00:08:00,250 Besides, don't you think the atmosphere has changed in our department since she came? 109 00:08:00,250 --> 00:08:02,150 I know. It has a weird tension. Like it's heavy. 110 00:08:02,150 --> 00:08:03,600 Yeah, heavy, right? 111 00:08:03,600 --> 00:08:06,930 Hey, why is she not married? 112 00:08:07,960 --> 00:08:10,320 Ehh, would you say that out loud? 113 00:08:10,320 --> 00:08:13,250 I guess she lost her timing because she enjoyed working too much. 114 00:08:13,250 --> 00:08:14,600 Like, work is her boyfriend. 115 00:08:14,600 --> 00:08:17,500 - That maybe true. - I wonder if she has a boyfriend. 116 00:08:17,500 --> 00:08:18,710 Ah! How scary. 117 00:08:18,710 --> 00:08:22,300 To be honest, having only work until that age is 118 00:08:22,300 --> 00:08:24,050 so sad! 119 00:08:24,050 --> 00:08:27,010 Sad!! 120 00:08:27,010 --> 00:08:29,330 Do you want to drink with men working for a foreign company? 121 00:08:29,330 --> 00:08:30,870 - Yeah, I'll go. - Me, too. 122 00:08:30,870 --> 00:08:32,260 No. 123 00:08:32,260 --> 00:08:35,480 Why do we have to bring a young girl with us. 124 00:08:35,480 --> 00:08:36,780 Then, would you bring Nakahara-san? 125 00:08:36,780 --> 00:08:38,590 You're kidding. 126 00:08:38,590 --> 00:08:40,530 - She is 40! - Yeah. 127 00:08:40,530 --> 00:08:43,810 - You're still young. Don't worry. - Is that so? 128 00:08:45,120 --> 00:08:48,550 I'm 40. So what? 129 00:08:55,510 --> 00:08:59,260 Good morning. Thanks for the delicious breakfast. 130 00:09:00,110 --> 00:09:04,600 It's my day off today. I'll be waiting for you with Chikuwa. 131 00:09:10,910 --> 00:09:18,080 Nihon Chuo Publishing 132 00:09:44,610 --> 00:09:46,290 Throw this away. 133 00:10:12,700 --> 00:10:14,370 This one? 134 00:10:17,550 --> 00:10:18,770 This one? 135 00:10:18,770 --> 00:10:20,290 Perilla leaves are here. 136 00:10:20,290 --> 00:10:22,660 Oh, right. Thank you. 137 00:10:28,190 --> 00:10:29,840 Excuse me. I'll take this. 138 00:10:29,840 --> 00:10:31,980 Okay, Thank you. 139 00:10:38,100 --> 00:10:40,450 I'm home. 140 00:10:42,350 --> 00:10:44,430 I'm back, Chikuwa. 141 00:10:44,430 --> 00:10:47,530 Have you been a good boy? 142 00:10:48,490 --> 00:10:52,480 Oh! You are looking cute as usual. 143 00:10:52,480 --> 00:10:55,180 I worked very much today. 144 00:10:55,180 --> 00:10:57,740 Thank you for always waiting for me. 145 00:10:57,740 --> 00:10:59,170 Okay. 146 00:10:59,170 --> 00:11:01,150 - You're back? - Yeah, I'm home. 147 00:11:01,150 --> 00:11:02,950 I'm hungry. 148 00:11:02,950 --> 00:11:04,720 - Is dumpling okay for dinner? - Yeah. 149 00:11:04,720 --> 00:11:05,920 It's my favorite. 150 00:11:05,920 --> 00:11:08,630 Yeah. I went to the supermarket today, 151 00:11:08,630 --> 00:11:11,800 and wanted to get perilla leaves, but they were out. 152 00:11:11,800 --> 00:11:14,550 - Next time, I'll make dumplings with perilla leaves. - Thank you. 153 00:11:14,550 --> 00:11:17,970 It must be difficult to write new songs. 154 00:11:17,970 --> 00:11:21,340 - Eat a lot, okay? - Thanks. 155 00:11:21,340 --> 00:11:24,840 Hey, Aki. Is this all? 156 00:11:24,840 --> 00:11:25,840 Yeah. 157 00:11:25,840 --> 00:11:30,000 I get fat if I eat a lot at night. That's enough. 158 00:11:34,610 --> 00:11:36,530 Aki, thank you. 159 00:11:37,340 --> 00:11:39,980 What's wrong, all of a sudden? 160 00:11:39,980 --> 00:11:41,750 Nothing is wrong... 161 00:11:42,830 --> 00:11:45,640 It's just that you are always taking care of me. 162 00:11:47,430 --> 00:11:49,910 That's not true. 163 00:11:49,910 --> 00:11:52,440 Because you are with me, 164 00:11:52,440 --> 00:11:55,990 I can work hard. 165 00:11:58,400 --> 00:12:03,490 You're forgetting to feed me. 166 00:12:04,220 --> 00:12:07,280 Well, it's like, 167 00:12:07,790 --> 00:12:10,820 a scene from an old love story drama. 168 00:12:10,820 --> 00:12:13,630 - Is it? - Yeah. I've seen it. 169 00:12:17,070 --> 00:12:19,550 Wait, wait. 170 00:12:19,550 --> 00:12:21,670 - Aki. - Yes? 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,730 Are you working? 172 00:12:23,730 --> 00:12:27,230 Yeah, sorry. You can eat first. 173 00:12:27,230 --> 00:12:30,190 - Okay. Good luck. - Yeah. 174 00:12:30,190 --> 00:12:31,980 Thanks. 175 00:12:59,150 --> 00:13:01,420 I'm hungry. 176 00:13:03,160 --> 00:13:05,630 Oh, no. I'm starving. 177 00:13:14,140 --> 00:13:15,800 This looks good. 178 00:13:20,530 --> 00:13:25,190 Ahh, this feels right. 179 00:13:25,190 --> 00:13:26,960 What are you doing? 180 00:13:31,120 --> 00:13:33,970 I had no choice. He wanted to eat this. 181 00:13:33,970 --> 00:13:37,080 Well, Chikuwa said that he was really hungry. 182 00:13:37,080 --> 00:13:39,710 He was so noisy and kept me up. 183 00:13:39,710 --> 00:13:42,260 But, he is... 184 00:13:42,270 --> 00:13:44,680 Oh, what, he changed his mind? 185 00:13:44,680 --> 00:13:48,310 That's how cats are. I tasted it for you, Chikuwa... 186 00:13:48,310 --> 00:13:50,930 - I'm going back to bed. - Okay. 187 00:13:52,420 --> 00:13:54,490 Oh, he startled me. 188 00:14:14,990 --> 00:14:18,300 Lady Girls ~ Episode 1 ~ 189 00:14:35,110 --> 00:14:36,380 What? A supervision? 190 00:14:36,380 --> 00:14:38,900 Yes. So get everyone together. 191 00:14:39,540 --> 00:14:43,120 Takayama Fumio. A scenario writer. Do you know him? 192 00:14:43,120 --> 00:14:44,980 I think I've heard of his name... 193 00:14:44,980 --> 00:14:47,690 He's is a perfect fit for our generation. 194 00:14:47,690 --> 00:14:50,600 In the 1990's, he wrote several romance dramas that became hits 195 00:14:50,600 --> 00:14:52,370 and was called a "charismatic romance writer." 196 00:14:52,370 --> 00:14:54,550 Yeah. Yesterday, I just happen to remember him. 197 00:14:54,550 --> 00:14:57,550 People in our generation are not used to the romance apps. 198 00:14:57,550 --> 00:15:01,830 If Takayama-san supervises, I thought maybe people would get interested because they are familiar with him. 199 00:15:01,830 --> 00:15:03,550 What are his hit shows? 200 00:15:03,550 --> 00:15:07,340 Like, "A Story That I Don't Know" and "The Place Where I Was With You." 201 00:15:08,970 --> 00:15:11,440 Well, you guys are in a different generation... 202 00:15:11,440 --> 00:15:14,000 I saw "The Place Where I Was With You." 203 00:15:14,000 --> 00:15:16,010 When I was in elementary school... as a rerun. 204 00:15:16,010 --> 00:15:18,240 You were in elementary school, and it was a rerun, huh? 205 00:15:18,240 --> 00:15:20,820 Nakahara-san, by that time, were you already working here? 206 00:15:20,820 --> 00:15:23,610 No, I was in high school. Make sure to do your math before you speak. 207 00:15:23,610 --> 00:15:25,370 What is he doing these days? 208 00:15:25,370 --> 00:15:28,050 I don't think he's written a drama for a long time. 209 00:15:28,050 --> 00:15:29,990 Isn't he like a forgotten person? 210 00:15:29,990 --> 00:15:31,090 Not really. 211 00:15:31,090 --> 00:15:34,420 His works really appealed to people of my generation and became hits. 212 00:15:34,420 --> 00:15:37,350 This kind of memory never goes away. 213 00:15:37,350 --> 00:15:38,850 - Oh really. - I wonder what he is like. 214 00:15:38,850 --> 00:15:40,020 Isn't there a picture of him? 215 00:15:40,020 --> 00:15:42,500 It looks like he hasn't posted his picture on the Internet. 216 00:15:42,500 --> 00:15:44,430 There's no way that there isn't a single picture on the net. 217 00:15:44,430 --> 00:15:46,250 Here goes the search kid. 218 00:15:46,250 --> 00:15:49,930 If there are no objections, would you leave it to me? 219 00:15:55,620 --> 00:15:56,750 What's going on? 220 00:15:56,750 --> 00:15:58,050 May I go with you? 221 00:15:58,050 --> 00:15:59,480 Sure. But why? 222 00:15:59,480 --> 00:16:01,950 I want to help you. 223 00:16:03,000 --> 00:16:06,130 Nakahara-san, you have absolutely no sense of direction. 224 00:16:06,820 --> 00:16:07,720 What? 225 00:16:07,720 --> 00:16:09,040 Let's go. 226 00:16:16,690 --> 00:16:18,650 Is it this way? 227 00:16:18,650 --> 00:16:20,770 It's this way. 228 00:16:20,770 --> 00:16:21,780 That way? 229 00:16:21,780 --> 00:16:23,590 Isn't this it? 230 00:16:23,590 --> 00:16:25,310 Go this way, and... 231 00:16:38,380 --> 00:16:39,860 Welcome. 232 00:16:41,670 --> 00:16:44,300 What are you doing? 233 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 Excuse me. 234 00:16:45,500 --> 00:16:50,960 I heard that Takayama Fumio-san is here. 235 00:16:53,710 --> 00:16:55,600 Thank you. 236 00:17:01,590 --> 00:17:03,400 Excuse me. 237 00:17:09,210 --> 00:17:11,050 Ah... 238 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 - Ah! - Eh! 239 00:17:15,710 --> 00:17:17,770 You are... 240 00:17:17,770 --> 00:17:20,000 Stay standing there. 241 00:17:20,000 --> 00:17:21,230 A knife. 242 00:17:23,090 --> 00:17:24,520 Well... 243 00:17:24,520 --> 00:17:25,760 No, no, no... 244 00:17:25,760 --> 00:17:27,580 W-W-Wait... 245 00:17:29,210 --> 00:17:30,530 Hold it like this. 246 00:17:33,180 --> 00:17:35,150 - Swing it from the top. - Eh? 247 00:17:39,180 --> 00:17:40,880 Then, stab with it. 248 00:17:40,880 --> 00:17:42,590 Stab with it? 249 00:17:44,420 --> 00:17:45,850 Then, swing it downward, screaming. 250 00:17:45,850 --> 00:17:48,030 What? Scream? 251 00:17:56,200 --> 00:17:57,690 Sorry. 252 00:17:57,690 --> 00:17:59,610 That wasn't it. 253 00:17:59,610 --> 00:18:01,070 Stop it! 254 00:18:01,970 --> 00:18:04,230 Wah. That's not it. 255 00:18:04,230 --> 00:18:05,910 - Sorry. - Yes? 256 00:18:05,910 --> 00:18:07,540 You can stop. 257 00:18:09,810 --> 00:18:12,760 Don't know how to describe it. 258 00:18:12,760 --> 00:18:16,390 When a woman stabs a man, what posture would she be in? 259 00:18:18,100 --> 00:18:20,280 Oh, he scared me. 260 00:18:20,280 --> 00:18:23,680 Is this a new drama? 261 00:18:27,210 --> 00:18:28,470 Excuse me... 262 00:18:28,470 --> 00:18:30,880 I don't need money for dry cleaning. 263 00:18:30,880 --> 00:18:33,240 So it was you,Takayama-sensei. 264 00:18:33,240 --> 00:18:36,490 - No I'm not. -You are not? 265 00:18:36,490 --> 00:18:39,300 I am Takayama Fumio, but not a sensei. 266 00:18:43,580 --> 00:18:46,520 How did you know that I was here? 267 00:18:46,520 --> 00:18:48,580 He researched on the Internet. 268 00:18:48,580 --> 00:18:53,950 That Sensei... I mean, Takayama-san, you do your work at this cafe. 269 00:18:53,950 --> 00:18:56,350 So you came all the way here for the dry cleaning money? 270 00:18:56,350 --> 00:18:58,800 No, I came here for something else. 271 00:18:58,800 --> 00:19:00,980 You see... 272 00:19:00,980 --> 00:19:03,110 I work at a company called Fruitage 273 00:19:03,110 --> 00:19:05,920 and we are developing a romance application. 274 00:19:06,640 --> 00:19:09,160 - Are you sick? - No. 275 00:19:10,870 --> 00:19:14,900 I don't have any business cards. Why don't you sit there. 276 00:19:14,900 --> 00:19:16,830 Thank you. 277 00:19:17,720 --> 00:19:19,420 A romance... 278 00:19:20,740 --> 00:19:23,590 I don't think I can... 279 00:19:23,590 --> 00:19:26,360 - May I sit over here? - Go ahead. 280 00:19:26,890 --> 00:19:28,640 Thank you. 281 00:19:29,460 --> 00:19:31,480 Thank you. 282 00:19:31,480 --> 00:19:36,500 We would like you to supervise our game. 283 00:19:37,370 --> 00:19:39,480 - Supervise a game? -Yes. 284 00:19:39,480 --> 00:19:40,880 Please wait a moment. 285 00:19:40,880 --> 00:19:42,680 This is it. 286 00:19:42,680 --> 00:19:44,910 I decline. 287 00:19:44,910 --> 00:19:48,940 I get these offers every now and then, like "Where are they now?" 288 00:19:48,940 --> 00:19:50,630 It's not like that. 289 00:19:50,630 --> 00:19:52,880 It's difficult to ask someone who is popular now. 290 00:19:52,880 --> 00:19:56,430 If it's someone like me, you figured I'm not so busy. 291 00:19:56,430 --> 00:19:58,070 No, it's not like that. 292 00:19:58,070 --> 00:20:02,020 I came here because I really wanted to ask you. 293 00:20:02,020 --> 00:20:03,240 Why? 294 00:20:03,880 --> 00:20:07,200 I really liked your dramas. 295 00:20:07,200 --> 00:20:09,520 Especially, "The Story I Don't Know." 296 00:20:09,520 --> 00:20:13,000 The climax of that story was great. That part where 297 00:20:13,000 --> 00:20:18,740 a woman ran to the guy she loved, leaving a man she was having an affair with. That part was so good... 298 00:20:18,740 --> 00:20:23,280 I copied that from Billy Wilder's "The Apartment." 299 00:20:25,240 --> 00:20:26,620 Oh, really... 300 00:20:26,620 --> 00:20:29,040 No one noticed. 301 00:20:29,040 --> 00:20:31,950 Not sure if I should be happy or sad. 302 00:20:33,040 --> 00:20:36,340 What exactly do you want me to supervise? 303 00:20:36,340 --> 00:20:37,180 Well, 304 00:20:37,180 --> 00:20:41,140 we would like you to advise us on 305 00:20:41,140 --> 00:20:43,420 lines and development that the 40's generation could relate to. 306 00:20:43,420 --> 00:20:47,260 If you could please go over this material, 307 00:20:47,260 --> 00:20:49,720 we would be grateful.Target 'around 40's generationNew Romance Application Proposal 308 00:20:50,590 --> 00:20:52,030 to make their hearts flutter... 309 00:20:55,140 --> 00:20:56,650 What's with this? 310 00:20:56,650 --> 00:20:58,660 Aren't you too old for that? 311 00:21:00,630 --> 00:21:02,500 I don't think so. 312 00:21:02,500 --> 00:21:07,900 Women of our generation are saying, at girls' get togethers, that we want someone to make our hearts flutter. 313 00:21:08,700 --> 00:21:10,140 - A girls' get together? - Yes. 314 00:21:10,140 --> 00:21:12,870 We don't call a 40 year old women, "girls." 315 00:21:13,530 --> 00:21:17,340 Is there an age limit to be "girls"? 316 00:21:17,340 --> 00:21:19,340 The word "girls" is written using kanji characters for "female" and "child." 317 00:21:19,340 --> 00:21:22,330 So, at most, until about 25. 318 00:21:22,330 --> 00:21:24,250 Then, what about "ara-for"? (abbreviation for around 40 years old) 319 00:21:24,250 --> 00:21:27,090 You shouldn't be using such word so easily. 320 00:21:27,090 --> 00:21:27,850 What? 321 00:21:27,850 --> 00:21:32,070 Using words like that might make you feel a bit younger, 322 00:21:32,070 --> 00:21:34,470 but you should just say 'around 40 years old.' 323 00:21:34,470 --> 00:21:36,050 Wait. 324 00:21:37,300 --> 00:21:40,200 Well, I fully understand what you're saying. 325 00:21:40,200 --> 00:21:45,070 Anyway, there are many fans of yours in our generation. 326 00:21:45,070 --> 00:21:48,050 Just once, if you could turn a page... 327 00:21:48,840 --> 00:21:51,260 What is it? 328 00:21:51,260 --> 00:21:52,540 It is you. 329 00:21:52,540 --> 00:21:53,830 What? 330 00:21:56,000 --> 00:21:59,310 I am allergic to cats. 331 00:21:59,310 --> 00:22:02,260 You are too close. Stay away from me. 332 00:22:06,550 --> 00:22:09,270 I am so sorry. 333 00:22:16,470 --> 00:22:19,180 I'm bored with romantic stories. 334 00:22:19,180 --> 00:22:24,600 You can say that romance is like an illness caused by imbalance of substances 335 00:22:24,600 --> 00:22:26,720 such as dopamine, serotonin and norepinephrine in the brain. 336 00:22:26,720 --> 00:22:30,090 Well, scientifically, that may be right, but... 337 00:22:30,090 --> 00:22:34,270 The capitalism system pushes these brain substances to sell more products and services. 338 00:22:34,270 --> 00:22:39,260 If you look at it that way, romance or marriage is just a program within the capitalist economy. 339 00:22:39,260 --> 00:22:43,480 The drama I did, and your romance application are just means to squeeze money. 340 00:22:43,480 --> 00:22:45,740 You've gone too far, saying that. 341 00:22:45,740 --> 00:22:47,780 Well, I'm done with it. 342 00:22:48,380 --> 00:22:51,350 For me, it is totally over. 343 00:22:53,420 --> 00:22:55,360 And? 344 00:22:55,360 --> 00:22:57,850 What are you doing now? 345 00:22:57,850 --> 00:23:01,220 I am writing a mystery 346 00:23:01,220 --> 00:23:03,360 that took place in the early post war period. 347 00:23:04,150 --> 00:23:08,560 An American officer and a Japanese detective become partners. 348 00:23:10,490 --> 00:23:15,380 It sounds really interesting... something we've never seen before. 349 00:23:15,380 --> 00:23:19,830 When people age, they change. That's normal. 350 00:23:19,830 --> 00:23:23,230 But women these days refuse to age. 351 00:23:23,230 --> 00:23:24,410 They are not refusing. 352 00:23:24,410 --> 00:23:27,560 Women your age are supposed to be mature. 353 00:23:27,560 --> 00:23:31,620 Don't keep saying "girls" or "fluttering heart" and accept the change. 354 00:23:31,620 --> 00:23:34,900 If you just become "oba-san" (an old lady), don't you think you will be happy in the end? 355 00:23:34,900 --> 00:23:39,260 You say all these things but why do you make such assumptions? 356 00:23:39,260 --> 00:23:42,240 I'm just trying to be objective. 357 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 If you are objective, 358 00:23:43,720 --> 00:23:45,710 even if you just thought you were touched in the train... 359 00:23:45,710 --> 00:23:47,720 What do you mean? 360 00:23:47,720 --> 00:23:52,530 This has nothing to do with me, so good luck. 361 00:23:54,580 --> 00:23:56,450 What do you mean "good luck"? 362 00:23:56,450 --> 00:24:00,850 You call that an objective, mature attitude? 363 00:24:02,660 --> 00:24:08,080 You are an quibbler with "puberty" behavior, aren't you? 364 00:24:08,080 --> 00:24:09,650 "Puberty" behavior? 365 00:24:09,650 --> 00:24:10,940 Yes. 366 00:24:11,730 --> 00:24:14,710 How are you using the word "puberty"? 367 00:24:14,710 --> 00:24:17,560 "Puberty" means... 368 00:24:17,560 --> 00:24:19,960 I will look it up on the Internet, so don't worry. 369 00:24:21,150 --> 00:24:24,900 I will be going for now. 370 00:24:31,440 --> 00:24:32,590 Yes. 371 00:24:33,520 --> 00:24:35,480 Excuse me. 372 00:24:39,600 --> 00:24:41,310 Instead of a knife, 373 00:24:41,310 --> 00:24:43,700 maybe I should use a blunt weapon. 374 00:24:48,840 --> 00:24:52,140 I shouldn't have said that last word. 375 00:24:53,520 --> 00:24:55,630 That thing about Nakahara-san, it's pathetic. 376 00:24:55,630 --> 00:24:58,370 That's harsh. So what did he tell her? 377 00:24:58,370 --> 00:25:00,470 Just say it. 378 00:25:01,630 --> 00:25:04,110 That a 40 year old is not a girl. 379 00:25:04,840 --> 00:25:06,360 That is so true. 380 00:25:06,360 --> 00:25:08,030 What else? 381 00:25:08,030 --> 00:25:11,550 "Just accept the reality and become oba-san (old lady)." 382 00:25:11,550 --> 00:25:14,790 Wow, Takayama Fumio says good things. 383 00:25:14,790 --> 00:25:17,970 You guys don't like Nakahara-san? 384 00:25:17,970 --> 00:25:19,820 No, that's not it. She is a nice person. 385 00:25:19,820 --> 00:25:21,040 Then why? 386 00:25:21,040 --> 00:25:23,360 How should I say this? 387 00:25:23,370 --> 00:25:25,400 She works really hard, 388 00:25:25,400 --> 00:25:30,140 and I respect her. But if you ask me if I want to be like her, I'm not sure about that. 389 00:25:30,140 --> 00:25:33,920 That's right. I hope I'd be married by the time I get to that age. 390 00:25:33,920 --> 00:25:38,460 - Instead of trying to stay "a girl," I'd rather be a happy "oba-san"-That is right. 391 00:25:47,700 --> 00:25:51,850 Try drinking a good liquor like this, if you could, with your own money, you youngster. 392 00:25:51,850 --> 00:25:54,430 - What? Did something happen at work? - No. 393 00:25:54,430 --> 00:25:56,050 Were you bullied by your younger staff? 394 00:25:56,050 --> 00:25:57,340 It's not really like that, but... 395 00:25:57,340 --> 00:25:59,260 It's so rare to see you lose confidence. 396 00:25:59,260 --> 00:26:01,080 And that thing I did during the day... 397 00:26:01,080 --> 00:26:04,100 What? With whom? 398 00:26:04,100 --> 00:26:06,340 What's with you? Why do you think like that when you are drunk? 399 00:26:06,340 --> 00:26:09,000 I had an argument at work. At work. 400 00:26:09,000 --> 00:26:10,040 Oh. 401 00:26:10,040 --> 00:26:14,250 But your fighting spirit is a reason why you came this far... 402 00:26:14,250 --> 00:26:16,180 So I think it's okay. 403 00:26:16,180 --> 00:26:17,710 Well, I guess. 404 00:26:17,710 --> 00:26:21,360 Wow, this fish is so good. 405 00:26:21,360 --> 00:26:22,690 You're right. This is good. 406 00:26:22,690 --> 00:26:25,700 Here is your steak and Iberico pork croquette. 407 00:26:25,700 --> 00:26:27,030 Yay, meat! 408 00:26:27,030 --> 00:26:29,480 How can you get so excited? 409 00:26:29,480 --> 00:26:32,240 I don't get to eat like this often. 410 00:26:32,240 --> 00:26:35,810 Are you still pretending to have small appetite in front of Shinji-kun? 411 00:26:35,810 --> 00:26:37,400 I'm not trying to be like that but... 412 00:26:37,400 --> 00:26:38,960 You have 'young girl' inside you. 413 00:26:38,960 --> 00:26:40,560 I like that "young girl." 414 00:26:40,560 --> 00:26:44,120 Subaru-kun, you are becoming more and more dependable. 415 00:26:44,120 --> 00:26:47,770 No way, he's just physically big, but he is still a kid. 416 00:26:47,770 --> 00:26:51,040 Aki-san and Moeko-san, can you please introduce a man to mom? 417 00:26:51,040 --> 00:26:52,930 You are okay with your mom having a boyfriend? 418 00:26:52,930 --> 00:26:55,750 Yes. I think mom should have some romance... 419 00:26:55,750 --> 00:26:59,030 Okay, that's enough. Go do some work. 420 00:26:59,030 --> 00:27:02,190 Have fun. 421 00:27:02,190 --> 00:27:05,170 He is such a sensible son. 422 00:27:05,170 --> 00:27:07,230 That's right. He so cute. Is he in college? 423 00:27:07,230 --> 00:27:09,590 Yeah. He said he will earn his college tuition cost. 424 00:27:09,590 --> 00:27:11,740 It's so nice when one (of my children) becomes independent. 425 00:27:11,740 --> 00:27:15,200 Maybe I should at least make a child now. 426 00:27:15,200 --> 00:27:18,050 What are you saying? You say that so casually but 427 00:27:18,050 --> 00:27:20,650 it's really difficult to raise three kids on your own. 428 00:27:20,650 --> 00:27:22,940 I know. Midori mom, you are awesome. 429 00:27:22,940 --> 00:27:26,280 - Yeah, you are awesome. - Please say more. 430 00:27:26,280 --> 00:27:30,290 But, since my son approved... maybe I should have romance. 431 00:27:30,290 --> 00:27:32,080 - Oh. - Me too. 432 00:27:32,080 --> 00:27:34,730 Welcome. 433 00:27:34,730 --> 00:27:38,050 Aki, you are fine. You already have one. 434 00:27:38,050 --> 00:27:41,260 It's an advantage to be able to support a guy. 435 00:27:41,260 --> 00:27:43,820 Yeah... although I don't think I am supporting him. 436 00:27:43,820 --> 00:27:45,210 Let's just say you are. 437 00:27:45,210 --> 00:27:49,460 But, when you got a cat, I thought you finally gave up on getting married. 438 00:27:49,460 --> 00:27:52,350 Yeah, Chikuwa is a lucky charm. 439 00:27:52,350 --> 00:27:54,460 Maybe I should get a cat. 440 00:27:54,460 --> 00:27:59,120 But what are you going to do if Shinji-kun would never succeed? 441 00:27:59,120 --> 00:28:01,550 I'll think about it then. 442 00:28:01,550 --> 00:28:03,500 - You should really think about it. - That's right. 443 00:28:03,500 --> 00:28:07,360 If an unsuccessful band man eventually becomes a middle aged and gains weight, 444 00:28:07,360 --> 00:28:10,020 he would drink liquor every day and go play pachinko. 445 00:28:10,020 --> 00:28:12,230 Can you live with someone like that for the rest of your life? 446 00:28:12,230 --> 00:28:16,100 Why do you say things like that when you are drunk? 447 00:28:16,100 --> 00:28:18,950 - That hurts. - He'll be fine. 448 00:28:18,950 --> 00:28:24,260 Why have your relationships with men always been... like that? 449 00:28:24,260 --> 00:28:26,230 - What? - That's right. 450 00:28:26,230 --> 00:28:29,810 Well, it's fine, as long as you are happy. Everyone is different. 451 00:28:29,810 --> 00:28:32,440 Wait a minute. I want to know what you meant by "that." 452 00:28:32,440 --> 00:28:34,930 It's okay, it's okay. Let's just eat meat. 453 00:28:34,930 --> 00:28:36,690 I will eat meat. But I'm wondering what "that" is. 454 00:28:36,690 --> 00:28:39,780 When you sleep, how do you sleep? 455 00:28:39,780 --> 00:28:40,840 What? Well... 456 00:28:40,840 --> 00:28:43,000 I put a blanket between my thighs. 457 00:28:43,000 --> 00:28:44,730 Oh, between your thighs. 458 00:28:44,730 --> 00:28:47,900 - I sleep facing down. - That is not good. 459 00:28:47,900 --> 00:28:50,600 - Why not? - If you sleep facing down, 460 00:28:50,600 --> 00:28:52,070 apparently, your breast widens. 461 00:28:52,070 --> 00:28:53,640 Seriously? 462 00:28:53,640 --> 00:28:55,860 - No way. - Let me see. 463 00:28:55,860 --> 00:28:59,900 The chef is looking us. Ah. 464 00:28:59,900 --> 00:29:01,980 What do you mean by "ah"? 465 00:29:01,980 --> 00:29:05,820 - Safe. - Oh good. He said he didn't see it. 466 00:29:05,820 --> 00:29:07,940 I'm embarrassed. 467 00:29:12,140 --> 00:29:14,040 Not sure if I should follow the guy here... 468 00:29:14,040 --> 00:29:16,560 But if I show that I'm indecisive, 469 00:29:16,560 --> 00:29:21,140 I don't want him to think, "your feelings for me is only this much?" 470 00:29:21,140 --> 00:29:24,080 That's not something to worry about. 471 00:29:24,790 --> 00:29:26,060 What are you mumbling? 472 00:29:26,060 --> 00:29:27,790 Hum? 473 00:29:27,790 --> 00:29:29,940 The romance application from work... 474 00:29:29,940 --> 00:29:32,610 I was giving it a try. 475 00:29:33,440 --> 00:29:34,870 What's this? 476 00:29:34,870 --> 00:29:38,150 I rented it. Since I haven't seen it in a while.The Story I Don't Know 477 00:29:38,150 --> 00:29:39,660 Is this an old drama? 478 00:29:39,660 --> 00:29:42,070 It was really popular. 479 00:29:45,210 --> 00:29:47,540 Popular... 480 00:29:47,540 --> 00:29:48,550 Hum? 481 00:29:48,550 --> 00:29:49,640 Well... 482 00:29:50,620 --> 00:29:54,290 That might be a word irrelevant to me forever. 483 00:29:55,270 --> 00:29:56,640 What's wrong? 484 00:29:56,640 --> 00:29:57,860 Nothing. 485 00:30:02,200 --> 00:30:04,400 Did someone say something at work? 486 00:30:04,400 --> 00:30:06,250 It's not that. 487 00:30:09,110 --> 00:30:11,680 Shinji, 488 00:30:11,680 --> 00:30:13,720 you will be okay. 489 00:30:15,070 --> 00:30:17,850 You should work hard with confidence. 490 00:30:20,220 --> 00:30:22,100 Thank you. 491 00:30:23,020 --> 00:30:25,810 Aki, you are good at cheering me up. 492 00:30:27,370 --> 00:30:32,480 That's because, I have lived just a little bit 493 00:30:32,480 --> 00:30:35,410 longer than you. 494 00:30:35,410 --> 00:30:36,270 Just a little bit. 495 00:30:36,270 --> 00:30:38,520 Don't do this. 496 00:30:40,130 --> 00:30:41,360 It's my manager. 497 00:30:41,360 --> 00:30:44,250 Yes. Yes. 498 00:31:03,910 --> 00:31:05,890 Shinji? 499 00:31:06,610 --> 00:31:09,650 Our making major debut... 500 00:31:09,650 --> 00:31:11,890 it was decided. 501 00:31:14,300 --> 00:31:16,390 Really? 502 00:31:22,060 --> 00:31:23,560 That's great. 503 00:31:23,560 --> 00:31:26,110 I told you it would work out. 504 00:31:26,110 --> 00:31:29,860 Thank you. Aki, thank you. 505 00:31:31,630 --> 00:31:34,410 I didn't do anything. 506 00:31:34,410 --> 00:31:38,780 If I didn't have Aki, I wouldn't have made it this far. Seriously. 507 00:31:38,780 --> 00:31:41,210 I really appreciate it. 508 00:31:41,210 --> 00:31:45,630 Aki, I am going to make you happy. 509 00:31:45,630 --> 00:31:47,820 Shinji. 510 00:31:49,960 --> 00:31:52,390 Congratulations. 511 00:31:52,390 --> 00:31:54,750 Thank you. 512 00:31:59,980 --> 00:32:02,750 Freelance creators? Give me a break. 513 00:32:02,750 --> 00:32:05,610 They were just part-time manga artists for fan magazines 514 00:32:05,610 --> 00:32:09,200 and a whole bunch of geeks. 515 00:32:09,200 --> 00:32:13,950 Well, it's sort of like at this age, we are not privileged to see a good piece of property. (not able to meet good men) 516 00:32:13,950 --> 00:32:15,820 Here, here, here, here... 517 00:32:15,820 --> 00:32:19,320 look at this manhole. It is star-shaped. 518 00:32:19,320 --> 00:32:22,020 Isn't it so rare? Too funny. 519 00:32:22,020 --> 00:32:24,410 I can't see it. 520 00:32:24,410 --> 00:32:28,250 That guy that I was sort of seeing... 521 00:32:28,250 --> 00:32:32,120 he really was a manhole geek. 522 00:32:32,120 --> 00:32:38,100 Why is it that ones that come near me are these kinds? 523 00:32:38,100 --> 00:32:41,130 It's okay. Let's bet on the next one, right? 524 00:32:41,130 --> 00:32:42,660 When does the next one come? 525 00:32:42,660 --> 00:32:44,030 When? 526 00:32:44,030 --> 00:32:47,140 Be quiet. 527 00:32:47,140 --> 00:32:49,730 - Hey.- Hurry up and take your bath. 528 00:32:49,730 --> 00:32:51,440 Are you okay? 529 00:32:51,440 --> 00:32:53,540 You're here, a woman with a fulfilling life! 530 00:32:53,540 --> 00:32:56,490 Hey, you are so drunk. 531 00:32:56,490 --> 00:32:57,960 Ah, Aki? 532 00:32:57,960 --> 00:33:00,710 Hey, what is going on? 533 00:33:00,710 --> 00:33:02,840 - She said it was a total defeat.- Ah. 534 00:33:02,840 --> 00:33:07,560 I have to get the kids bento ready so, can you take over? 535 00:33:07,620 --> 00:33:10,550 Okay, okay. See you. 536 00:33:10,550 --> 00:33:13,160 Okay, let's stop by somewhere and 537 00:33:13,160 --> 00:33:15,100 calm down? 538 00:33:15,100 --> 00:33:17,130 Isn't Shinji-kun waiting for you at home? 539 00:33:17,130 --> 00:33:19,200 Today, he's pulling an all nighter at the studio. 540 00:33:19,200 --> 00:33:21,850 Oh. Then we're drinking! 541 00:33:21,850 --> 00:33:26,090 Before that, is your mom okay? Isn't she worried? 542 00:33:27,130 --> 00:33:29,560 What is it all of sudden? What's wrong? 543 00:33:29,560 --> 00:33:31,720 Hey, hey, hey. 544 00:33:31,720 --> 00:33:33,750 Here. Let's go there. 545 00:33:33,750 --> 00:33:36,490 I found a new bar over there. Do you want to go there? 546 00:33:36,490 --> 00:33:39,360 - I want to go to this one. -Why? Wait a minute... Be careful. 547 00:33:39,360 --> 00:33:41,720 You can't even walk straight. 548 00:33:43,420 --> 00:33:46,580 This looks nice. 549 00:33:46,580 --> 00:33:49,750 Can you be careful. Promise me one thing. 550 00:33:49,750 --> 00:33:51,760 We are going home after having one drink here. 551 00:33:51,760 --> 00:33:54,320 Got it? 552 00:33:54,320 --> 00:33:55,480 No, he's here. 553 00:33:55,480 --> 00:33:56,570 Let's go to a different place. 554 00:33:56,570 --> 00:33:58,930 - It's fine here. - Wait a minute. 555 00:33:58,930 --> 00:34:01,840 - Here you go. - Thank you. 556 00:34:06,560 --> 00:34:08,120 So... this is... 557 00:34:08,120 --> 00:34:10,690 What should we get? 558 00:34:11,420 --> 00:34:13,290 Hi. 559 00:34:14,380 --> 00:34:18,640 "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine." 560 00:34:19,590 --> 00:34:22,060 Is that a line from some movie? 561 00:34:22,060 --> 00:34:23,820 Humphrey Bogart from Casa Blanca. 562 00:34:23,820 --> 00:34:26,110 Oh really. 563 00:34:27,510 --> 00:34:29,380 Is this an adults' all girls get together? 564 00:34:29,380 --> 00:34:32,630 Yes, this is ADULTS' girls get together. 565 00:34:32,630 --> 00:34:34,630 I'm sorry I couldn't meet your expectations the other day. 566 00:34:34,630 --> 00:34:38,790 It's quite all right. I haven't given up yet. 567 00:34:38,790 --> 00:34:39,950 Who is it? 568 00:34:39,950 --> 00:34:43,020 The scenario writer who wrote "The Story That I Don't Know", Takayama-san. 569 00:34:43,020 --> 00:34:44,580 That "The Story That I Don't Know"? 570 00:34:44,580 --> 00:34:48,040 Wasn't the rating for the last episode so high? 571 00:34:48,040 --> 00:34:51,020 An ordinary person shouldn't be talking about ratings. 572 00:34:52,240 --> 00:34:56,050 What? Are you guys on awkward terms? 573 00:34:56,050 --> 00:34:57,720 Why don't you order? 574 00:34:57,720 --> 00:35:00,420 If this place goes out of business, I won't have a place to work. 575 00:35:00,420 --> 00:35:03,030 Please contribute to the revenue. 576 00:35:03,030 --> 00:35:04,510 The red bean paste on toast here is really good. 577 00:35:04,510 --> 00:35:06,090 Ah, yes... 578 00:35:06,090 --> 00:35:08,820 I'll order something. 579 00:35:08,820 --> 00:35:10,980 - I'll order Ajillo. - Okay. 580 00:35:11,870 --> 00:35:14,190 - 2 gin and tonic and... 581 00:35:14,190 --> 00:35:15,520 Yes. 582 00:35:15,520 --> 00:35:17,310 You are still working? 583 00:35:17,310 --> 00:35:19,530 Yup. 584 00:35:19,530 --> 00:35:23,150 Is it okay for us to be having an all girls' get together next to you? 585 00:35:23,150 --> 00:35:28,160 In the past, I would be listening in on women's honest discussions but... 586 00:35:28,160 --> 00:35:31,830 I wonder if a 40-something women's talk could be used as reference. 587 00:35:31,830 --> 00:35:34,440 Yes, if I'm working on a piece that has 40-something women. 588 00:35:34,440 --> 00:35:36,550 You don't write any romance pieces now? 589 00:35:36,550 --> 00:35:39,790 Takayama-san is negative towards romance and marriage. 590 00:35:39,790 --> 00:35:41,260 It's not that I'm negative. 591 00:35:41,260 --> 00:35:47,140 I'm sick of all those cookie-cutter romance and marriage that have been poisoned by commercialism. 592 00:35:47,140 --> 00:35:51,350 Then, if you had someone you really loved, would you get married? 593 00:35:52,180 --> 00:35:54,030 Normally, you do. 594 00:35:54,030 --> 00:35:57,060 Then, what are the conditions you look for in your partner? 595 00:35:57,060 --> 00:36:00,030 Let me see... 596 00:36:00,030 --> 00:36:04,060 A woman that won't ask so many questions as if she's conducting an interrogation. 597 00:36:12,190 --> 00:36:13,590 I'm going for a walk. 598 00:36:13,590 --> 00:36:15,850 See you. 599 00:36:16,710 --> 00:36:19,390 What do you mean a walk? Is this his house? 600 00:36:19,390 --> 00:36:21,830 Hey, what is going on? 601 00:36:21,830 --> 00:36:24,440 - What do you mean, "what is going on"? -Since when have you known that guy? 602 00:36:24,440 --> 00:36:26,920 What are you talking about? It's work-related. 603 00:36:26,920 --> 00:36:28,920 When we asked him to supervise our game, he declined. 604 00:36:28,920 --> 00:36:30,880 So, that's why you guys are awkward to each other? 605 00:36:30,880 --> 00:36:33,790 Rather than awkward, it's more like hostile. 606 00:36:33,790 --> 00:36:37,210 Don't be hostile. 607 00:36:37,210 --> 00:36:38,470 Why not? 608 00:36:38,470 --> 00:36:42,060 You know, he was at one point a very popular scenario writer. 609 00:36:42,060 --> 00:36:46,260 That means... he might have lots of money. 610 00:36:46,260 --> 00:36:50,650 He looks good... and he is single. 611 00:36:50,650 --> 00:36:52,150 What are you trying to say? 612 00:36:52,150 --> 00:36:55,130 Did you even think of introducing me to him? 613 00:36:55,130 --> 00:36:58,960 I didn't. Of course not. Why do you always think like that. 614 00:36:58,960 --> 00:37:02,050 You know, before I thought like that, we were fighting. 615 00:37:02,050 --> 00:37:06,830 If you thought you were going to fight, you should have restrained yourself. 616 00:37:06,830 --> 00:37:11,330 Since you are happy now, 617 00:37:11,330 --> 00:37:13,730 aren't you getting a bit conceited lately? 618 00:37:13,730 --> 00:37:18,680 Can I say something? What you've been saying is nonsense. 619 00:37:18,680 --> 00:37:20,440 You, drunk. 620 00:37:32,780 --> 00:37:34,540 Can you leave first? 621 00:37:34,540 --> 00:37:36,570 Yes. 622 00:37:44,200 --> 00:37:46,180 Oh. 623 00:37:46,180 --> 00:37:48,000 You scared me. 624 00:37:48,000 --> 00:37:52,440 Don't go on a stealth mode... you are the president. 625 00:37:52,440 --> 00:37:56,060 I heard you asked Takayama Fumio to supervise. 626 00:37:56,060 --> 00:38:00,260 I wonder... isn't he someone from the past? 627 00:38:00,260 --> 00:38:04,270 I have my own way of thinking. 628 00:38:04,270 --> 00:38:06,360 But you guys fought, and he declined. 629 00:38:06,360 --> 00:38:09,960 As always, you get information so quickly. 630 00:38:09,960 --> 00:38:15,230 But, if you guys fought, that means there's a possibility. 631 00:38:15,230 --> 00:38:16,040 Eh? 632 00:38:16,040 --> 00:38:21,390 Based on my experience, with those who I fought with at first, it ended up working out in the end. 633 00:38:21,390 --> 00:38:25,770 It's the same as romance. Don't give up, and try again. 634 00:38:26,490 --> 00:38:30,470 That's how you have coaxed people, and you came this far. 635 00:38:32,380 --> 00:38:34,890 Presidents are supposed to praise their staff 636 00:38:34,890 --> 00:38:37,620 and watch them as a mere spectator. 637 00:38:37,620 --> 00:38:41,500 You haven't changed at all since when the company was small. 638 00:38:43,820 --> 00:38:46,640 Hey, look at this. 639 00:38:49,860 --> 00:38:53,250 When I wrote about this project on my blog, 640 00:38:53,250 --> 00:38:55,550 our users sent me all these comments. I'm really looking forward to it! Good luck! 641 00:38:55,550 --> 00:38:57,290 Thank you. Can't Wait. Thank you very much. 642 00:38:57,290 --> 00:38:59,910 Looking forward to an application that will energize those in their 40's 643 00:39:05,360 --> 00:39:07,840 As usual, your picture is so pretentious. 644 00:39:07,840 --> 00:39:09,890 I know. 645 00:39:09,890 --> 00:39:11,810 Then you should look more handsome. 646 00:39:11,810 --> 00:39:14,900 - Change the picture then.- No way. 647 00:39:17,170 --> 00:39:21,180 I am so sorry for all the rudeness. 648 00:39:21,180 --> 00:39:23,160 Forget about it. 649 00:39:25,270 --> 00:39:26,900 Are you going to stay like that? 650 00:39:26,900 --> 00:39:31,480 Yes. Until you read this material. 651 00:39:31,480 --> 00:39:34,160 Where is this energy coming from? 652 00:39:34,160 --> 00:39:38,150 I don't want to compromise on business. 653 00:39:39,320 --> 00:39:41,710 What is it that you want to do? 654 00:39:41,710 --> 00:39:43,330 Eh? 655 00:39:43,330 --> 00:39:46,160 You want to succeed in your work that badly? 656 00:39:47,550 --> 00:39:49,090 Yes. 657 00:39:49,090 --> 00:39:54,460 There are many users that are waiting for this project. For those people... 658 00:39:54,460 --> 00:39:57,650 I want to make it worth their expectation. 659 00:39:58,880 --> 00:40:00,530 I see. 660 00:40:02,420 --> 00:40:06,470 You've heard of a phrase, "men will betray but the work never will." 661 00:40:06,470 --> 00:40:08,270 But that is a lie. 662 00:40:09,130 --> 00:40:11,630 Work also betrays. 663 00:40:11,660 --> 00:40:16,570 Have you been betrayed by work? 664 00:40:17,670 --> 00:40:21,090 We're not close enough to talk about such things yet. 665 00:40:21,680 --> 00:40:24,260 I guess so. 666 00:40:24,260 --> 00:40:27,450 But in life, 667 00:40:27,450 --> 00:40:31,630 I wonder if there is any certain thing that you don't have to worry about getting betrayed. 668 00:40:31,630 --> 00:40:33,540 There is. 669 00:40:34,680 --> 00:40:36,720 Somewhere. 670 00:40:36,720 --> 00:40:38,990 Where? 671 00:40:38,990 --> 00:40:43,140 We're not close enough to talk about such things yet. 672 00:40:43,140 --> 00:40:45,320 I see. 673 00:40:45,320 --> 00:40:47,950 It exists somewhere... 674 00:40:49,190 --> 00:40:50,950 Ah. 675 00:40:56,830 --> 00:40:59,520 Do you want to go on a date? 676 00:40:59,520 --> 00:41:00,820 Eh? 677 00:41:01,700 --> 00:41:04,890 I wrote a line like that often. 678 00:41:04,890 --> 00:41:08,680 Sort of like, some coincidences trigger a romance. 679 00:41:09,490 --> 00:41:14,380 Can you stop joking like that? 680 00:41:16,290 --> 00:41:18,610 What do you mean, ha ha ha. 681 00:41:36,310 --> 00:41:38,690 - We're coming in. - Come in. 682 00:41:38,690 --> 00:41:40,510 Thank you. 683 00:41:40,510 --> 00:41:42,810 Chikuwa~! 684 00:41:42,810 --> 00:41:45,720 -This ugly face.- [I think I dislike this woman...] 685 00:41:45,720 --> 00:41:46,840 Where is Shinji-kun? 686 00:41:46,840 --> 00:41:50,020 He said he has a meeting and a business reception. 687 00:41:50,020 --> 00:41:51,630 It's getting real, isn't it? 688 00:41:51,630 --> 00:41:52,650 Right? 689 00:41:52,650 --> 00:41:55,760 [Slight exposure to give someone a peek] 690 00:41:55,760 --> 00:41:58,990 It recommends showing your cleavage just a little. 691 00:41:58,990 --> 00:42:00,750 Just a little, right? 692 00:42:00,750 --> 00:42:02,800 - No, not that.- It's not good? 693 00:42:02,800 --> 00:42:05,450 - Then Momo-tan, you do it. -What? Me? 694 00:42:05,450 --> 00:42:07,350 What is that? You look cold. 695 00:42:07,350 --> 00:42:10,000 - What do you mean? -Are you cold? 696 00:42:10,000 --> 00:42:12,030 -"Oh, I'm cold." -Then Aki, you do it. 697 00:42:12,030 --> 00:42:14,090 it's like, "I'm cold." Are you okay? 698 00:42:16,550 --> 00:42:19,730 Let's move on. What's next? 699 00:42:19,730 --> 00:42:23,270 When irritated, bite your lips.[2.Bite your lips in a sexy way.] 700 00:42:23,270 --> 00:42:25,310 - Men will really like you. - No way. 701 00:42:25,310 --> 00:42:27,470 When we're irritated, right? 702 00:42:27,470 --> 00:42:29,820 Yeah, be irritated, and then bite. 703 00:42:29,820 --> 00:42:32,050 She looks like she's waiting to use a toilet. 704 00:42:32,050 --> 00:42:34,180 Definitely a toilet. Right? 705 00:42:35,730 --> 00:42:39,800 You should put your hand in your hair and do like this... 706 00:42:42,570 --> 00:42:45,780 That's good, Aki-chan. 707 00:42:45,780 --> 00:42:48,610 Yeah, yeah. 708 00:42:48,610 --> 00:42:49,980 [From Mother: What time are you coming home?] 709 00:42:49,980 --> 00:42:51,600 - I want to eat some salad.-Really? 710 00:42:51,600 --> 00:42:55,020 I want to order some food. 711 00:42:55,020 --> 00:42:58,010 I just remembered. 712 00:42:58,010 --> 00:42:59,560 What's wrong? 713 00:42:59,560 --> 00:43:03,980 My mom went through my phone without asking. 714 00:43:03,980 --> 00:43:05,360 Can you believe it? 715 00:43:05,360 --> 00:43:08,560 She's so worried about you. 716 00:43:08,560 --> 00:43:13,000 Just because she's worried, there are things you should and shouldn't do. 717 00:43:13,000 --> 00:43:15,840 Of course, I want us to get along. 718 00:43:15,840 --> 00:43:18,600 After Dad passed away, we're alone now. 719 00:43:18,600 --> 00:43:20,220 But... 720 00:43:20,940 --> 00:43:22,700 You're still holding a grudge? 721 00:43:22,700 --> 00:43:25,180 Of course. 722 00:43:25,180 --> 00:43:27,920 When I was in my 20's, when I introduced her to my boyfriends, 723 00:43:27,920 --> 00:43:31,980 she complained about their education or background. 724 00:43:31,980 --> 00:43:35,040 And she said she'll never support me if I had a shotgun wedding. 725 00:43:35,040 --> 00:43:39,440 But now, she says it's okay to reverse the order.(get pregnant first) 726 00:43:40,000 --> 00:43:42,690 I can't forgive her. 727 00:43:42,690 --> 00:43:45,790 Well, I suppose... 728 00:43:45,790 --> 00:43:47,790 Hey, how are you doing with your parents? 729 00:43:47,790 --> 00:43:50,940 I haven't seen them lately. 730 00:43:50,940 --> 00:43:55,280 - I see. - I do want to do something for them though. 731 00:44:00,060 --> 00:44:02,040 - Aki, - um? 732 00:44:02,040 --> 00:44:05,960 You better get happy with Shinji-kun. 733 00:44:05,960 --> 00:44:07,680 What's going on all of a sudden? 734 00:44:07,680 --> 00:44:11,380 You have to get happy for me, too. 735 00:44:11,380 --> 00:44:13,880 That is kind of a pressure. 736 00:44:13,880 --> 00:44:15,160 That gives me the greatest pressure. 737 00:44:15,160 --> 00:44:19,540 Well, well... Happiness is contagious. 738 00:44:19,540 --> 00:44:22,280 That's right. So you better 739 00:44:22,280 --> 00:44:25,460 infect us with it, okay? Do you get it? 740 00:44:25,460 --> 00:44:28,460 Okay, I will become happy. 741 00:44:28,460 --> 00:44:31,620 This woman, I want to hit her! 742 00:44:31,620 --> 00:44:34,160 I got it. Let's drink. 743 00:44:34,160 --> 00:44:35,760 Let's drink. 744 00:44:35,760 --> 00:44:38,000 We're getting drunk today. 745 00:44:38,000 --> 00:44:39,300 Cheers. 746 00:44:39,300 --> 00:44:44,000 ? Someone is calling. I hear someone calling my name? 747 00:44:44,000 --> 00:44:48,040 ? Is it okay to keep my hopes up?? 748 00:44:48,040 --> 00:44:50,330 [Tonight's business dinner is canceled.] 749 00:44:50,330 --> 00:44:55,030 [I'll make dinner at home.] 750 00:44:55,030 --> 00:45:01,210 ? I try not to think about it to go to sleep? 751 00:45:02,460 --> 00:45:04,830 [The usual grocery store had perilla leaves.] 752 00:45:04,830 --> 00:45:06,610 [I'll make you tasty dumplings.] 753 00:45:06,610 --> 00:45:11,110 ? But I love my life ? 754 00:45:11,110 --> 00:45:17,440 ? I promise you I will get up again and again? 755 00:45:17,440 --> 00:45:23,390 ? That is such a beautiful thing? 756 00:45:23,390 --> 00:45:28,490 ? I have to keep going with my chins up without fear? 757 00:45:28,490 --> 00:45:32,090 ? This is just a warm up...? 758 00:45:57,280 --> 00:45:59,240 This is so exciting. 759 00:45:59,240 --> 00:46:02,070 Don't worry. 760 00:46:02,070 --> 00:46:04,850 She said she'd come home late becaue of business dinner. 761 00:46:06,990 --> 00:46:09,460 -Hey. -What? 762 00:46:09,460 --> 00:46:11,380 I love you, as always. 763 00:46:11,380 --> 00:46:13,190 What's that? 764 00:46:14,370 --> 00:46:16,580 Too tacky? 765 00:46:27,680 --> 00:46:30,840 Aki, Aki. 766 00:46:30,840 --> 00:46:33,400 Would you listen? 767 00:46:33,400 --> 00:46:37,000 It's a misunderstanding. She's just our staff. 768 00:46:37,000 --> 00:46:39,300 We were just having a meeting. 769 00:46:41,570 --> 00:46:44,990 Why did you come home early? So annoying. 770 00:46:47,250 --> 00:46:49,950 Aren't we both adults? 771 00:47:02,370 --> 00:47:04,150 I love you, as always. 772 00:47:05,050 --> 00:47:07,000 Aki, thank you. 773 00:47:07,900 --> 00:47:10,820 I will make you happy. 774 00:47:12,320 --> 00:47:16,550 If I didn't have you, I don't think I could've come this far. Seriously. 775 00:47:16,550 --> 00:47:18,710 I really appreciate it. 776 00:47:30,010 --> 00:47:32,280 Did you read Aki's message? 777 00:47:32,280 --> 00:47:33,550 I did. 778 00:47:33,550 --> 00:47:37,330 What does it mean that Shinji-kun was with a woman? 779 00:48:06,280 --> 00:48:07,770 Oh. 780 00:48:26,800 --> 00:48:28,340 Aki. 781 00:48:30,170 --> 00:48:31,970 Shinji. 782 00:48:33,680 --> 00:48:35,700 I wanted to talk. 783 00:48:38,900 --> 00:48:40,370 I... 784 00:48:42,390 --> 00:48:44,510 was having an affair. 785 00:48:48,610 --> 00:48:53,070 I've been seeing Mari. 786 00:48:56,730 --> 00:48:58,730 My mom 787 00:48:59,770 --> 00:49:02,410 really likes her. 788 00:49:05,460 --> 00:49:06,960 She met your mom. 789 00:49:06,960 --> 00:49:09,290 It just sort of happened. 790 00:49:10,790 --> 00:49:11,950 And, 791 00:49:13,070 --> 00:49:16,740 she said, "she seems like a nice person." 792 00:49:18,220 --> 00:49:20,630 So, 793 00:49:20,630 --> 00:49:22,890 I told her about you too. 794 00:49:24,950 --> 00:49:27,220 Then, mom said, 795 00:49:28,190 --> 00:49:33,010 it's better to marry Mari. 796 00:49:35,210 --> 00:49:38,570 She said it's better to be with someone younger. 797 00:49:40,280 --> 00:49:42,680 I know I'm being selfish. 798 00:49:43,700 --> 00:49:48,720 But, I've been giving my mom so much hardship. 799 00:49:48,720 --> 00:49:51,770 I want her to feel relieved. 800 00:49:53,250 --> 00:49:57,060 And I think, if I stay like this, 801 00:49:57,880 --> 00:50:01,720 you will spoil me and fail. 802 00:50:04,440 --> 00:50:07,690 With Mari, we're equal. 803 00:50:11,270 --> 00:50:13,020 Aki, 804 00:50:14,560 --> 00:50:18,970 I think you can be on your own. 805 00:50:18,970 --> 00:50:20,710 I wrote such lines so many times. 806 00:50:20,710 --> 00:50:22,970 Be quiet. 807 00:50:22,970 --> 00:50:24,740 Sorry. 808 00:50:26,370 --> 00:50:27,550 Aki, 809 00:50:29,290 --> 00:50:31,080 you understand, right? 810 00:50:31,080 --> 00:50:37,180 ? You give water to things you don't even know about ? 811 00:50:37,180 --> 00:50:43,060 ? Thank you very much. But I don't have anything? 812 00:50:43,060 --> 00:50:48,110 ? I can repay you ? 813 00:50:49,870 --> 00:50:55,260 I... tried so hard.? You and your precious things ? 814 00:50:55,260 --> 00:50:59,940 ? that are around you ? 815 00:50:59,940 --> 00:51:05,650 Do I have to try harder 816 00:51:05,650 --> 00:51:11,280 to be happy?? I am going to turn my tears ? 817 00:51:11,280 --> 00:51:15,270 ? into a heart-warming flower bouquet ? 818 00:51:15,270 --> 00:51:17,810 Sorry you had to hear that. 819 00:51:30,070 --> 00:51:33,040 What happened with Shinji-kun? 820 00:51:35,500 --> 00:51:37,800 Didn't work out. 821 00:51:37,800 --> 00:51:40,380 Sorry I made you worry. 822 00:51:45,100 --> 00:51:47,440 You are allowed to cry today. 823 00:51:48,310 --> 00:51:51,000 We'll lend you our shoulders. 824 00:51:51,000 --> 00:51:55,920 ? Even for strangers on a street ? 825 00:51:55,920 --> 00:52:02,050 ? You were kind to show them a way? 826 00:52:02,050 --> 00:52:07,910 ? Thank you very much. I will stop hesitating? 827 00:52:07,910 --> 00:52:11,420 ? I will start walking ? 828 00:52:11,420 --> 00:52:17,390 ? I and my pain and suffering ? 829 00:52:17,390 --> 00:52:21,600 I'll treat you one drink. 830 00:52:21,600 --> 00:52:26,920 ? that are around me? 831 00:52:26,920 --> 00:52:33,080 ? If you forgive me ? 832 00:52:33,080 --> 00:52:36,490 ? to have tears in my eyes, ? 833 00:52:36,490 --> 00:52:40,200 ? Please make a bouquet out of them? 834 00:52:41,390 --> 00:52:47,380 ? You and your things? 835 00:52:47,380 --> 00:52:50,730 ? that are precious ? 836 00:52:50,730 --> 00:52:56,190 ? around you? 837 00:52:56,190 --> 00:53:02,440 ? I will think of all of them? 838 00:53:02,440 --> 00:53:08,400 ? Please make a bouquet out of my tears ? 839 00:53:12,310 --> 00:53:15,330 - Good morning. -Good morning. 840 00:53:15,330 --> 00:53:18,180 Shall we start the meeting? 841 00:53:18,180 --> 00:53:20,340 I have a new idea. 842 00:53:20,340 --> 00:53:22,910 You seem really energized. 843 00:53:22,910 --> 00:53:25,720 I am always energetic. 844 00:53:25,720 --> 00:53:27,930 Nakahara-san, you have a visitor in the lobby. 845 00:53:27,930 --> 00:53:30,990 Eh? Okay. 846 00:53:42,990 --> 00:53:44,210 What? 847 00:53:48,520 --> 00:53:51,180 - Hello. -Hello. 848 00:53:53,260 --> 00:53:56,960 Sorry about the other day. 849 00:53:56,960 --> 00:53:58,560 No, no. 850 00:54:00,660 --> 00:54:02,260 What's wrong? 851 00:54:04,320 --> 00:54:08,440 I'm thinking about working on the project with you. 852 00:54:09,300 --> 00:54:10,950 why? 853 00:54:12,130 --> 00:54:13,970 I wonder... 854 00:54:15,050 --> 00:54:18,970 You sympathize with me since you saw me getting dumped? 855 00:54:18,970 --> 00:54:24,040 A woman can get sympathy for getting dumped by a guy... up to about 30 years old. 856 00:54:24,040 --> 00:54:26,000 The damage she will get... 857 00:54:26,000 --> 00:54:29,870 it will be much greater when she is older than 30. 858 00:54:30,720 --> 00:54:32,250 I see. 859 00:54:34,240 --> 00:54:35,600 So? 860 00:54:40,420 --> 00:54:46,260 You said, there should be a certain thing in life 861 00:54:46,260 --> 00:54:48,010 that we don't have to worry about getting betrayed. 862 00:54:51,080 --> 00:54:55,620 Can a 40 year old woman, with her heart torn up from being dumped by a guy, 863 00:54:55,620 --> 00:54:59,170 come out of this pit and find such a thing? 864 00:55:01,470 --> 00:55:03,710 I sort of wanted to see that. 865 00:55:05,650 --> 00:55:08,710 You have a bad taste, don't you? 866 00:55:10,170 --> 00:55:13,580 In the movie "Casino", DeNero said this. 867 00:55:13,580 --> 00:55:15,380 "There are only three ways." 868 00:55:15,380 --> 00:55:20,440 "The right way, the wrong way, and my way." 869 00:55:21,760 --> 00:55:26,350 So this is your way. 870 00:55:28,310 --> 00:55:31,960 In a drama, around here, it would say "to be continued".[To be Continued] 871 00:55:33,320 --> 00:55:36,660 Isn't that a bit lame? 872 00:55:39,160 --> 00:55:40,780 Let's go. 873 00:55:42,900 --> 00:55:49,960 Subtitles By The Lady Girls Team @ VIki 874 00:55:51,750 --> 00:55:53,550 Sorry. 875 00:55:56,230 --> 00:56:06,730 Girls be Ambitious! 876 00:56:06,730 --> 00:56:10,140 ~Preview~ In the next Lady Girls is about their new encounters. 877 00:56:10,140 --> 00:56:13,090 They say the best medicine for a heart break is new love. 878 00:56:13,090 --> 00:56:16,110 I invited Nakahara-san to a meal. 879 00:56:16,110 --> 00:56:21,810 I'm sure you have scars in your heart and memories that you can't overcome as you have lived this long.63806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.