All language subtitles for No.Man.of.God.2021.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,455 --> 00:00:27,455 Preklad: dusanho 2 00:00:32,716 --> 00:00:35,452 V n�pravnom zariaden� Stark, okresu Florida 3 00:00:35,485 --> 00:00:36,553 v �t�te Florida, 4 00:00:36,586 --> 00:00:38,321 n�m pri�iel sign�l 5 00:00:38,355 --> 00:00:40,724 kr�tko po 7:00 hod dnes r�no 6 00:00:40,758 --> 00:00:42,059 v�chodn�ho �asu. 7 00:00:42,093 --> 00:00:44,327 Sign�l vych�dzal z okna svedka 8 00:00:44,361 --> 00:00:46,396 v zariaden� tam, kde Ted Bundy, 9 00:00:46,429 --> 00:00:48,800 usved�en� vrah 12-ro�n�ho diev�a�a, 10 00:00:48,833 --> 00:00:51,035 za jej zn�silnenie a vra�du v roku 1978, 11 00:00:51,068 --> 00:00:53,004 zomrel na elektrickom kresle. 12 00:00:53,037 --> 00:00:56,808 U mnoh�ch mimo v�zenia, ktor� boli v strehu ... 13 00:00:56,841 --> 00:00:58,341 prepukla rados�, 14 00:00:58,375 --> 00:01:00,677 ke� sa dozvedeli, �e Bundy je m�tvy. 15 00:01:00,710 --> 00:01:02,046 Po vy�erp�vaj�cej 16 00:01:02,079 --> 00:01:03,781 s�rii odvolan�, ktor� trvali 10 rokov, 17 00:01:03,815 --> 00:01:05,582 je Ted Bundy m�tvy. 18 00:03:05,970 --> 00:03:07,838 Ak by bolo ... 19 00:03:07,872 --> 00:03:10,241 nie�o, �o by som mohol vyu�i�, vyu�il by som to. 20 00:03:10,274 --> 00:03:13,010 Nau�il by som sa ich rutiny ... 21 00:03:13,044 --> 00:03:14,912 Kedy sa vracali domov z pr�ce, 22 00:03:14,946 --> 00:03:16,814 ako �asto chodili na ve�ere, 23 00:03:16,847 --> 00:03:20,084 ako �asto si objedn�vali jedlo so sebou. 24 00:03:20,117 --> 00:03:23,854 Keby mala priate�a, kedy by prich�dzal? 25 00:03:23,888 --> 00:03:27,624 Mala psa? �tekal? 26 00:03:27,657 --> 00:03:30,593 To s� veci, ktor� by som sa nau�il. 27 00:03:30,627 --> 00:03:32,830 Potom v noci za splnu mesiaca, 28 00:03:32,863 --> 00:03:34,731 pribl�il by som sa. 29 00:03:34,765 --> 00:03:36,267 Spln je k���om. 30 00:03:36,300 --> 00:03:38,702 Ak v noci uk�ete �ene odznak, 31 00:03:38,735 --> 00:03:40,271 ak viete o nej niektor� podrobnosti, 32 00:03:40,304 --> 00:03:42,239 p�jde za vami do auta. 33 00:03:42,273 --> 00:03:44,607 Vtedy by som ju udrel do hlavy p��idlom ... 34 00:03:44,641 --> 00:03:47,711 ukryt�m v n�razn�ku za podbehom kolesa. 35 00:03:47,744 --> 00:03:49,947 Akon�hle by bola v bezvedom�, odviezol by som ju 36 00:03:49,981 --> 00:03:52,883 na miesto, ktor� som vybral nieko�ko t��d�ov predt�m, 37 00:03:52,917 --> 00:03:56,053 izolovan�, zalesnen�, bez prem�vky, 38 00:03:56,087 --> 00:03:58,655 kde by moje auto nikto nevidel. 39 00:04:11,453 --> 00:04:13,253 Koncom 70. rokov t�m vy�etrovate�ov FBI navrhol, 40 00:04:13,253 --> 00:04:15,853 �e pochopen�m psychol�gie n�siln�ckych s�riov�ch zlo�incov, 41 00:04:15,853 --> 00:04:20,253 by mohli vy�etrovatelia lep�ie bojova� proti s�riov�m zn�silneniam a vra�d�m. 42 00:04:20,253 --> 00:04:23,053 Tento proces sa naz�va �profilovanie�. 43 00:04:25,631 --> 00:04:27,031 V roku 1984 prezident Ronald Reagan 44 00:04:27,053 --> 00:04:30,253 ozn�mil zriadenie N�rodn�ho centra pre anal�zu n�siln�ch zlo�inov, 45 00:04:30,353 --> 00:04:32,853 ��m sa vytvorilo prv�ch p� poz�ci� profilova�ov FBI na pln� �v�zok. 46 00:04:37,053 --> 00:04:41,053 �peci�lny agent Bill Hagmaier bol vybran� ako jeden z piatich. 47 00:04:42,233 --> 00:04:44,634 To by som urobil, keby som to urobil. 48 00:04:44,667 --> 00:04:46,703 Ale neurobil som to. 49 00:04:46,736 --> 00:04:49,106 Nie som vinn� zo zlo�inov, za ktor� som bol ods�den� 50 00:04:49,140 --> 00:04:52,209 ako aj t�ch, z ktor�ch som podozriv�. 51 00:04:52,243 --> 00:04:55,146 Som nevinn� mu�. 52 00:04:59,546 --> 00:05:02,346 Nasleduj�ci pr�beh bol in�pirovan� prepismi a z�znamami FBI, 53 00:05:02,346 --> 00:05:04,446 ako aj spomienkami Billa Hagmaiera. 54 00:05:10,146 --> 00:05:11,446 S�dlo FBI, Quantico, Virg�nia 55 00:05:11,661 --> 00:05:14,731 Bol som s Rogerom tesne pred K�reou 56 00:05:14,765 --> 00:05:16,100 s mojou prvou man�elkou. 57 00:05:16,133 --> 00:05:18,869 Nebola to moja man�elka. Pochovali prasa. 58 00:05:18,903 --> 00:05:22,306 To r�d po�ujem. V�etci sme tu. 59 00:05:22,339 --> 00:05:24,375 A ako v�etci viete, 60 00:05:24,408 --> 00:05:26,743 �iadny dobr� skutok nezostane nepotrestan�. 61 00:05:26,777 --> 00:05:29,313 Odviedli ste skvel� pr�cu 62 00:05:29,346 --> 00:05:32,083 s prv�mi tridsiatimi �iestimi vy�etrovac�mi v�sluchmi, 63 00:05:32,116 --> 00:05:34,318 z�stupca riadite�a chce �al��ch 36. 64 00:05:34,351 --> 00:05:36,153 - Ach, tak� ve�korys�. - Tak�e ... 65 00:05:36,187 --> 00:05:37,888 roz��rime n� zoznam 66 00:05:37,922 --> 00:05:41,859 zahrn�c s�riov�ch n�siln�kov, zneu��vate�ov det� 67 00:05:41,892 --> 00:05:43,894 a v�etky s�riov� vra�dy, 68 00:05:43,928 --> 00:05:45,763 ktor� sme nezahrnuli prv�kr�t. 69 00:05:45,796 --> 00:05:48,165 Zostavili sme teda predbe�n� zoznam po�iadaviek. 70 00:05:48,199 --> 00:05:51,869 V�etci to pozn�te. Dobrovo�ne alebo v�s dobrovo�ne prihl�sime. 71 00:05:51,902 --> 00:05:54,805 Prv�m je Berkowitz. Myers. 72 00:05:54,839 --> 00:05:56,706 M�m priate�ov v �t�be v Attike. 73 00:05:56,739 --> 00:05:58,242 - Zabehnem po neho. - Vezmite to. 74 00:05:58,275 --> 00:05:59,977 Znie to dobre. Bittaker. 75 00:06:00,010 --> 00:06:02,745 Beriem si Bittakera. U� s t�m chlapom pracoval. 76 00:06:02,780 --> 00:06:04,281 V Kalifornii m�te rodinu, 77 00:06:04,315 --> 00:06:05,883 - �e? - �no, Cali, chlapec. 78 00:06:05,916 --> 00:06:07,818 Videl som, ako ti tam hore ruka naozaj r�chlo strie�ala. 79 00:06:07,852 --> 00:06:11,422 Ty ... chcete len �s� do Kalifornie. Dobre. 80 00:06:11,455 --> 00:06:12,990 - M�m tvoje ��slo, kamo�. - Dobre. 81 00:06:13,023 --> 00:06:15,759 Vydr�te. Bundy. 82 00:06:15,793 --> 00:06:16,961 To nikto nezoberie. 83 00:06:16,994 --> 00:06:18,863 - Nie. - Ktoko�vek. 84 00:06:18,896 --> 00:06:21,165 V �iadnom pr�pade. 85 00:06:21,198 --> 00:06:24,435 �no, vezmem ho. 86 00:06:24,468 --> 00:06:27,238 Nestr�caj �as, br�cho. Nebude s tebou hovori�. 87 00:06:27,271 --> 00:06:29,206 Nen�vid� feder�lov. S nik�m z n�s sa nebude rozpr�va�. 88 00:06:29,240 --> 00:06:31,008 V�dy to m��em sk�si�. 89 00:06:31,041 --> 00:06:33,244 - �no, vysk��aj to. - V minulosti som mal ��astie 90 00:06:33,277 --> 00:06:36,113 s inform�tormi, o ktor�ch si nikto nemyslel si, �e bud� hovori�. 91 00:06:36,147 --> 00:06:38,082 V�etci pozn�me va�u minulos�. 92 00:06:38,115 --> 00:06:40,384 Tak �o keby sme sa po porade stretli 93 00:06:40,417 --> 00:06:41,986 a prediskutujeme to, dobre? 94 00:06:42,019 --> 00:06:43,020 �no, pane. 95 00:06:44,288 --> 00:06:46,689 Pozrite, Roger, nechcem vyskakova�. 96 00:06:46,723 --> 00:06:48,092 Som tu nov�. 97 00:06:48,125 --> 00:06:49,827 Nechcem nikoho urazi�. 98 00:06:49,860 --> 00:06:51,362 Neprizn� ni�, 99 00:06:51,395 --> 00:06:53,430 ale aj t� najjednoduch�ia vec z neho m��e vyk�znu�. 100 00:06:53,464 --> 00:06:55,866 Pozrite, s� tam rodiny, ktor� h�adaj� odpovede 101 00:06:55,900 --> 00:06:57,935 a ak dok�eme zabezpe�i� uzavretie iba jednej, 102 00:06:57,968 --> 00:07:00,037 bude to st� za to. 103 00:07:00,070 --> 00:07:01,372 Dobre. 104 00:07:01,405 --> 00:07:03,274 Poviem im, aby v�m vytiahli spisy. 105 00:07:03,307 --> 00:07:05,342 Ach ... 106 00:07:05,376 --> 00:07:07,244 len �ivotopis, 107 00:07:07,278 --> 00:07:09,380 bez fotografi� z miesta �inu. 108 00:07:23,394 --> 00:07:24,395 Hagmaier. 109 00:07:24,428 --> 00:07:25,496 Dobr� de�, Bill. Som Will. 110 00:07:25,529 --> 00:07:27,131 Rozpr�val som sa s riadite�om v�znice 111 00:07:27,164 --> 00:07:28,731 o tom, ako v�s dosta� na ten pohovor. 112 00:07:28,766 --> 00:07:30,134 - Hovorili ste s n�m? - �no, hovoril som. 113 00:07:30,167 --> 00:07:32,036 Bundy chce, aby ste mu nap�sali list. 114 00:07:32,069 --> 00:07:33,404 �o mu m�m nap�sa�?! 115 00:07:33,437 --> 00:07:36,006 List. Kto sa v tom chlapovi vyzn�. 116 00:07:36,040 --> 00:07:37,241 M��ete to stihn�� do zajtra? 117 00:07:37,274 --> 00:07:38,976 �no, iste. 118 00:07:39,009 --> 00:07:41,212 - To zvl�dnem. - Skvel�. 119 00:07:41,245 --> 00:07:43,280 Vy to d�te mne a ja to d�m Bundymu. 120 00:07:43,314 --> 00:07:44,481 �no. Dobre. 121 00:07:44,515 --> 00:07:46,984 - V�aka, Will. - �no. 122 00:08:11,961 --> 00:08:14,761 V�en� p�n Bundy ... 123 00:08:27,761 --> 00:08:29,961 V�en� T. 124 00:08:44,961 --> 00:08:47,161 �T�TNA v�znica FLORIDA 125 00:08:51,982 --> 00:08:54,184 Agent Bill Hagmaier. 126 00:08:54,218 --> 00:08:56,086 Podp�te sa tu. 127 00:08:56,120 --> 00:08:57,288 Mus�te zaregistrova� svoju zbra�. 128 00:08:57,321 --> 00:08:59,356 Dobre. 129 00:08:59,390 --> 00:09:01,592 Agent, nebude s vami hovori�. 130 00:09:01,625 --> 00:09:03,594 Nen�vid� feder�lov. 131 00:09:03,627 --> 00:09:05,496 Vymenili sme si listy. 132 00:09:05,529 --> 00:09:08,532 Prejavil z�ujem. 133 00:09:08,565 --> 00:09:10,501 Ach. 134 00:09:17,074 --> 00:09:20,144 �no. Potrebujem, aby si sa porozpr�val s Bundym. 135 00:09:20,177 --> 00:09:22,046 M�m tu agenta ... 136 00:09:22,079 --> 00:09:24,114 - Hagmaier. - Agenta Hagmaiera. 137 00:09:24,148 --> 00:09:26,583 Hovor�, �e sa s n�m chce porozpr�va� alebo �o. 138 00:09:28,452 --> 00:09:30,154 �no. Nie, to som mu povedal. 139 00:09:30,187 --> 00:09:31,522 Dobre. Zavolaj mi sp�. 140 00:09:33,123 --> 00:09:35,993 Pred nejak�m �asom mu jedna telev�zna sie� pon�kla 50 000 dol�rov ... 141 00:09:36,026 --> 00:09:37,528 za vytvorenie �peci�lneho programu. 142 00:09:37,561 --> 00:09:39,630 Odmietol ich. 143 00:09:39,663 --> 00:09:42,566 Tak�e nie�o tak� nebude robi� zadarmo. 144 00:09:45,202 --> 00:09:46,437 �no. 145 00:09:51,108 --> 00:09:53,310 Daj mi ho k telef�nu. 146 00:09:53,344 --> 00:09:55,212 Je mi jedno, �o rob�. 147 00:09:55,245 --> 00:09:56,847 Daj mi ho k telef�nu. 148 00:09:59,583 --> 00:10:02,486 �no, Bundy. Si si t�m ist�? 149 00:10:02,519 --> 00:10:04,555 Preto�e nechcem �iadne bohapust� kecy 150 00:10:04,588 --> 00:10:06,890 prskaj�ce nad moj�m stolom. 151 00:10:17,234 --> 00:10:19,303 Mysl�te si, �e ste m�drej�� ako on. 152 00:10:19,336 --> 00:10:20,504 Mysl�te si, �e budete t�m, 153 00:10:20,537 --> 00:10:22,239 kto ho prin�ti prizna� sa? 154 00:10:22,272 --> 00:10:24,608 Nemysl�m si, �e som m�drej��, pane. 155 00:10:24,641 --> 00:10:26,677 Nemysl�m si, �e mus�te by� nevyhnutne m�drej��. 156 00:10:26,710 --> 00:10:29,980 Prebehne to takto, agent Hagmaier. 157 00:10:30,013 --> 00:10:31,382 Ted Bundy pr�de. 158 00:10:31,415 --> 00:10:33,283 Chv��u sa s vami bude hra�. 159 00:10:33,317 --> 00:10:34,952 Ako ma�ka s my�ou. 160 00:10:34,985 --> 00:10:39,022 Don�ti v�s myslie� si, �e sa niekam dost�vate. 161 00:10:39,056 --> 00:10:42,159 Potom v�s tam nech�, 162 00:10:42,192 --> 00:10:43,694 vr�ti sa do svojej cely 163 00:10:43,727 --> 00:10:46,630 a vytrhne si to z pam�te. 164 00:10:46,663 --> 00:10:49,233 Nu�, aspo� mi to d� nie�o, o �om m��em nap�sa�. 165 00:11:25,135 --> 00:11:26,703 Viete, ako to chod�. 166 00:11:44,254 --> 00:11:45,255 Nu�, povedzte nie�o.. 167 00:11:45,289 --> 00:11:46,557 Pri�li ste sa so mnou porozpr�va�. 168 00:11:46,590 --> 00:11:48,992 P�n Bundy, som �peci�lny agent Hagmaier. 169 00:11:49,026 --> 00:11:51,094 Viem, kto ste. 170 00:11:51,128 --> 00:11:52,996 Nu�, som v�m v�a�n�, 171 00:11:53,030 --> 00:11:55,232 �e ste si na�li �as a dnes sa so mnou stretli. 172 00:11:55,265 --> 00:11:57,100 Zostavujeme s�riu rozhovorov, 173 00:11:57,134 --> 00:11:59,069 v snahe n�js� spolo�n�ho menovate�a 174 00:11:59,102 --> 00:12:01,472 v sp�sobe, ak�m �udia myslia 175 00:12:01,505 --> 00:12:05,108 a zis�ujeme, �e ... je ve�mi u�ito�n� z�ska� predstavu 176 00:12:05,142 --> 00:12:07,511 o tom, �o �udia vo va�ej ... 177 00:12:07,544 --> 00:12:09,746 situ�cii ... 178 00:12:09,781 --> 00:12:12,316 Ak� boli ich detstv�, 179 00:12:12,349 --> 00:12:14,218 �o sp�sobuje ich agresiu, 180 00:12:14,251 --> 00:12:16,353 �o ich hnev�? 181 00:12:20,792 --> 00:12:23,527 V mojej situ�cii? 182 00:12:23,560 --> 00:12:26,129 Va�a situ�cia je �plne jedine�n� 183 00:12:26,163 --> 00:12:28,532 v tom, �e pod�a toho, ako to ch�pem, m�te aj 184 00:12:28,565 --> 00:12:32,336 z�ujem o psychol�giu s�riov�ch vrahov. 185 00:12:32,369 --> 00:12:34,104 To �no. 186 00:12:34,137 --> 00:12:36,173 P�sali ste vy�etrovate�ovi v Seattli. 187 00:12:36,206 --> 00:12:37,241 �no. 188 00:12:37,274 --> 00:12:39,209 Mysl�te t� vec Green River? 189 00:12:39,243 --> 00:12:43,180 �no, je to ve�mi zauj�mav� pr�pad. 190 00:12:43,213 --> 00:12:45,516 Nem�m pr�stup ku v�etk�mu, 191 00:12:45,549 --> 00:12:48,452 ale niektor� veci som si za�al d�va� dohromady. 192 00:12:48,485 --> 00:12:51,555 A pr�ve preto som sa s vami chcel porozpr�va�. 193 00:12:51,588 --> 00:12:53,457 Nie je to pravda. 194 00:12:53,490 --> 00:12:55,359 Toto je �isto akademick�. 195 00:12:55,392 --> 00:12:58,161 Viem, �e je. 196 00:12:58,195 --> 00:13:01,265 Vy z FBI ste v�etci rovnak�. 197 00:13:01,298 --> 00:13:03,835 Mysl�te si, �e ste lep�� ako ja. 198 00:13:03,868 --> 00:13:05,569 V�etci ste len Hooverovi st�penci, 199 00:13:05,602 --> 00:13:07,704 chodiaci pov��enecky, 200 00:13:07,738 --> 00:13:11,843 mysliaci si, �e m�te najv��� mozog v miestnosti. 201 00:13:11,876 --> 00:13:13,744 Ke� ste tak� m�dri, pre�o nezbal�te 202 00:13:13,778 --> 00:13:16,179 v�etk�ch s�riov�ch vrahov? 203 00:13:16,213 --> 00:13:18,649 Pre�o ochrana svedkov vlastne nefunguje? 204 00:13:18,682 --> 00:13:20,852 Ak budete sved�i�, poskytneme v�m imunitu 205 00:13:20,885 --> 00:13:22,452 a m��ete by� v programe na ochranou svedkov. 206 00:13:22,486 --> 00:13:24,488 �i� svoj �ivot v malebnom malom meste. 207 00:13:24,521 --> 00:13:26,657 Ale nikdy to nefunguje. V�dy ich zabij�. 208 00:13:26,690 --> 00:13:29,726 - Nedok�ete ich chr�ni�. - Ochrana svedkov je ... 209 00:13:29,761 --> 00:13:32,429 Ste klam�ri v lacn�ch oblekoch za vl�dne platy 210 00:13:32,462 --> 00:13:34,698 a v�etko je vami prepracovan� pasca, 211 00:13:34,731 --> 00:13:36,768 len aby ste mohli od�s� do d�chodku 212 00:13:36,801 --> 00:13:38,669 - a nap�sa� svoju prekliatu knihu. - Pozrite, ja som len ... 213 00:13:38,702 --> 00:13:42,472 Nie, nie, nie! Pred�vate to turistom. 214 00:13:42,506 --> 00:13:44,374 Nikdy nem��ete d�verova� �loveku z FBI. 215 00:13:44,408 --> 00:13:45,742 Ani na min�tu. 216 00:13:45,777 --> 00:13:50,347 P�n Bundy ... Stretnutie sa u� skon�ilo? 217 00:13:50,380 --> 00:13:53,116 Nie, pane, pr�ve sme za��nali. 218 00:13:53,150 --> 00:13:55,686 P�n Hagmaier, stretnutie sa u� skon�ilo? 219 00:13:55,719 --> 00:13:58,121 Nie, nie, m�me len ... 220 00:13:58,155 --> 00:14:00,758 priate�sk� rozhovor o stave FBI. 221 00:14:02,693 --> 00:14:04,728 Ak znova vstanete a pohroz�te mu prstom do tv�re, 222 00:14:04,762 --> 00:14:06,229 rok ho nepou�ijete. 223 00:14:06,263 --> 00:14:08,365 �no, pane. 224 00:14:17,842 --> 00:14:20,912 Mohli ste ma tam pochova�. 225 00:14:20,945 --> 00:14:22,446 Viete, �o by mi urobili? 226 00:14:22,479 --> 00:14:25,649 �no, m�m celkom dobr� predstavu. 227 00:14:25,682 --> 00:14:29,419 Pozrite, nechcem v�s do ni�oho dosta�. 228 00:14:29,453 --> 00:14:31,823 Nebudem sa ani p�ta�, �i ste niekoho zabili. 229 00:14:31,856 --> 00:14:33,891 Mne je to jedno. 230 00:14:33,925 --> 00:14:36,627 Pre�o ste sa chceli rozpr�va� konkr�tne so mnou? 231 00:14:36,660 --> 00:14:40,263 Pozrite, obaja m�me diplom z psychol�gie. 232 00:14:40,297 --> 00:14:42,834 M�te takmer pr�vnick� vzdelanie. 233 00:14:42,867 --> 00:14:45,937 M�te viac vzdelania ako ja. 234 00:14:45,970 --> 00:14:49,473 Viem, �e v�s v�zni �iadaj� o radu. 235 00:14:49,506 --> 00:14:52,242 A �e im pom�hate s ich odvolaniami. 236 00:14:52,275 --> 00:14:55,512 D�veruj� v�m. Hovoria v�m veci. 237 00:14:55,545 --> 00:14:57,481 Nebudem sa v�s p�ta� na nikoho tajomstv�. 238 00:14:57,514 --> 00:14:58,816 Ja ... ja len ... 239 00:14:58,850 --> 00:15:01,618 Chcem si v�s len z�ska�, aby ste mi pomohli vidie�, 240 00:15:01,652 --> 00:15:03,387 �i ideme po spr�vnej ceste. 241 00:15:03,420 --> 00:15:04,756 Kladieme si spr�vne ot�zky? 242 00:15:04,789 --> 00:15:07,591 Pozer�me sa na spr�vnych �ud�? 243 00:15:09,761 --> 00:15:12,496 Nepri�iel som h�ada� d�kazy. 244 00:15:12,529 --> 00:15:15,599 H�ad�m porozumenie. 245 00:15:15,632 --> 00:15:17,668 Neviem, �o viete vy. 246 00:15:17,701 --> 00:15:19,403 Nevid�m to, �o vid�te vy. 247 00:15:19,436 --> 00:15:21,873 Nepo�ujem, �o po�ujete vy. 248 00:15:21,906 --> 00:15:23,273 Nemysl�m si, �e by ste mi povedali pravdu, 249 00:15:23,306 --> 00:15:24,508 aj keby som sa p�tal. 250 00:15:24,541 --> 00:15:26,811 Ja len ... mus�m niekde za�a�. 251 00:15:31,381 --> 00:15:33,583 Pre�o sem poslali v�s? 252 00:15:33,617 --> 00:15:35,318 Pre�o nepriviedli primadony? 253 00:15:35,352 --> 00:15:37,688 Pre�o neposlali Montgomeryho alebo Douglasa? 254 00:15:37,721 --> 00:15:39,423 Nu�, ani im nenapadlo, �e by ste sa s nami mohli rozpr�va�. 255 00:15:39,456 --> 00:15:41,491 - Preto�e nen�vid�m feder�lov? - �no. 256 00:15:41,525 --> 00:15:43,727 Neviem, odkia� maj� o mne tak� predstavu. 257 00:15:47,564 --> 00:15:49,399 Nie�o v�m poviem. 258 00:15:49,433 --> 00:15:51,301 Stav�m sa, �e si myslia, �e by urobili lep�iu pr�cu ako vy. 259 00:15:51,334 --> 00:15:53,403 Stav�m sa, �e v tomto m�te pravdu. Som len za�iato�n�k. 260 00:15:53,437 --> 00:15:55,572 Tak�e toto mi posiela FBI, �o? 261 00:15:55,605 --> 00:15:57,474 Mizern�ho za�iato�n�ka. 262 00:16:00,778 --> 00:16:02,780 Nie�o sa v�s sp�tam. 263 00:16:02,814 --> 00:16:04,314 Do toho. 264 00:16:04,347 --> 00:16:06,017 �o si mysl�te o ... 265 00:16:06,050 --> 00:16:08,820 pornografii a n�siln�ch zlo�inoch? 266 00:16:08,853 --> 00:16:10,654 ��tal som o tom Dietzov �l�nok. 267 00:16:10,687 --> 00:16:12,723 - Ktor�? - Ten z BSU, Behavioral Science Unit. 268 00:16:12,757 --> 00:16:14,524 Ako to, �e o tom viete? 269 00:16:18,796 --> 00:16:20,497 Odkia� to m�te? 270 00:16:20,530 --> 00:16:22,934 S� to bulletiny FBI. Ani ja ich nem�m. 271 00:16:22,967 --> 00:16:25,736 Je to dos� �a�k� materi�l na ��tanie. 272 00:16:25,770 --> 00:16:27,471 Som ohromen�. 273 00:16:27,504 --> 00:16:28,638 M�te aj Playboy,? 274 00:16:28,672 --> 00:16:30,540 To ��taj� nemravn�ci. 275 00:16:30,574 --> 00:16:32,642 Nechcel som t�m nazna�i� ... 276 00:16:32,676 --> 00:16:34,879 Naozaj si mysl�te, �e to Playboy n�ti �ud� robi� to? 277 00:16:34,912 --> 00:16:37,547 - Nie. - Ja tie� nie. 278 00:16:44,956 --> 00:16:48,425 Poviem v�m, �o je skuto�n� zl� pornografia. 279 00:16:48,458 --> 00:16:52,897 Kombin�cia pote�enia a vzru�enia z ovl�dania. 280 00:16:52,930 --> 00:16:54,799 Skuto�n� nebezpe�enstvo nie je 281 00:16:54,832 --> 00:16:58,602 sledova� �enu, ako sa vyzlieka, alebo ��ta� Playboy. 282 00:16:58,635 --> 00:17:01,705 Je to ak niekto m� euforick� pocit zo sexu 283 00:17:01,738 --> 00:17:04,809 a z�rove� niekomu ubli�uje, 284 00:17:04,842 --> 00:17:08,846 ako v detekt�vnych �asopisoch. 285 00:17:10,982 --> 00:17:12,682 Tie s diev�atami na ob�lke ... 286 00:17:12,716 --> 00:17:14,819 s vypadnut�mi prsami zo �iat, 287 00:17:14,852 --> 00:17:18,321 zatia� �o niekto ich zozadu �krt�. 288 00:17:18,355 --> 00:17:21,424 �Pre��tajte si skuto�n� pr�beh o posadnutosti jedn�ho vraha.� 289 00:17:21,458 --> 00:17:23,326 Presne tak. 290 00:17:23,360 --> 00:17:25,395 Viete v�ak, na �o s� naozaj dobr�? 291 00:17:25,428 --> 00:17:27,799 - Na �o? - Nau�i� sa, ako sa nenecha� nachyta�. 292 00:17:27,832 --> 00:17:29,599 To si viem predstavi�. 293 00:17:29,633 --> 00:17:32,602 S� na to pr�ru�ky, ako sa z toho dosta�. 294 00:17:35,973 --> 00:17:38,876 ��tali ste ve�a z nich, ke� ste boli mlad�? 295 00:17:38,910 --> 00:17:41,813 Nie, nikdy som ich ne��tal. 296 00:17:41,846 --> 00:17:44,414 Ako ste sa teda dostali do FBI? 297 00:17:44,447 --> 00:17:45,883 Mysl�m, �e by sme sa mali zamera� na ... 298 00:17:45,917 --> 00:17:47,785 - Na m�a? - �no. 299 00:17:47,819 --> 00:17:50,054 Po�iadali ste ma, aby som v�m d�veroval, Bill. 300 00:17:50,087 --> 00:17:52,389 Ale ja v�s v�bec nepozn�m. 301 00:17:55,893 --> 00:17:57,494 V FBI som skon�il n�hodou. 302 00:17:57,527 --> 00:17:58,996 Ach, kecy. 303 00:17:59,030 --> 00:18:00,832 Mus�te ma� titul. Za �o ste ho dostali? 304 00:18:00,865 --> 00:18:02,399 Chcel som sa sta� kari�rnym poradcom. 305 00:18:02,432 --> 00:18:03,935 Ale nie. To nie. 306 00:18:03,968 --> 00:18:06,536 V�ne. Kari�rny poradca. 307 00:18:08,039 --> 00:18:10,607 Ako skon�� kari�rny poradca v FBI? 308 00:18:10,640 --> 00:18:13,077 Bol som prijat� dva t��dne po ukon�en� �t�dia. 309 00:18:13,110 --> 00:18:15,146 - Boli ste vo Vietname? - Nie. 310 00:18:15,179 --> 00:18:18,748 Nie, bol tam m�j brat a bol zastrelen�. 311 00:18:18,783 --> 00:18:20,650 T� gu�ka ma zachr�nila od toho, aby som tam musel �s�. 312 00:18:20,684 --> 00:18:22,053 Tak �o ste urobili? 313 00:18:22,086 --> 00:18:24,487 Skon�il som ako konzultant vo vojenskom v�zen�. 314 00:18:24,521 --> 00:18:27,424 A niekto tam bol s�riov� vrah. 315 00:18:27,457 --> 00:18:29,659 Zop�r. 316 00:18:29,693 --> 00:18:31,394 Poradili ste im? 317 00:18:31,428 --> 00:18:33,463 Niektor�m. 318 00:18:33,496 --> 00:18:35,699 Stav�m sa, �e ste vo svojom �ivote nikdy ni� nechceli. 319 00:18:35,732 --> 00:18:37,068 �o robil v� otec? 320 00:18:37,101 --> 00:18:39,669 Investi�n� bankovn�ctvo, vy��� mana�ment. 321 00:18:39,703 --> 00:18:40,938 Po�t�r. 322 00:18:43,440 --> 00:18:45,642 ��astn� detstvo? 323 00:18:45,675 --> 00:18:47,178 Nie. 324 00:18:47,211 --> 00:18:48,745 Boli ste si bl�zki? 325 00:18:48,779 --> 00:18:51,681 Bol opilec. 326 00:18:51,715 --> 00:18:54,618 Dobre. 327 00:18:54,651 --> 00:18:57,554 Pokra�ujme. 328 00:18:57,587 --> 00:18:58,923 Ke� ste vst�pili do FBI, 329 00:18:58,956 --> 00:19:00,992 sna�ili ste sa z�ska� pr�cu v BSU? 330 00:19:01,025 --> 00:19:03,426 Nie, odporu�ili ma. 331 00:19:03,460 --> 00:19:05,863 Ako som povedal, skon�il som tu n�hodou. 332 00:19:05,897 --> 00:19:08,099 Vyrie�ili ste ve�k� pr�pad. 333 00:19:08,132 --> 00:19:09,834 Prispel som. 334 00:19:09,867 --> 00:19:11,202 S�riov� vrah? 335 00:19:11,235 --> 00:19:12,803 Nie. 336 00:19:12,837 --> 00:19:16,073 Nie, spracoval som d�vern�ho inform�tora na l�pe� pancierov�ho auta, 337 00:19:16,107 --> 00:19:17,808 o ktorom nikto neveril, �e prehovor�. 338 00:19:17,842 --> 00:19:19,609 Dal n�m v�etko, �o sme potrebovali. 339 00:19:19,643 --> 00:19:21,511 - Ten pr�pad v New Yorku. - �no. 340 00:19:21,544 --> 00:19:24,782 Ach! 341 00:19:24,815 --> 00:19:27,717 Ide o najv��iu l�pe� pancierov�ho auta v hist�rii. 342 00:19:27,752 --> 00:19:30,487 ��tal som o v�s. Nie ste �iadny za�iato�n�k. 343 00:19:30,520 --> 00:19:32,189 Ste zap�len� mlad� naf�kanec 344 00:19:32,223 --> 00:19:33,723 a ja som v� �al�� ve�k� pr�pad. 345 00:19:33,758 --> 00:19:35,059 Budete ten, kto ma prin�til hovori�. 346 00:19:35,092 --> 00:19:36,794 - Nie. - No tak. 347 00:19:36,827 --> 00:19:38,595 Klam�rovi nem��ete klama�. 348 00:19:38,628 --> 00:19:41,165 Nerob�m to. Som vedec. 349 00:19:41,198 --> 00:19:43,667 Chcem to len pochopi�. 350 00:19:43,700 --> 00:19:45,635 Ach, chcete to pochopi�. 351 00:19:51,275 --> 00:19:54,145 Nu�, poviem v�m ... 352 00:19:54,178 --> 00:19:57,614 vy a va�i kolegovia tam vonku ... 353 00:19:57,647 --> 00:19:59,582 vy�etrovatelia, detekt�vi, 354 00:20:01,185 --> 00:20:05,189 ste ako ryb�r pri vode. 355 00:20:06,791 --> 00:20:07,992 Hod�te svoju n�vnadu. 356 00:20:08,025 --> 00:20:09,961 Sna��te sa chyti� svoju rybu. 357 00:20:12,562 --> 00:20:14,065 Men�iu rybu, 358 00:20:14,098 --> 00:20:16,499 tie nesk�sen�, 359 00:20:16,533 --> 00:20:18,903 tie, ktor� st�le poh��a ich ego, 360 00:20:18,936 --> 00:20:22,006 bud� za to ego bojova�. 361 00:20:22,039 --> 00:20:23,707 Bud� pl�va� hore a bud� sk��a� 362 00:20:23,740 --> 00:20:25,508 z�ska� ten h��ik. 363 00:20:25,542 --> 00:20:29,612 Nevedia, �e je to h��ik, preto�e s� hl�pe. 364 00:20:29,646 --> 00:20:31,849 S� arogantn�. 365 00:20:31,882 --> 00:20:36,153 A vy ... chyt�te ve�a t�ch r�b, 366 00:20:36,187 --> 00:20:37,620 ale pr�le�itostne, 367 00:20:37,654 --> 00:20:39,656 va�a n�vnada klesne o nie�o hlb�ie, 368 00:20:39,689 --> 00:20:41,624 na stredn� �rove� 369 00:20:41,658 --> 00:20:44,195 a tam sa nach�dzaj� stredne ve�k� ryby. 370 00:20:44,228 --> 00:20:47,031 A je �a�k� ich chyti�. 371 00:20:47,064 --> 00:20:48,631 Chyt�te ich len vtedy, ke� s� leniv�, 372 00:20:48,665 --> 00:20:50,201 alebo ke� ich porazilo ich ego. 373 00:20:50,234 --> 00:20:53,603 Dostanete ich. Vytiahnete ich hore. 374 00:20:53,636 --> 00:20:55,139 Pripichnete ich na stenu. 375 00:20:55,172 --> 00:20:59,243 M�te tla�ov� konferenciu, p�ete svoju knihu, 376 00:20:59,276 --> 00:21:02,013 Ale v h�bke ... 377 00:21:02,046 --> 00:21:04,081 v najhlb��ch hlbin�ch mora, 378 00:21:04,115 --> 00:21:06,217 tam s� najv��ie ryby. 379 00:21:08,119 --> 00:21:11,188 A ani netu��te, ak� s� ve�k�. 380 00:21:11,222 --> 00:21:14,992 Nem�te predstavu, ako dlho tam boli. 381 00:21:15,026 --> 00:21:17,294 Vidia v�etko. 382 00:21:17,328 --> 00:21:20,865 V�etko sleduj�. 383 00:21:20,898 --> 00:21:24,201 Niekedy jedia men�ie ryby. 384 00:21:24,235 --> 00:21:26,170 Ale na n�vnadu sa nechytaj�. 385 00:21:28,139 --> 00:21:31,008 Jedin� sp�sob, ako ich chyti� ... 386 00:21:31,042 --> 00:21:32,977 je sta� sa jednou z nich. 387 00:21:36,180 --> 00:21:38,648 A to nem��ete urobi�. 388 00:21:42,353 --> 00:21:44,321 Neurob�te to. 389 00:21:46,623 --> 00:21:50,194 E�te nie. 390 00:21:50,227 --> 00:21:52,263 Mo�no jedn�ho d�a ... 391 00:21:52,296 --> 00:21:54,597 ak v�m budem m�c� d�verova� ... 392 00:21:56,733 --> 00:22:00,670 vezmem v�s so sebou pod vodu. 393 00:22:00,703 --> 00:22:03,307 Budete m�c� vidie�, ako hlboko to v�etko siaha. 394 00:22:12,083 --> 00:22:15,252 P�n Bundy, je �as. 395 00:22:15,286 --> 00:22:17,288 - Aj tak sme skon�ili. - Chcete, aby som sa vr�til 396 00:22:17,321 --> 00:22:19,190 a pokra�ovali sme v tejto konverz�cii? 397 00:22:19,223 --> 00:22:22,293 Uvid�me. 398 00:22:22,326 --> 00:22:25,129 Mo�no v�m nap�em list alebo tak� nie�o. 399 00:22:28,299 --> 00:22:32,069 Ale ak sa vr�tite ... 400 00:22:32,103 --> 00:22:34,872 mohli by ste mi prinies� �uva�ku? 401 00:22:34,905 --> 00:22:37,108 - Nu�, to je kontraband. - �no, viem. 402 00:22:37,141 --> 00:22:39,009 Obaly. 403 00:22:39,043 --> 00:22:42,645 Pozrite, mo�no by ste sa mohli porozpr�va� s riadite�om v�znice. 404 00:22:42,679 --> 00:22:44,614 Uvid�m, �o sa d� robi�. 405 00:22:56,927 --> 00:23:00,865 Dostali ste nie�o, �o by sme mohli pou�i�? 406 00:23:00,898 --> 00:23:02,233 Nie. 407 00:23:02,266 --> 00:23:04,135 Ale pre��tal som si ho celkom dobre. 408 00:23:04,168 --> 00:23:05,769 �no. 409 00:23:05,803 --> 00:23:07,670 Mysl�te si, �e je schopn� v�etk�ch ostatn�ch vr�d, 410 00:23:07,704 --> 00:23:09,373 z ktor�ch je podozriv�? 411 00:23:09,406 --> 00:23:11,108 Ach, on ... je vinn�, v poriadku. 412 00:23:11,142 --> 00:23:14,378 - Takmer mi to priznal. - �artujete. 413 00:23:14,411 --> 00:23:16,881 Nepriznal by, �e to urobil. 414 00:23:16,914 --> 00:23:19,083 Neprizn�. E�te nie. 415 00:23:19,116 --> 00:23:21,318 Ale chcel, aby som vedel, �e to urobil. 416 00:23:21,352 --> 00:23:23,387 Je hrd� ... 417 00:23:23,420 --> 00:23:24,855 hrd� na to, �o urobil, 418 00:23:24,889 --> 00:23:26,924 ale e�te viac, �e mu to nem��eme dok�za�. 419 00:23:26,957 --> 00:23:28,392 �o mysl�te, �e chce? 420 00:23:28,425 --> 00:23:30,461 Nu�, hovor�, �e chce, aby som mu priniesol spisy, 421 00:23:30,494 --> 00:23:32,196 aby mohol pom�c� profilovaniu. 422 00:23:32,229 --> 00:23:33,764 �o na to hovor�te? 423 00:23:33,797 --> 00:23:35,933 Hovor�m, �e je to zlo�itej�ie. 424 00:23:35,966 --> 00:23:37,868 Mysl�m, �e by ste mali pokra�ova� v tomto smere 425 00:23:37,902 --> 00:23:39,770 a uvid�te, �o je na druhom konci. 426 00:23:39,803 --> 00:23:42,173 Dobre. 427 00:23:42,206 --> 00:23:44,408 �love�e, ko�kokr�t ti to m�m hovori�? 428 00:23:44,441 --> 00:23:47,378 Nem�m u� �o in� poveda�. 429 00:23:47,411 --> 00:23:49,113 Tu to m�, Bill. 430 00:23:49,146 --> 00:23:50,314 V�aka, Tom. 431 00:25:06,190 --> 00:25:08,492 Zdrav�m. 432 00:25:08,525 --> 00:25:10,928 Zdrav�m. 433 00:25:16,133 --> 00:25:18,869 - Nezabudli ste? - Nezabudol. 434 00:25:18,902 --> 00:25:21,805 Riadite� si dal obzvl᚝ z�le�a� na obaloch, 435 00:25:21,839 --> 00:25:24,041 ale ke�e ste naposledy hrali f�rovo, 436 00:25:24,074 --> 00:25:25,242 urobil v�nimku. 437 00:25:25,276 --> 00:25:27,311 Spearmint. 438 00:25:27,344 --> 00:25:29,046 Ako ste vedeli, �e s� moje ob��ben�? 439 00:25:29,079 --> 00:25:30,481 Nevedel som to. 440 00:25:50,334 --> 00:25:52,803 To je ve�mi dobr�. 441 00:25:55,205 --> 00:25:58,275 Tak mi povedzte, na�o je ten ... z�znamn�k? 442 00:25:58,309 --> 00:26:00,344 Myslel som, �e sa porozpr�vame o niektor�ch pr�padoch. 443 00:26:00,377 --> 00:26:02,313 A na to potrebujete z�znamn�k? 444 00:26:02,346 --> 00:26:05,316 M�te jedine�n� poh�ad na tento svet, 445 00:26:05,349 --> 00:26:07,318 a je ve�k� �anca, �e poviete ve�a dobr�ch vec�, 446 00:26:07,351 --> 00:26:08,886 ktor� by som si chcel nahra�. 447 00:26:08,919 --> 00:26:10,421 Dobre. 448 00:26:10,454 --> 00:26:13,590 - Ale ke� poviem, vypnite to ... - Vyp�nam. 449 00:26:13,624 --> 00:26:15,859 Nu�, spustite nahr�vanie 450 00:26:15,893 --> 00:26:18,495 a p�rty sa m��e za�a�. 451 00:26:20,230 --> 00:26:21,265 Toto si ulo��m. 452 00:26:21,298 --> 00:26:24,201 Je 13. febru�r 1986. 453 00:26:24,234 --> 00:26:25,936 Som agent Bill Hagmaier. 454 00:26:25,969 --> 00:26:27,071 Sed�m s Theodorom ... 455 00:26:27,104 --> 00:26:28,105 Nie, Ted. 456 00:26:28,138 --> 00:26:31,375 Sed�m s Tedom Bundym. 457 00:26:31,408 --> 00:26:33,110 Kde chcete za�a�? 458 00:26:33,143 --> 00:26:35,012 Myslel som si, �e za�neme s Green River. 459 00:26:35,045 --> 00:26:36,413 M�m pocit, �e je nie�o, 460 00:26:36,447 --> 00:26:38,482 ��m by som mohol doplni� vy�etrovanie. 461 00:26:38,515 --> 00:26:41,418 Ch�pem, pre�o mi nem��u uk�za� fotografie, alebo mi poveda� nejak� veci, 462 00:26:41,452 --> 00:26:44,621 ale keby som mohol vidie� fotografie z miesta �inu, 463 00:26:44,655 --> 00:26:46,457 mysl�m si, �e by to bolo ak�si odhalenie. 464 00:26:46,490 --> 00:26:48,892 Videl som niektor� zmeny, 465 00:26:48,926 --> 00:26:50,094 ktor�mi ten chlap prech�dzal, 466 00:26:50,127 --> 00:26:52,096 aspo� na povrchnej �rovni. 467 00:26:52,129 --> 00:26:54,331 Povrchnej? 468 00:26:54,365 --> 00:26:56,633 Je to osoba, ktor� tu h�ad�me, 469 00:26:56,667 --> 00:26:58,402 za predpokladu, �e ide len o jednu osobu. 470 00:26:58,435 --> 00:27:01,672 Je to �iv�, d�chaj�ca, �ivotaschopn� �udsk� bytos�, 471 00:27:01,705 --> 00:27:03,640 ktor� si �ije svoj �ivot 472 00:27:03,674 --> 00:27:05,609 sp�sobom, ktor� jej d�va zmysel. 473 00:27:05,642 --> 00:27:07,678 Nie je to �iadne mon�trum, 474 00:27:07,711 --> 00:27:09,580 preto�e nebol na za�iatku. 475 00:27:09,613 --> 00:27:12,349 Je chor�, dementn�, iste. 476 00:27:12,383 --> 00:27:16,653 Ale ... ke� za�nete pou��va� tak� �arg�n, 477 00:27:16,687 --> 00:27:18,922 tieto v�niv� v�razy, 478 00:27:18,956 --> 00:27:22,092 zab�date, �e je ho ve�a vo v�s samom. 479 00:27:22,126 --> 00:27:24,261 Neviem o tom. 480 00:27:24,294 --> 00:27:26,563 Nie je ni�, �o by si ten chlap myslel, 481 00:27:26,597 --> 00:27:30,033 na �o ste raz nemysleli. 482 00:27:30,067 --> 00:27:31,969 �o, on je len ... 483 00:27:32,002 --> 00:27:34,571 berie to z nejak�ho d�vodu len o krok �alej? 484 00:27:34,605 --> 00:27:37,174 �no, samozrejme. 485 00:27:37,207 --> 00:27:40,544 Teraz mu ich pripisuj� 36. 486 00:27:40,577 --> 00:27:42,679 A napriek tomu sa st�le vyh�ba odhaleniu, 487 00:27:42,713 --> 00:27:45,416 dokonca aj so zranite�nou triedou obet�, ako s� prostit�tky. 488 00:27:45,449 --> 00:27:48,018 Pre p�chate�a nejde o skuto�n� vysoko rizikov� zlo�in. 489 00:27:48,051 --> 00:27:51,121 St�le je �ertovsky odv�ny. 490 00:27:51,155 --> 00:27:53,524 Som ohromen� niektor�mi jeho hl�pos�ami a ��ast�m, 491 00:27:53,557 --> 00:27:55,392 n�vrat do tej istej oblasti, 492 00:27:55,426 --> 00:27:58,328 aj ke� sa v�etko pokazilo. 493 00:27:58,362 --> 00:28:00,030 V�etky diev�at� s� si 494 00:28:00,063 --> 00:28:01,398 plne vedom� toho, �o sa deje, 495 00:28:01,432 --> 00:28:02,599 st�le sa mu podarilo z�ska� obete 496 00:28:02,633 --> 00:28:05,636 a potom len tak prestane? 497 00:28:05,669 --> 00:28:08,739 Mysl�te si, �e tak� �lovek m��e presta�? 498 00:28:08,773 --> 00:28:12,209 Je to nepravdepodobn�, ale ak �no, 499 00:28:12,242 --> 00:28:14,578 mo�no bol vy�erpan�. 500 00:28:14,611 --> 00:28:16,313 Vy�erpan�? 501 00:28:16,346 --> 00:28:18,148 M�te predstavu, 502 00:28:18,182 --> 00:28:20,717 �o tak� z�ah s vami urob�? 503 00:28:20,751 --> 00:28:23,153 To je ... 504 00:28:23,187 --> 00:28:25,589 Pr�li� ve�k� s�sto, �love�e. Pr�li� ve�k� s�sto. 505 00:28:25,622 --> 00:28:28,959 - Nedok�em si to ani predstavi�. - �no, dok�ete. 506 00:28:30,461 --> 00:28:31,995 Mysl�te si, �e neviem, pre�o sa ma p�tate 507 00:28:32,029 --> 00:28:33,363 na tieto veci? 508 00:28:33,397 --> 00:28:35,566 �o t�m m�te na mysli? 509 00:28:35,599 --> 00:28:37,634 Na vra�dy na severoz�pade Pacifiku, 510 00:28:37,668 --> 00:28:39,303 Nu�, vo svojich listoch ste p�sali, 511 00:28:39,336 --> 00:28:41,038 �e ste chceli prediskutova� pr�pad Green River? 512 00:28:41,071 --> 00:28:44,074 Chcete sa ma potom op�ta� na ... Utah, 513 00:28:44,107 --> 00:28:46,443 alebo na Floridu alebo Idaho. 514 00:28:46,477 --> 00:28:49,713 - �o je v Idahu? - Len vymen�vam �t�ty. 515 00:28:49,746 --> 00:28:52,416 Pozrite, pri�iel som sa s vami porozpr�va� 516 00:28:52,449 --> 00:28:54,718 o v�etkom, o �om by ste chceli hovori�. 517 00:29:04,094 --> 00:29:07,164 Mysl�te si, �e existuje vo v�voji �loveka nejak� bod, 518 00:29:07,197 --> 00:29:11,468 kde ... kedy si povie: �Toto je moja �ivotn� pr�ca. 519 00:29:11,502 --> 00:29:13,036 Toto mus�m urobi� �? 520 00:29:13,070 --> 00:29:16,640 Alebo si mysl�te, �e ide o postupn� eskal�ciu? 521 00:29:16,673 --> 00:29:19,076 Viete, je to postupn�. 522 00:29:19,109 --> 00:29:21,044 Je to ako ... ly�iar, 523 00:29:21,078 --> 00:29:24,481 ktor� cel� �ivot sn�va o ly�ovan�. 524 00:29:24,515 --> 00:29:25,749 ��taj� �asopisy. 525 00:29:25,783 --> 00:29:27,317 Pozeraj� filmy o ly�ovan�. 526 00:29:27,351 --> 00:29:29,052 Neust�le na to myslia. 527 00:29:29,086 --> 00:29:32,689 A jedn�ho d�a si jednoducho povedia: �Mus�m to sk�si��. 528 00:29:32,723 --> 00:29:35,392 Jasn� a niektor� �udia za�n� na ve�mi strmom kopci 529 00:29:35,425 --> 00:29:36,761 a niektor� za�n� na som�rskej l�ke. 530 00:29:36,794 --> 00:29:38,328 Niektor� �udia chodia na hodiny ly�ovania. 531 00:29:42,533 --> 00:29:45,502 Ak� je v� popis toho chlap�ka? 532 00:29:50,374 --> 00:29:52,810 Nu�, ne�iel by som tak �aleko, aby som povedal, ko�ko m� rokov 533 00:29:52,844 --> 00:29:56,113 alebo nie�o podobn�, ale ... 534 00:29:56,146 --> 00:29:59,550 je bu� nezamestnan�, alebo pracuje na �iasto�n� �v�zok. 535 00:30:02,519 --> 00:30:05,222 Na z�klade frekvencie jeho zab�jania, 536 00:30:05,255 --> 00:30:07,190 skuto�nos�, �e jeho obete 537 00:30:07,224 --> 00:30:11,395 boli unesen� ka�d� noc v t��dni ... 538 00:30:15,198 --> 00:30:16,600 ... nazna�uje, �e v skuto�nosti nem� 539 00:30:16,633 --> 00:30:19,269 ve�k� �as� harmonogramu, ktor� treba dodr�a�. 540 00:30:19,303 --> 00:30:20,737 Nu�, nie je �enat�. 541 00:30:20,772 --> 00:30:22,439 Pravdepodobne nem� stabiln� priate�ku, 542 00:30:22,472 --> 00:30:25,442 alebo �oko�vek, �o kladie pravideln� n�roky na jeho �as. 543 00:30:28,880 --> 00:30:31,281 To je sol�dna profil�cia 544 00:30:31,315 --> 00:30:35,419 a urobili ste to len s nieko�k�mi v�stri�kami z nov�n. 545 00:30:35,452 --> 00:30:37,387 Vypnete nahr�vanie? 546 00:30:45,529 --> 00:30:47,464 Viete, �e si myslia, �e som bl�zon. 547 00:30:49,399 --> 00:30:51,301 Som unaven� z �ud�, ktor� hovoria, �e som bl�zon. 548 00:30:51,335 --> 00:30:52,770 Som unaven� z interpret�cie psychiatrov 549 00:30:52,804 --> 00:30:55,205 a niektor�ch va�ich primadon z FBI, ktor� hovoria, 550 00:30:55,238 --> 00:30:57,574 �e mus�te ma� nejak� komplex, 551 00:30:57,608 --> 00:31:00,912 aby ste zab�jali �ud�. 552 00:31:00,945 --> 00:31:03,413 Norm�lni �udia zab�jaj� �ud�. 553 00:31:11,856 --> 00:31:13,724 Povedzte ... 554 00:31:13,758 --> 00:31:18,395 ak� najhor�iu vec si pam�t�te o svojom otcovi? 555 00:31:18,428 --> 00:31:19,596 �o t�m mysl�te? 556 00:31:19,630 --> 00:31:21,732 Povedali ste mi, �e ho nen�vid�te. 557 00:31:21,766 --> 00:31:23,700 Ak� najhor�iu vec si pam�t�te? 558 00:31:32,777 --> 00:31:35,847 N� dom bol podpivni�en�. 559 00:31:35,880 --> 00:31:39,316 Bolo to jedin� miesto na hranie, ke� sa m�j otec vr�til domov z pr�ce. 560 00:31:39,349 --> 00:31:42,787 Mal r�d ticho, ke� sledoval svoje telev�zne rel�cie. 561 00:31:42,820 --> 00:31:46,924 Jedno leto sa do pivnice nas�ahoval potkan. 562 00:31:46,958 --> 00:31:49,693 Po�ul som to neust�le. 563 00:31:49,726 --> 00:31:51,428 Neust�le pre��vanie. 564 00:31:51,461 --> 00:31:54,731 Neust�le �krabkanie. 565 00:31:54,766 --> 00:31:56,801 Raz na m�a za�to�il. 566 00:31:56,834 --> 00:31:58,702 T� prekliata vec ma uhryzla. 567 00:31:58,735 --> 00:32:00,938 S pla�om som vybehol hore, 568 00:32:00,972 --> 00:32:04,307 m�j otec, nemal r�d, ke� som ho vyru�oval pri sledovan� jeho programov, 569 00:32:04,341 --> 00:32:07,711 tak ... vstal a schmatol bejzbalov� p�lku. 570 00:32:07,744 --> 00:32:08,913 Udrel v�s? 571 00:32:08,946 --> 00:32:10,882 Nie. 572 00:32:10,915 --> 00:32:12,917 Nie, zi�iel dolu schodmi. 573 00:32:12,950 --> 00:32:15,686 Po�ul som, ako prekl�na podlahu 574 00:32:15,719 --> 00:32:20,357 a zdevastoval pivnicu. 575 00:32:20,390 --> 00:32:22,760 O nieko�ko min�t nesk�r pri�iel hore, 576 00:32:22,794 --> 00:32:24,996 p�lka cel� od krvi, oprel ju o stoli�ku, 577 00:32:25,029 --> 00:32:26,998 vr�til sa k svojmu pivu. 578 00:32:27,031 --> 00:32:29,700 Povedal mi, aby som i�iel dole, aby som to vy�istil. 579 00:32:29,733 --> 00:32:33,236 Zi�iel som tam a ... 580 00:32:33,270 --> 00:32:37,441 najhor�ia vec nebola krv, ani ten rozdrven� potkan. 581 00:32:40,778 --> 00:32:44,247 Bolo to ticho. 582 00:32:44,281 --> 00:32:46,450 Potkana som u� nepo�ul. 583 00:32:46,483 --> 00:32:50,253 Nepo�ul som �krabanie ani pre��vanie. 584 00:32:50,287 --> 00:32:53,858 Kedyko�vek som tam potom i�iel, bolo ticho. 585 00:32:53,891 --> 00:32:56,693 Potom som tam prestal chodi�. 586 00:33:00,697 --> 00:33:02,632 Ch�bal v�m ten potkan. 587 00:33:05,002 --> 00:33:06,737 �no, asi. 588 00:33:10,741 --> 00:33:12,509 Mysl�te si, �e by ste dok�zali niekoho zabi�? 589 00:33:15,612 --> 00:33:18,348 Ja mysl�m, �e �no. 590 00:33:18,381 --> 00:33:20,751 Nu�, som agent FBI. 591 00:33:20,785 --> 00:33:22,854 Nos�m zbra�, m�m odznak. 592 00:33:22,887 --> 00:33:24,822 To nie je to, o �om hovor�m. 593 00:33:31,829 --> 00:33:34,364 Ka�d� r�no sa modl�m. 594 00:33:34,397 --> 00:33:36,868 Nasad�m si zbra� a odznak 595 00:33:36,901 --> 00:33:39,469 a pros�m Boha o silu a m�dros�, 596 00:33:39,503 --> 00:33:41,338 aby som vedel, kedy stla�i� sp��� 597 00:33:41,371 --> 00:33:43,808 ani o sekundu sk�r a ani o sekundu nesk�r. 598 00:33:43,841 --> 00:33:45,943 To sa tie� nep�tam. 599 00:33:50,447 --> 00:33:52,649 Dok�zali by ste niekoho zabi�? 600 00:34:00,825 --> 00:34:03,560 �no, dok�zal. 601 00:34:03,593 --> 00:34:07,531 A dok�zal by som sa z toho dosta�. 602 00:34:07,564 --> 00:34:09,934 Som minim�lne tak� siln� ako vy. 603 00:34:09,967 --> 00:34:13,037 Pravdepodobne m�m r�d sex rovnako ako vy. 604 00:34:13,070 --> 00:34:15,672 Viem, ako sa zbavi� tela, 605 00:34:15,705 --> 00:34:17,574 aby si ma nev�imli, 606 00:34:17,607 --> 00:34:20,912 ako sa dosta� dovn�tra a von a opusti� sc�nu vyzeraj�c, 607 00:34:20,945 --> 00:34:24,081 akoby to patrilo s�rii �al��ch vrahov. 608 00:34:28,786 --> 00:34:30,822 Ale to nie som ja. 609 00:34:30,855 --> 00:34:32,957 To by som nerobil. 610 00:34:34,591 --> 00:34:38,528 Ale dok�zali by ste to urobi�. 611 00:34:38,562 --> 00:34:40,932 �no. �no, dok�zal. 612 00:34:40,965 --> 00:34:43,633 Ste bl�zon? 613 00:34:43,667 --> 00:34:46,736 Mysl�m, �e nie. 614 00:34:46,771 --> 00:34:49,506 Nu�, ja tie� nie. 615 00:34:49,539 --> 00:34:51,108 Rozumiete tomu? 616 00:34:51,142 --> 00:34:54,145 Pochopil som to v prvom momente, ke� som sem vo�iel. 617 00:34:54,178 --> 00:34:55,880 U� ste vo svojej pr�ci lep��, 618 00:34:55,913 --> 00:34:58,115 ne� v��ina �ud�, s ktor�mi pracujete. 619 00:35:00,584 --> 00:35:02,787 V�etci si myslia, �e som bl�zon. 620 00:35:45,129 --> 00:35:46,998 Po�ul som, �e ti posiela listy. 621 00:35:47,031 --> 00:35:48,732 Dos� pravidelne. 622 00:35:48,766 --> 00:35:50,801 R�d rozpr�va, r�d sa po��va. 623 00:35:50,835 --> 00:35:54,071 Tak ako ste sa obaja zbl�ili? 624 00:35:54,105 --> 00:35:55,973 �o to m� znamena�? 625 00:35:56,007 --> 00:35:59,076 Teda, po��vam f�my. 626 00:35:59,110 --> 00:36:00,978 D�vaj si na seba pozor. 627 00:36:01,012 --> 00:36:03,047 Ke� sa k tak�mu chlapovi dostane� pr�li� bl�zko, 628 00:36:03,080 --> 00:36:05,816 m��e� sa strati�. 629 00:36:05,850 --> 00:36:08,753 Dobre. Dobre. 630 00:36:08,786 --> 00:36:11,756 U�ite�ka potom povie: �Je �as na predstavivos�. 631 00:36:11,789 --> 00:36:14,691 Dnes budeme predstiera�, �e sme zvierat�. � 632 00:36:14,724 --> 00:36:18,162 A tak pokra�uje: �Mal� Susie, ako rob� lev?� 633 00:36:18,195 --> 00:36:20,932 A mal� Susie sa postavila a �vihla labkou dopredu 634 00:36:20,965 --> 00:36:22,499 a zarevala! 635 00:36:22,532 --> 00:36:24,035 Hovor�: �To je skvel�, mal� Susie.� 636 00:36:24,068 --> 00:36:26,804 Potom hovor�: �Billy, ako rob� moriak?� 637 00:36:26,837 --> 00:36:28,873 A m�va kr�dlami po celej miestnosti. 638 00:36:28,906 --> 00:36:30,775 Hudry! Hudry! Hudry! Hudry! Hudry! 639 00:36:30,808 --> 00:36:34,211 Potom pr�de k Brianovi a hovor�: �Brian, 640 00:36:34,245 --> 00:36:35,780 ako rob� slon?" 641 00:36:35,813 --> 00:36:37,848 A Brian sa zastav�. 642 00:36:37,882 --> 00:36:39,582 Chv��u o tom uva�uje 643 00:36:39,616 --> 00:36:41,919 a postav� sa 644 00:36:41,953 --> 00:36:45,022 a stiahne si kr�tke nohavice a dlh� spodky 645 00:36:45,056 --> 00:36:47,624 a za�ne kr��a� po miestnosti ako krab, 646 00:36:47,657 --> 00:36:49,693 hovor�: �B��, som slon! 647 00:36:49,726 --> 00:36:54,865 B��!" 648 00:36:54,899 --> 00:36:57,101 - Po�kajte, ko�ko mal rokov? - 4. 649 00:36:57,134 --> 00:36:58,668 Volali v�m alebo va�ej man�elke? 650 00:36:58,702 --> 00:37:00,737 Volali jej. Nebola ��astn�. 651 00:37:00,771 --> 00:37:02,639 Je�i�i, v� syn znie ako kv�lenie. 652 00:37:02,672 --> 00:37:04,541 Ach, je to dobr� die�a. 653 00:37:04,574 --> 00:37:05,810 Mus� by� ... 654 00:37:05,843 --> 00:37:07,845 o nejak�ch �es� mesiacov star�� ako Rosa. 655 00:37:07,878 --> 00:37:11,115 - Ko�ko rokov m� teraz v� syn? - 5. 656 00:37:11,148 --> 00:37:13,250 To znie asi spr�vne. 657 00:37:18,856 --> 00:37:21,058 �o si mysl�te, �e pr�ve robia? 658 00:37:21,092 --> 00:37:24,527 Viete, zatia� �o ich otcovia hovoria o vra�de. 659 00:37:24,561 --> 00:37:27,098 Nevidel som ju. 660 00:37:27,131 --> 00:37:28,899 Ja ne ... 661 00:37:31,135 --> 00:37:34,839 Neviem, �o rob�. 662 00:37:34,872 --> 00:37:37,942 R�d si predstavujem, �e m� pekn� dom�ek pre b�biky, 663 00:37:37,975 --> 00:37:41,212 ale ona sa chod� von bicyklova�. 664 00:37:41,245 --> 00:37:46,017 Ale potom tie� d�fam, �e je opatrn�, viete? 665 00:37:48,753 --> 00:37:50,620 Na svete je ve�a nebezpe�n�ch mu�ov. 666 00:37:50,653 --> 00:37:53,190 Pr�li� ve�a. 667 00:37:53,224 --> 00:37:54,992 M�te jej fotku? 668 00:38:04,268 --> 00:38:05,702 Je kr�sna. 669 00:38:05,735 --> 00:38:07,604 Podob� sa na svoju matku. 670 00:38:07,637 --> 00:38:09,306 Videli ste ned�vno jej matku? 671 00:38:09,340 --> 00:38:13,010 Nieko�ko mesiacov nie. 672 00:38:16,013 --> 00:38:19,083 Tak ve�mi mi ch�baj�. 673 00:38:19,116 --> 00:38:22,186 - Rosa sa dost�va do toho veku. - Toho veku? 674 00:38:22,219 --> 00:38:26,857 Ke� ch�pe, �o o mne �udia hovoria. 675 00:38:26,891 --> 00:38:29,093 Jasn�, ako to v�bec die�a�u vysvetl�te? 676 00:38:29,126 --> 00:38:31,295 Ako to vysvetl�te dospel�mu? 677 00:38:31,328 --> 00:38:33,663 Okolo chodia sam� dospel�, ktor� nerozumej� tomu, 678 00:38:33,696 --> 00:38:35,032 �e by nemali veri� 679 00:38:35,066 --> 00:38:37,634 v�etk�mu, �o po�uj� v m�di�ch. 680 00:38:37,667 --> 00:38:39,937 Ako to m��ete o�ak�va� od �tvorro�n�ho die�a�a? 681 00:38:42,940 --> 00:38:45,309 Vie v� syn, �o rob�te? 682 00:38:45,342 --> 00:38:48,145 Vie, �e jeho otec chr�ni �ud�. 683 00:38:50,680 --> 00:38:52,850 Nu� ... 684 00:38:52,883 --> 00:38:54,819 Rosein otec ... 685 00:38:56,854 --> 00:38:58,621 nu�, on to nerob�. 686 00:39:05,229 --> 00:39:07,630 Dostali ste ten list, ktor� som poslal? 687 00:39:07,664 --> 00:39:08,833 Ten najnov��? 688 00:39:08,866 --> 00:39:11,068 Ten o tom diev�ati, 689 00:39:11,102 --> 00:39:13,370 - ktor� v�m posiela fotky? - �no. 690 00:39:13,404 --> 00:39:15,973 Teda, ve�a �ien posiela fotografie. 691 00:39:16,006 --> 00:39:17,208 Nu�, nie tak�to. 692 00:39:17,241 --> 00:39:19,110 Nie. 693 00:39:19,143 --> 00:39:20,743 Neviem, kam by ste a� za�li, 694 00:39:20,778 --> 00:39:22,980 aby sa nie�o tak� vyvinulo. 695 00:39:23,013 --> 00:39:25,748 Na stenu va�ej cely mus� by� kr�sny poh�ad. 696 00:39:25,783 --> 00:39:27,084 Ach, ja si ich nenech�vam. 697 00:39:27,118 --> 00:39:31,388 Nie, obchodujem s nimi s in�mi v�z�ami za l�skavos�, 698 00:39:31,422 --> 00:39:33,991 - so z�sobovate�om a podobne. - Nep��ia sa v�m? 699 00:39:34,024 --> 00:39:36,994 V�dy viem, �e na �al�� de� bud� v po�te �al�ie. 700 00:39:47,404 --> 00:39:49,340 Vypnite nahr�vanie. 701 00:39:56,413 --> 00:39:58,282 Mysl�m si, �e toto u� nedok�em. 702 00:39:58,315 --> 00:40:01,385 Pre�o nie? 703 00:40:01,418 --> 00:40:04,355 Ja ... 704 00:40:04,388 --> 00:40:06,790 Dost�vate sa mi do hlavy, 705 00:40:06,824 --> 00:40:08,459 Nem�m r�d �ud� v mojej hlave. 706 00:40:08,492 --> 00:40:10,461 - Nie som vo va�ej hlave. - Ste toho pln�. 707 00:40:10,494 --> 00:40:12,096 - Nie... - Stav�m sa, �e si mysl�te, �e viete, 708 00:40:12,129 --> 00:40:14,365 �o by som urobil, keby som odtia�to u�iel. 709 00:40:14,398 --> 00:40:15,933 - To nie. - �no, ale �no. 710 00:40:15,966 --> 00:40:17,301 Stav�m sa, �e si to mysl�te. 711 00:40:17,334 --> 00:40:19,103 Povedzte mi to. 712 00:40:19,136 --> 00:40:20,304 Povedzte mi, �o si mysl�te, �e by som urobil, 713 00:40:20,337 --> 00:40:22,273 keby som odtia�to u�iel. 714 00:40:31,048 --> 00:40:33,317 Prv� vec, ktor� by ste urobili, ukradli by ste auto. 715 00:40:35,753 --> 00:40:39,924 Potom by ste pravdepodobne zamierili do �t�tu Washington. 716 00:40:39,957 --> 00:40:42,860 Pravdepodobne by ste odstr�nili p�r �ud�, 717 00:40:42,893 --> 00:40:46,130 - ktor� v�s teraz �tv�. - �no. Koho? 718 00:40:46,163 --> 00:40:49,767 Mo�no ... vy�etrovate�a. 719 00:40:49,800 --> 00:40:51,302 ten v�s �tve. 720 00:40:51,335 --> 00:40:53,904 Nereaguje na listy. 721 00:40:53,938 --> 00:40:55,806 Mo�no novin�ra, 722 00:40:55,839 --> 00:40:57,875 ktor� bol ... 723 00:40:57,908 --> 00:41:00,277 nev��dny. 724 00:41:00,311 --> 00:41:03,280 Potom je tu e�te niekto. Neviem. 725 00:41:06,250 --> 00:41:09,053 Chlap, o ktorom si mysl�te, �e sp�va s va�ou man�elkou. 726 00:41:10,955 --> 00:41:12,990 Potom by ste ukradli �al�ie auto, 727 00:41:13,023 --> 00:41:14,358 prek�zli cez hranice do Kanady 728 00:41:14,391 --> 00:41:16,327 a nikdy, nikdy by ste sa u� neobjavili. 729 00:41:18,362 --> 00:41:20,064 U� by sme o v�s nikdy nepo�uli. 730 00:41:20,097 --> 00:41:21,799 Kurva aj s vami! 731 00:41:44,855 --> 00:41:49,827 M��ete znova zapn�� nahr�vanie. 732 00:41:49,860 --> 00:41:51,795 Ste si ist�? 733 00:41:51,829 --> 00:41:54,431 Nevedel by som, �o in� robi� so svojim �asom. 734 00:41:57,234 --> 00:41:59,103 Mohli by ste nap�sa� �al�iu knihu. 735 00:41:59,136 --> 00:42:01,038 Ach, u� nikdy viac. 736 00:42:01,071 --> 00:42:02,239 Nevy�lo to. 737 00:42:02,273 --> 00:42:03,807 Bol to bestseller. 738 00:42:03,841 --> 00:42:05,342 Spr�vne sme predv�dali 739 00:42:05,376 --> 00:42:09,313 z�kladn� priania verejnosti kupuj�cej knihy. 740 00:42:09,346 --> 00:42:12,283 Chc� by� poburovan�. 741 00:42:12,316 --> 00:42:14,184 Boli �udia, ktor� to ��tali zo skuto�n�ch d�vodov, 742 00:42:14,218 --> 00:42:16,954 - ale boli uveden� do omylu. - Ako to? 743 00:42:16,987 --> 00:42:19,857 Je to z�bavn�, ke� sa zapoja peniaze 744 00:42:19,890 --> 00:42:23,427 a �udia robia za peniaze veci, ktor� by be�ne nerobili. 745 00:42:23,460 --> 00:42:25,829 A t� �udia odo m�a chceli, aby som hovoril o veciach, 746 00:42:25,863 --> 00:42:27,131 z ktor�ch som bol podozriv� 747 00:42:27,164 --> 00:42:28,565 a povedal som: �To nem��em urobi�. 748 00:42:28,599 --> 00:42:31,502 M��em len �pekulova�. � 749 00:42:31,535 --> 00:42:33,304 Ka�d�, kto ��ta tieto knihy, 750 00:42:33,337 --> 00:42:35,572 nevie ni� o mne ani o tom, �o sa vlastne stalo. 751 00:42:35,606 --> 00:42:37,875 Existuj� aj in� �udia, ktor� p�u knihy, 752 00:42:37,908 --> 00:42:40,377 ktor� v�s poznali pred akouko�vek �dajnou trestnou �innos�ou, 753 00:42:40,411 --> 00:42:41,945 a mali pocit, �e v�s poznaj�. 754 00:42:41,979 --> 00:42:44,882 - Mysl�te Ann Ruleov�? - Pam�t�te si ju? 755 00:42:44,915 --> 00:42:46,450 �ivo. 756 00:42:46,483 --> 00:42:50,087 Svoj�m sp�sobom je to ve�mi mil� os�bka. 757 00:42:50,120 --> 00:42:53,023 Mali sme iba spolo�n� zmeny v kr�zovom centre. 758 00:42:53,057 --> 00:42:54,558 Nikdy sme sa spolo�ensky nest�kali. 759 00:42:54,591 --> 00:42:56,093 Moja b�val� sn�benica, 760 00:42:56,126 --> 00:42:58,062 frajerka, priate�ka, ako chcete, Liz, 761 00:42:58,095 --> 00:42:59,430 nap�sala o mne knihu. 762 00:42:59,463 --> 00:43:01,298 Mala ove�a, ove�a lep�iu pr�le�itos�, 763 00:43:01,332 --> 00:43:02,499 aby ma spoznala. 764 00:43:02,533 --> 00:43:04,468 Lep�iu ako Diane Edwardsov�? 765 00:43:07,204 --> 00:43:10,274 Diane je p�vabn� �ena. 766 00:43:10,307 --> 00:43:12,876 Ale boli sme len priatelia. 767 00:43:12,910 --> 00:43:14,945 Nikdy sme spolu ne�ili. 768 00:43:14,978 --> 00:43:18,916 Liz ma roky de� �o de� v�dala. 769 00:43:18,949 --> 00:43:20,117 Nu�, Diane je pova�ovan� za niekoho, 770 00:43:20,150 --> 00:43:21,652 na kom v�m ve�mi z�le�alo. 771 00:43:21,685 --> 00:43:23,520 Existuje o mne ve�a te�ri�, 772 00:43:23,554 --> 00:43:27,591 ktor� s� len kopa nezmyslov. 773 00:43:27,624 --> 00:43:29,426 �udia si myslia, �e sme sa s Dianou rozi�li 774 00:43:29,460 --> 00:43:32,329 a nejako to bola ... 775 00:43:32,363 --> 00:43:36,467 traumatick� epiz�da v mojom �ivote, ktor� ma prin�tila prekro�i� hranicu. 776 00:43:36,500 --> 00:43:38,902 Ale... 777 00:43:38,936 --> 00:43:40,604 Jednoducho to nie je pravda. 778 00:43:40,637 --> 00:43:43,107 Je to �pln� klamstvo. 779 00:43:45,242 --> 00:43:47,378 V srdci viem, 780 00:43:47,411 --> 00:43:50,214 �e t�to epiz�da nebola d�le�it�. 781 00:43:52,249 --> 00:43:55,652 Tak�e m�te Liz, priate�ov, rodinu, pr�buzn�ch ... 782 00:43:55,686 --> 00:43:58,021 v�etci prehodnocuj� na�e vz�ahy. 783 00:43:58,055 --> 00:44:01,125 Viete, hovoria si ... 784 00:44:01,158 --> 00:44:02,659 �Videl som to prich�dza�? Mohol som tomu zabr�ni�?� 785 00:44:02,693 --> 00:44:04,128 Pozn�te to. 786 00:44:04,161 --> 00:44:05,562 Videl som to na �om, ke� mal 5 rokov. 787 00:44:05,596 --> 00:44:07,331 �udia sa nechc� c�ti� oklaman�. 788 00:44:07,364 --> 00:44:10,033 Viete, hovoria: �Ach, vedel som, �e to m� v sebe, 789 00:44:10,067 --> 00:44:11,568 ke� mi raz neotvoril dvere. � 790 00:44:11,602 --> 00:44:14,004 - tak� veci. - Jasn�, vyliali ste si zlos�. 791 00:44:14,037 --> 00:44:16,073 �no, vylial som si zlos� a raz 792 00:44:16,106 --> 00:44:18,475 som vysko�il spoza kr�kov, aby som Ann vystra�il. 793 00:44:18,509 --> 00:44:19,676 Nu�, kto to neurobil? 794 00:44:19,710 --> 00:44:22,112 A raz to bolo tak, �e som ... 795 00:44:22,146 --> 00:44:23,580 Kr��al som po �elezni�n�ch ko�ajniciach 796 00:44:23,614 --> 00:44:25,315 aby som videl, ako dlho m��em vydr�a� bez toho, aby som spadol. 797 00:44:25,349 --> 00:44:26,683 Teda, no tak. 798 00:44:26,717 --> 00:44:28,619 Je to smie�ne. Dajte pokoj. 799 00:44:28,652 --> 00:44:32,589 Vyskakova� z kr�kov aj tak nikdy nebolo moje. 800 00:44:32,623 --> 00:44:36,560 O mne koluje ve�a m�tov a nedorozumen�. 801 00:44:36,593 --> 00:44:38,996 Akoby ste boli ... majster prestrojenia. 802 00:44:39,029 --> 00:44:41,732 Ach, preboha. �no, �no. 803 00:44:41,766 --> 00:44:44,501 Len pol tucta fotografi� mojich mnoh�ch tv�r�. 804 00:44:44,535 --> 00:44:46,670 Ale v�etky boli uroben� v r�mci 10-ro�n�ho obdobia. 805 00:44:46,703 --> 00:44:49,206 Mali moju maturitn� fotografiu z roku 1965 806 00:44:49,239 --> 00:44:51,208 a moju fotku zo zatknutia z roku 1975. 807 00:44:51,241 --> 00:44:55,312 Ak si nech�te nar�s� bradu, povedzme, nevinne nar�s�, 808 00:44:55,345 --> 00:44:58,282 alebo vojdete ... 809 00:44:58,315 --> 00:45:00,751 v inej n�lade, s in�m v�razom, 810 00:45:00,785 --> 00:45:03,587 �udia si pomyslia, �e vyzer�te ako in� �lovek. 811 00:45:05,489 --> 00:45:08,225 Toto je v�ak m�tus, ktor�m chc� poveda�: 812 00:45:08,258 --> 00:45:10,294 majster prestrojenia. 813 00:45:10,327 --> 00:45:11,628 Ale ke� v�s chytili, 814 00:45:11,662 --> 00:45:14,064 museli ste pol�cii poveda�, kto ste. 815 00:45:14,097 --> 00:45:16,133 napriek tomu, �e ste boli na zozname FBI TOP 10. 816 00:45:16,166 --> 00:45:18,969 Povedal som im. Neverili mi. 817 00:45:21,405 --> 00:45:23,207 Ke� ste boli na �teku, mal tento zoznam 818 00:45:23,240 --> 00:45:24,541 nejak� vplyv na jeho spr�vanie ... 819 00:45:24,575 --> 00:45:27,311 M�j sp�sob pre�itia, �no, �no. 820 00:45:27,344 --> 00:45:29,746 Ale aby som bol �primn� ... a to nechcem 821 00:45:29,781 --> 00:45:31,615 urazi� va�u inteligenciu alebo �oko�vek ... 822 00:45:31,648 --> 00:45:34,218 ale nemysl�m si, �e by niekto z v�s niekoho chytil. 823 00:45:34,251 --> 00:45:35,619 V�bec nie. 824 00:45:35,652 --> 00:45:39,690 Teda, ur�ite existuj� v�nimky, ale ... 825 00:45:39,723 --> 00:45:43,193 Mysl�m si, �e v��ina chlapov sa nech� nachyta�. 826 00:45:43,227 --> 00:45:45,596 Tak�e si mysl�te, �e niekedy 827 00:45:45,629 --> 00:45:47,331 sa chc� da� chyti�? 828 00:45:47,364 --> 00:45:49,233 Ja som sa nikdy nechcel da� chyti�. 829 00:45:49,266 --> 00:45:50,701 Viem, �e je to te�ria najvy��ej �rovne, 830 00:45:50,734 --> 00:45:53,504 ale s� to sk�r kecy popovej psychol�gie. 831 00:45:53,537 --> 00:45:56,406 Nie, pravdou je, �e na tieto veci nikto neh�ad�. 832 00:45:56,440 --> 00:45:58,810 Nikto cel� de� nevyva�uje o�i, 833 00:45:58,843 --> 00:46:01,813 h�adaj�c niekoho, koho videli na obr�zku �Most Wanted�. 834 00:46:01,846 --> 00:46:04,181 Aj policajti chodia okolo. 835 00:46:04,214 --> 00:46:06,583 Neveria, �e na toho �loveka niekedy narazia. 836 00:46:06,617 --> 00:46:08,485 Jedin�, �o preto mus�te urobi�, 837 00:46:08,519 --> 00:46:11,121 je �s� si po svojom, nechova� sa �udne, 838 00:46:11,154 --> 00:46:14,759 A ka�d� si mysl�, �e ste len oby�ajn� chlap. 839 00:46:14,792 --> 00:46:16,426 Predstavujem si, �e pr�ve takto s�riov� vrahovia 840 00:46:16,460 --> 00:46:18,562 dost�vaj� aj svoje obete. 841 00:46:20,865 --> 00:46:23,166 Tie� si to tak predstavujem. 842 00:46:26,537 --> 00:46:28,672 Viete, mali by sme nap�sa� knihu. 843 00:46:28,705 --> 00:46:30,741 Pr�ve ste povedali ... 844 00:46:30,775 --> 00:46:32,476 Nie, nie, nie, nie o mne. 845 00:46:32,509 --> 00:46:35,245 O profilovan�. 846 00:46:35,279 --> 00:46:37,514 Mohli by sme ju nazva� �Show Billa a Teda.� 847 00:46:37,548 --> 00:46:39,851 Nenap�em knihu. Nie s vami. 848 00:46:39,884 --> 00:46:41,752 - S nik�m. - Pre�o nie? 849 00:46:41,786 --> 00:46:44,187 Potom by som bol ako v�etky tie ostatn� primadony, nie? 850 00:46:44,221 --> 00:46:46,089 �no, ale zv�te, �o by to mohlo znamena� pre va�u kari�ru. 851 00:46:46,123 --> 00:46:47,491 Moja kari�ra je v poriadku. 852 00:46:51,562 --> 00:46:55,499 Viete, keby bolo v�etko inak, 853 00:46:55,532 --> 00:46:58,602 mohol by som sedie� na tej stoli�ke. 854 00:46:58,635 --> 00:46:59,871 Mohol by som robi� to, �o vy. 855 00:46:59,904 --> 00:47:01,839 O tom nepochybujem. 856 00:47:01,873 --> 00:47:04,274 A keby bolo v�etko inak, 857 00:47:04,308 --> 00:47:06,109 mohli by ste by� vonku ... 858 00:47:06,143 --> 00:47:08,846 br�zdi� ulice, 859 00:47:08,880 --> 00:47:10,815 h�ada� to spr�vne diev�a. 860 00:47:13,517 --> 00:47:16,253 A spozn�va� jej zvyky. 861 00:47:16,286 --> 00:47:19,857 ako si rob� vlasy. 862 00:47:19,891 --> 00:47:23,828 cez ktor� rameno si prehod� kabelku. 863 00:47:23,861 --> 00:47:27,799 Hryzie si nechty? 864 00:47:27,832 --> 00:47:29,867 Mohli by ste by� t�m chlapom. 865 00:47:33,203 --> 00:47:35,305 Keby bolo v�etko inak. 866 00:47:41,345 --> 00:47:43,547 Keby bolo v�etko inak. 867 00:48:40,737 --> 00:48:42,272 Najvy��� s�d USA dnes 868 00:48:42,305 --> 00:48:44,876 povedal nie masovej vra�de Theodora Bundyho. 869 00:48:44,909 --> 00:48:46,944 S�d odmietol zru�i� Bundyho ods�denie 870 00:48:46,978 --> 00:48:48,780 a jeho trest smrti za vra�du 871 00:48:48,813 --> 00:48:52,215 12-ro�n�ho diev�a�a z Floridy pred viac ako desa�ro��m. 872 00:48:55,352 --> 00:48:57,554 M� �s� za ��fom. 873 00:49:01,893 --> 00:49:04,194 Po�te dnu. Zatvorte dvere. 874 00:49:07,832 --> 00:49:09,700 �o je to? 875 00:49:09,733 --> 00:49:11,869 Guvern�r Martinez podp�sal rozsudok smrti. 876 00:49:11,903 --> 00:49:13,537 Ko�ko m� �asu? 877 00:49:13,570 --> 00:49:16,473 - 60 dn�? - 7 dn�. 878 00:49:16,506 --> 00:49:19,576 Sedem dn�. 879 00:49:19,609 --> 00:49:21,278 Dok�e to? 880 00:49:21,311 --> 00:49:24,548 Je to �ertovsky nezvy�ajn�, ale �no, je to leg�lne. 881 00:49:24,581 --> 00:49:27,484 Je pripraven� hovori�. 882 00:49:27,517 --> 00:49:29,720 - Chce dohodu? - �no. 883 00:49:29,754 --> 00:49:31,288 Povedal, �e je pripraven� prizna� sa ku v�etk�mu, 884 00:49:31,321 --> 00:49:33,858 ale bude hovori� iba s jednou osobou. 885 00:49:33,891 --> 00:49:37,327 Nu�, u� bolo na�ase. 886 00:49:37,360 --> 00:49:40,263 Chyt�te ho za ruku a poviete mu, s k�m m� hovori�, 887 00:49:40,297 --> 00:49:41,732 vojdete do miestnosti, budete vn�tri. 888 00:49:41,766 --> 00:49:44,434 uistite sa, �e bude hovori� namiesto hrania svojich hier. 889 00:49:44,468 --> 00:49:48,039 M�me sedem dn�, aby sme uzavreli bohvie ko�ko pr�padov 890 00:49:48,072 --> 00:49:50,975 a tieto diev�at� a ich rodiny ulo�ili na odpo�inok. 891 00:49:51,008 --> 00:49:52,709 �no, jasn�. 892 00:49:52,743 --> 00:49:55,645 To zvl�dnem. 893 00:49:57,581 --> 00:49:59,984 Stret�vame sa na verande demokracie, 894 00:50:00,017 --> 00:50:03,620 dobrom mieste na rozhovor so susedmi a priate�mi. 895 00:50:03,653 --> 00:50:07,390 Preto�e toto je de�, ke� sa n� n�rod stane celistv�m, 896 00:50:07,424 --> 00:50:10,494 ke� na�e rozdiely na chv��u d�me bokom. 897 00:50:10,527 --> 00:50:15,665 A moj�m prv�m prezidentsk�m �inom je modlitba. 898 00:50:15,699 --> 00:50:17,567 �iadam v�s, aby ste sklonili hlavy: 899 00:50:17,601 --> 00:50:20,504 Nebesk� Ot�e, skl��ame hlavy 900 00:50:20,537 --> 00:50:22,907 a �akujeme Ti za Tvoju l�sku. 901 00:50:22,940 --> 00:50:26,710 Prijmi na�e po�akovanie za mier, ktor� v tento de� panuje 902 00:50:26,743 --> 00:50:31,082 a spolo�n� vieru, ktor� rob� jeho zotrvanie pravdepodobn�m. 903 00:50:31,115 --> 00:50:33,483 Posilni n�s pri vykon�van� Tvojej pr�ce, 904 00:50:33,517 --> 00:50:36,087 ochotn� v��ma� si a vypo�u� Tvoju v��u ... 905 00:50:45,797 --> 00:50:47,497 �akujem. 906 00:50:47,531 --> 00:50:51,102 Pozrite sa, utiekli sme pred FBI, aby sme sa pripojili k cirkusu. 907 00:50:51,135 --> 00:50:52,569 Je tu bl�zinec. 908 00:50:52,602 --> 00:50:54,071 Zvonia n�m telef�ny. 909 00:50:54,105 --> 00:50:56,040 Prich�dzaj� mi in�pektori z celej krajiny, 910 00:50:56,073 --> 00:50:58,109 na druhej strane ulice stanovali m�di�. 911 00:50:58,142 --> 00:51:00,377 Teraz sa objavujete vy a prid�vate sa k t�mu Bundy. 912 00:51:00,410 --> 00:51:01,745 Nie, som tu len na koordin�ciu. 913 00:51:01,779 --> 00:51:03,647 Jasn�, Carolyn to tak nebude vn�ma�. 914 00:51:03,680 --> 00:51:06,017 - Kto? - Ach, ona je ��fka cirkusu 915 00:51:06,050 --> 00:51:07,584 Barnum, Bailey, a Bundy. 916 00:51:07,617 --> 00:51:09,653 Jeho advok�tka pre civiln� z�le�itosti. 917 00:51:09,686 --> 00:51:11,055 �o m� advok�tka pre civiln� z�le�itosti 918 00:51:11,088 --> 00:51:13,490 - s koordina�n�mi v�sluchmi? - Neviem. 919 00:51:13,523 --> 00:51:15,392 Ak na to pr�dete, dajte mi vedie�. 920 00:51:15,425 --> 00:51:18,361 Ach, a tie� zistite, pre�o mus� advok�tka pre civiln� z�le�itosti nav�t�vi� 921 00:51:18,395 --> 00:51:20,832 svojho klienta za tri roky 80 kr�t.. 922 00:51:29,774 --> 00:51:31,508 Dobre. Potrebujeme v�etky podp�san� podania. 923 00:51:31,541 --> 00:51:32,877 V�etky podp�san� listy. Ten Tannerov list. 924 00:51:32,910 --> 00:51:35,112 - Po�me to n�js�. - Zdrav�m. 925 00:51:35,146 --> 00:51:37,380 Vy budete �peci�lny agent Hagmaier. 926 00:51:37,414 --> 00:51:38,582 Bill. 927 00:51:38,615 --> 00:51:40,151 P�n Bundy o v�s hovor� dobr� veci. 928 00:51:40,184 --> 00:51:42,153 Nie som si celkom ist�, ako to m�m bra�. 929 00:51:42,186 --> 00:51:44,922 - Ako kompliment. - Ospravedl�te ma. 930 00:51:44,956 --> 00:51:46,723 Harmonogram e�te st�le zostavujeme. 931 00:51:46,757 --> 00:51:48,960 Rozumel som tomu tak, �e ja m�m na starosti harmonogram. 932 00:51:48,993 --> 00:51:50,694 Potom ste boli zle informovan�. 933 00:51:50,727 --> 00:51:52,864 Guvern�r u� nebude st� o �iadne hry. 934 00:51:52,897 --> 00:51:54,698 Guvern�r je ten, kto hr� hry. 935 00:51:54,731 --> 00:51:57,101 Mohol podp�sa� rozsudok smrti na 60 dn�, na 30, do �erta. 936 00:51:57,134 --> 00:51:58,635 Podp�sal to na 7. 937 00:51:58,668 --> 00:52:00,704 Viac mysl� na svoje vlastn� znovuzvolenie, 938 00:52:00,737 --> 00:52:02,439 ne� aby robil to, �o je spr�vne 939 00:52:02,472 --> 00:52:04,141 a ak chce on hra� politiku, tak m��eme aj my. 940 00:52:04,175 --> 00:52:05,575 Nie je �as 941 00:52:05,609 --> 00:52:07,044 postavi� sa proti trestu smrti. 942 00:52:07,078 --> 00:52:08,745 To je presne ten moment, kedy sa proti tomu postavi�. 943 00:52:08,779 --> 00:52:10,047 S� �udia, ktor� sa z�falo chc� dozvedie�, 944 00:52:10,081 --> 00:52:11,615 �o sa stalo ich dc�ram. 945 00:52:11,648 --> 00:52:14,551 - A my mus�me ... - Bill. 946 00:52:14,584 --> 00:52:16,954 R�d v�s op� vid�m. 947 00:52:16,988 --> 00:52:19,190 Prial by som si, aby to bolo za in�ch okolnost�. 948 00:52:19,223 --> 00:52:21,458 To my obaja. 949 00:52:21,491 --> 00:52:23,526 P�n Bundy, pr�ve som povedala p�novi Hagmaierovi, �e ... 950 00:52:23,560 --> 00:52:26,529 Bude ma� na starosti vedenie rozhovorov. 951 00:52:28,732 --> 00:52:32,136 Nemysl�m si, �e je to m�dre. 952 00:52:32,169 --> 00:52:34,205 Nu�, Bill tu pozn� v��inu �ud�. 953 00:52:34,238 --> 00:52:36,640 T�ch, ktor� ho nepoznaj� pod�a povesti. 954 00:52:36,673 --> 00:52:39,743 Nie je tu nikto, komu by d�verovali viac ako jemu. 955 00:52:39,777 --> 00:52:40,945 Dobre. Ak to chcete. 956 00:52:40,978 --> 00:52:43,180 - Chcem. - Dobre. 957 00:52:43,214 --> 00:52:44,916 P�n Hagmaier, m��ete sa ospravedlni� a my ... 958 00:52:44,949 --> 00:52:47,852 Hej, hej, hej. �o to rob�te? 959 00:52:47,885 --> 00:52:49,586 Mus�me e�te informova� vy�etrovate�ov. 960 00:52:49,619 --> 00:52:51,554 Bez pr�tomnosti Billa nie. 961 00:52:51,588 --> 00:52:54,125 Chcela by som v�m pripomen��, �e je str�com z�kona. 962 00:52:54,158 --> 00:52:55,860 Spr�vne. 963 00:52:55,893 --> 00:52:58,095 - Dobre, po�ujte .... - �no. 964 00:52:59,864 --> 00:53:02,133 Potrebujem chv��u s Billom. 965 00:53:04,802 --> 00:53:06,137 Nenech�m v�s sam�ho s org�nmi �inn�mi v trestnom konan� ... 966 00:53:06,170 --> 00:53:08,205 Carolyn. 967 00:53:08,239 --> 00:53:10,808 U� som v�m povedal. 968 00:53:10,841 --> 00:53:13,911 Toto je in�. 969 00:53:13,945 --> 00:53:15,545 Toto je Bill. 970 00:53:17,214 --> 00:53:19,683 Je to m�j najlep�� priate�. 971 00:53:22,920 --> 00:53:24,688 Dobre. 972 00:53:27,224 --> 00:53:30,828 Viete, opust�me miestnos� a nech�me ich ... 973 00:53:30,861 --> 00:53:32,797 nech�me ich tak. 974 00:53:44,909 --> 00:53:47,278 Bill, obaja sme vedeli, �e tento de� pr�de. 975 00:53:47,311 --> 00:53:51,115 Som si �plne ist�, �e ste o mojich aktivit�ch a my�lienkov�ch pochodoch 976 00:53:51,148 --> 00:53:53,884 vedeli viac, ne� mi bolo pr�jemn�, 977 00:53:53,918 --> 00:53:56,087 viac, ako ste si kedy pripustili. 978 00:53:56,120 --> 00:53:58,521 Ako dlho to viete? 979 00:53:58,555 --> 00:54:00,992 Od chv�le, ke� ste sem vo�li. 980 00:54:01,025 --> 00:54:03,060 Pre�o ste nikdy ni� nepovedali? 981 00:54:03,094 --> 00:54:04,795 Nemusel som. 982 00:54:04,829 --> 00:54:06,696 Ako dlho viete vy, �e som to vedel? 983 00:54:06,730 --> 00:54:07,999 Od prvej chv�le, ako ste sem vo�li. 984 00:54:08,032 --> 00:54:09,566 Tak pre�o ste ni� nepovedali? 985 00:54:09,599 --> 00:54:11,268 Rovnak� d�vod. 986 00:54:11,302 --> 00:54:14,571 Toto v�etko ... je to len divadlo? 987 00:54:14,604 --> 00:54:16,107 Alebo to naozaj chcete dokon�i�? 988 00:54:16,140 --> 00:54:18,876 - Nem��e to by� oboje? - Nie, to nem��e. 989 00:54:18,909 --> 00:54:21,611 Floridsk� najvy��� s�d sa vr�til dnes v noci k svojmu rozsudku, 990 00:54:21,644 --> 00:54:23,247 v pomere 7 ku 2. 991 00:54:23,280 --> 00:54:25,316 M�m teda e�te jedno odvolanie na Najvy��� s�d USA, 992 00:54:25,349 --> 00:54:27,918 ale naozaj ma chc� zabi�. 993 00:54:27,952 --> 00:54:29,987 Naozaj ma chc� zabi�. 994 00:54:30,021 --> 00:54:31,889 Mysl�te si, �e je to smie�ne? 995 00:54:31,922 --> 00:54:33,958 Sed�te tu u� osem rokov. 996 00:54:33,991 --> 00:54:35,692 �o si mysl�te, kv�li �omu v�s sem priviedli? 997 00:54:35,725 --> 00:54:37,594 A� teraz tomu za��nate rozumie�? 998 00:54:37,627 --> 00:54:40,231 Jasn�. Vedel som to. 999 00:54:40,264 --> 00:54:43,700 Vedel ... Vedel som to, ale prem���al som o tom a� teraz. 1000 00:54:43,733 --> 00:54:45,269 Id� ma zabi�. 1001 00:54:45,302 --> 00:54:46,837 Zabij� syna mojej matky. 1002 00:54:46,871 --> 00:54:49,306 Mo�no zabij�, mo�no nie. 1003 00:54:49,340 --> 00:54:51,909 �no. �no, m�te pravdu. 1004 00:54:51,942 --> 00:54:54,145 Nech to t� bastardi sk�sia, �o? 1005 00:54:56,080 --> 00:54:58,983 Pozrite, mus�te to urobi�. Mus�te prizna� pravdu. 1006 00:54:59,016 --> 00:55:01,085 Urob�m to. Urob�m, �o m��em, z�sadn�m sp�sobom. 1007 00:55:01,118 --> 00:55:03,154 Poviem im pravdu, ale s mierou. 1008 00:55:03,187 --> 00:55:05,122 Nem��ete dr�a� tie diev�at� ako rukojemn�kov. 1009 00:55:05,156 --> 00:55:07,124 U� nie. T�to taktika sa obr�ti proti v�m 1010 00:55:07,158 --> 00:55:10,161 Ak bude ma� niekto pocit, �e to len odklad�te, skon�ili ste. 1011 00:55:10,194 --> 00:55:11,728 Ach, nie, m�te pravdu. 1012 00:55:11,762 --> 00:55:13,798 Je �as vyjs� s pravdou von. 1013 00:55:13,831 --> 00:55:15,866 Ale st�le m�me p�r kariet v ruk�ve. 1014 00:55:15,900 --> 00:55:17,634 - Ako�e ak�? - Uvid�te. 1015 00:55:17,667 --> 00:55:19,270 S�stre�te sa len na to, aby vy�etrovatelia priniesli 1016 00:55:19,303 --> 00:55:22,373 spr�vny materi�l a udr�ujte smer. 1017 00:55:22,406 --> 00:55:24,975 Ak� je pl�n? 1018 00:55:25,009 --> 00:55:27,211 Prich�dzaj� vy�etrovatelia z Utahu, 1019 00:55:27,244 --> 00:55:29,280 Colorada, Floridy, Idaha, 1020 00:55:29,313 --> 00:55:31,015 Idaho? Pre�o Idaho? 1021 00:55:31,048 --> 00:55:32,883 M�m pre nich p�r prekvapen�. 1022 00:55:32,917 --> 00:55:35,286 Vravel som v�m, �e s guvern�rom Floridy sa nem��ete zahr�va�. 1023 00:55:35,319 --> 00:55:37,388 Nie ste v takej poz�cii, aby ste si pred�ili �ivot 1024 00:55:37,421 --> 00:55:39,656 t�m, �e im d�te nejak� veci na Henryho Lee Lucasa. 1025 00:55:39,689 --> 00:55:41,658 - O �om to rozpr�vate? - Pre�o Idaho? 1026 00:55:41,691 --> 00:55:43,726 Nebojte sa, Billy. M�m n�s pokryt�ch. 1027 00:55:43,761 --> 00:55:46,297 - Dve som zabil v Idahu. - "Billy, m�m n�s pokryt�ch"? 1028 00:55:46,330 --> 00:55:49,066 Pre�o by som sa mal te�i�, �e ste v Idahu zabili dve diev�at�? 1029 00:55:49,100 --> 00:55:51,135 Nie, m�te pravdu. M�te pravdu. 1030 00:55:51,168 --> 00:55:53,370 Ale Florida pre m�a ni� neurob�. 1031 00:55:53,404 --> 00:55:57,007 Colorado, Washington, Oregon, Utah pre m�a nem��u ni� urobi�. 1032 00:55:57,041 --> 00:55:58,242 Ale Idaho... 1033 00:55:58,275 --> 00:55:59,810 Po�iadaj� o viac �asu. 1034 00:55:59,844 --> 00:56:01,345 A m��u sa obr�ti� na guvern�ra. 1035 00:56:01,378 --> 00:56:03,247 - Ted, nem��ete ... - Nezdr�ujem to. 1036 00:56:03,280 --> 00:56:04,782 Nehr�m �iadne hry. 1037 00:56:04,815 --> 00:56:06,317 Prizn�m sa a ak to znamen�, 1038 00:56:06,350 --> 00:56:07,985 �e bude zapojen� nejak� in� �t�t, nech je to tak. 1039 00:56:08,018 --> 00:56:09,386 - Ko�ko? - P�. 1040 00:56:09,420 --> 00:56:11,122 Nie ko�ko �t�tov. Ko�ko diev�at? 1041 00:56:11,155 --> 00:56:13,723 - Hovor�m o tom? - Ko�ko ste ich zabili? 1042 00:56:13,757 --> 00:56:14,691 Tak o tom. 1043 00:56:14,724 --> 00:56:17,094 �no, o tom. 1044 00:56:17,128 --> 00:56:18,695 Povedzme 30. 1045 00:56:18,728 --> 00:56:20,231 Povedzme, �e hovor�me o skuto�nom ��sle. 1046 00:56:20,264 --> 00:56:21,966 30 je pekn� okr�hle ��slo. 1047 00:56:21,999 --> 00:56:23,700 Ko�ko? 1048 00:56:23,733 --> 00:56:25,236 Neviem. 1049 00:56:25,269 --> 00:56:27,004 �o t�m mysl�te, �e neviete? 1050 00:56:27,037 --> 00:56:30,307 Nepo��tal som to a je to m�t�ce. 1051 00:56:30,341 --> 00:56:32,443 Nech�pem, �o m��e by� tak� m�t�ce. 1052 00:56:32,476 --> 00:56:35,012 Nie som si ani ist�, �i s� v�etky m�tve. 1053 00:56:35,045 --> 00:56:36,746 Existuje nieko�ko diev�at, 1054 00:56:36,780 --> 00:56:39,884 diev�at�, ktor� som udrel do hlavy a str�il do auta. 1055 00:56:39,917 --> 00:56:41,285 Ke� som ich zatiahol do lesa, 1056 00:56:41,318 --> 00:56:44,155 zobudili sa mi niekedy v n�ru��. 1057 00:56:44,188 --> 00:56:46,824 Niekedy, ke� som sa vr�til do auta po svoje n�stroje ... 1058 00:56:46,857 --> 00:56:48,292 V�etky u�li do lesa 1059 00:56:48,325 --> 00:56:50,727 a nemohol som ich n�js�. 1060 00:56:50,761 --> 00:56:51,996 I�iel som domov. 1061 00:56:52,029 --> 00:56:54,932 Sledoval som spr�vy, ale ani p�pnutie. 1062 00:56:54,965 --> 00:56:56,767 �iadne spr�vy. 1063 00:56:56,800 --> 00:56:58,903 Tak�e u�li domov a zmenili si meno, 1064 00:56:58,936 --> 00:57:00,371 nikdy nikomu nepovedali, �o sa stalo, 1065 00:57:00,404 --> 00:57:02,806 z obavy, �e sa vr�tim a sk�sim to znova? 1066 00:57:02,840 --> 00:57:04,875 Alebo zomreli v t�ch lesoch? Neviem. 1067 00:57:04,909 --> 00:57:08,479 Tak�e to m��e by� viac ako 30? 1068 00:57:08,512 --> 00:57:10,381 Potom je to stre�ba slep�mi n�bojmi. 1069 00:57:10,414 --> 00:57:11,949 Stre�ba slep�mi n�bojmi. 1070 00:57:11,982 --> 00:57:13,484 Sledoval som ve�a diev�at, 1071 00:57:13,517 --> 00:57:16,420 dozvedel som sa o nich v�etko, zaujal som svoje miesto, 1072 00:57:16,453 --> 00:57:19,190 prist�pil k ich dver�m a pre�iel okolo nich po ulici 1073 00:57:19,223 --> 00:57:20,758 a len tak odi�iel. 1074 00:57:20,791 --> 00:57:22,259 Pre�o? 1075 00:57:22,293 --> 00:57:24,795 Preto�e v�dy, ke� som to urobil, polo�il som si ot�zku, 1076 00:57:24,828 --> 00:57:26,330 zabijem to diev�a? 1077 00:57:26,363 --> 00:57:28,999 Niekedy som povedal nie a u� som sa po �u nevr�til. 1078 00:57:29,033 --> 00:57:30,733 Nech�pal som to. 1079 00:57:30,768 --> 00:57:32,436 Preto�e v okamihu, ke� poviem nie a nedok�em od�s�, 1080 00:57:32,469 --> 00:57:35,372 to bol moment, ke� som bol na ceste, aby ma chytili. 1081 00:57:35,406 --> 00:57:38,842 Diane Leachov�. 1082 00:57:38,876 --> 00:57:42,279 Nedok�zal som poveda� nie. 1083 00:57:42,313 --> 00:57:44,348 Bola to chyba. 1084 00:57:44,381 --> 00:57:46,250 To 12-ro�n� diev�a som nemal nikdy zabi�. 1085 00:57:46,283 --> 00:57:47,818 - Ona bola chyba? - �no. 1086 00:57:47,851 --> 00:57:50,754 - A tie ostatn�? - Vo�by. 1087 00:57:50,788 --> 00:57:53,157 Tie naozaj nemo�no nazva� chybou, �e? 1088 00:57:53,190 --> 00:57:54,959 Tak�e 30. 1089 00:57:57,228 --> 00:57:59,430 K tridsiatim sa ur�ite m��em prizna�. 1090 00:58:01,532 --> 00:58:04,802 Pre�o som vlastne tu? 1091 00:58:04,835 --> 00:58:08,772 Bill, str�vili sme spolu kopu �asu. 1092 00:58:08,806 --> 00:58:11,075 Nie to�ko, ako niektor� in�. 1093 00:58:12,876 --> 00:58:14,511 �no, ale vy ste to cel� �as vedeli 1094 00:58:14,545 --> 00:58:16,513 a spr�vali ste sa ku mne ako k �udskej bytosti. 1095 00:58:16,547 --> 00:58:18,782 Len ste to chceli pochopi�. 1096 00:58:18,816 --> 00:58:20,851 A st�le chcem. 1097 00:58:20,884 --> 00:58:24,121 Preto ste tu. 1098 00:58:24,154 --> 00:58:26,056 Ka�d� z vy�etrovate�ov m� dve hodiny. 1099 00:58:26,090 --> 00:58:28,459 M�m kopu �al��ch rozhovorov. 1100 00:58:28,492 --> 00:58:30,527 A potom, ke� bude v�etko jasn�, 1101 00:58:30,561 --> 00:58:32,997 sadneme si spolu a porozpr�vame sa o tom, 1102 00:58:33,030 --> 00:58:35,399 o �om ste cel� ten �as chceli. 1103 00:58:35,432 --> 00:58:38,002 �o mi poviete? 1104 00:58:38,035 --> 00:58:40,137 V�etko. 1105 00:58:50,147 --> 00:58:52,249 �o je to ... za veci�ku? 1106 00:58:52,283 --> 00:58:54,585 T�mto sa zaznamen� v�etko, �o poviete 1107 00:58:54,618 --> 00:58:57,955 a v�etko, �o povieme tu, na druhej strane. 1108 00:58:57,988 --> 00:59:00,224 Nu�, po�me to teraz zverejni�. 1109 00:59:00,257 --> 00:59:03,193 Mike, viem, �e ku mne nie�o intenz�vne c�tite. 1110 00:59:03,227 --> 00:59:05,262 - Nie. - Nu�, mo�no �no a mo�no nie, 1111 00:59:05,296 --> 00:59:06,830 ale ak si mysl�te, �e v�m kec�m, 1112 00:59:06,864 --> 00:59:08,032 povedzte mi to. 1113 00:59:08,065 --> 00:59:09,833 Keby som si myslel, �e budete len ... 1114 00:59:09,867 --> 00:59:12,136 cel� de� la�kova�, nepri�iel by som sem. 1115 00:59:12,169 --> 00:59:14,204 Dobre. 1116 00:59:14,238 --> 00:59:15,839 Poslali ma sem, aby som sa s vami porozpr�val 1117 00:59:15,873 --> 00:59:17,141 o Grand Junction. 1118 00:59:17,174 --> 00:59:19,009 Kde? 1119 00:59:19,043 --> 00:59:21,245 A Vale. 1120 00:59:21,278 --> 00:59:25,049 Za�nime s Bountiful, Utah. 1121 00:59:25,082 --> 00:59:26,583 Na to naozaj potrebujem mapu. 1122 00:59:26,617 --> 00:59:28,452 Eugene, Oregon. 1123 00:59:28,485 --> 00:59:32,956 A potom sa presunieme do West Linnu a do Corvallisu. 1124 00:59:32,990 --> 00:59:37,961 Kam presne ste teda uniesli tie diev�at�, p�n Bundy? 1125 00:59:37,995 --> 00:59:39,430 - Pros�m? - Nu�, v �t�te Idaho 1126 00:59:39,463 --> 00:59:42,232 je ve�a nevyrie�en�ch zmiznut�. 1127 00:59:42,266 --> 00:59:44,168 �primne, pane, nem�me po�atia, 1128 00:59:44,201 --> 00:59:45,536 ktor� obete s� va�e. 1129 00:59:45,569 --> 00:59:47,538 Je akoko�vek potrebn�, pokia� ide Western Slope 1130 00:59:47,571 --> 00:59:49,039 v Colorade, 1131 00:59:49,073 --> 00:59:52,309 aby sme sa vr�tili pred rok 1975, 1132 00:59:52,343 --> 00:59:55,145 mo�no dokonca a� pred rok 1968? 1133 00:59:55,179 --> 00:59:57,614 Nie. 1134 00:59:57,648 --> 01:00:00,184 Do Colorada som pri�iel a� v roku 1975. 1135 01:00:00,217 --> 01:00:01,919 Naozaj na to potrebujem mapu. 1136 01:00:01,952 --> 01:00:03,987 Teda, va�a kancel�ria v�m to nepovedala? 1137 01:00:04,021 --> 01:00:06,357 �no, sna��me sa sem dosta� mapy �o najsk�r. 1138 01:00:06,390 --> 01:00:07,591 �as sa kr�ti, tak�e ... 1139 01:00:07,624 --> 01:00:08,926 Ak n�m chcete pop�sa� t� oblas�, 1140 01:00:08,959 --> 01:00:10,194 pozn�m to tam ve�mi dobre. 1141 01:00:10,227 --> 01:00:11,562 Mohol by som to sk�si�. 1142 01:00:11,595 --> 01:00:13,997 Nu�, bolo to ve�mi d�vno. 1143 01:00:14,031 --> 01:00:15,199 Mysl�m t�m, �e bolo ... 1144 01:00:15,232 --> 01:00:20,371 bolo ... ve�a ... 1145 01:00:20,404 --> 01:00:22,506 Odvtedy bolo ve�a diev�at. 1146 01:00:22,539 --> 01:00:25,008 Potom ste auto vy�istili? 1147 01:00:25,042 --> 01:00:26,210 Nespom�nam si. 1148 01:00:26,243 --> 01:00:28,178 ... keby ste i�li 96 kilometrov za hodinu 1149 01:00:28,212 --> 01:00:30,147 smerom na juh .... 1150 01:00:33,016 --> 01:00:34,685 Nemysleli ste si, �e v tomto teste bude matematika, v�ak? 1151 01:00:34,718 --> 01:00:37,454 - Nie, nemyslel. - Nie, nie, ani ja. 1152 01:00:37,488 --> 01:00:40,557 Povedali ste, �e to bolo severne od Pocatella, �no? 1153 01:00:40,591 --> 01:00:42,126 - Neviem, ako sa to vol�. - Dobre. 1154 01:00:42,159 --> 01:00:43,627 Ale utopili ste ju tam. 1155 01:00:43,660 --> 01:00:45,696 Nie, utopil som ju vo svojej hotelovej izbe. 1156 01:00:45,729 --> 01:00:47,698 Jej telo som iba do rieky vyhodil. 1157 01:00:47,731 --> 01:00:50,300 A �o ste urobili potom ... 1158 01:00:50,334 --> 01:00:53,070 ako ste ju zabili? 1159 01:00:53,103 --> 01:00:55,172 Sna��m sa tu s vami pracova�. 1160 01:00:55,205 --> 01:00:56,240 Viem. 1161 01:00:56,273 --> 01:00:57,608 Pozrite... 1162 01:00:57,641 --> 01:01:00,444 Mysl�m, �e sa bl�ime k obedu. 1163 01:01:02,279 --> 01:01:04,148 Dobre. Dajme si obedn� prest�vku. 1164 01:01:04,181 --> 01:01:05,949 Pokra�ova� budeme v tom nesk�r. 1165 01:01:05,983 --> 01:01:07,384 Vy to ... 1166 01:01:10,120 --> 01:01:11,455 Vy to zdr�ujete. 1167 01:01:11,488 --> 01:01:14,124 Nie, klamem. To je rozdiel. 1168 01:01:14,158 --> 01:01:16,393 �o sa stalo s t�m, �e v�etko z�sadn�m sp�sobom prizn�te? 1169 01:01:16,427 --> 01:01:18,128 - Nevideli ste to. - �o som nevidel? 1170 01:01:18,162 --> 01:01:22,099 - Poznal ju. - �o�e? Nezmysel. 1171 01:01:22,132 --> 01:01:23,667 - Ako ste na to pri�li? - Neviem. 1172 01:01:23,700 --> 01:01:26,270 Neviem. Nie�o v sp�sobe, ak�m o tom hovoril. 1173 01:01:26,303 --> 01:01:28,038 Neviem. Bolo to v jeho o�iach. 1174 01:01:28,071 --> 01:01:29,740 Neviem, �i spolu chodili, alebo v tom bola nejak� romantika, alebo �o. 1175 01:01:29,774 --> 01:01:31,642 ale mal s t�m diev�a�om vz�ah. 1176 01:01:31,675 --> 01:01:33,343 Nu�, nepostrehol som to. 1177 01:01:33,377 --> 01:01:35,112 Preto�e ste nesedeli oproti nemu. 1178 01:01:35,145 --> 01:01:36,447 - Postrehli by ste to, keby ste sedeli oproti nemu. - Tak�e ste mu to nepovedali ... 1179 01:01:36,480 --> 01:01:38,081 Preto�e som tomu chlapovi nechcel poveda�, 1180 01:01:38,115 --> 01:01:39,383 �e som sa miloval s jeho m�tvou priate�kou 1181 01:01:39,416 --> 01:01:42,619 tesne predt�m, ako som jej odsekol hlavu. 1182 01:01:42,653 --> 01:01:45,556 Je�i�i. 1183 01:01:47,491 --> 01:01:51,261 Idem na obed. 1184 01:02:07,744 --> 01:02:10,314 Dobre. Vr�me sa k Grand Junction. 1185 01:02:10,347 --> 01:02:12,149 Chcel by som sa v�s nie�o op�ta�, len stru�ne. 1186 01:02:12,182 --> 01:02:15,152 - Ur�ite. - Poznali ste ju? 1187 01:02:19,323 --> 01:02:21,058 �no, poznal. 1188 01:02:21,091 --> 01:02:24,161 Mal som tak� pocit. Proste som to ... 1189 01:02:24,194 --> 01:02:25,797 c�til som t� em�ciu. 1190 01:02:25,830 --> 01:02:27,264 Jasn�. Nu� ... 1191 01:02:29,767 --> 01:02:31,101 Je to citov� z�le�itos�. 1192 01:02:31,134 --> 01:02:32,569 Jasn�, to pozn�m. 1193 01:02:32,603 --> 01:02:34,371 Ocenil by som, keby ste nezneu��vali 1194 01:02:34,404 --> 01:02:36,240 tento n� rozhovor. 1195 01:02:36,273 --> 01:02:37,608 Mysl�m, �e by sme mali prejs� do Vale. 1196 01:02:37,641 --> 01:02:39,510 M�m e�te p�r ot�zok oh�adom ... 1197 01:02:39,543 --> 01:02:40,744 Vale. 1198 01:02:40,778 --> 01:02:41,745 Vr�te sa bezpe�ne. 1199 01:02:41,779 --> 01:02:43,380 Jasn�. 1200 01:03:01,398 --> 01:03:04,067 Tak�e asi zajtra ... 1201 01:03:04,101 --> 01:03:06,570 - M�te na mysli t� z�le�itos� s Dobsonom. - Ak� Dobson? 1202 01:03:06,603 --> 01:03:11,241 Nejak� rozhlasov� kazate�. Telev�zny evanjelista. 1203 01:03:11,275 --> 01:03:12,509 Carolyn to predlo�ila. 1204 01:03:12,543 --> 01:03:13,778 Povedali sme, �e �iadne m�di�. 1205 01:03:13,811 --> 01:03:17,247 Budeme ... budete sa musie� porozpr�va� s Carolyn. 1206 01:03:18,816 --> 01:03:22,419 Dobre. M��e� mi urobi� l�skavos�? Daj mi tvojho otca. 1207 01:03:22,452 --> 01:03:24,688 Ahoj. 1208 01:03:24,721 --> 01:03:26,423 �no, nie, je to ... 1209 01:03:26,456 --> 01:03:29,526 dnes to nie je jednoduch�ie, nie. 1210 01:03:29,560 --> 01:03:33,330 Ach, jasn�. Dalo sa to o�ak�va�, �e? 1211 01:03:35,767 --> 01:03:38,168 Jasn�, nie, u� odch�dzam. 1212 01:03:38,201 --> 01:03:41,271 Mala by ... 1213 01:03:41,305 --> 01:03:43,440 Mala by som �s�. 1214 01:03:43,473 --> 01:03:46,677 Dobre. Jasn�. �oskoro sa uvid�me. 1215 01:03:46,710 --> 01:03:48,745 Jasn�. Dobre. 1216 01:03:48,780 --> 01:03:50,647 Dobre, Jasn�. 1217 01:03:50,681 --> 01:03:52,549 Jasn�, mus�m �s�. Dobre. Maj sa. 1218 01:03:52,583 --> 01:03:54,618 Ak� je pl�n na zajtra? 1219 01:03:54,651 --> 01:03:57,154 - M�te ve�mi �ahk� de�. - Mysl�m, Dobsona. 1220 01:03:57,187 --> 01:03:58,689 Na to nebudete potrebn�. 1221 01:03:58,722 --> 01:04:00,524 V�etky rozhovory by mali �s� cezo m�a. 1222 01:04:00,557 --> 01:04:02,225 V�etky rozhovory s org�nmi �inn�mi v trestnom konan� by mali 1223 01:04:02,259 --> 01:04:03,594 by� napl�novan� prostredn�ctvom v�s a boli. 1224 01:04:03,627 --> 01:04:05,162 �o sa to tu do �erta sna��te vytiahnu�? 1225 01:04:05,195 --> 01:04:06,430 Sna��m sa len da� svojmu klientovi �ancu 1226 01:04:06,463 --> 01:04:08,465 poveda� svoju str�nku pr�behu. 1227 01:04:08,498 --> 01:04:10,200 Mysl�te si, �e Dobson po�iada vl�du o ... 1228 01:04:10,233 --> 01:04:12,703 Doktor Dobson je mu� s vplyvn�mi kontaktmi. 1229 01:04:12,736 --> 01:04:14,671 - Povedali sme, �e �iadne m�di�. - A on pozn� pravidl�. 1230 01:04:14,705 --> 01:04:16,139 Chce sa s n�m len porozpr�va�. 1231 01:04:16,173 --> 01:04:17,641 Ted mu povie, �o chce po�u�. 1232 01:04:17,674 --> 01:04:20,344 - Chce fig�rku. - A my mu ju d�me. 1233 01:04:26,750 --> 01:04:29,821 Doktor Dobson, toto je �peci�lny agent Bill Hagmaier. 1234 01:04:29,854 --> 01:04:31,521 - �peci�lny agent. - Doktor. 1235 01:04:31,555 --> 01:04:33,423 R�d v�s spozn�vam. Ve�a som toho o v�s po�ul. 1236 01:04:33,457 --> 01:04:35,425 Vykon�vate tu P�novo dielo. 1237 01:04:35,459 --> 01:04:37,160 Urobili sme, �o sme mohli. 1238 01:04:37,194 --> 01:04:38,362 Ale st�le m�me ve�a vy�etrovate�ov, 1239 01:04:38,395 --> 01:04:40,597 ktor�ch treba vtesna� do �asov�ho limitu. 1240 01:04:40,631 --> 01:04:43,367 Nu�, va�e dve hodiny sa odpo��tavaj�. 1241 01:04:43,400 --> 01:04:44,802 Nebudem v�s zdr�iava�. 1242 01:04:48,906 --> 01:04:50,942 Carolyn, idem skontrolova� na�e nastavenia. 1243 01:04:50,975 --> 01:04:53,710 Dajte mi nie�o na pitie. 1244 01:04:53,744 --> 01:04:55,445 To bolo neslu�n�. 1245 01:04:55,479 --> 01:04:57,514 Ak� dlh� rozhovor m��e absolvova� so v�etk�m nastaven�m? 1246 01:04:57,547 --> 01:04:58,749 Nastavenie sa nepo��ta. 1247 01:04:58,783 --> 01:05:00,617 �o t�m mysl�te, �e sa nepo��ta? 1248 01:05:00,651 --> 01:05:02,185 Toto je skuto�n� produkcia. 1249 01:05:02,219 --> 01:05:03,755 Nesta�� len nastavi� kameru a sn�ma�. 1250 01:05:03,788 --> 01:05:06,690 Ako dlho? 1251 01:05:06,723 --> 01:05:07,892 M�me zablokovan�ch sedem hod�n. 1252 01:05:07,925 --> 01:05:10,394 - Sedem hod�n?! - Spr�vne. 1253 01:05:12,462 --> 01:05:13,965 Je vinn�. 1254 01:05:13,998 --> 01:05:18,468 Toto nikomu nepom��e. 1255 01:05:18,502 --> 01:05:20,270 Ospravedl�te ma. 1256 01:05:26,944 --> 01:05:30,547 M�te na svedom� zabitie mnoh�ch �ien a diev�at. 1257 01:05:30,580 --> 01:05:33,650 Je to spr�vne? 1258 01:05:33,684 --> 01:05:35,385 �no. 1259 01:05:35,419 --> 01:05:37,354 �no, je to pravda. 1260 01:05:39,757 --> 01:05:42,492 Ted, ako sa to stalo? 1261 01:05:42,526 --> 01:05:43,660 Vr�te ma sp�. 1262 01:05:43,694 --> 01:05:46,663 To�ko utrpenia, to�ko sm�tku, 1263 01:05:46,697 --> 01:05:49,934 to�ko bolesti pre to�k�ch �ud�. 1264 01:05:49,967 --> 01:05:51,334 Kde to za�alo? 1265 01:05:51,368 --> 01:05:54,237 Ako nastal ten moment? 1266 01:05:55,873 --> 01:05:57,407 To je s��as� trag�die 1267 01:05:57,441 --> 01:05:59,509 celej tejto situ�cie, 1268 01:05:59,543 --> 01:06:02,780 preto�e som vyrastal v n�dhernom dome 1269 01:06:02,814 --> 01:06:06,583 s dvoma oddan�mi a miluj�cimi rodi�mi. 1270 01:06:06,616 --> 01:06:10,888 Som jedn�m z piatich bratov a sestier. 1271 01:06:10,922 --> 01:06:14,792 Ale AKO chlapec, 1272 01:06:14,826 --> 01:06:17,028 a ja ... 1273 01:06:17,061 --> 01:06:22,566 mysl�m, �e som mal 12, 13 ... 1274 01:06:22,599 --> 01:06:24,735 natrafil som na, 1275 01:06:24,769 --> 01:06:26,603 op� mimo domu, 1276 01:06:26,636 --> 01:06:30,041 v miestnych obchodoch s potravinami, 1277 01:06:30,074 --> 01:06:32,476 v miestnej drog�rii, 1278 01:06:32,509 --> 01:06:35,913 na jemn� porno. 1279 01:06:35,947 --> 01:06:37,481 Jemn� porno, 1280 01:06:37,514 --> 01:06:40,584 To, �o �udia naz�vaj� soft core. 1281 01:06:40,617 --> 01:06:44,721 A ke�e si mysl�m, �e som v�m v�era ve�er vysvetlil, doktor Dobson, 1282 01:06:44,756 --> 01:06:48,025 anekdotu, ako to robia chlapci, 1283 01:06:48,059 --> 01:06:53,396 presk�mali by sme zadn� cesty a bo�n� 1284 01:06:53,430 --> 01:06:55,800 a ved�aj�ie cesty n�ho susedstva. 1285 01:06:55,833 --> 01:07:00,037 �udia �asto vyhadzovali odpadky 1286 01:07:00,071 --> 01:07:03,340 alebo �oko�vek, �o vyhadzovali zo svojho domu. 1287 01:07:03,373 --> 01:07:06,077 Ob�as sme narazili 1288 01:07:06,110 --> 01:07:08,678 na star� pornografick� knihy 1289 01:07:08,712 --> 01:07:11,615 tvrd�ej, explicitnej�ej 1290 01:07:11,648 --> 01:07:13,350 grafickej povahy, 1291 01:07:13,383 --> 01:07:14,886 ne� na ak� by sme mohli narazi� 1292 01:07:14,919 --> 01:07:17,989 povedzme vo va�om miestnom obchode s potravinami. 1293 01:07:18,022 --> 01:07:19,891 A to zah��alo tak� veci, 1294 01:07:19,924 --> 01:07:22,325 ako detekt�vne �asopisy. 1295 01:07:22,359 --> 01:07:24,494 Zah��ali n�silie. 1296 01:07:24,528 --> 01:07:28,099 �no, to je nie�o, �o chcem zd�razni�, 1297 01:07:28,132 --> 01:07:29,733 �e ... �e ... 1298 01:07:29,767 --> 01:07:33,537 naj�kodlivej�ie druhy pornografie v ... 1299 01:07:33,570 --> 01:07:37,507 A op� hovor�m z vlastnej sk�senosti, 1300 01:07:37,541 --> 01:07:41,913 tvrdej skuto�nej osobnej sk�senosti, 1301 01:07:41,946 --> 01:07:46,050 s� tie, ktor� zah��aj� n�silie, sexu�lne n�silie, 1302 01:07:46,083 --> 01:07:49,753 kv�li spojeniu t�chto dvoch s�l, 1303 01:07:49,787 --> 01:07:53,891 Viem a� pr�li� dobre, 1304 01:07:53,925 --> 01:07:58,428 �e to prin�a spr�vanie, ktor� je proste ... 1305 01:07:58,461 --> 01:08:02,566 pr�li� stra�n� op�sa�. 1306 01:08:02,599 --> 01:08:05,502 Sme va�i synovia a sme va�i man�elia 1307 01:08:05,535 --> 01:08:08,605 a vyrastali sme v be�n�ch rodin�ch. 1308 01:08:08,638 --> 01:08:11,943 A pornografia v�s dok�e oslovi� 1309 01:08:11,976 --> 01:08:15,046 a vytrhn�� die�a z ak�hoko�vek domu. 1310 01:08:15,079 --> 01:08:17,480 Vytrhlo ma to z domu 1311 01:08:17,514 --> 01:08:19,549 pred 20, 30 rokmi. 1312 01:08:25,957 --> 01:08:28,525 ... dobr�ho kres�ansk�ho domova ... 1313 01:08:52,884 --> 01:08:54,185 Boli ste s rozhovorom spokojn�? 1314 01:08:54,218 --> 01:08:55,887 Ve�mi. 1315 01:08:55,920 --> 01:08:58,990 Jeho posolstvo p�jde do sveta 1316 01:08:59,023 --> 01:09:02,459 a zachr�ni nespo�etn� tis�ce �ivotov a du��. 1317 01:09:02,492 --> 01:09:05,196 - A guvern�r? - Bude sa mu to p��i�. 1318 01:09:05,229 --> 01:09:07,530 Tak�e s n�m budete hovori�. 1319 01:09:11,635 --> 01:09:14,805 Guvern�r mu nikdy neudel� milos�. 1320 01:09:14,839 --> 01:09:17,607 Je to vrah. 1321 01:09:17,641 --> 01:09:19,844 Teraz v�ak m��e pokra�ova� v stretnut� s P�nom 1322 01:09:19,877 --> 01:09:23,647 s �istou du�ou a neza�a�en�m srdcom. 1323 01:09:23,680 --> 01:09:26,750 �akujem za tento ��asn� z�itok. 1324 01:09:26,784 --> 01:09:28,752 Toto zmen� �ivoty. 1325 01:09:28,786 --> 01:09:31,688 A teraz, ak ma ospravedln�te, mus�m prejs� cez ulicu s m�diami. 1326 01:09:31,721 --> 01:09:33,224 Nie, mali sme dohodu. �iadne m�di�! 1327 01:09:33,257 --> 01:09:34,524 Toto je pr�li� ve�k�. 1328 01:09:34,557 --> 01:09:35,860 Svet sa potrebuje dozvedie�, 1329 01:09:35,893 --> 01:09:37,594 pre�o zabil tie diev�at�. 1330 01:09:37,627 --> 01:09:39,496 Bolo mi pote�en�m stretn�� sa s vami, Bill. 1331 01:09:39,529 --> 01:09:40,865 �no, ahoj. To som ja. 1332 01:09:40,898 --> 01:09:43,801 Potrebujem v�etk�ch �o najsk�r tu dole. 1333 01:10:11,095 --> 01:10:13,998 Dnes na Floride notoricky zn�my s�riov� vrah 1334 01:10:14,031 --> 01:10:17,101 potvrdzuje s�riu priznan� na posledn� chv��u. 1335 01:10:17,134 --> 01:10:20,737 Ted Bundy sa sna�� zdr�iava� svoju popravu, 1336 01:10:20,771 --> 01:10:23,673 ktor� je napl�novan� na elektrickom kresle na zajtra. 1337 01:10:23,707 --> 01:10:25,642 Ted Bundy sa a� teraz priznal aspo� k niektor�m 1338 01:10:25,675 --> 01:10:27,711 z n�siln�ch vr�d, z ktor�ch je podozriv�, 1339 01:10:27,744 --> 01:10:30,647 prin�aj�c ur�it� ��avu rodin�m obet�. 1340 01:10:30,680 --> 01:10:32,549 Jennifer Strotherov� bola spolupracovn��kou 1341 01:10:32,582 --> 01:10:35,286 Julie Cunninghamovej, zamestnankyne ly�iarskeho obchodu Vale. 1342 01:10:35,319 --> 01:10:37,021 Bundy sa priznal, �e ju zabil. 1343 01:10:51,168 --> 01:10:53,804 Bill, m��eme na slov��ko? 1344 01:10:56,907 --> 01:10:59,977 Bundyho �udia volaj� po pre�etren� ment�lnej sp�sobilosti. 1345 01:11:00,011 --> 01:11:03,247 Nu�, to je rovno ako z taktickej pr�ru�ky. 1346 01:11:03,280 --> 01:11:04,982 Guvern�r po�le svojich �ud�, 1347 01:11:05,016 --> 01:11:06,549 ktor� ho uznaj� za du�evne zdrav�ho, 1348 01:11:06,583 --> 01:11:08,618 ako im to nariadil guvern�r. 1349 01:11:08,651 --> 01:11:10,921 A potom, samozrejme, Carolyn zvol� svoj t�m 1350 01:11:10,955 --> 01:11:12,655 tvrd�ch �to�n�kov, ktor� ... 1351 01:11:12,689 --> 01:11:14,724 Zistia, �e je bl�zon, �i u� je alebo nie. 1352 01:11:14,759 --> 01:11:16,626 �i u� je alebo nie je. 1353 01:11:16,659 --> 01:11:18,129 Tak�e to spadne 1354 01:11:18,162 --> 01:11:20,898 na v�etk�ch vypo��vaj�cich �lenov org�nov �inn�ch v trestnom konan�, 1355 01:11:20,931 --> 01:11:24,068 ktor� s n�m str�vili zna�n� �as. 1356 01:11:30,640 --> 01:11:33,010 Chcete poveda�, �e ja som ten, kto vlastne rozhodne, 1357 01:11:33,044 --> 01:11:35,079 �i dostane kreslo alebo nie. 1358 01:11:35,112 --> 01:11:39,283 Je to �ertovsk� vec, hodi� to na niekoho, ale �no. 1359 01:11:43,320 --> 01:11:44,889 To je ten, koho chcete za prezidenta. 1360 01:11:44,922 --> 01:11:46,623 B�val� ��f CIA. To je to, �o chcete. 1361 01:11:46,656 --> 01:11:48,959 Niekto, kto vie, ako to na zemi vyzer�. 1362 01:11:48,993 --> 01:11:51,362 - Rozhodne. Rozhodne. - Vie�? 1363 01:11:51,395 --> 01:11:54,098 - Vybav tie veci. - Urob to. Urob to. 1364 01:11:54,131 --> 01:11:56,333 Hej, Bill, stretol si sa so z�stupcom riadite�a v�znice Deckerom, v�ak? 1365 01:11:56,367 --> 01:11:59,970 �no, mysl�m, �e sme sa stretli na konferencii Zlo�in v Amerike. 1366 01:12:00,004 --> 01:12:01,604 Nespom�nam si. 1367 01:12:01,638 --> 01:12:04,641 Dobr� ve�er v�etk�m. 1368 01:12:04,674 --> 01:12:06,709 Ted Bundy m� 13 hod�n �ivota 1369 01:12:06,743 --> 01:12:10,214 a tieto hodiny tr�vi t�m, aby si z�skal viac �asu. 1370 01:12:10,247 --> 01:12:12,183 Dnes popoludn� tesne po 14:30 1371 01:12:12,216 --> 01:12:15,052 dieselov� motor, ktor� bude poh��a� zajtraj�iu opravu 1372 01:12:15,086 --> 01:12:17,822 dorazil na testovanie do �t�tnej v�znice na Floride, 1373 01:12:17,855 --> 01:12:20,758 nazna�uj�c prv� n�znaky toho, �o pr�de. 1374 01:12:20,791 --> 01:12:24,995 Povedali ste, �e chce urobi� nie�o pre tie rodiny. 1375 01:12:25,029 --> 01:12:27,064 Nem�te na to ve�a �asu. 1376 01:12:27,098 --> 01:12:29,900 St�le �ak�me na s�de. 1377 01:12:32,436 --> 01:12:34,205 ... Tri�k� Bundy na predaj. 1378 01:12:34,238 --> 01:12:36,639 Na tomto sa p�e: "Zhor, Bundy, zhor." 1379 01:12:36,673 --> 01:12:38,409 A predajca hovor�, �e obchodu sa dar�. 1380 01:12:38,442 --> 01:12:41,011 Nezar�bam na tom ve�a pe�az�. 1381 01:12:41,045 --> 01:12:42,379 Ale vysielam odkaz. 1382 01:12:53,224 --> 01:12:54,925 A hovoria, �e som bl�zon. 1383 01:12:58,762 --> 01:13:01,999 Guvern�r sa neozve. 1384 01:13:02,032 --> 01:13:04,401 To je koniec, �e? 1385 01:13:04,435 --> 01:13:08,873 Guvern�r ur�il troch psychiatrov, dobr�ch. 1386 01:13:08,906 --> 01:13:10,774 Vypo��vaj� zamestnancov, administr�torov, 1387 01:13:10,808 --> 01:13:12,943 ka�d�ho, kto s vami pri�iel do kontaktu, 1388 01:13:12,977 --> 01:13:14,879 p�taj� sa, �i si v�imli nejak� zmenu 1389 01:13:14,912 --> 01:13:16,380 na va�om spr�van� za posledn� t��de�. 1390 01:13:16,413 --> 01:13:18,182 Nu�, to je v poriadku. 1391 01:13:22,419 --> 01:13:24,822 Bud� sa p�ta� aj v�s. 1392 01:13:24,855 --> 01:13:26,190 Mysl�m t�m, s k�m ste str�vili viac �asu 1393 01:13:26,223 --> 01:13:27,758 za posledn� tri dni? 1394 01:13:27,791 --> 01:13:30,327 A ak im poviete, �e nie som bl�zon ... 1395 01:13:30,361 --> 01:13:32,763 Budem popraven�. 1396 01:13:32,796 --> 01:13:35,698 To je najpravdepodobnej�� v�sledok. 1397 01:13:51,215 --> 01:13:53,784 Potrebujem si zavola�. 1398 01:13:53,817 --> 01:13:54,985 �no, m�te v�etky hovory ... 1399 01:13:55,019 --> 01:13:56,320 Mojej matke. 1400 01:13:58,856 --> 01:14:01,759 �o jej do �erta m�m poveda�, Bill? 1401 01:14:01,792 --> 01:14:05,362 - Neviem, ako ... - Povedzte pravdu. 1402 01:14:05,396 --> 01:14:08,731 Ospravedl�te sa. Povedzte, �e v�s to mrz�. 1403 01:14:12,102 --> 01:14:14,305 Nap�te jej list. 1404 01:14:14,338 --> 01:14:16,273 Neviem, ako to nap�sa�, Bill. 1405 01:14:30,287 --> 01:14:33,090 Dobre. Po�me to vyrie�i�. 1406 01:14:44,301 --> 01:14:46,170 Nech sa p��i. 1407 01:14:46,203 --> 01:14:50,374 Nu�, �iadate ma, aby som nie�o urobil. 1408 01:14:52,243 --> 01:14:54,878 Za�nite slovami �Drah� mama�. 1409 01:15:01,952 --> 01:15:03,487 Drah� ... 1410 01:15:03,520 --> 01:15:05,923 Ako je to d�vno, �o ste s �ou hovorili? 1411 01:15:09,994 --> 01:15:12,263 - Tri roky. - Za�neme t�m. 1412 01:15:34,118 --> 01:15:36,553 M�te u� len p�r hod�n. 1413 01:15:39,356 --> 01:15:41,292 �o ste mali na mysli? 1414 01:15:44,194 --> 01:15:47,264 Raz ste mi povedali, �e ke� budem pripraven�, 1415 01:15:47,298 --> 01:15:50,367 �e by ste ma vzali so sebou pod vodu. 1416 01:15:50,401 --> 01:15:53,137 �no. 1417 01:15:53,170 --> 01:15:54,405 Tak�e ... 1418 01:15:56,340 --> 01:15:58,208 ... kam ideme? 1419 01:16:01,612 --> 01:16:03,314 Som ... 1420 01:16:03,347 --> 01:16:04,348 dos� unaven�. 1421 01:16:04,381 --> 01:16:05,916 Mysl�m, �e by som si mal odd�chnu� 1422 01:16:05,949 --> 01:16:08,519 pred r�nom. 1423 01:16:08,552 --> 01:16:10,254 Ted... 1424 01:16:10,287 --> 01:16:12,489 povedali ste, �e sa chcete prizna�, 1425 01:16:12,523 --> 01:16:14,058 poveda� pravdu. 1426 01:16:14,091 --> 01:16:16,126 U Boha nem��ete uspie� 1427 01:16:16,160 --> 01:16:19,063 nech�vaj�c si to v�etko pre seba. 1428 01:16:19,096 --> 01:16:23,033 Ak ma pova�ujete za priate�a ... 1429 01:17:07,311 --> 01:17:10,547 Vezmem ... 1430 01:17:10,581 --> 01:17:13,650 vezmem v�s niekam ... 1431 01:17:13,684 --> 01:17:17,187 kam som nikdy predt�m nikoho nevzal. 1432 01:17:21,225 --> 01:17:23,160 A budem hovori�. 1433 01:17:38,442 --> 01:17:40,310 Ona je ... 1434 01:17:40,344 --> 01:17:42,045 kr�sna. 1435 01:17:42,079 --> 01:17:44,114 Ona je ... 1436 01:17:44,148 --> 01:17:46,250 �iariv�. 1437 01:17:48,018 --> 01:17:50,454 A ve�mi zn�ma. 1438 01:17:52,556 --> 01:17:55,125 Jej otec je chor�. 1439 01:17:55,159 --> 01:17:56,427 On ... 1440 01:17:56,460 --> 01:17:58,495 Vch�dza a odch�dza z nemocnice. 1441 01:17:58,529 --> 01:18:01,265 Po�ujem, ako o tom hovor� 1442 01:18:01,298 --> 01:18:04,468 cez telef�nny automat. 1443 01:18:04,501 --> 01:18:08,105 M� probl�my so srdcom. 1444 01:18:08,138 --> 01:18:09,640 M�m odznak, 1445 01:18:09,673 --> 01:18:12,075 ktor� som z�skal obvykl�m sp�sobom, 1446 01:18:12,109 --> 01:18:15,179 odznak miestnej pol�cie. 1447 01:18:15,212 --> 01:18:17,414 A dnes ve�er ... 1448 01:18:17,448 --> 01:18:20,017 je spln. 1449 01:18:20,050 --> 01:18:21,552 Vyzer� ��asne. 1450 01:18:21,585 --> 01:18:24,588 Je presne ako jedno z t�ch diev�at z �asopisov. 1451 01:18:24,621 --> 01:18:26,657 - Detekt�vne �asopisy. - Vern� podoba. 1452 01:18:26,690 --> 01:18:28,559 Cho�te k nej. 1453 01:18:28,592 --> 01:18:30,627 Som d�stojn�k Ted, 1454 01:18:30,661 --> 01:18:32,196 d�stojn�k Ted Bundy. 1455 01:18:32,229 --> 01:18:33,430 Nie�o sa stalo. 1456 01:18:33,464 --> 01:18:35,332 Zbledne. "�o t�m mysl�te?" 1457 01:18:35,365 --> 01:18:37,000 �V� otec dostal infarkt. 1458 01:18:37,034 --> 01:18:39,636 Poslali ma, aby som v�s na�iel. Moje auto je tamto. " 1459 01:18:39,670 --> 01:18:42,105 Pon�h�a sa so mnou. V�etko sa to stalo tak r�chlo. 1460 01:18:42,139 --> 01:18:44,408 Nem� �as sledova� policajta, ktor� 1461 01:18:44,441 --> 01:18:46,376 ju vyzdvihuje vo Volkswagene. 1462 01:18:46,410 --> 01:18:48,312 Otv�ram jej dvere. 1463 01:18:48,345 --> 01:18:51,448 Ne� si uvedom�, �e tu nie je �iadne miesto pre spolujazdca, pr�sk! 1464 01:18:51,482 --> 01:18:53,083 Udrel som ju do z�tylku 1465 01:18:53,116 --> 01:18:55,319 k���om na v�menu kolies. 1466 01:18:55,352 --> 01:18:56,520 Je v bezvedom�. 1467 01:18:56,553 --> 01:18:59,456 Nie je kr�sna? 1468 01:18:59,490 --> 01:19:02,059 Jej tmav� vlasy sa v strede rozdelili. 1469 01:19:02,092 --> 01:19:04,796 N�dhern�. 1470 01:19:04,829 --> 01:19:07,631 Tak ve�mi ju chcem. 1471 01:19:07,664 --> 01:19:09,399 Ale nie. 1472 01:19:09,433 --> 01:19:11,635 E�te nie. 1473 01:19:11,668 --> 01:19:15,105 Dr�te sa pl�nu. E�te p�r kilometrov. 1474 01:19:15,138 --> 01:19:17,674 M��ete si robi�, �o chcete. 1475 01:19:17,708 --> 01:19:21,144 Vzduch je studen�. Je ostr�. 1476 01:19:21,178 --> 01:19:22,646 U� sme tu. Tu sme. 1477 01:19:22,679 --> 01:19:24,214 Vytiahnem ju z auta. 1478 01:19:24,248 --> 01:19:25,582 �ah�m ju lesom 1479 01:19:25,616 --> 01:19:28,352 na miesto, ktor� som si vybral. 1480 01:19:28,385 --> 01:19:29,553 To miesto. 1481 01:19:29,586 --> 01:19:31,789 Le�� tam v mesa�nom svite. 1482 01:19:31,823 --> 01:19:34,391 Jej krivky, poko�ka, bl�zka. 1483 01:19:34,424 --> 01:19:36,460 Vid�m jej krivky. 1484 01:19:39,864 --> 01:19:41,732 ... nenechajte sa chyti�. Takto v�s nechytia. 1485 01:19:41,766 --> 01:19:43,801 Potrebujem svoje vybavenie. Je v aute. 1486 01:19:43,835 --> 01:19:47,271 Zadn� podbeh kolesa. Zbav�m sa toho, ke� budem hotov�. 1487 01:19:47,304 --> 01:19:49,339 Nikdy nepou��vajte rovnak� vybavenie dvakr�t. Tak v�s chytia. 1488 01:19:49,373 --> 01:19:50,808 Nedovolili ste im, aby v�s s t�m chytili. 1489 01:19:50,842 --> 01:19:52,743 Mus�te vedie�, kam to odhodi�. 1490 01:19:52,777 --> 01:19:55,412 ... a vyzliekam ju. 1491 01:19:57,481 --> 01:20:00,551 Omot�m jej dr�t okolo krku. 1492 01:20:00,584 --> 01:20:04,354 A predkl��am ju. 1493 01:20:04,388 --> 01:20:07,457 A preber�m ju vo�av�mi so�ami. 1494 01:20:07,491 --> 01:20:10,394 A ona sa preb�dza a kri��. 1495 01:20:10,427 --> 01:20:12,797 ������! 1496 01:20:12,830 --> 01:20:15,399 "Pros�m, pros�m, pros�m, nerobte to." 1497 01:20:15,432 --> 01:20:17,634 Nepla�. Nepla�. 1498 01:20:17,668 --> 01:20:21,438 - Len bu� ticho. - Pros�m, nerobte to. 1499 01:20:21,471 --> 01:20:25,242 Pre��vam v�etky fant�zie. 1500 01:20:25,275 --> 01:20:26,610 S�lo��m s �ou, k�m .... 1501 01:20:26,643 --> 01:20:28,178 ... o �om som v�dy sn�val. 1502 01:20:28,211 --> 01:20:29,379 Je to pr�ve ten moment. 1503 01:20:29,413 --> 01:20:31,783 U�ahujem dr�t tuh�ie. 1504 01:20:31,816 --> 01:20:32,884 Vykr�tim jej krk. 1505 01:20:32,917 --> 01:20:34,551 �krt�m ju. Vzpiera sa. 1506 01:20:34,585 --> 01:20:37,154 Lap� po dychu. 1507 01:20:38,221 --> 01:20:41,793 Ach! 1508 01:20:41,826 --> 01:20:44,896 C�tim, ako ochabuje. 1509 01:20:44,929 --> 01:20:47,832 A ... 1510 01:20:47,865 --> 01:20:49,600 Zakryjem ju ... 1511 01:20:49,633 --> 01:20:51,668 Oviniem okolo nej ruky. 1512 01:20:58,810 --> 01:21:01,545 A oto��m ju. 1513 01:21:05,382 --> 01:21:08,619 A pobozk�m ju. 1514 01:21:08,652 --> 01:21:12,589 Prehltnem cel� jej posledn� dych. 1515 01:21:16,259 --> 01:21:19,162 Vie to. 1516 01:21:19,196 --> 01:21:21,398 Vie ... 1517 01:21:21,431 --> 01:21:23,634 �e s� to jej posledn� chv�le na zemi. 1518 01:21:23,667 --> 01:21:25,870 - A je moja. - To je ono. 1519 01:21:25,903 --> 01:21:27,772 To je ono. 1520 01:21:27,805 --> 01:21:29,841 Je moja. 1521 01:22:14,819 --> 01:22:17,220 I�li sme sa najes�. 1522 01:22:17,254 --> 01:22:20,490 Ale ni� nebolo tak neskoro otvoren�, okrem benz�novej pumpy. 1523 01:22:20,524 --> 01:22:22,626 V�aka. 1524 01:22:27,597 --> 01:22:29,366 �o v�m teda povedal? 1525 01:22:39,443 --> 01:22:40,711 �peci�lny agent. 1526 01:22:40,744 --> 01:22:42,612 T�m guvern�ra je u� pre v�s pripraven�. 1527 01:22:46,784 --> 01:22:48,652 Dobre. 1528 01:22:48,685 --> 01:22:51,989 Mysl�m, �e m�me v�etko, �o potrebujeme. 1529 01:22:55,026 --> 01:22:57,929 - Dobre. - �no. 1530 01:22:57,962 --> 01:23:00,697 �akujem za v� �as, agent Hagmaier. 1531 01:23:28,391 --> 01:23:30,061 Zlyhala som. 1532 01:23:32,696 --> 01:23:35,833 Po tom, �o urobil, ho nikto nemohol zachr�ni�. 1533 01:23:38,735 --> 01:23:41,605 Carolyn ... 1534 01:23:41,638 --> 01:23:43,841 mus�te �s� domov k svojmu man�elovi, 1535 01:23:43,875 --> 01:23:47,011 �s� domov k svojim de�om, vyspa� sa? 1536 01:23:49,546 --> 01:23:50,782 U� v�m niekto povedal, 1537 01:23:50,815 --> 01:23:53,450 �e mus�te �s� domov k svojim de�om? 1538 01:23:59,623 --> 01:24:03,560 Viem, �o �udia hovoria. 1539 01:24:03,593 --> 01:24:06,663 Dozorcovia, v�etci. 1540 01:24:07,664 --> 01:24:09,533 O Tedovi a o mne. 1541 01:24:09,566 --> 01:24:11,035 �udia toho nahovoria. 1542 01:24:11,068 --> 01:24:12,937 Chcete vedie�, �o si mysl�m o Tedovi Bundym? 1543 01:24:12,970 --> 01:24:16,908 Poviem v�m. Nen�vid�m ho. 1544 01:24:16,941 --> 01:24:22,612 Mysl�m, �e ho nen�vid�m viac ako kohoko�vek, koho som kedy nen�videla. 1545 01:24:22,646 --> 01:24:23,915 Tak pre�o ho obhajujete? 1546 01:24:23,948 --> 01:24:27,384 Preto�e vra�da je vra�da 1547 01:24:27,417 --> 01:24:30,121 a ... na konci, 1548 01:24:30,154 --> 01:24:33,758 v�etci mus�me nies� zodpovednos� za to, �o sme urobili, 1549 01:24:33,791 --> 01:24:35,993 a to zah��a aj m�a, rovnako ako Teda 1550 01:24:36,027 --> 01:24:37,962 a aj v�s, 1551 01:24:39,663 --> 01:24:40,998 �i si to uvedomujete, alebo nie, 1552 01:24:41,032 --> 01:24:42,900 pr�ve ste pomohli stla�i� tam sp���. 1553 01:24:42,934 --> 01:24:44,969 Teraz je to medzi n�m a Bohom. 1554 01:24:45,002 --> 01:24:48,605 Povedal som len pravdu. 1555 01:24:48,638 --> 01:24:52,676 On a Boh. Spr�vne. 1556 01:24:57,081 --> 01:24:59,549 Boh je to, �o v�s cez to prevedie? 1557 01:25:03,453 --> 01:25:05,122 Zbohom, Bill. 1558 01:25:13,597 --> 01:25:16,499 �... pasie ma na zelen�ch pasienkoch. 1559 01:25:16,533 --> 01:25:19,436 Vod� ma k tich�m vod�m. 1560 01:25:19,469 --> 01:25:21,671 Du�u mi osvie�uje. 1561 01:25:21,705 --> 01:25:24,041 Vod� ma po spr�vnych chodn�koch 1562 01:25:24,075 --> 01:25:25,776 vern� svojmu menu. 1563 01:25:25,810 --> 01:25:27,444 Aj keby som mal �s� 1564 01:25:27,477 --> 01:25:29,013 tmavou dolinou ... 1565 01:25:29,046 --> 01:25:32,850 nebudem sa b� ni�oho zl�ho: ve� ty si so mnou; 1566 01:25:32,884 --> 01:25:34,751 tvoj pr�t a palica ... � 1567 01:25:34,785 --> 01:25:39,924 Pozrite sa dole a pote�te svojho syna, Ted, 1568 01:25:39,957 --> 01:25:42,692 ako sa pripravuje na svoj posledn� ... 1569 01:25:42,726 --> 01:25:45,129 Ach, nie! Nie! 1570 01:25:45,162 --> 01:25:47,031 Na mieste, kde je ... 1571 01:25:47,064 --> 01:25:48,598 P�n hostite�. 1572 01:25:48,632 --> 01:25:50,167 Je kr�om sl�vy. 1573 01:25:55,873 --> 01:25:59,810 Kurva ni� nepo�ujem! 1574 01:26:38,149 --> 01:26:39,850 Chcel som nie�o poveda�. 1575 01:26:39,884 --> 01:26:42,752 Viete, pokia� e�te m��em. 1576 01:26:46,690 --> 01:26:49,592 �akujem, �e ste tu, 1577 01:26:49,626 --> 01:26:51,728 �e ste priate�. 1578 01:26:54,098 --> 01:26:57,634 Zaka�d�m odo m�a v�etci nie�o chceli. 1579 01:26:57,667 --> 01:26:59,203 Bol som pozoruhodn�m klientom, 1580 01:26:59,236 --> 01:27:03,707 alebo ... alebo ... alebo in� stavebn� kame� na ich ceste k z�chrane, 1581 01:27:03,740 --> 01:27:07,845 alebo meno na ich obale na predaj knihy, ale ... 1582 01:27:10,047 --> 01:27:12,615 Ale vy ... 1583 01:27:12,649 --> 01:27:16,586 v�etko, �o ste kedy chceli, bolo pochopi� to. 1584 01:27:16,619 --> 01:27:19,522 A o tom je priate�. 1585 01:27:19,556 --> 01:27:23,660 Viete, niekto, kto chce porozumie�. 1586 01:27:23,693 --> 01:27:25,830 Chc� veri� iba tomu, �e je ten najhor�� �lovek 1587 01:27:25,863 --> 01:27:27,798 na svete bol usma�en�. 1588 01:27:32,069 --> 01:27:34,972 Viete �o? Seriem na to. 1589 01:27:35,006 --> 01:27:37,741 Nedoprajem �t�tu zados�u�inenie, �e ma zabije. 1590 01:27:37,775 --> 01:27:40,845 M��u ma pochova�, ak chc�, ale nem��u ma zabi�. 1591 01:27:40,878 --> 01:27:42,046 Vid�te toto pero ?! 1592 01:27:42,079 --> 01:27:43,713 Hne� si ho m��em str�i� do ruky. 1593 01:27:43,747 --> 01:27:45,816 M��em vykrv�ca� sk�r, ne� sem niekto vst�pi. 1594 01:27:45,850 --> 01:27:48,219 Presk�mal som to. Videl som, ako to robia in� �udia. 1595 01:27:48,252 --> 01:27:50,888 - M��em to urobi�. - Nemysl�te si, �e v�m ver�m? 1596 01:27:50,921 --> 01:27:52,256 �o, chcete, aby som chytil to pero 1597 01:27:52,289 --> 01:27:54,691 a zabr�nil v�m v tom, aby ste sa pr�ve teraz zabili? 1598 01:27:54,724 --> 01:27:56,761 Neurob�m to. 1599 01:27:56,794 --> 01:27:59,864 Ak je to v� pl�n ... 1600 01:27:59,897 --> 01:28:02,099 Pred odchodom ste v�ak chceli urobi� nie�o dobr�. 1601 01:28:02,133 --> 01:28:03,300 A urobil som to. Urobil som v�etko, �o som mohol. 1602 01:28:03,334 --> 01:28:06,070 - Povedali ste to s�m. - Nie v�etko. 1603 01:28:06,103 --> 01:28:07,805 Tie rodiny, 1604 01:28:07,838 --> 01:28:11,142 musia vedie�, �e ste zomreli za ich dc�ru. 1605 01:28:11,175 --> 01:28:13,110 Ka�d� z nich nez�visle uver�, 1606 01:28:13,144 --> 01:28:15,612 �e ste zomreli za ich dc�ru. 1607 01:28:17,381 --> 01:28:20,284 Preto mus�te r�no zomrie�. 1608 01:28:20,317 --> 01:28:22,086 Je to pre nich. 1609 01:28:28,359 --> 01:28:30,761 �o sa so mnou stane? 1610 01:28:30,795 --> 01:28:32,729 Neviem. 1611 01:28:55,219 --> 01:28:57,188 Tu nem��em dosta� to, �o potrebujem. 1612 01:28:57,221 --> 01:28:58,823 �o t�m mysl�te? 1613 01:28:58,856 --> 01:29:00,357 ��tal som t�to zasran� vec 1614 01:29:00,391 --> 01:29:02,659 Proste neviem. Neviem. Neviem. 1615 01:29:02,692 --> 01:29:06,130 �o vieme je, �e r�no zomriete 1616 01:29:06,163 --> 01:29:08,332 a nastane kone�n� rozsudok. 1617 01:29:08,365 --> 01:29:11,102 Ako to v�etko vysvetl�m Bohu? 1618 01:29:11,135 --> 01:29:14,205 Existuje vec naz�van� ��tos�, 1619 01:29:14,238 --> 01:29:17,141 vec zvan� pok�nie. 1620 01:29:17,174 --> 01:29:20,778 Sp�sa mus� pr�s� najsk�r zvn�tra. 1621 01:29:20,811 --> 01:29:23,948 Z toho sa nebudete m�c� vymani�, Ted. 1622 01:29:27,184 --> 01:29:29,220 Sedem dn�! 1623 01:29:29,253 --> 01:29:31,654 Ten zasran� guvern�r ... dal mi sedem dn�! 1624 01:29:31,688 --> 01:29:33,357 Mohlo to by� 30. Mohlo to by� 60! 1625 01:29:33,390 --> 01:29:35,259 Mohol som ma� trochu �asu urobi� nie�o dobr�. 1626 01:29:35,292 --> 01:29:37,328 Mohol som ma� �as zisti�, ako �i�. 1627 01:29:37,361 --> 01:29:38,728 Ale ten sebeck� bastard, 1628 01:29:38,762 --> 01:29:40,431 chcel si da� na st�l �iarku. 1629 01:29:40,464 --> 01:29:44,068 �Ja som ten chlap, �o ho usma�il!� T� svi�a! 1630 01:29:44,101 --> 01:29:46,837 Chc� ma zabi� pre svoje vlastn� uspokojenie. 1631 01:29:46,871 --> 01:29:48,372 len aby sa c�tili lep�ie, 1632 01:29:48,405 --> 01:29:50,975 ale nie s� lep��, ako ja. 1633 01:29:51,008 --> 01:29:54,411 Nie s� lep��, ako ja! 1634 01:29:54,445 --> 01:29:57,181 Pre�o, Bill?! 1635 01:29:57,214 --> 01:29:59,083 Pre�o sa to stalo mne? 1636 01:29:59,116 --> 01:30:01,385 Po�kajte chv��ku! Po�kajte chv��ku! 1637 01:30:01,418 --> 01:30:03,454 P�tate sa ma, tak v�m to hne� poviem! 1638 01:30:03,487 --> 01:30:05,356 Ko�ko z va�ich obet� malo pr�le�itos� 1639 01:30:05,389 --> 01:30:06,924 ako m�te vy, �o?! 1640 01:30:06,957 --> 01:30:10,194 Pripravi� sa na smr�, zavola� svojej mame? 1641 01:30:10,227 --> 01:30:13,130 Ani neviete, ko�ko diev�at tam bolo! 1642 01:30:13,164 --> 01:30:15,366 V�etky tie deti! 1643 01:30:15,399 --> 01:30:17,168 V�etky tie deti, ktor� zomreli! 1644 01:30:17,201 --> 01:30:18,769 V�etko to neboli deti. V��ina z nich boli �eny ... 1645 01:30:18,802 --> 01:30:20,304 V�etky boli niekoho deti, Ted! 1646 01:30:20,337 --> 01:30:22,206 - �no, jasn�. - Ste niekoho die�a. 1647 01:30:22,239 --> 01:30:24,341 �no. 1648 01:30:29,180 --> 01:30:31,048 Ste na m�a na�tvan�, v�ak? 1649 01:30:31,081 --> 01:30:32,416 �no. 1650 01:30:32,449 --> 01:30:33,951 �no, som. 1651 01:30:33,984 --> 01:30:35,319 Mysl�te si, �e by ma mali zabi�, �e? 1652 01:30:35,352 --> 01:30:37,288 Mysl�te si, �e som na rade ja. 1653 01:30:39,523 --> 01:30:42,860 �primne povedan�, asi to mali urobi� u� d�vno. 1654 01:30:51,135 --> 01:30:53,237 Mus�m sa pomodli�. 1655 01:31:00,477 --> 01:31:02,413 P�n Hagmaier. 1656 01:31:06,250 --> 01:31:07,851 Je �as. 1657 01:31:20,030 --> 01:31:22,399 Uvid�me sa tam? 1658 01:31:22,433 --> 01:31:24,201 �no. 1659 01:31:27,404 --> 01:31:30,307 Dostali ste, po �o ste pri�li? 1660 01:31:30,341 --> 01:31:32,109 Viete, pre�o som to urobil? 1661 01:31:37,047 --> 01:31:40,117 Preto�e ste chceli. 1662 01:31:46,257 --> 01:31:48,525 D�fam, �e sa uvid�me na druhej strane. 1663 01:31:52,563 --> 01:31:54,498 M��e by�. 1664 01:32:34,004 --> 01:32:36,540 �t�tna v�znica na Floride. 1665 01:32:36,573 --> 01:32:37,975 Je mi ��to. 1666 01:32:38,008 --> 01:32:41,412 Moment�lne nie je k dispoz�cii. 1667 01:32:41,445 --> 01:32:44,248 Odkaz ur�ite odovzd�m �alej. 1668 01:32:48,185 --> 01:32:50,554 Pozrite, Bill. 1669 01:32:50,587 --> 01:32:53,857 Riadite� v�znice pozval jednu rodinu. 1670 01:32:53,891 --> 01:32:56,293 - Pozera� sa? - �no. 1671 01:32:56,327 --> 01:32:59,396 A zostavili kone�n� po�et. 1672 01:32:59,430 --> 01:33:02,866 Mal som ma� miesto. 1673 01:33:02,900 --> 01:33:04,468 �t�tna v�znica na Floride. 1674 01:33:04,501 --> 01:33:07,304 Je mi ��to. Moment�lne nie je k dispoz�cii. 1675 01:33:07,338 --> 01:33:08,872 Odkaz ur�ite odovzd�m �alej. 1676 01:33:11,475 --> 01:33:13,877 Je to na rozhodnut� riadite�a v�znice. 1677 01:33:13,911 --> 01:33:15,546 Mus� ma� ve�k� rodinu. 1678 01:33:15,579 --> 01:33:18,148 M�. 1679 01:33:18,182 --> 01:33:20,017 Je mi ��to. 1680 01:33:20,050 --> 01:33:21,218 S� na teba pripraven�, Paul. 1681 01:33:23,420 --> 01:33:25,489 Mus�m ho odprevadi� dolu. 1682 01:33:25,522 --> 01:33:27,057 M��ete dv�ha� telef�ny? 1683 01:33:27,091 --> 01:33:29,193 �no. 1684 01:33:35,366 --> 01:33:37,234 �t�tna v�znica na Floride. 1685 01:33:37,267 --> 01:33:39,303 Je tam Ted Bundy? 1686 01:33:39,336 --> 01:33:41,238 Je mi ��to. Moment�lne nie je k dispoz�cii. 1687 01:33:41,271 --> 01:33:43,974 Ke� ho uvid�te, poviete mu, �e c�tim slaninu?! 1688 01:34:08,999 --> 01:34:10,667 Zdrav�m. Byt Hagmaierovcov. 1689 01:34:10,701 --> 01:34:12,202 Ahoj, kamo�. 1690 01:34:12,236 --> 01:34:14,438 Ahoj, ocko. Som tak� nad�en�! 1691 01:34:14,471 --> 01:34:16,206 Chcel som ti poveda� o tej veci ... 1692 01:34:18,642 --> 01:34:20,344 To je skvel�, kamo�. 1693 01:34:20,377 --> 01:34:21,712 To je skvel�. 1694 01:34:21,745 --> 01:34:23,280 Je tam mama? 1695 01:34:26,583 --> 01:34:28,285 Je ich viac. 1696 01:34:28,318 --> 01:34:31,221 Ako�e pir�ti maj� v�etky tie me�e. 1697 01:34:36,593 --> 01:34:38,462 To je ��asn�, kamo�. 1698 01:34:38,495 --> 01:34:41,231 Jasn�, m��e� mi da� k telef�nu mamu? 1699 01:35:10,344 --> 01:35:15,344 Bill Hagmaier sa stal ved�cim N�rodn�ho centra pre anal�zu n�siln�ch zlo�inov. 1700 01:35:15,475 --> 01:35:19,075 Pomohol vytvori� profilov� datab�zu v�aka mnoh�m rozhovorom 1701 01:35:19,144 --> 01:35:26,144 s p�chate�mi vysokej d�le�itosti, ktor� �iadali hovori� v�lu�ne s Hagmaierom kv�li jeho bl�zkemu vz�ahu s Bundym. 1702 01:35:32,018 --> 01:35:37,218 Moment�lne je na d�chodku a �ije vo Virg�nii s man�elkou Barbarou, s ktorou je u� 40 rokov. 1703 01:35:39,544 --> 01:35:44,344 Je pova�ovan� za jedn�ho z najlep��ch profilova�ov na svete. 1704 01:35:52,741 --> 01:35:59,741 Preklad: dusanho 1705 01:35:59,741 --> 01:36:03,000 www.titulky.com 129805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.