Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,260 --> 00:00:23,520
"Lady Girl"
A woman who stays young and pretty even when they age.
2
00:00:23,520 --> 00:00:29,900
Adult woman ? Obasan (Old lady)
3
00:00:30,860 --> 00:00:36,880
This is a story about lady girls, who don't give up on being happy no matter what their ages are.
4
00:00:36,880 --> 00:00:38,730
Chikuwa.
5
00:01:20,960 --> 00:01:22,850
I'm leaving now.
6
00:01:28,080 --> 00:01:29,810
Wait a second, Shinji.
7
00:01:29,810 --> 00:01:31,130
Don't go.
8
00:01:31,130 --> 00:01:32,960
I can't not go.
9
00:01:32,960 --> 00:01:34,530
Just a bit.
10
00:01:36,410 --> 00:01:38,370
I love you.
11
00:01:40,040 --> 00:01:41,870
I love you, too.
12
00:01:46,690 --> 00:01:50,860
You're going to be late...
13
00:02:42,190 --> 00:02:44,330
Wait...
14
00:02:45,670 --> 00:02:47,180
...a minute!
15
00:02:49,840 --> 00:02:51,940
I can't believe this...
16
00:02:55,420 --> 00:02:57,380
Ah!
17
00:03:02,200 --> 00:03:05,010
The proportion of victims of groping by different age groups.
18
00:03:05,010 --> 00:03:10,030
Teens 28%, Twenties 30%... Thirties... Forties 2%!!
19
00:03:12,350 --> 00:03:14,640
It's just some data.
20
00:03:16,290 --> 00:03:20,560
You are saying, no one would grope a woman in her forties...
21
00:03:31,310 --> 00:03:33,250
Oh, I thought I was going to die.
22
00:03:35,540 --> 00:03:37,480
I'm sorry.
23
00:03:37,480 --> 00:03:39,630
It got on you.
24
00:03:41,290 --> 00:03:43,260
After treated as a groper by an aged woman,
25
00:03:43,260 --> 00:03:46,280
I got your lipstick smeared on my shirt.
26
00:03:47,950 --> 00:03:50,400
I will pay for the dry cleaning.
27
00:03:50,400 --> 00:03:51,500
No, it's alright.
28
00:03:51,500 --> 00:03:53,190
Please don't say so.
29
00:03:53,190 --> 00:03:54,910
- Here.
- No, thank you.
30
00:03:54,910 --> 00:03:57,700
- Please take it.
- No, thank you.
31
00:03:59,510 --> 00:04:00,870
Please take it, I'm getting off soon.
32
00:04:00,870 --> 00:04:03,150
- Just take it.
- It's bothersome.
33
00:04:03,150 --> 00:04:05,490
You're in the way of everyone.
34
00:04:05,490 --> 00:04:08,740
In the way, what? Wait.
35
00:04:09,570 --> 00:04:11,180
Excuse me. Ah!
36
00:04:13,510 --> 00:04:15,390
Please stand back.
37
00:04:15,390 --> 00:04:18,650
Please stand behind the yellow line.
38
00:04:21,820 --> 00:04:24,200
What's his problem?!
39
00:04:24,200 --> 00:04:26,300
So annoying.
40
00:04:27,150 --> 00:04:30,360
Can we meet at 8 o'clock for girls' get-together next time?
41
00:04:31,530 --> 00:04:33,430
Thank you very much.
42
00:04:34,190 --> 00:04:35,910
This one, right?
43
00:04:35,910 --> 00:04:38,440
Ok, at the usual restaurant.
44
00:04:38,440 --> 00:04:40,710
It'll be 650 yen.
45
00:04:40,710 --> 00:04:43,050
It was just cooked.
46
00:04:44,520 --> 00:04:46,720
Got it! Let's drink!
47
00:04:54,560 --> 00:04:55,850
Good morning!
48
00:04:55,850 --> 00:04:58,100
- Good morning!
- Good morning.
49
00:04:58,100 --> 00:04:59,520
Good morning.
50
00:05:02,870 --> 00:05:04,810
Thank you.
51
00:05:06,970 --> 00:05:09,940
Nakahara-san. Tamy-san, the illustrator, called earlier.
52
00:05:09,940 --> 00:05:11,860
I'll call him back later. Is everyone there?
53
00:05:11,860 --> 00:05:12,750
Yes.
54
00:05:12,750 --> 00:05:15,160
Okay, then please explain the project.
55
00:05:15,160 --> 00:05:16,330
Yes!
56
00:05:19,060 --> 00:05:20,590
Good morning!
57
00:05:20,590 --> 00:05:23,250
I fixed what you pointed out the other day.
58
00:05:23,250 --> 00:05:25,160
Hm, completely useless.
59
00:05:25,160 --> 00:05:28,250
Check what we discussed in the meeting, and do it again.
60
00:05:30,560 --> 00:05:31,520
Nakahara-san.
61
00:05:31,520 --> 00:05:33,540
The timeline is here from the system development dept.
62
00:05:33,540 --> 00:05:35,800
Ah, move it forward.
63
00:05:35,800 --> 00:05:38,850
- I don't think they can...
- Just try before talking.
64
00:05:39,660 --> 00:05:41,650
I'll leave it to you.
65
00:05:41,650 --> 00:05:44,900
To expand users, we have to target older women.
66
00:05:44,900 --> 00:05:47,060
- Especially, the 'around 40' generation.- Good morning.
67
00:05:47,830 --> 00:05:54,110
The main character in this virtual dating app will be Ara-for (Around 40), and we designed key characters.
68
00:05:54,940 --> 00:05:58,560
First of all, this main character's clothing is too plain.
69
00:05:58,560 --> 00:05:59,580
Is that so?
70
00:05:59,580 --> 00:06:03,550
Ara-fors now prefer bright colors. Please think it over.
71
00:06:03,550 --> 00:06:08,210
I want to change how these men look a bit, too...
72
00:06:08,210 --> 00:06:09,240
What part of it is bad?
73
00:06:09,240 --> 00:06:12,710
First of all, this young man looks like just a shallow guy.
74
00:06:12,710 --> 00:06:16,450
Also, I think this middle-aged man should be a bit more mature.
75
00:06:16,450 --> 00:06:18,080
But, it's a game...
76
00:06:18,080 --> 00:06:22,550
Because it is a game, we need to think about the balance between fantasy and reality.
77
00:06:22,550 --> 00:06:25,460
We have to make their hearts flutter!
78
00:06:28,330 --> 00:06:30,120
How did the user survey go?
79
00:06:30,120 --> 00:06:31,400
Ah! President!
80
00:06:31,400 --> 00:06:34,170
The business dinner with Mr. Scott is at 7:00pm in Ginza.
81
00:06:34,170 --> 00:06:35,260
I understand.
82
00:06:37,530 --> 00:06:39,100
Ah, don't mind me, keep working.
83
00:06:39,100 --> 00:06:42,030
Wouldn't it be natural for them to mind when the president comes in?
84
00:06:42,030 --> 00:06:43,430
Is that so?
85
00:06:43,430 --> 00:06:45,710
I think I'm projecting a friendly image.
86
00:06:45,710 --> 00:06:50,180
Oh, yeah. The writer who came to interview me for a magazine was impressed
87
00:06:50,180 --> 00:06:54,540
that our female workers are all beautiful.
88
00:06:54,540 --> 00:06:57,690
Of course you are, because I'm in charge of the employment.
89
00:06:57,690 --> 00:07:00,320
Is that power harassment? Or sexual harassment?
90
00:07:00,320 --> 00:07:04,400
Oops. I better get going before I get sued. Oh,
91
00:07:05,230 --> 00:07:07,440
I see that you've started the project.
92
00:07:07,440 --> 00:07:09,280
Make it a hit.
93
00:07:12,810 --> 00:07:14,460
Looking like a player, as usual.
94
00:07:14,460 --> 00:07:15,690
But he's so cool.
95
00:07:15,690 --> 00:07:18,610
Let's get back to work. What time is the presentation?
96
00:07:18,610 --> 00:07:21,120
- Um, 14:00 (2pm).
- ok, 14:00.
97
00:07:21,120 --> 00:07:23,840
Okay, then discuss what I said. I'll leave you to it.
98
00:07:23,840 --> 00:07:25,940
But, we don't have time to do all that...
99
00:07:25,940 --> 00:07:28,140
You know, if you don't have time...
100
00:07:28,140 --> 00:07:31,580
make it. Get it done. I'll be counting on you.
101
00:07:31,580 --> 00:07:32,980
Yes.
102
00:07:32,980 --> 00:07:34,970
Hello?
103
00:07:34,970 --> 00:07:37,640
I'm on my way. Yes.
104
00:07:45,230 --> 00:07:46,550
Ah, so tired.
105
00:07:46,550 --> 00:07:48,370
I'm completely exhausted.
106
00:07:48,370 --> 00:07:51,980
If I keep up with Nakahara-san's pace, I will fall ill.
107
00:07:51,980 --> 00:07:55,760
I know she is good. But because she is, she doesn't cut us any slack.
108
00:07:55,760 --> 00:08:00,250
Besides, don't you think the atmosphere has changed in our department since she came?
109
00:08:00,250 --> 00:08:02,150
I know. It has a weird tension. Like it's heavy.
110
00:08:02,150 --> 00:08:03,600
Yeah, heavy, right?
111
00:08:03,600 --> 00:08:06,930
Hey, why is she not married?
112
00:08:07,960 --> 00:08:10,320
Ehh, would you say that out loud?
113
00:08:10,320 --> 00:08:13,250
I guess she lost her timing because she enjoyed working too much.
114
00:08:13,250 --> 00:08:14,600
Like, work is her boyfriend.
115
00:08:14,600 --> 00:08:17,500
- That maybe true.
- I wonder if she has a boyfriend.
116
00:08:17,500 --> 00:08:18,710
Ah! How scary.
117
00:08:18,710 --> 00:08:22,300
To be honest, having only work until that age is
118
00:08:22,300 --> 00:08:24,050
so sad!
119
00:08:24,050 --> 00:08:27,010
Sad!!
120
00:08:27,010 --> 00:08:29,330
Do you want to drink with men working for a foreign company?
121
00:08:29,330 --> 00:08:30,870
- Yeah, I'll go.
- Me, too.
122
00:08:30,870 --> 00:08:32,260
No.
123
00:08:32,260 --> 00:08:35,480
Why do we have to bring a young girl with us.
124
00:08:35,480 --> 00:08:36,780
Then, would you bring Nakahara-san?
125
00:08:36,780 --> 00:08:38,590
You're kidding.
126
00:08:38,590 --> 00:08:40,530
- She is 40!
- Yeah.
127
00:08:40,530 --> 00:08:43,810
- You're still young. Don't worry.
- Is that so?
128
00:08:45,120 --> 00:08:48,550
I'm 40. So what?
129
00:08:55,510 --> 00:08:59,260
Good morning. Thanks for the delicious breakfast.
130
00:09:00,110 --> 00:09:04,600
It's my day off today. I'll be waiting for you with Chikuwa.
131
00:09:10,910 --> 00:09:18,080
Nihon Chuo Publishing
132
00:09:44,610 --> 00:09:46,290
Throw this away.
133
00:10:12,700 --> 00:10:14,370
This one?
134
00:10:17,550 --> 00:10:18,770
This one?
135
00:10:18,770 --> 00:10:20,290
Perilla leaves are here.
136
00:10:20,290 --> 00:10:22,660
Oh, right. Thank you.
137
00:10:28,190 --> 00:10:29,840
Excuse me. I'll take this.
138
00:10:29,840 --> 00:10:31,980
Okay, Thank you.
139
00:10:38,100 --> 00:10:40,450
I'm home.
140
00:10:42,350 --> 00:10:44,430
I'm back, Chikuwa.
141
00:10:44,430 --> 00:10:47,530
Have you been a good boy?
142
00:10:48,490 --> 00:10:52,480
Oh! You are looking cute as usual.
143
00:10:52,480 --> 00:10:55,180
I worked very much today.
144
00:10:55,180 --> 00:10:57,740
Thank you for always waiting for me.
145
00:10:57,740 --> 00:10:59,170
Okay.
146
00:10:59,170 --> 00:11:01,150
- You're back?
- Yeah, I'm home.
147
00:11:01,150 --> 00:11:02,950
I'm hungry.
148
00:11:02,950 --> 00:11:04,720
- Is dumpling okay for dinner?
- Yeah.
149
00:11:04,720 --> 00:11:05,920
It's my favorite.
150
00:11:05,920 --> 00:11:08,630
Yeah. I went to the supermarket today,
151
00:11:08,630 --> 00:11:11,800
and wanted to get perilla leaves, but they were out.
152
00:11:11,800 --> 00:11:14,550
- Next time, I'll make dumplings with perilla leaves.
- Thank you.
153
00:11:14,550 --> 00:11:17,970
It must be difficult to write new songs.
154
00:11:17,970 --> 00:11:21,340
- Eat a lot, okay?
- Thanks.
155
00:11:21,340 --> 00:11:24,840
Hey, Aki. Is this all?
156
00:11:24,840 --> 00:11:25,840
Yeah.
157
00:11:25,840 --> 00:11:30,000
I get fat if I eat a lot at night. That's enough.
158
00:11:34,610 --> 00:11:36,530
Aki, thank you.
159
00:11:37,340 --> 00:11:39,980
What's wrong, all of a sudden?
160
00:11:39,980 --> 00:11:41,750
Nothing is wrong...
161
00:11:42,830 --> 00:11:45,640
It's just that you are always taking care of me.
162
00:11:47,430 --> 00:11:49,910
That's not true.
163
00:11:49,910 --> 00:11:52,440
Because you are with me,
164
00:11:52,440 --> 00:11:55,990
I can work hard.
165
00:11:58,400 --> 00:12:03,490
You're forgetting to feed me.
166
00:12:04,220 --> 00:12:07,280
Well, it's like,
167
00:12:07,790 --> 00:12:10,820
a scene from an old love story drama.
168
00:12:10,820 --> 00:12:13,630
- Is it?
- Yeah. I've seen it.
169
00:12:17,070 --> 00:12:19,550
Wait, wait.
170
00:12:19,550 --> 00:12:21,670
- Aki. - Yes?
171
00:12:22,500 --> 00:12:23,730
Are you working?
172
00:12:23,730 --> 00:12:27,230
Yeah, sorry. You can eat first.
173
00:12:27,230 --> 00:12:30,190
- Okay. Good luck.
- Yeah.
174
00:12:30,190 --> 00:12:31,980
Thanks.
175
00:12:59,150 --> 00:13:01,420
I'm hungry.
176
00:13:03,160 --> 00:13:05,630
Oh, no. I'm starving.
177
00:13:14,140 --> 00:13:15,800
This looks good.
178
00:13:20,530 --> 00:13:25,190
Ahh, this feels right.
179
00:13:25,190 --> 00:13:26,960
What are you doing?
180
00:13:31,120 --> 00:13:33,970
I had no choice. He wanted to eat this.
181
00:13:33,970 --> 00:13:37,080
Well, Chikuwa said that he was really hungry.
182
00:13:37,080 --> 00:13:39,710
He was so noisy and kept me up.
183
00:13:39,710 --> 00:13:42,260
But, he is...
184
00:13:42,270 --> 00:13:44,680
Oh, what, he changed his mind?
185
00:13:44,680 --> 00:13:48,310
That's how cats are. I tasted it for you, Chikuwa...
186
00:13:48,310 --> 00:13:50,930
- I'm going back to bed.
- Okay.
187
00:13:52,420 --> 00:13:54,490
Oh, he startled me.
188
00:14:14,990 --> 00:14:18,300
Lady Girls
~ Episode 1 ~
189
00:14:35,110 --> 00:14:36,380
What? A supervision?
190
00:14:36,380 --> 00:14:38,900
Yes. So get everyone together.
191
00:14:39,540 --> 00:14:43,120
Takayama Fumio. A scenario writer. Do you know him?
192
00:14:43,120 --> 00:14:44,980
I think I've heard of his name...
193
00:14:44,980 --> 00:14:47,690
He's is a perfect fit for our generation.
194
00:14:47,690 --> 00:14:50,600
In the 1990's, he wrote several romance dramas that became hits
195
00:14:50,600 --> 00:14:52,370
and was called a "charismatic romance writer."
196
00:14:52,370 --> 00:14:54,550
Yeah. Yesterday, I just happen to remember him.
197
00:14:54,550 --> 00:14:57,550
People in our generation are not used to the romance apps.
198
00:14:57,550 --> 00:15:01,830
If Takayama-san supervises, I thought maybe people would get interested because they are familiar with him.
199
00:15:01,830 --> 00:15:03,550
What are his hit shows?
200
00:15:03,550 --> 00:15:07,340
Like, "A Story That I Don't Know" and "The Place Where I Was With You."
201
00:15:08,970 --> 00:15:11,440
Well, you guys are in a different generation...
202
00:15:11,440 --> 00:15:14,000
I saw "The Place Where I Was With You."
203
00:15:14,000 --> 00:15:16,010
When I was in elementary school... as a rerun.
204
00:15:16,010 --> 00:15:18,240
You were in elementary school, and it was a rerun, huh?
205
00:15:18,240 --> 00:15:20,820
Nakahara-san, by that time, were you already working here?
206
00:15:20,820 --> 00:15:23,610
No, I was in high school. Make sure to do your math before you speak.
207
00:15:23,610 --> 00:15:25,370
What is he doing these days?
208
00:15:25,370 --> 00:15:28,050
I don't think he's written a drama for a long time.
209
00:15:28,050 --> 00:15:29,990
Isn't he like a forgotten person?
210
00:15:29,990 --> 00:15:31,090
Not really.
211
00:15:31,090 --> 00:15:34,420
His works really appealed to people of my generation and became hits.
212
00:15:34,420 --> 00:15:37,350
This kind of memory never goes away.
213
00:15:37,350 --> 00:15:38,850
- Oh really.
- I wonder what he is like.
214
00:15:38,850 --> 00:15:40,020
Isn't there a picture of him?
215
00:15:40,020 --> 00:15:42,500
It looks like he hasn't posted his picture on the Internet.
216
00:15:42,500 --> 00:15:44,430
There's no way that there isn't a single picture on the net.
217
00:15:44,430 --> 00:15:46,250
Here goes the search kid.
218
00:15:46,250 --> 00:15:49,930
If there are no objections, would you leave it to me?
219
00:15:55,620 --> 00:15:56,750
What's going on?
220
00:15:56,750 --> 00:15:58,050
May I go with you?
221
00:15:58,050 --> 00:15:59,480
Sure. But why?
222
00:15:59,480 --> 00:16:01,950
I want to help you.
223
00:16:03,000 --> 00:16:06,130
Nakahara-san, you have absolutely no sense of direction.
224
00:16:06,820 --> 00:16:07,720
What?
225
00:16:07,720 --> 00:16:09,040
Let's go.
226
00:16:16,690 --> 00:16:18,650
Is it this way?
227
00:16:18,650 --> 00:16:20,770
It's this way.
228
00:16:20,770 --> 00:16:21,780
That way?
229
00:16:21,780 --> 00:16:23,590
Isn't this it?
230
00:16:23,590 --> 00:16:25,310
Go this way, and...
231
00:16:38,380 --> 00:16:39,860
Welcome.
232
00:16:41,670 --> 00:16:44,300
What are you doing?
233
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
Excuse me.
234
00:16:45,500 --> 00:16:50,960
I heard that Takayama Fumio-san is here.
235
00:16:53,710 --> 00:16:55,600
Thank you.
236
00:17:01,590 --> 00:17:03,400
Excuse me.
237
00:17:09,210 --> 00:17:11,050
Ah...
238
00:17:13,200 --> 00:17:14,600
- Ah!
- Eh!
239
00:17:15,710 --> 00:17:17,770
You are...
240
00:17:17,770 --> 00:17:20,000
Stay standing there.
241
00:17:20,000 --> 00:17:21,230
A knife.
242
00:17:23,090 --> 00:17:24,520
Well...
243
00:17:24,520 --> 00:17:25,760
No, no, no...
244
00:17:25,760 --> 00:17:27,580
W-W-Wait...
245
00:17:29,210 --> 00:17:30,530
Hold it like this.
246
00:17:33,180 --> 00:17:35,150
- Swing it from the top.
- Eh?
247
00:17:39,180 --> 00:17:40,880
Then, stab with it.
248
00:17:40,880 --> 00:17:42,590
Stab with it?
249
00:17:44,420 --> 00:17:45,850
Then, swing it downward, screaming.
250
00:17:45,850 --> 00:17:48,030
What? Scream?
251
00:17:56,200 --> 00:17:57,690
Sorry.
252
00:17:57,690 --> 00:17:59,610
That wasn't it.
253
00:17:59,610 --> 00:18:01,070
Stop it!
254
00:18:01,970 --> 00:18:04,230
Wah. That's not it.
255
00:18:04,230 --> 00:18:05,910
- Sorry.
- Yes?
256
00:18:05,910 --> 00:18:07,540
You can stop.
257
00:18:09,810 --> 00:18:12,760
Don't know how to describe it.
258
00:18:12,760 --> 00:18:16,390
When a woman stabs a man, what posture would she be in?
259
00:18:18,100 --> 00:18:20,280
Oh, he scared me.
260
00:18:20,280 --> 00:18:23,680
Is this a new drama?
261
00:18:27,210 --> 00:18:28,470
Excuse me...
262
00:18:28,470 --> 00:18:30,880
I don't need money for dry cleaning.
263
00:18:30,880 --> 00:18:33,240
So it was you,Takayama-sensei.
264
00:18:33,240 --> 00:18:36,490
- No I'm not.
-You are not?
265
00:18:36,490 --> 00:18:39,300
I am Takayama Fumio, but not a sensei.
266
00:18:43,580 --> 00:18:46,520
How did you know that I was here?
267
00:18:46,520 --> 00:18:48,580
He researched on the Internet.
268
00:18:48,580 --> 00:18:53,950
That Sensei... I mean, Takayama-san, you do your work at this cafe.
269
00:18:53,950 --> 00:18:56,350
So you came all the way here for the dry cleaning money?
270
00:18:56,350 --> 00:18:58,800
No, I came here for something else.
271
00:18:58,800 --> 00:19:00,980
You see...
272
00:19:00,980 --> 00:19:03,110
I work at a company called Fruitage
273
00:19:03,110 --> 00:19:05,920
and we are developing a romance application.
274
00:19:06,640 --> 00:19:09,160
- Are you sick?
- No.
275
00:19:10,870 --> 00:19:14,900
I don't have any business cards. Why don't you sit there.
276
00:19:14,900 --> 00:19:16,830
Thank you.
277
00:19:17,720 --> 00:19:19,420
A romance...
278
00:19:20,740 --> 00:19:23,590
I don't think I can...
279
00:19:23,590 --> 00:19:26,360
- May I sit over here?
- Go ahead.
280
00:19:26,890 --> 00:19:28,640
Thank you.
281
00:19:29,460 --> 00:19:31,480
Thank you.
282
00:19:31,480 --> 00:19:36,500
We would like you to supervise our game.
283
00:19:37,370 --> 00:19:39,480
- Supervise a game?
-Yes.
284
00:19:39,480 --> 00:19:40,880
Please wait a moment.
285
00:19:40,880 --> 00:19:42,680
This is it.
286
00:19:42,680 --> 00:19:44,910
I decline.
287
00:19:44,910 --> 00:19:48,940
I get these offers every now and then, like "Where are they now?"
288
00:19:48,940 --> 00:19:50,630
It's not like that.
289
00:19:50,630 --> 00:19:52,880
It's difficult to ask someone who is popular now.
290
00:19:52,880 --> 00:19:56,430
If it's someone like me, you figured I'm not so busy.
291
00:19:56,430 --> 00:19:58,070
No, it's not like that.
292
00:19:58,070 --> 00:20:02,020
I came here because I really wanted to ask you.
293
00:20:02,020 --> 00:20:03,240
Why?
294
00:20:03,880 --> 00:20:07,200
I really liked your dramas.
295
00:20:07,200 --> 00:20:09,520
Especially, "The Story I Don't Know."
296
00:20:09,520 --> 00:20:13,000
The climax of that story was great. That part where
297
00:20:13,000 --> 00:20:18,740
a woman ran to the guy she loved, leaving a man she was having an affair with. That part was so good...
298
00:20:18,740 --> 00:20:23,280
I copied that from Billy Wilder's "The Apartment."
299
00:20:25,240 --> 00:20:26,620
Oh, really...
300
00:20:26,620 --> 00:20:29,040
No one noticed.
301
00:20:29,040 --> 00:20:31,950
Not sure if I should be happy or sad.
302
00:20:33,040 --> 00:20:36,340
What exactly do you want me to supervise?
303
00:20:36,340 --> 00:20:37,180
Well,
304
00:20:37,180 --> 00:20:41,140
we would like you to advise us on
305
00:20:41,140 --> 00:20:43,420
lines and development that the 40's generation could relate to.
306
00:20:43,420 --> 00:20:47,260
If you could please go over this material,
307
00:20:47,260 --> 00:20:49,720
we would be grateful.Target 'around 40's generationNew Romance Application Proposal
308
00:20:50,590 --> 00:20:52,030
to make their hearts flutter...
309
00:20:55,140 --> 00:20:56,650
What's with this?
310
00:20:56,650 --> 00:20:58,660
Aren't you too old for that?
311
00:21:00,630 --> 00:21:02,500
I don't think so.
312
00:21:02,500 --> 00:21:07,900
Women of our generation are saying, at girls' get togethers, that we want someone to make our hearts flutter.
313
00:21:08,700 --> 00:21:10,140
- A girls' get together?
- Yes.
314
00:21:10,140 --> 00:21:12,870
We don't call a 40 year old women, "girls."
315
00:21:13,530 --> 00:21:17,340
Is there an age limit to be "girls"?
316
00:21:17,340 --> 00:21:19,340
The word "girls" is written using kanji characters for "female" and "child."
317
00:21:19,340 --> 00:21:22,330
So, at most, until about 25.
318
00:21:22,330 --> 00:21:24,250
Then, what about "ara-for"?
(abbreviation for around 40 years old)
319
00:21:24,250 --> 00:21:27,090
You shouldn't be using such word so easily.
320
00:21:27,090 --> 00:21:27,850
What?
321
00:21:27,850 --> 00:21:32,070
Using words like that might make you feel a bit younger,
322
00:21:32,070 --> 00:21:34,470
but you should just say 'around 40 years old.'
323
00:21:34,470 --> 00:21:36,050
Wait.
324
00:21:37,300 --> 00:21:40,200
Well, I fully understand what you're saying.
325
00:21:40,200 --> 00:21:45,070
Anyway, there are many fans of yours in our generation.
326
00:21:45,070 --> 00:21:48,050
Just once, if you could turn a page...
327
00:21:48,840 --> 00:21:51,260
What is it?
328
00:21:51,260 --> 00:21:52,540
It is you.
329
00:21:52,540 --> 00:21:53,830
What?
330
00:21:56,000 --> 00:21:59,310
I am allergic to cats.
331
00:21:59,310 --> 00:22:02,260
You are too close. Stay away from me.
332
00:22:06,550 --> 00:22:09,270
I am so sorry.
333
00:22:16,470 --> 00:22:19,180
I'm bored with romantic stories.
334
00:22:19,180 --> 00:22:24,600
You can say that romance is like an illness caused by imbalance of substances
335
00:22:24,600 --> 00:22:26,720
such as dopamine, serotonin and norepinephrine in the brain.
336
00:22:26,720 --> 00:22:30,090
Well, scientifically, that may be right, but...
337
00:22:30,090 --> 00:22:34,270
The capitalism system pushes these brain substances to sell more products and services.
338
00:22:34,270 --> 00:22:39,260
If you look at it that way, romance or marriage is just a program within the capitalist economy.
339
00:22:39,260 --> 00:22:43,480
The drama I did, and your romance application are just means to squeeze money.
340
00:22:43,480 --> 00:22:45,740
You've gone too far, saying that.
341
00:22:45,740 --> 00:22:47,780
Well, I'm done with it.
342
00:22:48,380 --> 00:22:51,350
For me, it is totally over.
343
00:22:53,420 --> 00:22:55,360
And?
344
00:22:55,360 --> 00:22:57,850
What are you doing now?
345
00:22:57,850 --> 00:23:01,220
I am writing a mystery
346
00:23:01,220 --> 00:23:03,360
that took place in the early post war period.
347
00:23:04,150 --> 00:23:08,560
An American officer and a Japanese detective become partners.
348
00:23:10,490 --> 00:23:15,380
It sounds really interesting... something we've never seen before.
349
00:23:15,380 --> 00:23:19,830
When people age, they change. That's normal.
350
00:23:19,830 --> 00:23:23,230
But women these days refuse to age.
351
00:23:23,230 --> 00:23:24,410
They are not refusing.
352
00:23:24,410 --> 00:23:27,560
Women your age are supposed to be mature.
353
00:23:27,560 --> 00:23:31,620
Don't keep saying "girls" or "fluttering heart" and accept the change.
354
00:23:31,620 --> 00:23:34,900
If you just become "oba-san" (an old lady), don't you think you will be happy in the end?
355
00:23:34,900 --> 00:23:39,260
You say all these things but why do you make such assumptions?
356
00:23:39,260 --> 00:23:42,240
I'm just trying to be objective.
357
00:23:42,240 --> 00:23:43,720
If you are objective,
358
00:23:43,720 --> 00:23:45,710
even if you just thought you were touched in the train...
359
00:23:45,710 --> 00:23:47,720
What do you mean?
360
00:23:47,720 --> 00:23:52,530
This has nothing to do with me, so good luck.
361
00:23:54,580 --> 00:23:56,450
What do you mean "good luck"?
362
00:23:56,450 --> 00:24:00,850
You call that an objective, mature attitude?
363
00:24:02,660 --> 00:24:08,080
You are an quibbler with "puberty" behavior, aren't you?
364
00:24:08,080 --> 00:24:09,650
"Puberty" behavior?
365
00:24:09,650 --> 00:24:10,940
Yes.
366
00:24:11,730 --> 00:24:14,710
How are you using the word "puberty"?
367
00:24:14,710 --> 00:24:17,560
"Puberty" means...
368
00:24:17,560 --> 00:24:19,960
I will look it up on the Internet, so don't worry.
369
00:24:21,150 --> 00:24:24,900
I will be going for now.
370
00:24:31,440 --> 00:24:32,590
Yes.
371
00:24:33,520 --> 00:24:35,480
Excuse me.
372
00:24:39,600 --> 00:24:41,310
Instead of a knife,
373
00:24:41,310 --> 00:24:43,700
maybe I should use a blunt weapon.
374
00:24:48,840 --> 00:24:52,140
I shouldn't have said that last word.
375
00:24:53,520 --> 00:24:55,630
That thing about Nakahara-san, it's pathetic.
376
00:24:55,630 --> 00:24:58,370
That's harsh. So what did he tell her?
377
00:24:58,370 --> 00:25:00,470
Just say it.
378
00:25:01,630 --> 00:25:04,110
That a 40 year old is not a girl.
379
00:25:04,840 --> 00:25:06,360
That is so true.
380
00:25:06,360 --> 00:25:08,030
What else?
381
00:25:08,030 --> 00:25:11,550
"Just accept the reality and become oba-san (old lady)."
382
00:25:11,550 --> 00:25:14,790
Wow, Takayama Fumio says good things.
383
00:25:14,790 --> 00:25:17,970
You guys don't like Nakahara-san?
384
00:25:17,970 --> 00:25:19,820
No, that's not it. She is a nice person.
385
00:25:19,820 --> 00:25:21,040
Then why?
386
00:25:21,040 --> 00:25:23,360
How should I say this?
387
00:25:23,370 --> 00:25:25,400
She works really hard,
388
00:25:25,400 --> 00:25:30,140
and I respect her. But if you ask me if I want to be like her, I'm not sure about that.
389
00:25:30,140 --> 00:25:33,920
That's right. I hope I'd be married by the time I get to that age.
390
00:25:33,920 --> 00:25:38,460
- Instead of trying to stay "a girl," I'd rather be a happy "oba-san"-That is right.
391
00:25:47,700 --> 00:25:51,850
Try drinking a good liquor like this, if you could, with your own money, you youngster.
392
00:25:51,850 --> 00:25:54,430
- What? Did something happen at work?
- No.
393
00:25:54,430 --> 00:25:56,050
Were you bullied by your younger staff?
394
00:25:56,050 --> 00:25:57,340
It's not really like that, but...
395
00:25:57,340 --> 00:25:59,260
It's so rare to see you lose confidence.
396
00:25:59,260 --> 00:26:01,080
And that thing I did during the day...
397
00:26:01,080 --> 00:26:04,100
What? With whom?
398
00:26:04,100 --> 00:26:06,340
What's with you? Why do you think like that when you are drunk?
399
00:26:06,340 --> 00:26:09,000
I had an argument at work. At work.
400
00:26:09,000 --> 00:26:10,040
Oh.
401
00:26:10,040 --> 00:26:14,250
But your fighting spirit is a reason why you came this far...
402
00:26:14,250 --> 00:26:16,180
So I think it's okay.
403
00:26:16,180 --> 00:26:17,710
Well, I guess.
404
00:26:17,710 --> 00:26:21,360
Wow, this fish is so good.
405
00:26:21,360 --> 00:26:22,690
You're right. This is good.
406
00:26:22,690 --> 00:26:25,700
Here is your steak and Iberico pork croquette.
407
00:26:25,700 --> 00:26:27,030
Yay, meat!
408
00:26:27,030 --> 00:26:29,480
How can you get so excited?
409
00:26:29,480 --> 00:26:32,240
I don't get to eat like this often.
410
00:26:32,240 --> 00:26:35,810
Are you still pretending to have small appetite in front of Shinji-kun?
411
00:26:35,810 --> 00:26:37,400
I'm not trying to be like that but...
412
00:26:37,400 --> 00:26:38,960
You have 'young girl' inside you.
413
00:26:38,960 --> 00:26:40,560
I like that "young girl."
414
00:26:40,560 --> 00:26:44,120
Subaru-kun, you are becoming more and more dependable.
415
00:26:44,120 --> 00:26:47,770
No way, he's just physically big, but he is still a kid.
416
00:26:47,770 --> 00:26:51,040
Aki-san and Moeko-san, can you please introduce a man to mom?
417
00:26:51,040 --> 00:26:52,930
You are okay with your mom having a boyfriend?
418
00:26:52,930 --> 00:26:55,750
Yes. I think mom should have some romance...
419
00:26:55,750 --> 00:26:59,030
Okay, that's enough. Go do some work.
420
00:26:59,030 --> 00:27:02,190
Have fun.
421
00:27:02,190 --> 00:27:05,170
He is such a sensible son.
422
00:27:05,170 --> 00:27:07,230
That's right. He so cute. Is he in college?
423
00:27:07,230 --> 00:27:09,590
Yeah. He said he will earn his college tuition cost.
424
00:27:09,590 --> 00:27:11,740
It's so nice when one (of my children) becomes independent.
425
00:27:11,740 --> 00:27:15,200
Maybe I should at least make a child now.
426
00:27:15,200 --> 00:27:18,050
What are you saying? You say that so casually but
427
00:27:18,050 --> 00:27:20,650
it's really difficult to raise three kids on your own.
428
00:27:20,650 --> 00:27:22,940
I know. Midori mom, you are awesome.
429
00:27:22,940 --> 00:27:26,280
- Yeah, you are awesome.
- Please say more.
430
00:27:26,280 --> 00:27:30,290
But, since my son approved... maybe I should have romance.
431
00:27:30,290 --> 00:27:32,080
- Oh.
- Me too.
432
00:27:32,080 --> 00:27:34,730
Welcome.
433
00:27:34,730 --> 00:27:38,050
Aki, you are fine. You already have one.
434
00:27:38,050 --> 00:27:41,260
It's an advantage to be able to support a guy.
435
00:27:41,260 --> 00:27:43,820
Yeah... although I don't think I am supporting him.
436
00:27:43,820 --> 00:27:45,210
Let's just say you are.
437
00:27:45,210 --> 00:27:49,460
But, when you got a cat, I thought you finally gave up on getting married.
438
00:27:49,460 --> 00:27:52,350
Yeah, Chikuwa is a lucky charm.
439
00:27:52,350 --> 00:27:54,460
Maybe I should get a cat.
440
00:27:54,460 --> 00:27:59,120
But what are you going to do if Shinji-kun would never succeed?
441
00:27:59,120 --> 00:28:01,550
I'll think about it then.
442
00:28:01,550 --> 00:28:03,500
- You should really think about it.
- That's right.
443
00:28:03,500 --> 00:28:07,360
If an unsuccessful band man eventually becomes a middle aged and gains weight,
444
00:28:07,360 --> 00:28:10,020
he would drink liquor every day and go play pachinko.
445
00:28:10,020 --> 00:28:12,230
Can you live with someone like that for the rest of your life?
446
00:28:12,230 --> 00:28:16,100
Why do you say things like that when you are drunk?
447
00:28:16,100 --> 00:28:18,950
- That hurts.
- He'll be fine.
448
00:28:18,950 --> 00:28:24,260
Why have your relationships with men always been... like that?
449
00:28:24,260 --> 00:28:26,230
- What?
- That's right.
450
00:28:26,230 --> 00:28:29,810
Well, it's fine, as long as you are happy. Everyone is different.
451
00:28:29,810 --> 00:28:32,440
Wait a minute. I want to know what you meant by "that."
452
00:28:32,440 --> 00:28:34,930
It's okay, it's okay. Let's just eat meat.
453
00:28:34,930 --> 00:28:36,690
I will eat meat. But I'm wondering what "that" is.
454
00:28:36,690 --> 00:28:39,780
When you sleep, how do you sleep?
455
00:28:39,780 --> 00:28:40,840
What? Well...
456
00:28:40,840 --> 00:28:43,000
I put a blanket between my thighs.
457
00:28:43,000 --> 00:28:44,730
Oh, between your thighs.
458
00:28:44,730 --> 00:28:47,900
- I sleep facing down.
- That is not good.
459
00:28:47,900 --> 00:28:50,600
- Why not?
- If you sleep facing down,
460
00:28:50,600 --> 00:28:52,070
apparently, your breast widens.
461
00:28:52,070 --> 00:28:53,640
Seriously?
462
00:28:53,640 --> 00:28:55,860
- No way.
- Let me see.
463
00:28:55,860 --> 00:28:59,900
The chef is looking us. Ah.
464
00:28:59,900 --> 00:29:01,980
What do you mean by "ah"?
465
00:29:01,980 --> 00:29:05,820
- Safe.
- Oh good. He said he didn't see it.
466
00:29:05,820 --> 00:29:07,940
I'm embarrassed.
467
00:29:12,140 --> 00:29:14,040
Not sure if I should follow the guy here...
468
00:29:14,040 --> 00:29:16,560
But if I show that I'm indecisive,
469
00:29:16,560 --> 00:29:21,140
I don't want him to think, "your feelings for me is only this much?"
470
00:29:21,140 --> 00:29:24,080
That's not something to worry about.
471
00:29:24,790 --> 00:29:26,060
What are you mumbling?
472
00:29:26,060 --> 00:29:27,790
Hum?
473
00:29:27,790 --> 00:29:29,940
The romance application from work...
474
00:29:29,940 --> 00:29:32,610
I was giving it a try.
475
00:29:33,440 --> 00:29:34,870
What's this?
476
00:29:34,870 --> 00:29:38,150
I rented it. Since I haven't seen it in a while.The Story I Don't Know
477
00:29:38,150 --> 00:29:39,660
Is this an old drama?
478
00:29:39,660 --> 00:29:42,070
It was really popular.
479
00:29:45,210 --> 00:29:47,540
Popular...
480
00:29:47,540 --> 00:29:48,550
Hum?
481
00:29:48,550 --> 00:29:49,640
Well...
482
00:29:50,620 --> 00:29:54,290
That might be a word irrelevant to me forever.
483
00:29:55,270 --> 00:29:56,640
What's wrong?
484
00:29:56,640 --> 00:29:57,860
Nothing.
485
00:30:02,200 --> 00:30:04,400
Did someone say something at work?
486
00:30:04,400 --> 00:30:06,250
It's not that.
487
00:30:09,110 --> 00:30:11,680
Shinji,
488
00:30:11,680 --> 00:30:13,720
you will be okay.
489
00:30:15,070 --> 00:30:17,850
You should work hard with confidence.
490
00:30:20,220 --> 00:30:22,100
Thank you.
491
00:30:23,020 --> 00:30:25,810
Aki, you are good at cheering me up.
492
00:30:27,370 --> 00:30:32,480
That's because, I have lived just a little bit
493
00:30:32,480 --> 00:30:35,410
longer than you.
494
00:30:35,410 --> 00:30:36,270
Just a little bit.
495
00:30:36,270 --> 00:30:38,520
Don't do this.
496
00:30:40,130 --> 00:30:41,360
It's my manager.
497
00:30:41,360 --> 00:30:44,250
Yes. Yes.
498
00:31:03,910 --> 00:31:05,890
Shinji?
499
00:31:06,610 --> 00:31:09,650
Our making major debut...
500
00:31:09,650 --> 00:31:11,890
it was decided.
501
00:31:14,300 --> 00:31:16,390
Really?
502
00:31:22,060 --> 00:31:23,560
That's great.
503
00:31:23,560 --> 00:31:26,110
I told you it would work out.
504
00:31:26,110 --> 00:31:29,860
Thank you. Aki, thank you.
505
00:31:31,630 --> 00:31:34,410
I didn't do anything.
506
00:31:34,410 --> 00:31:38,780
If I didn't have Aki, I wouldn't have made it this far. Seriously.
507
00:31:38,780 --> 00:31:41,210
I really appreciate it.
508
00:31:41,210 --> 00:31:45,630
Aki, I am going to make you happy.
509
00:31:45,630 --> 00:31:47,820
Shinji.
510
00:31:49,960 --> 00:31:52,390
Congratulations.
511
00:31:52,390 --> 00:31:54,750
Thank you.
512
00:31:59,980 --> 00:32:02,750
Freelance creators? Give me a break.
513
00:32:02,750 --> 00:32:05,610
They were just part-time manga artists for fan magazines
514
00:32:05,610 --> 00:32:09,200
and a whole bunch of geeks.
515
00:32:09,200 --> 00:32:13,950
Well, it's sort of like at this age, we are not privileged to see a good piece of property. (not able to meet good men)
516
00:32:13,950 --> 00:32:15,820
Here, here, here, here...
517
00:32:15,820 --> 00:32:19,320
look at this manhole. It is star-shaped.
518
00:32:19,320 --> 00:32:22,020
Isn't it so rare? Too funny.
519
00:32:22,020 --> 00:32:24,410
I can't see it.
520
00:32:24,410 --> 00:32:28,250
That guy that I was sort of seeing...
521
00:32:28,250 --> 00:32:32,120
he really was a manhole geek.
522
00:32:32,120 --> 00:32:38,100
Why is it that ones that come near me are these kinds?
523
00:32:38,100 --> 00:32:41,130
It's okay. Let's bet on the next one, right?
524
00:32:41,130 --> 00:32:42,660
When does the next one come?
525
00:32:42,660 --> 00:32:44,030
When?
526
00:32:44,030 --> 00:32:47,140
Be quiet.
527
00:32:47,140 --> 00:32:49,730
- Hey.- Hurry up and take your bath.
528
00:32:49,730 --> 00:32:51,440
Are you okay?
529
00:32:51,440 --> 00:32:53,540
You're here, a woman with a fulfilling life!
530
00:32:53,540 --> 00:32:56,490
Hey, you are so drunk.
531
00:32:56,490 --> 00:32:57,960
Ah, Aki?
532
00:32:57,960 --> 00:33:00,710
Hey, what is going on?
533
00:33:00,710 --> 00:33:02,840
- She said it was a total defeat.- Ah.
534
00:33:02,840 --> 00:33:07,560
I have to get the kids bento ready so, can you take over?
535
00:33:07,620 --> 00:33:10,550
Okay, okay. See you.
536
00:33:10,550 --> 00:33:13,160
Okay, let's stop by somewhere and
537
00:33:13,160 --> 00:33:15,100
calm down?
538
00:33:15,100 --> 00:33:17,130
Isn't Shinji-kun waiting for you at home?
539
00:33:17,130 --> 00:33:19,200
Today, he's pulling an all nighter at the studio.
540
00:33:19,200 --> 00:33:21,850
Oh. Then we're drinking!
541
00:33:21,850 --> 00:33:26,090
Before that, is your mom okay? Isn't she worried?
542
00:33:27,130 --> 00:33:29,560
What is it all of sudden? What's wrong?
543
00:33:29,560 --> 00:33:31,720
Hey, hey, hey.
544
00:33:31,720 --> 00:33:33,750
Here. Let's go there.
545
00:33:33,750 --> 00:33:36,490
I found a new bar over there. Do you want to go there?
546
00:33:36,490 --> 00:33:39,360
- I want to go to this one.
-Why? Wait a minute... Be careful.
547
00:33:39,360 --> 00:33:41,720
You can't even walk straight.
548
00:33:43,420 --> 00:33:46,580
This looks nice.
549
00:33:46,580 --> 00:33:49,750
Can you be careful. Promise me one thing.
550
00:33:49,750 --> 00:33:51,760
We are going home after having one drink here.
551
00:33:51,760 --> 00:33:54,320
Got it?
552
00:33:54,320 --> 00:33:55,480
No, he's here.
553
00:33:55,480 --> 00:33:56,570
Let's go to a different place.
554
00:33:56,570 --> 00:33:58,930
- It's fine here.
- Wait a minute.
555
00:33:58,930 --> 00:34:01,840
- Here you go.
- Thank you.
556
00:34:06,560 --> 00:34:08,120
So... this is...
557
00:34:08,120 --> 00:34:10,690
What should we get?
558
00:34:11,420 --> 00:34:13,290
Hi.
559
00:34:14,380 --> 00:34:18,640
"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."
560
00:34:19,590 --> 00:34:22,060
Is that a line from some movie?
561
00:34:22,060 --> 00:34:23,820
Humphrey Bogart from Casa Blanca.
562
00:34:23,820 --> 00:34:26,110
Oh really.
563
00:34:27,510 --> 00:34:29,380
Is this an adults' all girls get together?
564
00:34:29,380 --> 00:34:32,630
Yes, this is ADULTS' girls get together.
565
00:34:32,630 --> 00:34:34,630
I'm sorry I couldn't meet your expectations the other day.
566
00:34:34,630 --> 00:34:38,790
It's quite all right. I haven't given up yet.
567
00:34:38,790 --> 00:34:39,950
Who is it?
568
00:34:39,950 --> 00:34:43,020
The scenario writer who wrote "The Story That I Don't Know", Takayama-san.
569
00:34:43,020 --> 00:34:44,580
That "The Story That I Don't Know"?
570
00:34:44,580 --> 00:34:48,040
Wasn't the rating for the last episode so high?
571
00:34:48,040 --> 00:34:51,020
An ordinary person shouldn't be talking about ratings.
572
00:34:52,240 --> 00:34:56,050
What? Are you guys on awkward terms?
573
00:34:56,050 --> 00:34:57,720
Why don't you order?
574
00:34:57,720 --> 00:35:00,420
If this place goes out of business, I won't have a place to work.
575
00:35:00,420 --> 00:35:03,030
Please contribute to the revenue.
576
00:35:03,030 --> 00:35:04,510
The red bean paste on toast here is really good.
577
00:35:04,510 --> 00:35:06,090
Ah, yes...
578
00:35:06,090 --> 00:35:08,820
I'll order something.
579
00:35:08,820 --> 00:35:10,980
- I'll order Ajillo.
- Okay.
580
00:35:11,870 --> 00:35:14,190
- 2 gin and tonic and...
581
00:35:14,190 --> 00:35:15,520
Yes.
582
00:35:15,520 --> 00:35:17,310
You are still working?
583
00:35:17,310 --> 00:35:19,530
Yup.
584
00:35:19,530 --> 00:35:23,150
Is it okay for us to be having an all girls' get together next to you?
585
00:35:23,150 --> 00:35:28,160
In the past, I would be listening in on women's honest discussions but...
586
00:35:28,160 --> 00:35:31,830
I wonder if a 40-something women's talk could be used as reference.
587
00:35:31,830 --> 00:35:34,440
Yes, if I'm working on a piece that has 40-something women.
588
00:35:34,440 --> 00:35:36,550
You don't write any romance pieces now?
589
00:35:36,550 --> 00:35:39,790
Takayama-san is negative towards romance and marriage.
590
00:35:39,790 --> 00:35:41,260
It's not that I'm negative.
591
00:35:41,260 --> 00:35:47,140
I'm sick of all those cookie-cutter romance and marriage that have been poisoned by commercialism.
592
00:35:47,140 --> 00:35:51,350
Then, if you had someone you really loved, would you get married?
593
00:35:52,180 --> 00:35:54,030
Normally, you do.
594
00:35:54,030 --> 00:35:57,060
Then, what are the conditions you look for in your partner?
595
00:35:57,060 --> 00:36:00,030
Let me see...
596
00:36:00,030 --> 00:36:04,060
A woman that won't ask so many questions as if she's conducting an interrogation.
597
00:36:12,190 --> 00:36:13,590
I'm going for a walk.
598
00:36:13,590 --> 00:36:15,850
See you.
599
00:36:16,710 --> 00:36:19,390
What do you mean a walk? Is this his house?
600
00:36:19,390 --> 00:36:21,830
Hey, what is going on?
601
00:36:21,830 --> 00:36:24,440
- What do you mean, "what is going on"?
-Since when have you known that guy?
602
00:36:24,440 --> 00:36:26,920
What are you talking about? It's work-related.
603
00:36:26,920 --> 00:36:28,920
When we asked him to supervise our game, he declined.
604
00:36:28,920 --> 00:36:30,880
So, that's why you guys are awkward to each other?
605
00:36:30,880 --> 00:36:33,790
Rather than awkward, it's more like hostile.
606
00:36:33,790 --> 00:36:37,210
Don't be hostile.
607
00:36:37,210 --> 00:36:38,470
Why not?
608
00:36:38,470 --> 00:36:42,060
You know, he was at one point a very popular scenario writer.
609
00:36:42,060 --> 00:36:46,260
That means... he might have lots of money.
610
00:36:46,260 --> 00:36:50,650
He looks good... and he is single.
611
00:36:50,650 --> 00:36:52,150
What are you trying to say?
612
00:36:52,150 --> 00:36:55,130
Did you even think of introducing me to him?
613
00:36:55,130 --> 00:36:58,960
I didn't. Of course not. Why do you always think like that.
614
00:36:58,960 --> 00:37:02,050
You know, before I thought like that, we were fighting.
615
00:37:02,050 --> 00:37:06,830
If you thought you were going to fight, you should have restrained yourself.
616
00:37:06,830 --> 00:37:11,330
Since you are happy now,
617
00:37:11,330 --> 00:37:13,730
aren't you getting a bit conceited lately?
618
00:37:13,730 --> 00:37:18,680
Can I say something? What you've been saying is nonsense.
619
00:37:18,680 --> 00:37:20,440
You, drunk.
620
00:37:32,780 --> 00:37:34,540
Can you leave first?
621
00:37:34,540 --> 00:37:36,570
Yes.
622
00:37:44,200 --> 00:37:46,180
Oh.
623
00:37:46,180 --> 00:37:48,000
You scared me.
624
00:37:48,000 --> 00:37:52,440
Don't go on a stealth mode... you are the president.
625
00:37:52,440 --> 00:37:56,060
I heard you asked Takayama Fumio to supervise.
626
00:37:56,060 --> 00:38:00,260
I wonder... isn't he someone from the past?
627
00:38:00,260 --> 00:38:04,270
I have my own way of thinking.
628
00:38:04,270 --> 00:38:06,360
But you guys fought, and he declined.
629
00:38:06,360 --> 00:38:09,960
As always, you get information so quickly.
630
00:38:09,960 --> 00:38:15,230
But, if you guys fought, that means there's a possibility.
631
00:38:15,230 --> 00:38:16,040
Eh?
632
00:38:16,040 --> 00:38:21,390
Based on my experience, with those who I fought with at first, it ended up working out in the end.
633
00:38:21,390 --> 00:38:25,770
It's the same as romance. Don't give up, and try again.
634
00:38:26,490 --> 00:38:30,470
That's how you have coaxed people, and you came this far.
635
00:38:32,380 --> 00:38:34,890
Presidents are supposed to praise their staff
636
00:38:34,890 --> 00:38:37,620
and watch them as a mere spectator.
637
00:38:37,620 --> 00:38:41,500
You haven't changed at all since when the company was small.
638
00:38:43,820 --> 00:38:46,640
Hey, look at this.
639
00:38:49,860 --> 00:38:53,250
When I wrote about this project on my blog,
640
00:38:53,250 --> 00:38:55,550
our users sent me all these comments. I'm really looking forward to it! Good luck!
641
00:38:55,550 --> 00:38:57,290
Thank you. Can't Wait. Thank you very much.
642
00:38:57,290 --> 00:38:59,910
Looking forward to an application that will energize those in their 40's
643
00:39:05,360 --> 00:39:07,840
As usual, your picture is so pretentious.
644
00:39:07,840 --> 00:39:09,890
I know.
645
00:39:09,890 --> 00:39:11,810
Then you should look more handsome.
646
00:39:11,810 --> 00:39:14,900
- Change the picture then.- No way.
647
00:39:17,170 --> 00:39:21,180
I am so sorry for all the rudeness.
648
00:39:21,180 --> 00:39:23,160
Forget about it.
649
00:39:25,270 --> 00:39:26,900
Are you going to stay like that?
650
00:39:26,900 --> 00:39:31,480
Yes. Until you read this material.
651
00:39:31,480 --> 00:39:34,160
Where is this energy coming from?
652
00:39:34,160 --> 00:39:38,150
I don't want to compromise on business.
653
00:39:39,320 --> 00:39:41,710
What is it that you want to do?
654
00:39:41,710 --> 00:39:43,330
Eh?
655
00:39:43,330 --> 00:39:46,160
You want to succeed in your work that badly?
656
00:39:47,550 --> 00:39:49,090
Yes.
657
00:39:49,090 --> 00:39:54,460
There are many users that are waiting for this project. For those people...
658
00:39:54,460 --> 00:39:57,650
I want to make it worth their expectation.
659
00:39:58,880 --> 00:40:00,530
I see.
660
00:40:02,420 --> 00:40:06,470
You've heard of a phrase, "men will betray but the work never will."
661
00:40:06,470 --> 00:40:08,270
But that is a lie.
662
00:40:09,130 --> 00:40:11,630
Work also betrays.
663
00:40:11,660 --> 00:40:16,570
Have you been betrayed by work?
664
00:40:17,670 --> 00:40:21,090
We're not close enough to talk about such things yet.
665
00:40:21,680 --> 00:40:24,260
I guess so.
666
00:40:24,260 --> 00:40:27,450
But in life,
667
00:40:27,450 --> 00:40:31,630
I wonder if there is any certain thing that you don't have to worry about getting betrayed.
668
00:40:31,630 --> 00:40:33,540
There is.
669
00:40:34,680 --> 00:40:36,720
Somewhere.
670
00:40:36,720 --> 00:40:38,990
Where?
671
00:40:38,990 --> 00:40:43,140
We're not close enough to talk about such things yet.
672
00:40:43,140 --> 00:40:45,320
I see.
673
00:40:45,320 --> 00:40:47,950
It exists somewhere...
674
00:40:49,190 --> 00:40:50,950
Ah.
675
00:40:56,830 --> 00:40:59,520
Do you want to go on a date?
676
00:40:59,520 --> 00:41:00,820
Eh?
677
00:41:01,700 --> 00:41:04,890
I wrote a line like that often.
678
00:41:04,890 --> 00:41:08,680
Sort of like, some coincidences trigger a romance.
679
00:41:09,490 --> 00:41:14,380
Can you stop joking like that?
680
00:41:16,290 --> 00:41:18,610
What do you mean, ha ha ha.
681
00:41:36,310 --> 00:41:38,690
- We're coming in.
- Come in.
682
00:41:38,690 --> 00:41:40,510
Thank you.
683
00:41:40,510 --> 00:41:42,810
Chikuwa~!
684
00:41:42,810 --> 00:41:45,720
-This ugly face.- [I think I dislike this woman...]
685
00:41:45,720 --> 00:41:46,840
Where is Shinji-kun?
686
00:41:46,840 --> 00:41:50,020
He said he has a meeting and a business reception.
687
00:41:50,020 --> 00:41:51,630
It's getting real, isn't it?
688
00:41:51,630 --> 00:41:52,650
Right?
689
00:41:52,650 --> 00:41:55,760
[Slight exposure to give someone a peek]
690
00:41:55,760 --> 00:41:58,990
It recommends showing your cleavage just a little.
691
00:41:58,990 --> 00:42:00,750
Just a little, right?
692
00:42:00,750 --> 00:42:02,800
- No, not that.- It's not good?
693
00:42:02,800 --> 00:42:05,450
- Then Momo-tan, you do it.
-What? Me?
694
00:42:05,450 --> 00:42:07,350
What is that? You look cold.
695
00:42:07,350 --> 00:42:10,000
- What do you mean?
-Are you cold?
696
00:42:10,000 --> 00:42:12,030
-"Oh, I'm cold."
-Then Aki, you do it.
697
00:42:12,030 --> 00:42:14,090
it's like, "I'm cold." Are you okay?
698
00:42:16,550 --> 00:42:19,730
Let's move on. What's next?
699
00:42:19,730 --> 00:42:23,270
When irritated, bite your lips.[2.Bite your lips in a sexy way.]
700
00:42:23,270 --> 00:42:25,310
- Men will really like you.
- No way.
701
00:42:25,310 --> 00:42:27,470
When we're irritated, right?
702
00:42:27,470 --> 00:42:29,820
Yeah, be irritated, and then bite.
703
00:42:29,820 --> 00:42:32,050
She looks like she's waiting to use a toilet.
704
00:42:32,050 --> 00:42:34,180
Definitely a toilet. Right?
705
00:42:35,730 --> 00:42:39,800
You should put your hand in your hair and do like this...
706
00:42:42,570 --> 00:42:45,780
That's good, Aki-chan.
707
00:42:45,780 --> 00:42:48,610
Yeah, yeah.
708
00:42:48,610 --> 00:42:49,980
[From Mother: What time are you coming home?]
709
00:42:49,980 --> 00:42:51,600
- I want to eat some salad.-Really?
710
00:42:51,600 --> 00:42:55,020
I want to order some food.
711
00:42:55,020 --> 00:42:58,010
I just remembered.
712
00:42:58,010 --> 00:42:59,560
What's wrong?
713
00:42:59,560 --> 00:43:03,980
My mom went through my phone without asking.
714
00:43:03,980 --> 00:43:05,360
Can you believe it?
715
00:43:05,360 --> 00:43:08,560
She's so worried about you.
716
00:43:08,560 --> 00:43:13,000
Just because she's worried, there are things you should and shouldn't do.
717
00:43:13,000 --> 00:43:15,840
Of course, I want us to get along.
718
00:43:15,840 --> 00:43:18,600
After Dad passed away, we're alone now.
719
00:43:18,600 --> 00:43:20,220
But...
720
00:43:20,940 --> 00:43:22,700
You're still holding a grudge?
721
00:43:22,700 --> 00:43:25,180
Of course.
722
00:43:25,180 --> 00:43:27,920
When I was in my 20's, when I introduced her to my boyfriends,
723
00:43:27,920 --> 00:43:31,980
she complained about their education or background.
724
00:43:31,980 --> 00:43:35,040
And she said she'll never support me if I had a shotgun wedding.
725
00:43:35,040 --> 00:43:39,440
But now, she says it's okay to reverse the order.(get pregnant first)
726
00:43:40,000 --> 00:43:42,690
I can't forgive her.
727
00:43:42,690 --> 00:43:45,790
Well, I suppose...
728
00:43:45,790 --> 00:43:47,790
Hey, how are you doing with your parents?
729
00:43:47,790 --> 00:43:50,940
I haven't seen them lately.
730
00:43:50,940 --> 00:43:55,280
- I see.
- I do want to do something for them though.
731
00:44:00,060 --> 00:44:02,040
- Aki,
- um?
732
00:44:02,040 --> 00:44:05,960
You better get happy with Shinji-kun.
733
00:44:05,960 --> 00:44:07,680
What's going on all of a sudden?
734
00:44:07,680 --> 00:44:11,380
You have to get happy for me, too.
735
00:44:11,380 --> 00:44:13,880
That is kind of a pressure.
736
00:44:13,880 --> 00:44:15,160
That gives me the greatest pressure.
737
00:44:15,160 --> 00:44:19,540
Well, well... Happiness is contagious.
738
00:44:19,540 --> 00:44:22,280
That's right. So you better
739
00:44:22,280 --> 00:44:25,460
infect us with it, okay? Do you get it?
740
00:44:25,460 --> 00:44:28,460
Okay, I will become happy.
741
00:44:28,460 --> 00:44:31,620
This woman, I want to hit her!
742
00:44:31,620 --> 00:44:34,160
I got it. Let's drink.
743
00:44:34,160 --> 00:44:35,760
Let's drink.
744
00:44:35,760 --> 00:44:38,000
We're getting drunk today.
745
00:44:38,000 --> 00:44:39,300
Cheers.
746
00:44:39,300 --> 00:44:44,000
? Someone is calling. I hear someone calling my name?
747
00:44:44,000 --> 00:44:48,040
? Is it okay to keep my hopes up??
748
00:44:48,040 --> 00:44:50,330
[Tonight's business dinner is canceled.]
749
00:44:50,330 --> 00:44:55,030
[I'll make dinner at home.]
750
00:44:55,030 --> 00:45:01,210
? I try not to think about it to go to sleep?
751
00:45:02,460 --> 00:45:04,830
[The usual grocery store had perilla leaves.]
752
00:45:04,830 --> 00:45:06,610
[I'll make you tasty dumplings.]
753
00:45:06,610 --> 00:45:11,110
? But I love my life ?
754
00:45:11,110 --> 00:45:17,440
? I promise you I will get up again and again?
755
00:45:17,440 --> 00:45:23,390
? That is such a beautiful thing?
756
00:45:23,390 --> 00:45:28,490
? I have to keep going with my chins up without fear?
757
00:45:28,490 --> 00:45:32,090
? This is just a warm up...?
758
00:45:57,280 --> 00:45:59,240
This is so exciting.
759
00:45:59,240 --> 00:46:02,070
Don't worry.
760
00:46:02,070 --> 00:46:04,850
She said she'd come home late becaue of business dinner.
761
00:46:06,990 --> 00:46:09,460
-Hey.
-What?
762
00:46:09,460 --> 00:46:11,380
I love you, as always.
763
00:46:11,380 --> 00:46:13,190
What's that?
764
00:46:14,370 --> 00:46:16,580
Too tacky?
765
00:46:27,680 --> 00:46:30,840
Aki, Aki.
766
00:46:30,840 --> 00:46:33,400
Would you listen?
767
00:46:33,400 --> 00:46:37,000
It's a misunderstanding. She's just our staff.
768
00:46:37,000 --> 00:46:39,300
We were just having a meeting.
769
00:46:41,570 --> 00:46:44,990
Why did you come home early? So annoying.
770
00:46:47,250 --> 00:46:49,950
Aren't we both adults?
771
00:47:02,370 --> 00:47:04,150
I love you, as always.
772
00:47:05,050 --> 00:47:07,000
Aki, thank you.
773
00:47:07,900 --> 00:47:10,820
I will make you happy.
774
00:47:12,320 --> 00:47:16,550
If I didn't have you, I don't think I could've come this far. Seriously.
775
00:47:16,550 --> 00:47:18,710
I really appreciate it.
776
00:47:30,010 --> 00:47:32,280
Did you read Aki's message?
777
00:47:32,280 --> 00:47:33,550
I did.
778
00:47:33,550 --> 00:47:37,330
What does it mean that Shinji-kun was with a woman?
779
00:48:06,280 --> 00:48:07,770
Oh.
780
00:48:26,800 --> 00:48:28,340
Aki.
781
00:48:30,170 --> 00:48:31,970
Shinji.
782
00:48:33,680 --> 00:48:35,700
I wanted to talk.
783
00:48:38,900 --> 00:48:40,370
I...
784
00:48:42,390 --> 00:48:44,510
was having an affair.
785
00:48:48,610 --> 00:48:53,070
I've been seeing Mari.
786
00:48:56,730 --> 00:48:58,730
My mom
787
00:48:59,770 --> 00:49:02,410
really likes her.
788
00:49:05,460 --> 00:49:06,960
She met your mom.
789
00:49:06,960 --> 00:49:09,290
It just sort of happened.
790
00:49:10,790 --> 00:49:11,950
And,
791
00:49:13,070 --> 00:49:16,740
she said, "she seems like a nice person."
792
00:49:18,220 --> 00:49:20,630
So,
793
00:49:20,630 --> 00:49:22,890
I told her about you too.
794
00:49:24,950 --> 00:49:27,220
Then, mom said,
795
00:49:28,190 --> 00:49:33,010
it's better to marry Mari.
796
00:49:35,210 --> 00:49:38,570
She said it's better to be with someone younger.
797
00:49:40,280 --> 00:49:42,680
I know I'm being selfish.
798
00:49:43,700 --> 00:49:48,720
But, I've been giving my mom so much hardship.
799
00:49:48,720 --> 00:49:51,770
I want her to feel relieved.
800
00:49:53,250 --> 00:49:57,060
And I think, if I stay like this,
801
00:49:57,880 --> 00:50:01,720
you will spoil me and fail.
802
00:50:04,440 --> 00:50:07,690
With Mari, we're equal.
803
00:50:11,270 --> 00:50:13,020
Aki,
804
00:50:14,560 --> 00:50:18,970
I think you can be on your own.
805
00:50:18,970 --> 00:50:20,710
I wrote such lines so many times.
806
00:50:20,710 --> 00:50:22,970
Be quiet.
807
00:50:22,970 --> 00:50:24,740
Sorry.
808
00:50:26,370 --> 00:50:27,550
Aki,
809
00:50:29,290 --> 00:50:31,080
you understand, right?
810
00:50:31,080 --> 00:50:37,180
? You give water to things you don't even know about ?
811
00:50:37,180 --> 00:50:43,060
? Thank you very much. But I don't have anything?
812
00:50:43,060 --> 00:50:48,110
? I can repay you ?
813
00:50:49,870 --> 00:50:55,260
I... tried so hard.? You and your precious things ?
814
00:50:55,260 --> 00:50:59,940
? that are around you ?
815
00:50:59,940 --> 00:51:05,650
Do I have to try harder
816
00:51:05,650 --> 00:51:11,280
to be happy?? I am going to turn my tears ?
817
00:51:11,280 --> 00:51:15,270
? into a heart-warming flower bouquet ?
818
00:51:15,270 --> 00:51:17,810
Sorry you had to hear that.
819
00:51:30,070 --> 00:51:33,040
What happened with Shinji-kun?
820
00:51:35,500 --> 00:51:37,800
Didn't work out.
821
00:51:37,800 --> 00:51:40,380
Sorry I made you worry.
822
00:51:45,100 --> 00:51:47,440
You are allowed to cry today.
823
00:51:48,310 --> 00:51:51,000
We'll lend you our shoulders.
824
00:51:51,000 --> 00:51:55,920
? Even for strangers on a street ?
825
00:51:55,920 --> 00:52:02,050
? You were kind to show them a way?
826
00:52:02,050 --> 00:52:07,910
? Thank you very much. I will stop hesitating?
827
00:52:07,910 --> 00:52:11,420
? I will start walking ?
828
00:52:11,420 --> 00:52:17,390
? I and my pain and suffering ?
829
00:52:17,390 --> 00:52:21,600
I'll treat you one drink.
830
00:52:21,600 --> 00:52:26,920
? that are around me?
831
00:52:26,920 --> 00:52:33,080
? If you forgive me ?
832
00:52:33,080 --> 00:52:36,490
? to have tears in my eyes, ?
833
00:52:36,490 --> 00:52:40,200
? Please make a bouquet out of them?
834
00:52:41,390 --> 00:52:47,380
? You and your things?
835
00:52:47,380 --> 00:52:50,730
? that are precious ?
836
00:52:50,730 --> 00:52:56,190
? around you?
837
00:52:56,190 --> 00:53:02,440
? I will think of all of them?
838
00:53:02,440 --> 00:53:08,400
? Please make a bouquet out of my tears ?
839
00:53:12,310 --> 00:53:15,330
- Good morning.
-Good morning.
840
00:53:15,330 --> 00:53:18,180
Shall we start the meeting?
841
00:53:18,180 --> 00:53:20,340
I have a new idea.
842
00:53:20,340 --> 00:53:22,910
You seem really energized.
843
00:53:22,910 --> 00:53:25,720
I am always energetic.
844
00:53:25,720 --> 00:53:27,930
Nakahara-san, you have a visitor in the lobby.
845
00:53:27,930 --> 00:53:30,990
Eh? Okay.
846
00:53:42,990 --> 00:53:44,210
What?
847
00:53:48,520 --> 00:53:51,180
- Hello.
-Hello.
848
00:53:53,260 --> 00:53:56,960
Sorry about the other day.
849
00:53:56,960 --> 00:53:58,560
No, no.
850
00:54:00,660 --> 00:54:02,260
What's wrong?
851
00:54:04,320 --> 00:54:08,440
I'm thinking about working on the project with you.
852
00:54:09,300 --> 00:54:10,950
why?
853
00:54:12,130 --> 00:54:13,970
I wonder...
854
00:54:15,050 --> 00:54:18,970
You sympathize with me since you saw me getting dumped?
855
00:54:18,970 --> 00:54:24,040
A woman can get sympathy for getting dumped by a guy... up to about 30 years old.
856
00:54:24,040 --> 00:54:26,000
The damage she will get...
857
00:54:26,000 --> 00:54:29,870
it will be much greater when she is older than 30.
858
00:54:30,720 --> 00:54:32,250
I see.
859
00:54:34,240 --> 00:54:35,600
So?
860
00:54:40,420 --> 00:54:46,260
You said, there should be a certain thing in life
861
00:54:46,260 --> 00:54:48,010
that we don't have to worry about getting betrayed.
862
00:54:51,080 --> 00:54:55,620
Can a 40 year old woman, with her heart torn up from being dumped by a guy,
863
00:54:55,620 --> 00:54:59,170
come out of this pit and find such a thing?
864
00:55:01,470 --> 00:55:03,710
I sort of wanted to see that.
865
00:55:05,650 --> 00:55:08,710
You have a bad taste, don't you?
866
00:55:10,170 --> 00:55:13,580
In the movie "Casino", DeNero said this.
867
00:55:13,580 --> 00:55:15,380
"There are only three ways."
868
00:55:15,380 --> 00:55:20,440
"The right way, the wrong way, and my way."
869
00:55:21,760 --> 00:55:26,350
So this is your way.
870
00:55:28,310 --> 00:55:31,960
In a drama, around here, it would say "to be continued".[To be Continued]
871
00:55:33,320 --> 00:55:36,660
Isn't that a bit lame?
872
00:55:39,160 --> 00:55:40,780
Let's go.
873
00:55:42,900 --> 00:55:49,960
Subtitles By The Lady Girls Team @ VIki
874
00:55:51,750 --> 00:55:53,550
Sorry.
875
00:55:56,230 --> 00:56:06,730
Girls be Ambitious!
876
00:56:06,730 --> 00:56:10,140
~Preview~
In the next Lady Girls is about their new encounters.
877
00:56:10,140 --> 00:56:13,090
They say the best medicine for a heart break is new love.
878
00:56:13,090 --> 00:56:16,110
I invited Nakahara-san to a meal.
879
00:56:16,110 --> 00:56:21,810
I'm sure you have scars in your heart and memories that you can't overcome as you have lived this long.63806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.