Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,455 --> 00:00:27,455
Preklad: dusanho
2
00:00:32,716 --> 00:00:35,452
V n�pravnom zariaden� Stark, okresu Florida
3
00:00:35,485 --> 00:00:36,553
v �t�te Florida,
4
00:00:36,586 --> 00:00:38,321
n�m pri�iel sign�l
5
00:00:38,355 --> 00:00:40,724
kr�tko po 7:00 hod dnes r�no
6
00:00:40,758 --> 00:00:42,059
v�chodn�ho �asu.
7
00:00:42,093 --> 00:00:44,327
Sign�l vych�dzal z okna svedka
8
00:00:44,361 --> 00:00:46,396
v zariaden� tam, kde Ted Bundy,
9
00:00:46,429 --> 00:00:48,800
usved�en� vrah 12-ro�n�ho diev�a�a,
10
00:00:48,833 --> 00:00:51,035
za jej zn�silnenie a vra�du v roku 1978,
11
00:00:51,068 --> 00:00:53,004
zomrel na elektrickom kresle.
12
00:00:53,037 --> 00:00:56,808
U mnoh�ch mimo v�zenia, ktor� boli v strehu ...
13
00:00:56,841 --> 00:00:58,341
prepukla rados�,
14
00:00:58,375 --> 00:01:00,677
ke� sa dozvedeli, �e Bundy je m�tvy.
15
00:01:00,710 --> 00:01:02,046
Po vy�erp�vaj�cej
16
00:01:02,079 --> 00:01:03,781
s�rii odvolan�, ktor� trvali 10 rokov,
17
00:01:03,815 --> 00:01:05,582
je Ted Bundy m�tvy.
18
00:03:05,970 --> 00:03:07,838
Ak by bolo ...
19
00:03:07,872 --> 00:03:10,241
nie�o, �o by som mohol vyu�i�,
vyu�il by som to.
20
00:03:10,274 --> 00:03:13,010
Nau�il by som sa ich rutiny ...
21
00:03:13,044 --> 00:03:14,912
Kedy sa vracali domov z pr�ce,
22
00:03:14,946 --> 00:03:16,814
ako �asto chodili na ve�ere,
23
00:03:16,847 --> 00:03:20,084
ako �asto si objedn�vali jedlo so sebou.
24
00:03:20,117 --> 00:03:23,854
Keby mala priate�a, kedy by prich�dzal?
25
00:03:23,888 --> 00:03:27,624
Mala psa? �tekal?
26
00:03:27,657 --> 00:03:30,593
To s� veci, ktor� by som sa nau�il.
27
00:03:30,627 --> 00:03:32,830
Potom v noci za splnu mesiaca,
28
00:03:32,863 --> 00:03:34,731
pribl�il by som sa.
29
00:03:34,765 --> 00:03:36,267
Spln je k���om.
30
00:03:36,300 --> 00:03:38,702
Ak v noci uk�ete �ene odznak,
31
00:03:38,735 --> 00:03:40,271
ak viete o nej niektor� podrobnosti,
32
00:03:40,304 --> 00:03:42,239
p�jde za vami do auta.
33
00:03:42,273 --> 00:03:44,607
Vtedy by som ju udrel do hlavy p��idlom ...
34
00:03:44,641 --> 00:03:47,711
ukryt�m v n�razn�ku za podbehom kolesa.
35
00:03:47,744 --> 00:03:49,947
Akon�hle by bola v bezvedom�,
odviezol by som ju
36
00:03:49,981 --> 00:03:52,883
na miesto, ktor� som vybral nieko�ko t��d�ov predt�m,
37
00:03:52,917 --> 00:03:56,053
izolovan�, zalesnen�, bez prem�vky,
38
00:03:56,087 --> 00:03:58,655
kde by moje auto nikto nevidel.
39
00:04:11,453 --> 00:04:13,253
Koncom 70. rokov t�m vy�etrovate�ov FBI navrhol,
40
00:04:13,253 --> 00:04:15,853
�e pochopen�m psychol�gie n�siln�ckych
s�riov�ch zlo�incov,
41
00:04:15,853 --> 00:04:20,253
by mohli vy�etrovatelia lep�ie bojova� proti
s�riov�m zn�silneniam a vra�d�m.
42
00:04:20,253 --> 00:04:23,053
Tento proces sa naz�va �profilovanie�.
43
00:04:25,631 --> 00:04:27,031
V roku 1984 prezident Ronald Reagan
44
00:04:27,053 --> 00:04:30,253
ozn�mil zriadenie N�rodn�ho centra
pre anal�zu n�siln�ch zlo�inov,
45
00:04:30,353 --> 00:04:32,853
��m sa vytvorilo prv�ch p� poz�ci�
profilova�ov FBI na pln� �v�zok.
46
00:04:37,053 --> 00:04:41,053
�peci�lny agent Bill Hagmaier
bol vybran� ako jeden z piatich.
47
00:04:42,233 --> 00:04:44,634
To by som urobil, keby som to urobil.
48
00:04:44,667 --> 00:04:46,703
Ale neurobil som to.
49
00:04:46,736 --> 00:04:49,106
Nie som vinn� zo zlo�inov, za ktor� som bol ods�den�
50
00:04:49,140 --> 00:04:52,209
ako aj t�ch, z ktor�ch som podozriv�.
51
00:04:52,243 --> 00:04:55,146
Som nevinn� mu�.
52
00:04:59,546 --> 00:05:02,346
Nasleduj�ci pr�beh bol in�pirovan�
prepismi a z�znamami FBI,
53
00:05:02,346 --> 00:05:04,446
ako aj spomienkami Billa Hagmaiera.
54
00:05:10,146 --> 00:05:11,446
S�dlo FBI, Quantico, Virg�nia
55
00:05:11,661 --> 00:05:14,731
Bol som s Rogerom tesne pred K�reou
56
00:05:14,765 --> 00:05:16,100
s mojou prvou man�elkou.
57
00:05:16,133 --> 00:05:18,869
Nebola to moja man�elka. Pochovali prasa.
58
00:05:18,903 --> 00:05:22,306
To r�d po�ujem. V�etci sme tu.
59
00:05:22,339 --> 00:05:24,375
A ako v�etci viete,
60
00:05:24,408 --> 00:05:26,743
�iadny dobr� skutok nezostane nepotrestan�.
61
00:05:26,777 --> 00:05:29,313
Odviedli ste skvel� pr�cu
62
00:05:29,346 --> 00:05:32,083
s prv�mi tridsiatimi �iestimi vy�etrovac�mi v�sluchmi,
63
00:05:32,116 --> 00:05:34,318
z�stupca riadite�a chce �al��ch 36.
64
00:05:34,351 --> 00:05:36,153
- Ach, tak� ve�korys�.
- Tak�e ...
65
00:05:36,187 --> 00:05:37,888
roz��rime n� zoznam
66
00:05:37,922 --> 00:05:41,859
zahrn�c s�riov�ch n�siln�kov, zneu��vate�ov det�
67
00:05:41,892 --> 00:05:43,894
a v�etky s�riov� vra�dy,
68
00:05:43,928 --> 00:05:45,763
ktor� sme nezahrnuli prv�kr�t.
69
00:05:45,796 --> 00:05:48,165
Zostavili sme teda predbe�n� zoznam po�iadaviek.
70
00:05:48,199 --> 00:05:51,869
V�etci to pozn�te.
Dobrovo�ne alebo v�s dobrovo�ne prihl�sime.
71
00:05:51,902 --> 00:05:54,805
Prv�m je Berkowitz. Myers.
72
00:05:54,839 --> 00:05:56,706
M�m priate�ov v �t�be v Attike.
73
00:05:56,739 --> 00:05:58,242
- Zabehnem po neho.
- Vezmite to.
74
00:05:58,275 --> 00:05:59,977
Znie to dobre. Bittaker.
75
00:06:00,010 --> 00:06:02,745
Beriem si Bittakera. U� s t�m chlapom pracoval.
76
00:06:02,780 --> 00:06:04,281
V Kalifornii m�te rodinu,
77
00:06:04,315 --> 00:06:05,883
- �e?
- �no, Cali, chlapec.
78
00:06:05,916 --> 00:06:07,818
Videl som, ako ti tam hore ruka
naozaj r�chlo strie�ala.
79
00:06:07,852 --> 00:06:11,422
Ty ... chcete len �s� do Kalifornie. Dobre.
80
00:06:11,455 --> 00:06:12,990
- M�m tvoje ��slo, kamo�.
- Dobre.
81
00:06:13,023 --> 00:06:15,759
Vydr�te. Bundy.
82
00:06:15,793 --> 00:06:16,961
To nikto nezoberie.
83
00:06:16,994 --> 00:06:18,863
- Nie.
- Ktoko�vek.
84
00:06:18,896 --> 00:06:21,165
V �iadnom pr�pade.
85
00:06:21,198 --> 00:06:24,435
�no, vezmem ho.
86
00:06:24,468 --> 00:06:27,238
Nestr�caj �as, br�cho.
Nebude s tebou hovori�.
87
00:06:27,271 --> 00:06:29,206
Nen�vid� feder�lov.
S nik�m z n�s sa nebude rozpr�va�.
88
00:06:29,240 --> 00:06:31,008
V�dy to m��em sk�si�.
89
00:06:31,041 --> 00:06:33,244
- �no, vysk��aj to.
- V minulosti som mal ��astie
90
00:06:33,277 --> 00:06:36,113
s inform�tormi, o ktor�ch si nikto
nemyslel si, �e bud� hovori�.
91
00:06:36,147 --> 00:06:38,082
V�etci pozn�me va�u minulos�.
92
00:06:38,115 --> 00:06:40,384
Tak �o keby sme sa po porade stretli
93
00:06:40,417 --> 00:06:41,986
a prediskutujeme to, dobre?
94
00:06:42,019 --> 00:06:43,020
�no, pane.
95
00:06:44,288 --> 00:06:46,689
Pozrite, Roger, nechcem vyskakova�.
96
00:06:46,723 --> 00:06:48,092
Som tu nov�.
97
00:06:48,125 --> 00:06:49,827
Nechcem nikoho urazi�.
98
00:06:49,860 --> 00:06:51,362
Neprizn� ni�,
99
00:06:51,395 --> 00:06:53,430
ale aj t� najjednoduch�ia vec z neho m��e vyk�znu�.
100
00:06:53,464 --> 00:06:55,866
Pozrite, s� tam rodiny, ktor� h�adaj� odpovede
101
00:06:55,900 --> 00:06:57,935
a ak dok�eme zabezpe�i� uzavretie iba jednej,
102
00:06:57,968 --> 00:07:00,037
bude to st� za to.
103
00:07:00,070 --> 00:07:01,372
Dobre.
104
00:07:01,405 --> 00:07:03,274
Poviem im, aby v�m vytiahli spisy.
105
00:07:03,307 --> 00:07:05,342
Ach ...
106
00:07:05,376 --> 00:07:07,244
len �ivotopis,
107
00:07:07,278 --> 00:07:09,380
bez fotografi� z miesta �inu.
108
00:07:23,394 --> 00:07:24,395
Hagmaier.
109
00:07:24,428 --> 00:07:25,496
Dobr� de�, Bill. Som Will.
110
00:07:25,529 --> 00:07:27,131
Rozpr�val som sa s riadite�om v�znice
111
00:07:27,164 --> 00:07:28,731
o tom, ako v�s dosta� na ten pohovor.
112
00:07:28,766 --> 00:07:30,134
- Hovorili ste s n�m?
- �no, hovoril som.
113
00:07:30,167 --> 00:07:32,036
Bundy chce, aby ste mu nap�sali list.
114
00:07:32,069 --> 00:07:33,404
�o mu m�m nap�sa�?!
115
00:07:33,437 --> 00:07:36,006
List. Kto sa v tom chlapovi vyzn�.
116
00:07:36,040 --> 00:07:37,241
M��ete to stihn�� do zajtra?
117
00:07:37,274 --> 00:07:38,976
�no, iste.
118
00:07:39,009 --> 00:07:41,212
- To zvl�dnem.
- Skvel�.
119
00:07:41,245 --> 00:07:43,280
Vy to d�te mne a ja to d�m Bundymu.
120
00:07:43,314 --> 00:07:44,481
�no. Dobre.
121
00:07:44,515 --> 00:07:46,984
- V�aka, Will.
- �no.
122
00:08:11,961 --> 00:08:14,761
V�en� p�n Bundy ...
123
00:08:27,761 --> 00:08:29,961
V�en� T.
124
00:08:44,961 --> 00:08:47,161
�T�TNA v�znica FLORIDA
125
00:08:51,982 --> 00:08:54,184
Agent Bill Hagmaier.
126
00:08:54,218 --> 00:08:56,086
Podp�te sa tu.
127
00:08:56,120 --> 00:08:57,288
Mus�te zaregistrova� svoju zbra�.
128
00:08:57,321 --> 00:08:59,356
Dobre.
129
00:08:59,390 --> 00:09:01,592
Agent, nebude s vami hovori�.
130
00:09:01,625 --> 00:09:03,594
Nen�vid� feder�lov.
131
00:09:03,627 --> 00:09:05,496
Vymenili sme si listy.
132
00:09:05,529 --> 00:09:08,532
Prejavil z�ujem.
133
00:09:08,565 --> 00:09:10,501
Ach.
134
00:09:17,074 --> 00:09:20,144
�no. Potrebujem, aby si sa porozpr�val s Bundym.
135
00:09:20,177 --> 00:09:22,046
M�m tu agenta ...
136
00:09:22,079 --> 00:09:24,114
- Hagmaier.
- Agenta Hagmaiera.
137
00:09:24,148 --> 00:09:26,583
Hovor�, �e sa s n�m chce porozpr�va� alebo �o.
138
00:09:28,452 --> 00:09:30,154
�no. Nie, to som mu povedal.
139
00:09:30,187 --> 00:09:31,522
Dobre. Zavolaj mi sp�.
140
00:09:33,123 --> 00:09:35,993
Pred nejak�m �asom mu jedna
telev�zna sie� pon�kla 50 000 dol�rov ...
141
00:09:36,026 --> 00:09:37,528
za vytvorenie �peci�lneho programu.
142
00:09:37,561 --> 00:09:39,630
Odmietol ich.
143
00:09:39,663 --> 00:09:42,566
Tak�e nie�o tak� nebude robi� zadarmo.
144
00:09:45,202 --> 00:09:46,437
�no.
145
00:09:51,108 --> 00:09:53,310
Daj mi ho k telef�nu.
146
00:09:53,344 --> 00:09:55,212
Je mi jedno, �o rob�.
147
00:09:55,245 --> 00:09:56,847
Daj mi ho k telef�nu.
148
00:09:59,583 --> 00:10:02,486
�no, Bundy. Si si t�m ist�?
149
00:10:02,519 --> 00:10:04,555
Preto�e nechcem �iadne bohapust� kecy
150
00:10:04,588 --> 00:10:06,890
prskaj�ce nad moj�m stolom.
151
00:10:17,234 --> 00:10:19,303
Mysl�te si, �e ste m�drej�� ako on.
152
00:10:19,336 --> 00:10:20,504
Mysl�te si, �e budete t�m,
153
00:10:20,537 --> 00:10:22,239
kto ho prin�ti prizna� sa?
154
00:10:22,272 --> 00:10:24,608
Nemysl�m si, �e som m�drej��, pane.
155
00:10:24,641 --> 00:10:26,677
Nemysl�m si, �e mus�te by� nevyhnutne m�drej��.
156
00:10:26,710 --> 00:10:29,980
Prebehne to takto, agent Hagmaier.
157
00:10:30,013 --> 00:10:31,382
Ted Bundy pr�de.
158
00:10:31,415 --> 00:10:33,283
Chv��u sa s vami bude hra�.
159
00:10:33,317 --> 00:10:34,952
Ako ma�ka s my�ou.
160
00:10:34,985 --> 00:10:39,022
Don�ti v�s myslie� si, �e sa niekam dost�vate.
161
00:10:39,056 --> 00:10:42,159
Potom v�s tam nech�,
162
00:10:42,192 --> 00:10:43,694
vr�ti sa do svojej cely
163
00:10:43,727 --> 00:10:46,630
a vytrhne si to z pam�te.
164
00:10:46,663 --> 00:10:49,233
Nu�, aspo� mi to d� nie�o,
o �om m��em nap�sa�.
165
00:11:25,135 --> 00:11:26,703
Viete, ako to chod�.
166
00:11:44,254 --> 00:11:45,255
Nu�, povedzte nie�o..
167
00:11:45,289 --> 00:11:46,557
Pri�li ste sa so mnou porozpr�va�.
168
00:11:46,590 --> 00:11:48,992
P�n Bundy, som �peci�lny agent Hagmaier.
169
00:11:49,026 --> 00:11:51,094
Viem, kto ste.
170
00:11:51,128 --> 00:11:52,996
Nu�, som v�m v�a�n�,
171
00:11:53,030 --> 00:11:55,232
�e ste si na�li �as a dnes
sa so mnou stretli.
172
00:11:55,265 --> 00:11:57,100
Zostavujeme s�riu rozhovorov,
173
00:11:57,134 --> 00:11:59,069
v snahe n�js� spolo�n�ho menovate�a
174
00:11:59,102 --> 00:12:01,472
v sp�sobe, ak�m �udia myslia
175
00:12:01,505 --> 00:12:05,108
a zis�ujeme, �e ... je ve�mi u�ito�n� z�ska� predstavu
176
00:12:05,142 --> 00:12:07,511
o tom, �o �udia vo va�ej ...
177
00:12:07,544 --> 00:12:09,746
situ�cii ...
178
00:12:09,781 --> 00:12:12,316
Ak� boli ich detstv�,
179
00:12:12,349 --> 00:12:14,218
�o sp�sobuje ich agresiu,
180
00:12:14,251 --> 00:12:16,353
�o ich hnev�?
181
00:12:20,792 --> 00:12:23,527
V mojej situ�cii?
182
00:12:23,560 --> 00:12:26,129
Va�a situ�cia je �plne jedine�n�
183
00:12:26,163 --> 00:12:28,532
v tom, �e pod�a toho, ako to ch�pem, m�te aj
184
00:12:28,565 --> 00:12:32,336
z�ujem o psychol�giu s�riov�ch vrahov.
185
00:12:32,369 --> 00:12:34,104
To �no.
186
00:12:34,137 --> 00:12:36,173
P�sali ste vy�etrovate�ovi v Seattli.
187
00:12:36,206 --> 00:12:37,241
�no.
188
00:12:37,274 --> 00:12:39,209
Mysl�te t� vec Green River?
189
00:12:39,243 --> 00:12:43,180
�no, je to ve�mi zauj�mav� pr�pad.
190
00:12:43,213 --> 00:12:45,516
Nem�m pr�stup ku v�etk�mu,
191
00:12:45,549 --> 00:12:48,452
ale niektor� veci som si za�al d�va� dohromady.
192
00:12:48,485 --> 00:12:51,555
A pr�ve preto som sa s vami chcel porozpr�va�.
193
00:12:51,588 --> 00:12:53,457
Nie je to pravda.
194
00:12:53,490 --> 00:12:55,359
Toto je �isto akademick�.
195
00:12:55,392 --> 00:12:58,161
Viem, �e je.
196
00:12:58,195 --> 00:13:01,265
Vy z FBI ste v�etci rovnak�.
197
00:13:01,298 --> 00:13:03,835
Mysl�te si, �e ste lep�� ako ja.
198
00:13:03,868 --> 00:13:05,569
V�etci ste len Hooverovi st�penci,
199
00:13:05,602 --> 00:13:07,704
chodiaci pov��enecky,
200
00:13:07,738 --> 00:13:11,843
mysliaci si, �e m�te najv��� mozog v miestnosti.
201
00:13:11,876 --> 00:13:13,744
Ke� ste tak� m�dri, pre�o nezbal�te
202
00:13:13,778 --> 00:13:16,179
v�etk�ch s�riov�ch vrahov?
203
00:13:16,213 --> 00:13:18,649
Pre�o ochrana svedkov vlastne nefunguje?
204
00:13:18,682 --> 00:13:20,852
Ak budete sved�i�, poskytneme v�m imunitu
205
00:13:20,885 --> 00:13:22,452
a m��ete by� v programe na ochranou svedkov.
206
00:13:22,486 --> 00:13:24,488
�i� svoj �ivot v malebnom malom meste.
207
00:13:24,521 --> 00:13:26,657
Ale nikdy to nefunguje. V�dy ich zabij�.
208
00:13:26,690 --> 00:13:29,726
- Nedok�ete ich chr�ni�.
- Ochrana svedkov je ...
209
00:13:29,761 --> 00:13:32,429
Ste klam�ri v lacn�ch oblekoch za vl�dne platy
210
00:13:32,462 --> 00:13:34,698
a v�etko je vami prepracovan� pasca,
211
00:13:34,731 --> 00:13:36,768
len aby ste mohli od�s� do d�chodku
212
00:13:36,801 --> 00:13:38,669
- a nap�sa� svoju prekliatu knihu.
- Pozrite, ja som len ...
213
00:13:38,702 --> 00:13:42,472
Nie, nie, nie! Pred�vate to turistom.
214
00:13:42,506 --> 00:13:44,374
Nikdy nem��ete d�verova� �loveku z FBI.
215
00:13:44,408 --> 00:13:45,742
Ani na min�tu.
216
00:13:45,777 --> 00:13:50,347
P�n Bundy ...
Stretnutie sa u� skon�ilo?
217
00:13:50,380 --> 00:13:53,116
Nie, pane, pr�ve sme za��nali.
218
00:13:53,150 --> 00:13:55,686
P�n Hagmaier, stretnutie sa u� skon�ilo?
219
00:13:55,719 --> 00:13:58,121
Nie, nie, m�me len ...
220
00:13:58,155 --> 00:14:00,758
priate�sk� rozhovor o stave FBI.
221
00:14:02,693 --> 00:14:04,728
Ak znova vstanete a pohroz�te
mu prstom do tv�re,
222
00:14:04,762 --> 00:14:06,229
rok ho nepou�ijete.
223
00:14:06,263 --> 00:14:08,365
�no, pane.
224
00:14:17,842 --> 00:14:20,912
Mohli ste ma tam pochova�.
225
00:14:20,945 --> 00:14:22,446
Viete, �o by mi urobili?
226
00:14:22,479 --> 00:14:25,649
�no, m�m celkom dobr� predstavu.
227
00:14:25,682 --> 00:14:29,419
Pozrite, nechcem v�s do ni�oho dosta�.
228
00:14:29,453 --> 00:14:31,823
Nebudem sa ani p�ta�, �i ste niekoho zabili.
229
00:14:31,856 --> 00:14:33,891
Mne je to jedno.
230
00:14:33,925 --> 00:14:36,627
Pre�o ste sa chceli rozpr�va� konkr�tne
so mnou?
231
00:14:36,660 --> 00:14:40,263
Pozrite, obaja m�me diplom z psychol�gie.
232
00:14:40,297 --> 00:14:42,834
M�te takmer pr�vnick� vzdelanie.
233
00:14:42,867 --> 00:14:45,937
M�te viac vzdelania ako ja.
234
00:14:45,970 --> 00:14:49,473
Viem, �e v�s v�zni �iadaj� o radu.
235
00:14:49,506 --> 00:14:52,242
A �e im pom�hate s ich odvolaniami.
236
00:14:52,275 --> 00:14:55,512
D�veruj� v�m. Hovoria v�m veci.
237
00:14:55,545 --> 00:14:57,481
Nebudem sa v�s p�ta� na nikoho tajomstv�.
238
00:14:57,514 --> 00:14:58,816
Ja ... ja len ...
239
00:14:58,850 --> 00:15:01,618
Chcem si v�s len z�ska�, aby ste mi pomohli vidie�,
240
00:15:01,652 --> 00:15:03,387
�i ideme po spr�vnej ceste.
241
00:15:03,420 --> 00:15:04,756
Kladieme si spr�vne ot�zky?
242
00:15:04,789 --> 00:15:07,591
Pozer�me sa na spr�vnych �ud�?
243
00:15:09,761 --> 00:15:12,496
Nepri�iel som h�ada� d�kazy.
244
00:15:12,529 --> 00:15:15,599
H�ad�m porozumenie.
245
00:15:15,632 --> 00:15:17,668
Neviem, �o viete vy.
246
00:15:17,701 --> 00:15:19,403
Nevid�m to, �o vid�te vy.
247
00:15:19,436 --> 00:15:21,873
Nepo�ujem, �o po�ujete vy.
248
00:15:21,906 --> 00:15:23,273
Nemysl�m si, �e by ste mi povedali pravdu,
249
00:15:23,306 --> 00:15:24,508
aj keby som sa p�tal.
250
00:15:24,541 --> 00:15:26,811
Ja len ... mus�m niekde za�a�.
251
00:15:31,381 --> 00:15:33,583
Pre�o sem poslali v�s?
252
00:15:33,617 --> 00:15:35,318
Pre�o nepriviedli primadony?
253
00:15:35,352 --> 00:15:37,688
Pre�o neposlali Montgomeryho alebo Douglasa?
254
00:15:37,721 --> 00:15:39,423
Nu�, ani im nenapadlo, �e by ste sa
s nami mohli rozpr�va�.
255
00:15:39,456 --> 00:15:41,491
- Preto�e nen�vid�m feder�lov?
- �no.
256
00:15:41,525 --> 00:15:43,727
Neviem, odkia� maj� o mne tak� predstavu.
257
00:15:47,564 --> 00:15:49,399
Nie�o v�m poviem.
258
00:15:49,433 --> 00:15:51,301
Stav�m sa, �e si myslia,
�e by urobili lep�iu pr�cu ako vy.
259
00:15:51,334 --> 00:15:53,403
Stav�m sa, �e v tomto m�te pravdu.
Som len za�iato�n�k.
260
00:15:53,437 --> 00:15:55,572
Tak�e toto mi posiela FBI, �o?
261
00:15:55,605 --> 00:15:57,474
Mizern�ho za�iato�n�ka.
262
00:16:00,778 --> 00:16:02,780
Nie�o sa v�s sp�tam.
263
00:16:02,814 --> 00:16:04,314
Do toho.
264
00:16:04,347 --> 00:16:06,017
�o si mysl�te o ...
265
00:16:06,050 --> 00:16:08,820
pornografii a n�siln�ch zlo�inoch?
266
00:16:08,853 --> 00:16:10,654
��tal som o tom Dietzov �l�nok.
267
00:16:10,687 --> 00:16:12,723
- Ktor�?
- Ten z BSU, Behavioral Science Unit.
268
00:16:12,757 --> 00:16:14,524
Ako to, �e o tom viete?
269
00:16:18,796 --> 00:16:20,497
Odkia� to m�te?
270
00:16:20,530 --> 00:16:22,934
S� to bulletiny FBI. Ani ja ich nem�m.
271
00:16:22,967 --> 00:16:25,736
Je to dos� �a�k� materi�l na ��tanie.
272
00:16:25,770 --> 00:16:27,471
Som ohromen�.
273
00:16:27,504 --> 00:16:28,638
M�te aj Playboy,?
274
00:16:28,672 --> 00:16:30,540
To ��taj� nemravn�ci.
275
00:16:30,574 --> 00:16:32,642
Nechcel som t�m nazna�i� ...
276
00:16:32,676 --> 00:16:34,879
Naozaj si mysl�te, �e to Playboy n�ti �ud� robi� to?
277
00:16:34,912 --> 00:16:37,547
- Nie.
- Ja tie� nie.
278
00:16:44,956 --> 00:16:48,425
Poviem v�m, �o je skuto�n� zl� pornografia.
279
00:16:48,458 --> 00:16:52,897
Kombin�cia pote�enia a vzru�enia z ovl�dania.
280
00:16:52,930 --> 00:16:54,799
Skuto�n� nebezpe�enstvo nie je
281
00:16:54,832 --> 00:16:58,602
sledova� �enu, ako sa vyzlieka,
alebo ��ta� Playboy.
282
00:16:58,635 --> 00:17:01,705
Je to ak niekto m� euforick� pocit zo sexu
283
00:17:01,738 --> 00:17:04,809
a z�rove� niekomu ubli�uje,
284
00:17:04,842 --> 00:17:08,846
ako v detekt�vnych �asopisoch.
285
00:17:10,982 --> 00:17:12,682
Tie s diev�atami na ob�lke ...
286
00:17:12,716 --> 00:17:14,819
s vypadnut�mi prsami zo �iat,
287
00:17:14,852 --> 00:17:18,321
zatia� �o niekto ich zozadu �krt�.
288
00:17:18,355 --> 00:17:21,424
�Pre��tajte si skuto�n� pr�beh o
posadnutosti jedn�ho vraha.�
289
00:17:21,458 --> 00:17:23,326
Presne tak.
290
00:17:23,360 --> 00:17:25,395
Viete v�ak, na �o s� naozaj dobr�?
291
00:17:25,428 --> 00:17:27,799
- Na �o?
- Nau�i� sa, ako sa nenecha� nachyta�.
292
00:17:27,832 --> 00:17:29,599
To si viem predstavi�.
293
00:17:29,633 --> 00:17:32,602
S� na to pr�ru�ky, ako sa z toho dosta�.
294
00:17:35,973 --> 00:17:38,876
��tali ste ve�a z nich, ke� ste boli mlad�?
295
00:17:38,910 --> 00:17:41,813
Nie, nikdy som ich ne��tal.
296
00:17:41,846 --> 00:17:44,414
Ako ste sa teda dostali do FBI?
297
00:17:44,447 --> 00:17:45,883
Mysl�m, �e by sme sa mali zamera� na ...
298
00:17:45,917 --> 00:17:47,785
- Na m�a?
- �no.
299
00:17:47,819 --> 00:17:50,054
Po�iadali ste ma, aby som v�m d�veroval, Bill.
300
00:17:50,087 --> 00:17:52,389
Ale ja v�s v�bec nepozn�m.
301
00:17:55,893 --> 00:17:57,494
V FBI som skon�il n�hodou.
302
00:17:57,527 --> 00:17:58,996
Ach, kecy.
303
00:17:59,030 --> 00:18:00,832
Mus�te ma� titul. Za �o ste ho dostali?
304
00:18:00,865 --> 00:18:02,399
Chcel som sa sta� kari�rnym poradcom.
305
00:18:02,432 --> 00:18:03,935
Ale nie. To nie.
306
00:18:03,968 --> 00:18:06,536
V�ne. Kari�rny poradca.
307
00:18:08,039 --> 00:18:10,607
Ako skon�� kari�rny poradca v FBI?
308
00:18:10,640 --> 00:18:13,077
Bol som prijat� dva t��dne po ukon�en� �t�dia.
309
00:18:13,110 --> 00:18:15,146
- Boli ste vo Vietname? - Nie.
310
00:18:15,179 --> 00:18:18,748
Nie, bol tam m�j brat
a bol zastrelen�.
311
00:18:18,783 --> 00:18:20,650
T� gu�ka ma zachr�nila od toho,
aby som tam musel �s�.
312
00:18:20,684 --> 00:18:22,053
Tak �o ste urobili?
313
00:18:22,086 --> 00:18:24,487
Skon�il som ako konzultant
vo vojenskom v�zen�.
314
00:18:24,521 --> 00:18:27,424
A niekto tam bol s�riov� vrah.
315
00:18:27,457 --> 00:18:29,659
Zop�r.
316
00:18:29,693 --> 00:18:31,394
Poradili ste im?
317
00:18:31,428 --> 00:18:33,463
Niektor�m.
318
00:18:33,496 --> 00:18:35,699
Stav�m sa, �e ste vo svojom �ivote nikdy ni� nechceli.
319
00:18:35,732 --> 00:18:37,068
�o robil v� otec?
320
00:18:37,101 --> 00:18:39,669
Investi�n� bankovn�ctvo, vy��� mana�ment.
321
00:18:39,703 --> 00:18:40,938
Po�t�r.
322
00:18:43,440 --> 00:18:45,642
��astn� detstvo?
323
00:18:45,675 --> 00:18:47,178
Nie.
324
00:18:47,211 --> 00:18:48,745
Boli ste si bl�zki?
325
00:18:48,779 --> 00:18:51,681
Bol opilec.
326
00:18:51,715 --> 00:18:54,618
Dobre.
327
00:18:54,651 --> 00:18:57,554
Pokra�ujme.
328
00:18:57,587 --> 00:18:58,923
Ke� ste vst�pili do FBI,
329
00:18:58,956 --> 00:19:00,992
sna�ili ste sa z�ska� pr�cu v BSU?
330
00:19:01,025 --> 00:19:03,426
Nie, odporu�ili ma.
331
00:19:03,460 --> 00:19:05,863
Ako som povedal, skon�il som tu n�hodou.
332
00:19:05,897 --> 00:19:08,099
Vyrie�ili ste ve�k� pr�pad.
333
00:19:08,132 --> 00:19:09,834
Prispel som.
334
00:19:09,867 --> 00:19:11,202
S�riov� vrah?
335
00:19:11,235 --> 00:19:12,803
Nie.
336
00:19:12,837 --> 00:19:16,073
Nie, spracoval som d�vern�ho inform�tora
na l�pe� pancierov�ho auta,
337
00:19:16,107 --> 00:19:17,808
o ktorom nikto neveril, �e prehovor�.
338
00:19:17,842 --> 00:19:19,609
Dal n�m v�etko, �o sme potrebovali.
339
00:19:19,643 --> 00:19:21,511
- Ten pr�pad v New Yorku.
- �no.
340
00:19:21,544 --> 00:19:24,782
Ach!
341
00:19:24,815 --> 00:19:27,717
Ide o najv��iu l�pe� pancierov�ho auta v hist�rii.
342
00:19:27,752 --> 00:19:30,487
��tal som o v�s. Nie ste �iadny za�iato�n�k.
343
00:19:30,520 --> 00:19:32,189
Ste zap�len� mlad� naf�kanec
344
00:19:32,223 --> 00:19:33,723
a ja som v� �al�� ve�k� pr�pad.
345
00:19:33,758 --> 00:19:35,059
Budete ten, kto ma prin�til hovori�.
346
00:19:35,092 --> 00:19:36,794
- Nie.
- No tak.
347
00:19:36,827 --> 00:19:38,595
Klam�rovi nem��ete klama�.
348
00:19:38,628 --> 00:19:41,165
Nerob�m to. Som vedec.
349
00:19:41,198 --> 00:19:43,667
Chcem to len pochopi�.
350
00:19:43,700 --> 00:19:45,635
Ach, chcete to pochopi�.
351
00:19:51,275 --> 00:19:54,145
Nu�, poviem v�m ...
352
00:19:54,178 --> 00:19:57,614
vy a va�i kolegovia tam vonku ...
353
00:19:57,647 --> 00:19:59,582
vy�etrovatelia, detekt�vi,
354
00:20:01,185 --> 00:20:05,189
ste ako ryb�r pri vode.
355
00:20:06,791 --> 00:20:07,992
Hod�te svoju n�vnadu.
356
00:20:08,025 --> 00:20:09,961
Sna��te sa chyti� svoju rybu.
357
00:20:12,562 --> 00:20:14,065
Men�iu rybu,
358
00:20:14,098 --> 00:20:16,499
tie nesk�sen�,
359
00:20:16,533 --> 00:20:18,903
tie, ktor� st�le poh��a ich ego,
360
00:20:18,936 --> 00:20:22,006
bud� za to ego bojova�.
361
00:20:22,039 --> 00:20:23,707
Bud� pl�va� hore a bud� sk��a�
362
00:20:23,740 --> 00:20:25,508
z�ska� ten h��ik.
363
00:20:25,542 --> 00:20:29,612
Nevedia, �e je to h��ik, preto�e s� hl�pe.
364
00:20:29,646 --> 00:20:31,849
S� arogantn�.
365
00:20:31,882 --> 00:20:36,153
A vy ... chyt�te ve�a t�ch r�b,
366
00:20:36,187 --> 00:20:37,620
ale pr�le�itostne,
367
00:20:37,654 --> 00:20:39,656
va�a n�vnada klesne o nie�o hlb�ie,
368
00:20:39,689 --> 00:20:41,624
na stredn� �rove�
369
00:20:41,658 --> 00:20:44,195
a tam sa nach�dzaj� stredne ve�k� ryby.
370
00:20:44,228 --> 00:20:47,031
A je �a�k� ich chyti�.
371
00:20:47,064 --> 00:20:48,631
Chyt�te ich len vtedy, ke� s� leniv�,
372
00:20:48,665 --> 00:20:50,201
alebo ke� ich porazilo ich ego.
373
00:20:50,234 --> 00:20:53,603
Dostanete ich. Vytiahnete ich hore.
374
00:20:53,636 --> 00:20:55,139
Pripichnete ich na stenu.
375
00:20:55,172 --> 00:20:59,243
M�te tla�ov� konferenciu, p�ete svoju knihu,
376
00:20:59,276 --> 00:21:02,013
Ale v h�bke ...
377
00:21:02,046 --> 00:21:04,081
v najhlb��ch hlbin�ch mora,
378
00:21:04,115 --> 00:21:06,217
tam s� najv��ie ryby.
379
00:21:08,119 --> 00:21:11,188
A ani netu��te, ak� s� ve�k�.
380
00:21:11,222 --> 00:21:14,992
Nem�te predstavu, ako dlho tam boli.
381
00:21:15,026 --> 00:21:17,294
Vidia v�etko.
382
00:21:17,328 --> 00:21:20,865
V�etko sleduj�.
383
00:21:20,898 --> 00:21:24,201
Niekedy jedia men�ie ryby.
384
00:21:24,235 --> 00:21:26,170
Ale na n�vnadu sa nechytaj�.
385
00:21:28,139 --> 00:21:31,008
Jedin� sp�sob, ako ich chyti� ...
386
00:21:31,042 --> 00:21:32,977
je sta� sa jednou z nich.
387
00:21:36,180 --> 00:21:38,648
A to nem��ete urobi�.
388
00:21:42,353 --> 00:21:44,321
Neurob�te to.
389
00:21:46,623 --> 00:21:50,194
E�te nie.
390
00:21:50,227 --> 00:21:52,263
Mo�no jedn�ho d�a ...
391
00:21:52,296 --> 00:21:54,597
ak v�m budem m�c� d�verova� ...
392
00:21:56,733 --> 00:22:00,670
vezmem v�s so sebou pod vodu.
393
00:22:00,703 --> 00:22:03,307
Budete m�c� vidie�, ako hlboko to v�etko siaha.
394
00:22:12,083 --> 00:22:15,252
P�n Bundy, je �as.
395
00:22:15,286 --> 00:22:17,288
- Aj tak sme skon�ili.
- Chcete, aby som sa vr�til
396
00:22:17,321 --> 00:22:19,190
a pokra�ovali sme v tejto konverz�cii?
397
00:22:19,223 --> 00:22:22,293
Uvid�me.
398
00:22:22,326 --> 00:22:25,129
Mo�no v�m nap�em list alebo tak� nie�o.
399
00:22:28,299 --> 00:22:32,069
Ale ak sa vr�tite ...
400
00:22:32,103 --> 00:22:34,872
mohli by ste mi prinies� �uva�ku?
401
00:22:34,905 --> 00:22:37,108
- Nu�, to je kontraband.
- �no, viem.
402
00:22:37,141 --> 00:22:39,009
Obaly.
403
00:22:39,043 --> 00:22:42,645
Pozrite, mo�no by ste sa mohli
porozpr�va� s riadite�om v�znice.
404
00:22:42,679 --> 00:22:44,614
Uvid�m, �o sa d� robi�.
405
00:22:56,927 --> 00:23:00,865
Dostali ste nie�o, �o by sme mohli pou�i�?
406
00:23:00,898 --> 00:23:02,233
Nie.
407
00:23:02,266 --> 00:23:04,135
Ale pre��tal som si ho celkom dobre.
408
00:23:04,168 --> 00:23:05,769
�no.
409
00:23:05,803 --> 00:23:07,670
Mysl�te si, �e je schopn� v�etk�ch ostatn�ch vr�d,
410
00:23:07,704 --> 00:23:09,373
z ktor�ch je podozriv�?
411
00:23:09,406 --> 00:23:11,108
Ach, on ... je vinn�, v poriadku.
412
00:23:11,142 --> 00:23:14,378
- Takmer mi to priznal.
- �artujete.
413
00:23:14,411 --> 00:23:16,881
Nepriznal by, �e to urobil.
414
00:23:16,914 --> 00:23:19,083
Neprizn�. E�te nie.
415
00:23:19,116 --> 00:23:21,318
Ale chcel, aby som vedel, �e to urobil.
416
00:23:21,352 --> 00:23:23,387
Je hrd� ...
417
00:23:23,420 --> 00:23:24,855
hrd� na to, �o urobil,
418
00:23:24,889 --> 00:23:26,924
ale e�te viac, �e mu to nem��eme dok�za�.
419
00:23:26,957 --> 00:23:28,392
�o mysl�te, �e chce?
420
00:23:28,425 --> 00:23:30,461
Nu�, hovor�, �e chce, aby som mu priniesol spisy,
421
00:23:30,494 --> 00:23:32,196
aby mohol pom�c� profilovaniu.
422
00:23:32,229 --> 00:23:33,764
�o na to hovor�te?
423
00:23:33,797 --> 00:23:35,933
Hovor�m, �e je to zlo�itej�ie.
424
00:23:35,966 --> 00:23:37,868
Mysl�m, �e by ste mali pokra�ova�
v tomto smere
425
00:23:37,902 --> 00:23:39,770
a uvid�te, �o je na druhom konci.
426
00:23:39,803 --> 00:23:42,173
Dobre.
427
00:23:42,206 --> 00:23:44,408
�love�e, ko�kokr�t ti to m�m hovori�?
428
00:23:44,441 --> 00:23:47,378
Nem�m u� �o in� poveda�.
429
00:23:47,411 --> 00:23:49,113
Tu to m�, Bill.
430
00:23:49,146 --> 00:23:50,314
V�aka, Tom.
431
00:25:06,190 --> 00:25:08,492
Zdrav�m.
432
00:25:08,525 --> 00:25:10,928
Zdrav�m.
433
00:25:16,133 --> 00:25:18,869
- Nezabudli ste?
- Nezabudol.
434
00:25:18,902 --> 00:25:21,805
Riadite� si dal obzvl z�le�a� na obaloch,
435
00:25:21,839 --> 00:25:24,041
ale ke�e ste naposledy hrali f�rovo,
436
00:25:24,074 --> 00:25:25,242
urobil v�nimku.
437
00:25:25,276 --> 00:25:27,311
Spearmint.
438
00:25:27,344 --> 00:25:29,046
Ako ste vedeli, �e s� moje ob��ben�?
439
00:25:29,079 --> 00:25:30,481
Nevedel som to.
440
00:25:50,334 --> 00:25:52,803
To je ve�mi dobr�.
441
00:25:55,205 --> 00:25:58,275
Tak mi povedzte, na�o je ten ... z�znamn�k?
442
00:25:58,309 --> 00:26:00,344
Myslel som, �e sa porozpr�vame
o niektor�ch pr�padoch.
443
00:26:00,377 --> 00:26:02,313
A na to potrebujete z�znamn�k?
444
00:26:02,346 --> 00:26:05,316
M�te jedine�n� poh�ad na tento svet,
445
00:26:05,349 --> 00:26:07,318
a je ve�k� �anca, �e poviete ve�a dobr�ch vec�,
446
00:26:07,351 --> 00:26:08,886
ktor� by som si chcel nahra�.
447
00:26:08,919 --> 00:26:10,421
Dobre.
448
00:26:10,454 --> 00:26:13,590
- Ale ke� poviem, vypnite to ...
- Vyp�nam.
449
00:26:13,624 --> 00:26:15,859
Nu�, spustite nahr�vanie
450
00:26:15,893 --> 00:26:18,495
a p�rty sa m��e za�a�.
451
00:26:20,230 --> 00:26:21,265
Toto si ulo��m.
452
00:26:21,298 --> 00:26:24,201
Je 13. febru�r 1986.
453
00:26:24,234 --> 00:26:25,936
Som agent Bill Hagmaier.
454
00:26:25,969 --> 00:26:27,071
Sed�m s Theodorom ...
455
00:26:27,104 --> 00:26:28,105
Nie, Ted.
456
00:26:28,138 --> 00:26:31,375
Sed�m s Tedom Bundym.
457
00:26:31,408 --> 00:26:33,110
Kde chcete za�a�?
458
00:26:33,143 --> 00:26:35,012
Myslel som si, �e za�neme s Green River.
459
00:26:35,045 --> 00:26:36,413
M�m pocit, �e je nie�o,
460
00:26:36,447 --> 00:26:38,482
��m by som mohol doplni� vy�etrovanie.
461
00:26:38,515 --> 00:26:41,418
Ch�pem, pre�o mi nem��u uk�za�
fotografie, alebo mi poveda� nejak� veci,
462
00:26:41,452 --> 00:26:44,621
ale keby som mohol vidie� fotografie z miesta �inu,
463
00:26:44,655 --> 00:26:46,457
mysl�m si, �e by to bolo ak�si odhalenie.
464
00:26:46,490 --> 00:26:48,892
Videl som niektor� zmeny,
465
00:26:48,926 --> 00:26:50,094
ktor�mi ten chlap prech�dzal,
466
00:26:50,127 --> 00:26:52,096
aspo� na povrchnej �rovni.
467
00:26:52,129 --> 00:26:54,331
Povrchnej?
468
00:26:54,365 --> 00:26:56,633
Je to osoba, ktor� tu h�ad�me,
469
00:26:56,667 --> 00:26:58,402
za predpokladu, �e ide len o jednu osobu.
470
00:26:58,435 --> 00:27:01,672
Je to �iv�, d�chaj�ca, �ivotaschopn� �udsk� bytos�,
471
00:27:01,705 --> 00:27:03,640
ktor� si �ije svoj �ivot
472
00:27:03,674 --> 00:27:05,609
sp�sobom, ktor� jej d�va zmysel.
473
00:27:05,642 --> 00:27:07,678
Nie je to �iadne mon�trum,
474
00:27:07,711 --> 00:27:09,580
preto�e nebol na za�iatku.
475
00:27:09,613 --> 00:27:12,349
Je chor�, dementn�, iste.
476
00:27:12,383 --> 00:27:16,653
Ale ... ke� za�nete pou��va� tak� �arg�n,
477
00:27:16,687 --> 00:27:18,922
tieto v�niv� v�razy,
478
00:27:18,956 --> 00:27:22,092
zab�date, �e je ho ve�a vo v�s samom.
479
00:27:22,126 --> 00:27:24,261
Neviem o tom.
480
00:27:24,294 --> 00:27:26,563
Nie je ni�, �o by si ten chlap myslel,
481
00:27:26,597 --> 00:27:30,033
na �o ste raz nemysleli.
482
00:27:30,067 --> 00:27:31,969
�o, on je len ...
483
00:27:32,002 --> 00:27:34,571
berie to z nejak�ho d�vodu len o krok �alej?
484
00:27:34,605 --> 00:27:37,174
�no, samozrejme.
485
00:27:37,207 --> 00:27:40,544
Teraz mu ich pripisuj� 36.
486
00:27:40,577 --> 00:27:42,679
A napriek tomu sa st�le vyh�ba odhaleniu,
487
00:27:42,713 --> 00:27:45,416
dokonca aj so zranite�nou triedou obet�,
ako s� prostit�tky.
488
00:27:45,449 --> 00:27:48,018
Pre p�chate�a nejde o skuto�n�
vysoko rizikov� zlo�in.
489
00:27:48,051 --> 00:27:51,121
St�le je �ertovsky odv�ny.
490
00:27:51,155 --> 00:27:53,524
Som ohromen� niektor�mi jeho hl�pos�ami a ��ast�m,
491
00:27:53,557 --> 00:27:55,392
n�vrat do tej istej oblasti,
492
00:27:55,426 --> 00:27:58,328
aj ke� sa v�etko pokazilo.
493
00:27:58,362 --> 00:28:00,030
V�etky diev�at� s� si
494
00:28:00,063 --> 00:28:01,398
plne vedom� toho, �o sa deje,
495
00:28:01,432 --> 00:28:02,599
st�le sa mu podarilo z�ska� obete
496
00:28:02,633 --> 00:28:05,636
a potom len tak prestane?
497
00:28:05,669 --> 00:28:08,739
Mysl�te si, �e tak� �lovek m��e presta�?
498
00:28:08,773 --> 00:28:12,209
Je to nepravdepodobn�, ale ak �no,
499
00:28:12,242 --> 00:28:14,578
mo�no bol vy�erpan�.
500
00:28:14,611 --> 00:28:16,313
Vy�erpan�?
501
00:28:16,346 --> 00:28:18,148
M�te predstavu,
502
00:28:18,182 --> 00:28:20,717
�o tak� z�ah s vami urob�?
503
00:28:20,751 --> 00:28:23,153
To je ...
504
00:28:23,187 --> 00:28:25,589
Pr�li� ve�k� s�sto, �love�e. Pr�li� ve�k� s�sto.
505
00:28:25,622 --> 00:28:28,959
- Nedok�em si to ani predstavi�.
- �no, dok�ete.
506
00:28:30,461 --> 00:28:31,995
Mysl�te si, �e neviem, pre�o sa ma p�tate
507
00:28:32,029 --> 00:28:33,363
na tieto veci?
508
00:28:33,397 --> 00:28:35,566
�o t�m m�te na mysli?
509
00:28:35,599 --> 00:28:37,634
Na vra�dy na severoz�pade Pacifiku,
510
00:28:37,668 --> 00:28:39,303
Nu�, vo svojich listoch ste p�sali,
511
00:28:39,336 --> 00:28:41,038
�e ste chceli prediskutova� pr�pad Green River?
512
00:28:41,071 --> 00:28:44,074
Chcete sa ma potom op�ta� na ... Utah,
513
00:28:44,107 --> 00:28:46,443
alebo na Floridu alebo Idaho.
514
00:28:46,477 --> 00:28:49,713
- �o je v Idahu?
- Len vymen�vam �t�ty.
515
00:28:49,746 --> 00:28:52,416
Pozrite, pri�iel som sa s vami porozpr�va�
516
00:28:52,449 --> 00:28:54,718
o v�etkom, o �om by ste chceli hovori�.
517
00:29:04,094 --> 00:29:07,164
Mysl�te si, �e existuje vo v�voji �loveka
nejak� bod,
518
00:29:07,197 --> 00:29:11,468
kde ... kedy si povie:
�Toto je moja �ivotn� pr�ca.
519
00:29:11,502 --> 00:29:13,036
Toto mus�m urobi� �?
520
00:29:13,070 --> 00:29:16,640
Alebo si mysl�te, �e ide o postupn� eskal�ciu?
521
00:29:16,673 --> 00:29:19,076
Viete, je to postupn�.
522
00:29:19,109 --> 00:29:21,044
Je to ako ... ly�iar,
523
00:29:21,078 --> 00:29:24,481
ktor� cel� �ivot sn�va o ly�ovan�.
524
00:29:24,515 --> 00:29:25,749
��taj� �asopisy.
525
00:29:25,783 --> 00:29:27,317
Pozeraj� filmy o ly�ovan�.
526
00:29:27,351 --> 00:29:29,052
Neust�le na to myslia.
527
00:29:29,086 --> 00:29:32,689
A jedn�ho d�a si jednoducho povedia:
�Mus�m to sk�si��.
528
00:29:32,723 --> 00:29:35,392
Jasn� a niektor� �udia za�n� na ve�mi strmom kopci
529
00:29:35,425 --> 00:29:36,761
a niektor� za�n� na som�rskej l�ke.
530
00:29:36,794 --> 00:29:38,328
Niektor� �udia chodia na hodiny ly�ovania.
531
00:29:42,533 --> 00:29:45,502
Ak� je v� popis toho chlap�ka?
532
00:29:50,374 --> 00:29:52,810
Nu�, ne�iel by som tak �aleko,
aby som povedal, ko�ko m� rokov
533
00:29:52,844 --> 00:29:56,113
alebo nie�o podobn�, ale ...
534
00:29:56,146 --> 00:29:59,550
je bu� nezamestnan�,
alebo pracuje na �iasto�n� �v�zok.
535
00:30:02,519 --> 00:30:05,222
Na z�klade frekvencie jeho zab�jania,
536
00:30:05,255 --> 00:30:07,190
skuto�nos�, �e jeho obete
537
00:30:07,224 --> 00:30:11,395
boli unesen� ka�d� noc v t��dni ...
538
00:30:15,198 --> 00:30:16,600
... nazna�uje, �e v skuto�nosti nem�
539
00:30:16,633 --> 00:30:19,269
ve�k� �as� harmonogramu, ktor� treba dodr�a�.
540
00:30:19,303 --> 00:30:20,737
Nu�, nie je �enat�.
541
00:30:20,772 --> 00:30:22,439
Pravdepodobne nem� stabiln� priate�ku,
542
00:30:22,472 --> 00:30:25,442
alebo �oko�vek, �o kladie pravideln�
n�roky na jeho �as.
543
00:30:28,880 --> 00:30:31,281
To je sol�dna profil�cia
544
00:30:31,315 --> 00:30:35,419
a urobili ste to len s nieko�k�mi v�stri�kami z nov�n.
545
00:30:35,452 --> 00:30:37,387
Vypnete nahr�vanie?
546
00:30:45,529 --> 00:30:47,464
Viete, �e si myslia, �e som bl�zon.
547
00:30:49,399 --> 00:30:51,301
Som unaven� z �ud�, ktor� hovoria, �e som bl�zon.
548
00:30:51,335 --> 00:30:52,770
Som unaven� z interpret�cie psychiatrov
549
00:30:52,804 --> 00:30:55,205
a niektor�ch va�ich primadon
z FBI, ktor� hovoria,
550
00:30:55,238 --> 00:30:57,574
�e mus�te ma� nejak� komplex,
551
00:30:57,608 --> 00:31:00,912
aby ste zab�jali �ud�.
552
00:31:00,945 --> 00:31:03,413
Norm�lni �udia zab�jaj� �ud�.
553
00:31:11,856 --> 00:31:13,724
Povedzte ...
554
00:31:13,758 --> 00:31:18,395
ak� najhor�iu vec si pam�t�te o svojom otcovi?
555
00:31:18,428 --> 00:31:19,596
�o t�m mysl�te?
556
00:31:19,630 --> 00:31:21,732
Povedali ste mi, �e ho nen�vid�te.
557
00:31:21,766 --> 00:31:23,700
Ak� najhor�iu vec si pam�t�te?
558
00:31:32,777 --> 00:31:35,847
N� dom bol podpivni�en�.
559
00:31:35,880 --> 00:31:39,316
Bolo to jedin� miesto na hranie,
ke� sa m�j otec vr�til domov z pr�ce.
560
00:31:39,349 --> 00:31:42,787
Mal r�d ticho, ke� sledoval svoje
telev�zne rel�cie.
561
00:31:42,820 --> 00:31:46,924
Jedno leto sa do pivnice nas�ahoval potkan.
562
00:31:46,958 --> 00:31:49,693
Po�ul som to neust�le.
563
00:31:49,726 --> 00:31:51,428
Neust�le pre��vanie.
564
00:31:51,461 --> 00:31:54,731
Neust�le �krabkanie.
565
00:31:54,766 --> 00:31:56,801
Raz na m�a za�to�il.
566
00:31:56,834 --> 00:31:58,702
T� prekliata vec ma uhryzla.
567
00:31:58,735 --> 00:32:00,938
S pla�om som vybehol hore,
568
00:32:00,972 --> 00:32:04,307
m�j otec, nemal r�d, ke� som ho
vyru�oval pri sledovan� jeho programov,
569
00:32:04,341 --> 00:32:07,711
tak ... vstal a schmatol bejzbalov� p�lku.
570
00:32:07,744 --> 00:32:08,913
Udrel v�s?
571
00:32:08,946 --> 00:32:10,882
Nie.
572
00:32:10,915 --> 00:32:12,917
Nie, zi�iel dolu schodmi.
573
00:32:12,950 --> 00:32:15,686
Po�ul som, ako prekl�na podlahu
574
00:32:15,719 --> 00:32:20,357
a zdevastoval pivnicu.
575
00:32:20,390 --> 00:32:22,760
O nieko�ko min�t nesk�r pri�iel hore,
576
00:32:22,794 --> 00:32:24,996
p�lka cel� od krvi, oprel ju o stoli�ku,
577
00:32:25,029 --> 00:32:26,998
vr�til sa k svojmu pivu.
578
00:32:27,031 --> 00:32:29,700
Povedal mi, aby som i�iel dole, aby som to vy�istil.
579
00:32:29,733 --> 00:32:33,236
Zi�iel som tam a ...
580
00:32:33,270 --> 00:32:37,441
najhor�ia vec nebola krv,
ani ten rozdrven� potkan.
581
00:32:40,778 --> 00:32:44,247
Bolo to ticho.
582
00:32:44,281 --> 00:32:46,450
Potkana som u� nepo�ul.
583
00:32:46,483 --> 00:32:50,253
Nepo�ul som �krabanie ani pre��vanie.
584
00:32:50,287 --> 00:32:53,858
Kedyko�vek som tam potom i�iel, bolo ticho.
585
00:32:53,891 --> 00:32:56,693
Potom som tam prestal chodi�.
586
00:33:00,697 --> 00:33:02,632
Ch�bal v�m ten potkan.
587
00:33:05,002 --> 00:33:06,737
�no, asi.
588
00:33:10,741 --> 00:33:12,509
Mysl�te si, �e by ste dok�zali niekoho zabi�?
589
00:33:15,612 --> 00:33:18,348
Ja mysl�m, �e �no.
590
00:33:18,381 --> 00:33:20,751
Nu�, som agent FBI.
591
00:33:20,785 --> 00:33:22,854
Nos�m zbra�, m�m odznak.
592
00:33:22,887 --> 00:33:24,822
To nie je to, o �om hovor�m.
593
00:33:31,829 --> 00:33:34,364
Ka�d� r�no sa modl�m.
594
00:33:34,397 --> 00:33:36,868
Nasad�m si zbra� a odznak
595
00:33:36,901 --> 00:33:39,469
a pros�m Boha o silu a m�dros�,
596
00:33:39,503 --> 00:33:41,338
aby som vedel, kedy stla�i� sp���
597
00:33:41,371 --> 00:33:43,808
ani o sekundu sk�r a ani o sekundu nesk�r.
598
00:33:43,841 --> 00:33:45,943
To sa tie� nep�tam.
599
00:33:50,447 --> 00:33:52,649
Dok�zali by ste niekoho zabi�?
600
00:34:00,825 --> 00:34:03,560
�no, dok�zal.
601
00:34:03,593 --> 00:34:07,531
A dok�zal by som sa z toho dosta�.
602
00:34:07,564 --> 00:34:09,934
Som minim�lne tak� siln� ako vy.
603
00:34:09,967 --> 00:34:13,037
Pravdepodobne m�m r�d sex rovnako ako vy.
604
00:34:13,070 --> 00:34:15,672
Viem, ako sa zbavi� tela,
605
00:34:15,705 --> 00:34:17,574
aby si ma nev�imli,
606
00:34:17,607 --> 00:34:20,912
ako sa dosta� dovn�tra a von
a opusti� sc�nu vyzeraj�c,
607
00:34:20,945 --> 00:34:24,081
akoby to patrilo s�rii �al��ch vrahov.
608
00:34:28,786 --> 00:34:30,822
Ale to nie som ja.
609
00:34:30,855 --> 00:34:32,957
To by som nerobil.
610
00:34:34,591 --> 00:34:38,528
Ale dok�zali by ste to urobi�.
611
00:34:38,562 --> 00:34:40,932
�no. �no, dok�zal.
612
00:34:40,965 --> 00:34:43,633
Ste bl�zon?
613
00:34:43,667 --> 00:34:46,736
Mysl�m, �e nie.
614
00:34:46,771 --> 00:34:49,506
Nu�, ja tie� nie.
615
00:34:49,539 --> 00:34:51,108
Rozumiete tomu?
616
00:34:51,142 --> 00:34:54,145
Pochopil som to v prvom momente,
ke� som sem vo�iel.
617
00:34:54,178 --> 00:34:55,880
U� ste vo svojej pr�ci lep��,
618
00:34:55,913 --> 00:34:58,115
ne� v��ina �ud�, s ktor�mi pracujete.
619
00:35:00,584 --> 00:35:02,787
V�etci si myslia, �e som bl�zon.
620
00:35:45,129 --> 00:35:46,998
Po�ul som, �e ti posiela listy.
621
00:35:47,031 --> 00:35:48,732
Dos� pravidelne.
622
00:35:48,766 --> 00:35:50,801
R�d rozpr�va, r�d sa po��va.
623
00:35:50,835 --> 00:35:54,071
Tak ako ste sa obaja zbl�ili?
624
00:35:54,105 --> 00:35:55,973
�o to m� znamena�?
625
00:35:56,007 --> 00:35:59,076
Teda, po��vam f�my.
626
00:35:59,110 --> 00:36:00,978
D�vaj si na seba pozor.
627
00:36:01,012 --> 00:36:03,047
Ke� sa k tak�mu chlapovi dostane� pr�li� bl�zko,
628
00:36:03,080 --> 00:36:05,816
m��e� sa strati�.
629
00:36:05,850 --> 00:36:08,753
Dobre. Dobre.
630
00:36:08,786 --> 00:36:11,756
U�ite�ka potom povie: �Je �as na predstavivos�.
631
00:36:11,789 --> 00:36:14,691
Dnes budeme predstiera�, �e sme zvierat�. �
632
00:36:14,724 --> 00:36:18,162
A tak pokra�uje: �Mal� Susie, ako
rob� lev?�
633
00:36:18,195 --> 00:36:20,932
A mal� Susie sa postavila a �vihla labkou dopredu
634
00:36:20,965 --> 00:36:22,499
a zarevala!
635
00:36:22,532 --> 00:36:24,035
Hovor�: �To je skvel�, mal� Susie.�
636
00:36:24,068 --> 00:36:26,804
Potom hovor�: �Billy, ako rob� moriak?�
637
00:36:26,837 --> 00:36:28,873
A m�va kr�dlami po celej miestnosti.
638
00:36:28,906 --> 00:36:30,775
Hudry! Hudry! Hudry! Hudry! Hudry!
639
00:36:30,808 --> 00:36:34,211
Potom pr�de k Brianovi a hovor�: �Brian,
640
00:36:34,245 --> 00:36:35,780
ako rob� slon?"
641
00:36:35,813 --> 00:36:37,848
A Brian sa zastav�.
642
00:36:37,882 --> 00:36:39,582
Chv��u o tom uva�uje
643
00:36:39,616 --> 00:36:41,919
a postav� sa
644
00:36:41,953 --> 00:36:45,022
a stiahne si kr�tke nohavice a dlh� spodky
645
00:36:45,056 --> 00:36:47,624
a za�ne kr��a� po miestnosti ako krab,
646
00:36:47,657 --> 00:36:49,693
hovor�: �B��, som slon!
647
00:36:49,726 --> 00:36:54,865
B��!"
648
00:36:54,899 --> 00:36:57,101
- Po�kajte, ko�ko mal rokov?
- 4.
649
00:36:57,134 --> 00:36:58,668
Volali v�m alebo va�ej man�elke?
650
00:36:58,702 --> 00:37:00,737
Volali jej. Nebola ��astn�.
651
00:37:00,771 --> 00:37:02,639
Je�i�i, v� syn znie ako kv�lenie.
652
00:37:02,672 --> 00:37:04,541
Ach, je to dobr� die�a.
653
00:37:04,574 --> 00:37:05,810
Mus� by� ...
654
00:37:05,843 --> 00:37:07,845
o nejak�ch �es� mesiacov star�� ako Rosa.
655
00:37:07,878 --> 00:37:11,115
- Ko�ko rokov m� teraz v� syn?
- 5.
656
00:37:11,148 --> 00:37:13,250
To znie asi spr�vne.
657
00:37:18,856 --> 00:37:21,058
�o si mysl�te, �e pr�ve robia?
658
00:37:21,092 --> 00:37:24,527
Viete, zatia� �o ich otcovia hovoria o vra�de.
659
00:37:24,561 --> 00:37:27,098
Nevidel som ju.
660
00:37:27,131 --> 00:37:28,899
Ja ne ...
661
00:37:31,135 --> 00:37:34,839
Neviem, �o rob�.
662
00:37:34,872 --> 00:37:37,942
R�d si predstavujem, �e m� pekn� dom�ek pre b�biky,
663
00:37:37,975 --> 00:37:41,212
ale ona sa chod� von bicyklova�.
664
00:37:41,245 --> 00:37:46,017
Ale potom tie� d�fam, �e je opatrn�, viete?
665
00:37:48,753 --> 00:37:50,620
Na svete je ve�a nebezpe�n�ch mu�ov.
666
00:37:50,653 --> 00:37:53,190
Pr�li� ve�a.
667
00:37:53,224 --> 00:37:54,992
M�te jej fotku?
668
00:38:04,268 --> 00:38:05,702
Je kr�sna.
669
00:38:05,735 --> 00:38:07,604
Podob� sa na svoju matku.
670
00:38:07,637 --> 00:38:09,306
Videli ste ned�vno jej matku?
671
00:38:09,340 --> 00:38:13,010
Nieko�ko mesiacov nie.
672
00:38:16,013 --> 00:38:19,083
Tak ve�mi mi ch�baj�.
673
00:38:19,116 --> 00:38:22,186
- Rosa sa dost�va do toho veku.
- Toho veku?
674
00:38:22,219 --> 00:38:26,857
Ke� ch�pe, �o o mne �udia hovoria.
675
00:38:26,891 --> 00:38:29,093
Jasn�, ako to v�bec die�a�u vysvetl�te?
676
00:38:29,126 --> 00:38:31,295
Ako to vysvetl�te dospel�mu?
677
00:38:31,328 --> 00:38:33,663
Okolo chodia sam� dospel�, ktor� nerozumej� tomu,
678
00:38:33,696 --> 00:38:35,032
�e by nemali veri�
679
00:38:35,066 --> 00:38:37,634
v�etk�mu, �o po�uj� v m�di�ch.
680
00:38:37,667 --> 00:38:39,937
Ako to m��ete o�ak�va� od �tvorro�n�ho die�a�a?
681
00:38:42,940 --> 00:38:45,309
Vie v� syn, �o rob�te?
682
00:38:45,342 --> 00:38:48,145
Vie, �e jeho otec chr�ni �ud�.
683
00:38:50,680 --> 00:38:52,850
Nu� ...
684
00:38:52,883 --> 00:38:54,819
Rosein otec ...
685
00:38:56,854 --> 00:38:58,621
nu�, on to nerob�.
686
00:39:05,229 --> 00:39:07,630
Dostali ste ten list, ktor� som poslal?
687
00:39:07,664 --> 00:39:08,833
Ten najnov��?
688
00:39:08,866 --> 00:39:11,068
Ten o tom diev�ati,
689
00:39:11,102 --> 00:39:13,370
- ktor� v�m posiela fotky?
- �no.
690
00:39:13,404 --> 00:39:15,973
Teda, ve�a �ien posiela fotografie.
691
00:39:16,006 --> 00:39:17,208
Nu�, nie tak�to.
692
00:39:17,241 --> 00:39:19,110
Nie.
693
00:39:19,143 --> 00:39:20,743
Neviem, kam by ste a� za�li,
694
00:39:20,778 --> 00:39:22,980
aby sa nie�o tak� vyvinulo.
695
00:39:23,013 --> 00:39:25,748
Na stenu va�ej cely mus� by� kr�sny poh�ad.
696
00:39:25,783 --> 00:39:27,084
Ach, ja si ich nenech�vam.
697
00:39:27,118 --> 00:39:31,388
Nie, obchodujem s nimi s in�mi
v�z�ami za l�skavos�,
698
00:39:31,422 --> 00:39:33,991
- so z�sobovate�om a podobne.
- Nep��ia sa v�m?
699
00:39:34,024 --> 00:39:36,994
V�dy viem, �e na �al�� de�
bud� v po�te �al�ie.
700
00:39:47,404 --> 00:39:49,340
Vypnite nahr�vanie.
701
00:39:56,413 --> 00:39:58,282
Mysl�m si, �e toto u� nedok�em.
702
00:39:58,315 --> 00:40:01,385
Pre�o nie?
703
00:40:01,418 --> 00:40:04,355
Ja ...
704
00:40:04,388 --> 00:40:06,790
Dost�vate sa mi do hlavy,
705
00:40:06,824 --> 00:40:08,459
Nem�m r�d �ud� v mojej hlave.
706
00:40:08,492 --> 00:40:10,461
- Nie som vo va�ej hlave.
- Ste toho pln�.
707
00:40:10,494 --> 00:40:12,096
- Nie...
- Stav�m sa, �e si mysl�te, �e viete,
708
00:40:12,129 --> 00:40:14,365
�o by som urobil, keby som odtia�to u�iel.
709
00:40:14,398 --> 00:40:15,933
- To nie.
- �no, ale �no.
710
00:40:15,966 --> 00:40:17,301
Stav�m sa, �e si to mysl�te.
711
00:40:17,334 --> 00:40:19,103
Povedzte mi to.
712
00:40:19,136 --> 00:40:20,304
Povedzte mi, �o si mysl�te,
�e by som urobil,
713
00:40:20,337 --> 00:40:22,273
keby som odtia�to u�iel.
714
00:40:31,048 --> 00:40:33,317
Prv� vec, ktor� by ste urobili, ukradli by ste auto.
715
00:40:35,753 --> 00:40:39,924
Potom by ste pravdepodobne
zamierili do �t�tu Washington.
716
00:40:39,957 --> 00:40:42,860
Pravdepodobne by ste odstr�nili p�r �ud�,
717
00:40:42,893 --> 00:40:46,130
- ktor� v�s teraz �tv�.
- �no. Koho?
718
00:40:46,163 --> 00:40:49,767
Mo�no ... vy�etrovate�a.
719
00:40:49,800 --> 00:40:51,302
ten v�s �tve.
720
00:40:51,335 --> 00:40:53,904
Nereaguje na listy.
721
00:40:53,938 --> 00:40:55,806
Mo�no novin�ra,
722
00:40:55,839 --> 00:40:57,875
ktor� bol ...
723
00:40:57,908 --> 00:41:00,277
nev��dny.
724
00:41:00,311 --> 00:41:03,280
Potom je tu e�te niekto. Neviem.
725
00:41:06,250 --> 00:41:09,053
Chlap, o ktorom si mysl�te, �e
sp�va s va�ou man�elkou.
726
00:41:10,955 --> 00:41:12,990
Potom by ste ukradli �al�ie auto,
727
00:41:13,023 --> 00:41:14,358
prek�zli cez hranice do Kanady
728
00:41:14,391 --> 00:41:16,327
a nikdy, nikdy by ste sa u� neobjavili.
729
00:41:18,362 --> 00:41:20,064
U� by sme o v�s nikdy nepo�uli.
730
00:41:20,097 --> 00:41:21,799
Kurva aj s vami!
731
00:41:44,855 --> 00:41:49,827
M��ete znova zapn�� nahr�vanie.
732
00:41:49,860 --> 00:41:51,795
Ste si ist�?
733
00:41:51,829 --> 00:41:54,431
Nevedel by som, �o in� robi� so svojim �asom.
734
00:41:57,234 --> 00:41:59,103
Mohli by ste nap�sa� �al�iu knihu.
735
00:41:59,136 --> 00:42:01,038
Ach, u� nikdy viac.
736
00:42:01,071 --> 00:42:02,239
Nevy�lo to.
737
00:42:02,273 --> 00:42:03,807
Bol to bestseller.
738
00:42:03,841 --> 00:42:05,342
Spr�vne sme predv�dali
739
00:42:05,376 --> 00:42:09,313
z�kladn� priania verejnosti kupuj�cej knihy.
740
00:42:09,346 --> 00:42:12,283
Chc� by� poburovan�.
741
00:42:12,316 --> 00:42:14,184
Boli �udia, ktor� to ��tali zo skuto�n�ch d�vodov,
742
00:42:14,218 --> 00:42:16,954
- ale boli uveden� do omylu.
- Ako to?
743
00:42:16,987 --> 00:42:19,857
Je to z�bavn�, ke� sa zapoja peniaze
744
00:42:19,890 --> 00:42:23,427
a �udia robia za peniaze veci,
ktor� by be�ne nerobili.
745
00:42:23,460 --> 00:42:25,829
A t� �udia odo m�a chceli,
aby som hovoril o veciach,
746
00:42:25,863 --> 00:42:27,131
z ktor�ch som bol podozriv�
747
00:42:27,164 --> 00:42:28,565
a povedal som: �To nem��em urobi�.
748
00:42:28,599 --> 00:42:31,502
M��em len �pekulova�. �
749
00:42:31,535 --> 00:42:33,304
Ka�d�, kto ��ta tieto knihy,
750
00:42:33,337 --> 00:42:35,572
nevie ni� o mne ani o tom, �o sa vlastne stalo.
751
00:42:35,606 --> 00:42:37,875
Existuj� aj in� �udia, ktor� p�u knihy,
752
00:42:37,908 --> 00:42:40,377
ktor� v�s poznali pred akouko�vek
�dajnou trestnou �innos�ou,
753
00:42:40,411 --> 00:42:41,945
a mali pocit, �e v�s poznaj�.
754
00:42:41,979 --> 00:42:44,882
- Mysl�te Ann Ruleov�?
- Pam�t�te si ju?
755
00:42:44,915 --> 00:42:46,450
�ivo.
756
00:42:46,483 --> 00:42:50,087
Svoj�m sp�sobom je to ve�mi mil� os�bka.
757
00:42:50,120 --> 00:42:53,023
Mali sme iba spolo�n� zmeny v kr�zovom centre.
758
00:42:53,057 --> 00:42:54,558
Nikdy sme sa spolo�ensky nest�kali.
759
00:42:54,591 --> 00:42:56,093
Moja b�val� sn�benica,
760
00:42:56,126 --> 00:42:58,062
frajerka, priate�ka, ako chcete, Liz,
761
00:42:58,095 --> 00:42:59,430
nap�sala o mne knihu.
762
00:42:59,463 --> 00:43:01,298
Mala ove�a, ove�a lep�iu pr�le�itos�,
763
00:43:01,332 --> 00:43:02,499
aby ma spoznala.
764
00:43:02,533 --> 00:43:04,468
Lep�iu ako Diane Edwardsov�?
765
00:43:07,204 --> 00:43:10,274
Diane je p�vabn� �ena.
766
00:43:10,307 --> 00:43:12,876
Ale boli sme len priatelia.
767
00:43:12,910 --> 00:43:14,945
Nikdy sme spolu ne�ili.
768
00:43:14,978 --> 00:43:18,916
Liz ma roky de� �o de� v�dala.
769
00:43:18,949 --> 00:43:20,117
Nu�, Diane je pova�ovan� za niekoho,
770
00:43:20,150 --> 00:43:21,652
na kom v�m ve�mi z�le�alo.
771
00:43:21,685 --> 00:43:23,520
Existuje o mne ve�a te�ri�,
772
00:43:23,554 --> 00:43:27,591
ktor� s� len kopa nezmyslov.
773
00:43:27,624 --> 00:43:29,426
�udia si myslia, �e sme sa s Dianou rozi�li
774
00:43:29,460 --> 00:43:32,329
a nejako to bola ...
775
00:43:32,363 --> 00:43:36,467
traumatick� epiz�da v mojom �ivote,
ktor� ma prin�tila prekro�i� hranicu.
776
00:43:36,500 --> 00:43:38,902
Ale...
777
00:43:38,936 --> 00:43:40,604
Jednoducho to nie je pravda.
778
00:43:40,637 --> 00:43:43,107
Je to �pln� klamstvo.
779
00:43:45,242 --> 00:43:47,378
V srdci viem,
780
00:43:47,411 --> 00:43:50,214
�e t�to epiz�da nebola d�le�it�.
781
00:43:52,249 --> 00:43:55,652
Tak�e m�te Liz, priate�ov, rodinu, pr�buzn�ch ...
782
00:43:55,686 --> 00:43:58,021
v�etci prehodnocuj� na�e vz�ahy.
783
00:43:58,055 --> 00:44:01,125
Viete, hovoria si ...
784
00:44:01,158 --> 00:44:02,659
�Videl som to prich�dza�? Mohol som tomu zabr�ni�?�
785
00:44:02,693 --> 00:44:04,128
Pozn�te to.
786
00:44:04,161 --> 00:44:05,562
Videl som to na �om, ke� mal 5 rokov.
787
00:44:05,596 --> 00:44:07,331
�udia sa nechc� c�ti� oklaman�.
788
00:44:07,364 --> 00:44:10,033
Viete, hovoria: �Ach, vedel som, �e to m� v sebe,
789
00:44:10,067 --> 00:44:11,568
ke� mi raz neotvoril dvere. �
790
00:44:11,602 --> 00:44:14,004
- tak� veci.
- Jasn�, vyliali ste si zlos�.
791
00:44:14,037 --> 00:44:16,073
�no, vylial som si zlos� a raz
792
00:44:16,106 --> 00:44:18,475
som vysko�il spoza kr�kov, aby som Ann vystra�il.
793
00:44:18,509 --> 00:44:19,676
Nu�, kto to neurobil?
794
00:44:19,710 --> 00:44:22,112
A raz to bolo tak, �e som ...
795
00:44:22,146 --> 00:44:23,580
Kr��al som po �elezni�n�ch ko�ajniciach
796
00:44:23,614 --> 00:44:25,315
aby som videl, ako dlho m��em vydr�a�
bez toho, aby som spadol.
797
00:44:25,349 --> 00:44:26,683
Teda, no tak.
798
00:44:26,717 --> 00:44:28,619
Je to smie�ne. Dajte pokoj.
799
00:44:28,652 --> 00:44:32,589
Vyskakova� z kr�kov aj tak nikdy nebolo moje.
800
00:44:32,623 --> 00:44:36,560
O mne koluje ve�a m�tov a nedorozumen�.
801
00:44:36,593 --> 00:44:38,996
Akoby ste boli ... majster prestrojenia.
802
00:44:39,029 --> 00:44:41,732
Ach, preboha. �no, �no.
803
00:44:41,766 --> 00:44:44,501
Len pol tucta fotografi� mojich mnoh�ch tv�r�.
804
00:44:44,535 --> 00:44:46,670
Ale v�etky boli uroben�
v r�mci 10-ro�n�ho obdobia.
805
00:44:46,703 --> 00:44:49,206
Mali moju maturitn� fotografiu z roku 1965
806
00:44:49,239 --> 00:44:51,208
a moju fotku zo zatknutia z roku 1975.
807
00:44:51,241 --> 00:44:55,312
Ak si nech�te nar�s� bradu,
povedzme, nevinne nar�s�,
808
00:44:55,345 --> 00:44:58,282
alebo vojdete ...
809
00:44:58,315 --> 00:45:00,751
v inej n�lade, s in�m v�razom,
810
00:45:00,785 --> 00:45:03,587
�udia si pomyslia, �e vyzer�te ako in� �lovek.
811
00:45:05,489 --> 00:45:08,225
Toto je v�ak m�tus, ktor�m chc� poveda�:
812
00:45:08,258 --> 00:45:10,294
majster prestrojenia.
813
00:45:10,327 --> 00:45:11,628
Ale ke� v�s chytili,
814
00:45:11,662 --> 00:45:14,064
museli ste pol�cii poveda�, kto ste.
815
00:45:14,097 --> 00:45:16,133
napriek tomu, �e ste boli na
zozname FBI TOP 10.
816
00:45:16,166 --> 00:45:18,969
Povedal som im. Neverili mi.
817
00:45:21,405 --> 00:45:23,207
Ke� ste boli na �teku, mal tento zoznam
818
00:45:23,240 --> 00:45:24,541
nejak� vplyv na jeho spr�vanie ...
819
00:45:24,575 --> 00:45:27,311
M�j sp�sob pre�itia, �no, �no.
820
00:45:27,344 --> 00:45:29,746
Ale aby som bol �primn� ... a to nechcem
821
00:45:29,781 --> 00:45:31,615
urazi� va�u inteligenciu alebo �oko�vek ...
822
00:45:31,648 --> 00:45:34,218
ale nemysl�m si, �e by niekto z v�s niekoho chytil.
823
00:45:34,251 --> 00:45:35,619
V�bec nie.
824
00:45:35,652 --> 00:45:39,690
Teda, ur�ite existuj� v�nimky, ale ...
825
00:45:39,723 --> 00:45:43,193
Mysl�m si, �e v��ina chlapov sa nech� nachyta�.
826
00:45:43,227 --> 00:45:45,596
Tak�e si mysl�te, �e niekedy
827
00:45:45,629 --> 00:45:47,331
sa chc� da� chyti�?
828
00:45:47,364 --> 00:45:49,233
Ja som sa nikdy nechcel da� chyti�.
829
00:45:49,266 --> 00:45:50,701
Viem, �e je to te�ria najvy��ej �rovne,
830
00:45:50,734 --> 00:45:53,504
ale s� to sk�r kecy popovej psychol�gie.
831
00:45:53,537 --> 00:45:56,406
Nie, pravdou je, �e na tieto veci nikto neh�ad�.
832
00:45:56,440 --> 00:45:58,810
Nikto cel� de� nevyva�uje o�i,
833
00:45:58,843 --> 00:46:01,813
h�adaj�c niekoho, koho videli
na obr�zku �Most Wanted�.
834
00:46:01,846 --> 00:46:04,181
Aj policajti chodia okolo.
835
00:46:04,214 --> 00:46:06,583
Neveria, �e na toho �loveka niekedy narazia.
836
00:46:06,617 --> 00:46:08,485
Jedin�, �o preto mus�te urobi�,
837
00:46:08,519 --> 00:46:11,121
je �s� si po svojom, nechova� sa �udne,
838
00:46:11,154 --> 00:46:14,759
A ka�d� si mysl�, �e ste len oby�ajn� chlap.
839
00:46:14,792 --> 00:46:16,426
Predstavujem si, �e pr�ve takto s�riov� vrahovia
840
00:46:16,460 --> 00:46:18,562
dost�vaj� aj svoje obete.
841
00:46:20,865 --> 00:46:23,166
Tie� si to tak predstavujem.
842
00:46:26,537 --> 00:46:28,672
Viete, mali by sme nap�sa� knihu.
843
00:46:28,705 --> 00:46:30,741
Pr�ve ste povedali ...
844
00:46:30,775 --> 00:46:32,476
Nie, nie, nie, nie o mne.
845
00:46:32,509 --> 00:46:35,245
O profilovan�.
846
00:46:35,279 --> 00:46:37,514
Mohli by sme ju nazva�
�Show Billa a Teda.�
847
00:46:37,548 --> 00:46:39,851
Nenap�em knihu. Nie s vami.
848
00:46:39,884 --> 00:46:41,752
- S nik�m.
- Pre�o nie?
849
00:46:41,786 --> 00:46:44,187
Potom by som bol ako v�etky
tie ostatn� primadony, nie?
850
00:46:44,221 --> 00:46:46,089
�no, ale zv�te, �o by to mohlo
znamena� pre va�u kari�ru.
851
00:46:46,123 --> 00:46:47,491
Moja kari�ra je v poriadku.
852
00:46:51,562 --> 00:46:55,499
Viete, keby bolo v�etko inak,
853
00:46:55,532 --> 00:46:58,602
mohol by som sedie� na tej stoli�ke.
854
00:46:58,635 --> 00:46:59,871
Mohol by som robi� to, �o vy.
855
00:46:59,904 --> 00:47:01,839
O tom nepochybujem.
856
00:47:01,873 --> 00:47:04,274
A keby bolo v�etko inak,
857
00:47:04,308 --> 00:47:06,109
mohli by ste by� vonku ...
858
00:47:06,143 --> 00:47:08,846
br�zdi� ulice,
859
00:47:08,880 --> 00:47:10,815
h�ada� to spr�vne diev�a.
860
00:47:13,517 --> 00:47:16,253
A spozn�va� jej zvyky.
861
00:47:16,286 --> 00:47:19,857
ako si rob� vlasy.
862
00:47:19,891 --> 00:47:23,828
cez ktor� rameno si prehod� kabelku.
863
00:47:23,861 --> 00:47:27,799
Hryzie si nechty?
864
00:47:27,832 --> 00:47:29,867
Mohli by ste by� t�m chlapom.
865
00:47:33,203 --> 00:47:35,305
Keby bolo v�etko inak.
866
00:47:41,345 --> 00:47:43,547
Keby bolo v�etko inak.
867
00:48:40,737 --> 00:48:42,272
Najvy��� s�d USA dnes
868
00:48:42,305 --> 00:48:44,876
povedal nie masovej vra�de Theodora Bundyho.
869
00:48:44,909 --> 00:48:46,944
S�d odmietol zru�i� Bundyho ods�denie
870
00:48:46,978 --> 00:48:48,780
a jeho trest smrti za vra�du
871
00:48:48,813 --> 00:48:52,215
12-ro�n�ho diev�a�a z Floridy
pred viac ako desa�ro��m.
872
00:48:55,352 --> 00:48:57,554
M� �s� za ��fom.
873
00:49:01,893 --> 00:49:04,194
Po�te dnu. Zatvorte dvere.
874
00:49:07,832 --> 00:49:09,700
�o je to?
875
00:49:09,733 --> 00:49:11,869
Guvern�r Martinez podp�sal rozsudok smrti.
876
00:49:11,903 --> 00:49:13,537
Ko�ko m� �asu?
877
00:49:13,570 --> 00:49:16,473
- 60 dn�?
- 7 dn�.
878
00:49:16,506 --> 00:49:19,576
Sedem dn�.
879
00:49:19,609 --> 00:49:21,278
Dok�e to?
880
00:49:21,311 --> 00:49:24,548
Je to �ertovsky nezvy�ajn�, ale �no,
je to leg�lne.
881
00:49:24,581 --> 00:49:27,484
Je pripraven� hovori�.
882
00:49:27,517 --> 00:49:29,720
- Chce dohodu?
- �no.
883
00:49:29,754 --> 00:49:31,288
Povedal, �e je pripraven� prizna� sa ku v�etk�mu,
884
00:49:31,321 --> 00:49:33,858
ale bude hovori� iba s jednou osobou.
885
00:49:33,891 --> 00:49:37,327
Nu�, u� bolo na�ase.
886
00:49:37,360 --> 00:49:40,263
Chyt�te ho za ruku a poviete mu,
s k�m m� hovori�,
887
00:49:40,297 --> 00:49:41,732
vojdete do miestnosti, budete vn�tri.
888
00:49:41,766 --> 00:49:44,434
uistite sa, �e bude hovori�
namiesto hrania svojich hier.
889
00:49:44,468 --> 00:49:48,039
M�me sedem dn�, aby sme uzavreli
bohvie ko�ko pr�padov
890
00:49:48,072 --> 00:49:50,975
a tieto diev�at� a ich rodiny ulo�ili na odpo�inok.
891
00:49:51,008 --> 00:49:52,709
�no, jasn�.
892
00:49:52,743 --> 00:49:55,645
To zvl�dnem.
893
00:49:57,581 --> 00:49:59,984
Stret�vame sa na verande demokracie,
894
00:50:00,017 --> 00:50:03,620
dobrom mieste na rozhovor so susedmi a priate�mi.
895
00:50:03,653 --> 00:50:07,390
Preto�e toto je de�, ke� sa n� n�rod stane celistv�m,
896
00:50:07,424 --> 00:50:10,494
ke� na�e rozdiely na chv��u d�me bokom.
897
00:50:10,527 --> 00:50:15,665
A moj�m prv�m prezidentsk�m �inom je modlitba.
898
00:50:15,699 --> 00:50:17,567
�iadam v�s, aby ste sklonili hlavy:
899
00:50:17,601 --> 00:50:20,504
Nebesk� Ot�e, skl��ame hlavy
900
00:50:20,537 --> 00:50:22,907
a �akujeme Ti za Tvoju l�sku.
901
00:50:22,940 --> 00:50:26,710
Prijmi na�e po�akovanie za mier,
ktor� v tento de� panuje
902
00:50:26,743 --> 00:50:31,082
a spolo�n� vieru, ktor� rob�
jeho zotrvanie pravdepodobn�m.
903
00:50:31,115 --> 00:50:33,483
Posilni n�s pri vykon�van� Tvojej pr�ce,
904
00:50:33,517 --> 00:50:36,087
ochotn� v��ma� si a vypo�u� Tvoju v��u ...
905
00:50:45,797 --> 00:50:47,497
�akujem.
906
00:50:47,531 --> 00:50:51,102
Pozrite sa, utiekli sme pred FBI,
aby sme sa pripojili k cirkusu.
907
00:50:51,135 --> 00:50:52,569
Je tu bl�zinec.
908
00:50:52,602 --> 00:50:54,071
Zvonia n�m telef�ny.
909
00:50:54,105 --> 00:50:56,040
Prich�dzaj� mi in�pektori z celej krajiny,
910
00:50:56,073 --> 00:50:58,109
na druhej strane ulice stanovali m�di�.
911
00:50:58,142 --> 00:51:00,377
Teraz sa objavujete vy a prid�vate sa k t�mu Bundy.
912
00:51:00,410 --> 00:51:01,745
Nie, som tu len na koordin�ciu.
913
00:51:01,779 --> 00:51:03,647
Jasn�, Carolyn to tak nebude vn�ma�.
914
00:51:03,680 --> 00:51:06,017
- Kto?
- Ach, ona je ��fka cirkusu
915
00:51:06,050 --> 00:51:07,584
Barnum, Bailey, a Bundy.
916
00:51:07,617 --> 00:51:09,653
Jeho advok�tka pre civiln� z�le�itosti.
917
00:51:09,686 --> 00:51:11,055
�o m� advok�tka pre civiln� z�le�itosti
918
00:51:11,088 --> 00:51:13,490
- s koordina�n�mi v�sluchmi?
- Neviem.
919
00:51:13,523 --> 00:51:15,392
Ak na to pr�dete, dajte mi vedie�.
920
00:51:15,425 --> 00:51:18,361
Ach, a tie� zistite, pre�o mus�
advok�tka pre civiln� z�le�itosti nav�t�vi�
921
00:51:18,395 --> 00:51:20,832
svojho klienta za tri roky 80 kr�t..
922
00:51:29,774 --> 00:51:31,508
Dobre. Potrebujeme v�etky podp�san� podania.
923
00:51:31,541 --> 00:51:32,877
V�etky podp�san� listy. Ten Tannerov list.
924
00:51:32,910 --> 00:51:35,112
- Po�me to n�js�.
- Zdrav�m.
925
00:51:35,146 --> 00:51:37,380
Vy budete �peci�lny agent Hagmaier.
926
00:51:37,414 --> 00:51:38,582
Bill.
927
00:51:38,615 --> 00:51:40,151
P�n Bundy o v�s hovor� dobr� veci.
928
00:51:40,184 --> 00:51:42,153
Nie som si celkom ist�, ako to m�m bra�.
929
00:51:42,186 --> 00:51:44,922
- Ako kompliment.
- Ospravedl�te ma.
930
00:51:44,956 --> 00:51:46,723
Harmonogram e�te st�le zostavujeme.
931
00:51:46,757 --> 00:51:48,960
Rozumel som tomu tak, �e ja
m�m na starosti harmonogram.
932
00:51:48,993 --> 00:51:50,694
Potom ste boli zle informovan�.
933
00:51:50,727 --> 00:51:52,864
Guvern�r u� nebude st� o �iadne hry.
934
00:51:52,897 --> 00:51:54,698
Guvern�r je ten, kto hr� hry.
935
00:51:54,731 --> 00:51:57,101
Mohol podp�sa� rozsudok smrti
na 60 dn�, na 30, do �erta.
936
00:51:57,134 --> 00:51:58,635
Podp�sal to na 7.
937
00:51:58,668 --> 00:52:00,704
Viac mysl� na svoje vlastn� znovuzvolenie,
938
00:52:00,737 --> 00:52:02,439
ne� aby robil to, �o je spr�vne
939
00:52:02,472 --> 00:52:04,141
a ak chce on hra� politiku, tak m��eme aj my.
940
00:52:04,175 --> 00:52:05,575
Nie je �as
941
00:52:05,609 --> 00:52:07,044
postavi� sa proti trestu smrti.
942
00:52:07,078 --> 00:52:08,745
To je presne ten moment,
kedy sa proti tomu postavi�.
943
00:52:08,779 --> 00:52:10,047
S� �udia, ktor� sa z�falo chc� dozvedie�,
944
00:52:10,081 --> 00:52:11,615
�o sa stalo ich dc�ram.
945
00:52:11,648 --> 00:52:14,551
- A my mus�me ...
- Bill.
946
00:52:14,584 --> 00:52:16,954
R�d v�s op� vid�m.
947
00:52:16,988 --> 00:52:19,190
Prial by som si, aby to bolo za in�ch okolnost�.
948
00:52:19,223 --> 00:52:21,458
To my obaja.
949
00:52:21,491 --> 00:52:23,526
P�n Bundy, pr�ve som povedala
p�novi Hagmaierovi, �e ...
950
00:52:23,560 --> 00:52:26,529
Bude ma� na starosti vedenie rozhovorov.
951
00:52:28,732 --> 00:52:32,136
Nemysl�m si, �e je to m�dre.
952
00:52:32,169 --> 00:52:34,205
Nu�, Bill tu pozn� v��inu �ud�.
953
00:52:34,238 --> 00:52:36,640
T�ch, ktor� ho nepoznaj� pod�a povesti.
954
00:52:36,673 --> 00:52:39,743
Nie je tu nikto, komu by d�verovali viac ako jemu.
955
00:52:39,777 --> 00:52:40,945
Dobre. Ak to chcete.
956
00:52:40,978 --> 00:52:43,180
- Chcem.
- Dobre.
957
00:52:43,214 --> 00:52:44,916
P�n Hagmaier, m��ete sa ospravedlni� a my ...
958
00:52:44,949 --> 00:52:47,852
Hej, hej, hej. �o to rob�te?
959
00:52:47,885 --> 00:52:49,586
Mus�me e�te informova� vy�etrovate�ov.
960
00:52:49,619 --> 00:52:51,554
Bez pr�tomnosti Billa nie.
961
00:52:51,588 --> 00:52:54,125
Chcela by som v�m pripomen��,
�e je str�com z�kona.
962
00:52:54,158 --> 00:52:55,860
Spr�vne.
963
00:52:55,893 --> 00:52:58,095
- Dobre, po�ujte ....
- �no.
964
00:52:59,864 --> 00:53:02,133
Potrebujem chv��u s Billom.
965
00:53:04,802 --> 00:53:06,137
Nenech�m v�s sam�ho s org�nmi
�inn�mi v trestnom konan� ...
966
00:53:06,170 --> 00:53:08,205
Carolyn.
967
00:53:08,239 --> 00:53:10,808
U� som v�m povedal.
968
00:53:10,841 --> 00:53:13,911
Toto je in�.
969
00:53:13,945 --> 00:53:15,545
Toto je Bill.
970
00:53:17,214 --> 00:53:19,683
Je to m�j najlep�� priate�.
971
00:53:22,920 --> 00:53:24,688
Dobre.
972
00:53:27,224 --> 00:53:30,828
Viete, opust�me miestnos� a nech�me ich ...
973
00:53:30,861 --> 00:53:32,797
nech�me ich tak.
974
00:53:44,909 --> 00:53:47,278
Bill, obaja sme vedeli, �e tento de� pr�de.
975
00:53:47,311 --> 00:53:51,115
Som si �plne ist�, �e ste o mojich aktivit�ch
a my�lienkov�ch pochodoch
976
00:53:51,148 --> 00:53:53,884
vedeli viac, ne� mi bolo pr�jemn�,
977
00:53:53,918 --> 00:53:56,087
viac, ako ste si kedy pripustili.
978
00:53:56,120 --> 00:53:58,521
Ako dlho to viete?
979
00:53:58,555 --> 00:54:00,992
Od chv�le, ke� ste sem vo�li.
980
00:54:01,025 --> 00:54:03,060
Pre�o ste nikdy ni� nepovedali?
981
00:54:03,094 --> 00:54:04,795
Nemusel som.
982
00:54:04,829 --> 00:54:06,696
Ako dlho viete vy, �e som to vedel?
983
00:54:06,730 --> 00:54:07,999
Od prvej chv�le, ako ste sem vo�li.
984
00:54:08,032 --> 00:54:09,566
Tak pre�o ste ni� nepovedali?
985
00:54:09,599 --> 00:54:11,268
Rovnak� d�vod.
986
00:54:11,302 --> 00:54:14,571
Toto v�etko ... je to len divadlo?
987
00:54:14,604 --> 00:54:16,107
Alebo to naozaj chcete dokon�i�?
988
00:54:16,140 --> 00:54:18,876
- Nem��e to by� oboje?
- Nie, to nem��e.
989
00:54:18,909 --> 00:54:21,611
Floridsk� najvy��� s�d sa vr�til
dnes v noci k svojmu rozsudku,
990
00:54:21,644 --> 00:54:23,247
v pomere 7 ku 2.
991
00:54:23,280 --> 00:54:25,316
M�m teda e�te jedno odvolanie na Najvy��� s�d USA,
992
00:54:25,349 --> 00:54:27,918
ale naozaj ma chc� zabi�.
993
00:54:27,952 --> 00:54:29,987
Naozaj ma chc� zabi�.
994
00:54:30,021 --> 00:54:31,889
Mysl�te si, �e je to smie�ne?
995
00:54:31,922 --> 00:54:33,958
Sed�te tu u� osem rokov.
996
00:54:33,991 --> 00:54:35,692
�o si mysl�te, kv�li �omu v�s sem priviedli?
997
00:54:35,725 --> 00:54:37,594
A� teraz tomu za��nate rozumie�?
998
00:54:37,627 --> 00:54:40,231
Jasn�. Vedel som to.
999
00:54:40,264 --> 00:54:43,700
Vedel ... Vedel som to,
ale prem���al som o tom a� teraz.
1000
00:54:43,733 --> 00:54:45,269
Id� ma zabi�.
1001
00:54:45,302 --> 00:54:46,837
Zabij� syna mojej matky.
1002
00:54:46,871 --> 00:54:49,306
Mo�no zabij�, mo�no nie.
1003
00:54:49,340 --> 00:54:51,909
�no. �no, m�te pravdu.
1004
00:54:51,942 --> 00:54:54,145
Nech to t� bastardi sk�sia, �o?
1005
00:54:56,080 --> 00:54:58,983
Pozrite, mus�te to urobi�. Mus�te prizna� pravdu.
1006
00:54:59,016 --> 00:55:01,085
Urob�m to. Urob�m, �o m��em,
z�sadn�m sp�sobom.
1007
00:55:01,118 --> 00:55:03,154
Poviem im pravdu, ale s mierou.
1008
00:55:03,187 --> 00:55:05,122
Nem��ete dr�a� tie diev�at� ako rukojemn�kov.
1009
00:55:05,156 --> 00:55:07,124
U� nie. T�to taktika sa obr�ti proti v�m
1010
00:55:07,158 --> 00:55:10,161
Ak bude ma� niekto pocit, �e to len
odklad�te, skon�ili ste.
1011
00:55:10,194 --> 00:55:11,728
Ach, nie, m�te pravdu.
1012
00:55:11,762 --> 00:55:13,798
Je �as vyjs� s pravdou von.
1013
00:55:13,831 --> 00:55:15,866
Ale st�le m�me p�r kariet v ruk�ve.
1014
00:55:15,900 --> 00:55:17,634
- Ako�e ak�?
- Uvid�te.
1015
00:55:17,667 --> 00:55:19,270
S�stre�te sa len na to, aby vy�etrovatelia priniesli
1016
00:55:19,303 --> 00:55:22,373
spr�vny materi�l a udr�ujte smer.
1017
00:55:22,406 --> 00:55:24,975
Ak� je pl�n?
1018
00:55:25,009 --> 00:55:27,211
Prich�dzaj� vy�etrovatelia z Utahu,
1019
00:55:27,244 --> 00:55:29,280
Colorada, Floridy, Idaha,
1020
00:55:29,313 --> 00:55:31,015
Idaho? Pre�o Idaho?
1021
00:55:31,048 --> 00:55:32,883
M�m pre nich p�r prekvapen�.
1022
00:55:32,917 --> 00:55:35,286
Vravel som v�m, �e s guvern�rom Floridy
sa nem��ete zahr�va�.
1023
00:55:35,319 --> 00:55:37,388
Nie ste v takej poz�cii, aby ste si pred�ili �ivot
1024
00:55:37,421 --> 00:55:39,656
t�m, �e im d�te nejak� veci
na Henryho Lee Lucasa.
1025
00:55:39,689 --> 00:55:41,658
- O �om to rozpr�vate?
- Pre�o Idaho?
1026
00:55:41,691 --> 00:55:43,726
Nebojte sa, Billy. M�m n�s pokryt�ch.
1027
00:55:43,761 --> 00:55:46,297
- Dve som zabil v Idahu.
- "Billy, m�m n�s pokryt�ch"?
1028
00:55:46,330 --> 00:55:49,066
Pre�o by som sa mal te�i�,
�e ste v Idahu zabili dve diev�at�?
1029
00:55:49,100 --> 00:55:51,135
Nie, m�te pravdu. M�te pravdu.
1030
00:55:51,168 --> 00:55:53,370
Ale Florida pre m�a ni� neurob�.
1031
00:55:53,404 --> 00:55:57,007
Colorado, Washington, Oregon,
Utah pre m�a nem��u ni� urobi�.
1032
00:55:57,041 --> 00:55:58,242
Ale Idaho...
1033
00:55:58,275 --> 00:55:59,810
Po�iadaj� o viac �asu.
1034
00:55:59,844 --> 00:56:01,345
A m��u sa obr�ti� na guvern�ra.
1035
00:56:01,378 --> 00:56:03,247
- Ted, nem��ete ...
- Nezdr�ujem to.
1036
00:56:03,280 --> 00:56:04,782
Nehr�m �iadne hry.
1037
00:56:04,815 --> 00:56:06,317
Prizn�m sa a ak to znamen�,
1038
00:56:06,350 --> 00:56:07,985
�e bude zapojen� nejak� in� �t�t, nech je to tak.
1039
00:56:08,018 --> 00:56:09,386
- Ko�ko?
- P�.
1040
00:56:09,420 --> 00:56:11,122
Nie ko�ko �t�tov. Ko�ko diev�at?
1041
00:56:11,155 --> 00:56:13,723
- Hovor�m o tom?
- Ko�ko ste ich zabili?
1042
00:56:13,757 --> 00:56:14,691
Tak o tom.
1043
00:56:14,724 --> 00:56:17,094
�no, o tom.
1044
00:56:17,128 --> 00:56:18,695
Povedzme 30.
1045
00:56:18,728 --> 00:56:20,231
Povedzme, �e hovor�me o skuto�nom ��sle.
1046
00:56:20,264 --> 00:56:21,966
30 je pekn� okr�hle ��slo.
1047
00:56:21,999 --> 00:56:23,700
Ko�ko?
1048
00:56:23,733 --> 00:56:25,236
Neviem.
1049
00:56:25,269 --> 00:56:27,004
�o t�m mysl�te, �e neviete?
1050
00:56:27,037 --> 00:56:30,307
Nepo��tal som to a je to m�t�ce.
1051
00:56:30,341 --> 00:56:32,443
Nech�pem, �o m��e by� tak� m�t�ce.
1052
00:56:32,476 --> 00:56:35,012
Nie som si ani ist�, �i s� v�etky m�tve.
1053
00:56:35,045 --> 00:56:36,746
Existuje nieko�ko diev�at,
1054
00:56:36,780 --> 00:56:39,884
diev�at�, ktor� som udrel do hlavy
a str�il do auta.
1055
00:56:39,917 --> 00:56:41,285
Ke� som ich zatiahol do lesa,
1056
00:56:41,318 --> 00:56:44,155
zobudili sa mi niekedy v n�ru��.
1057
00:56:44,188 --> 00:56:46,824
Niekedy, ke� som sa vr�til do
auta po svoje n�stroje ...
1058
00:56:46,857 --> 00:56:48,292
V�etky u�li do lesa
1059
00:56:48,325 --> 00:56:50,727
a nemohol som ich n�js�.
1060
00:56:50,761 --> 00:56:51,996
I�iel som domov.
1061
00:56:52,029 --> 00:56:54,932
Sledoval som spr�vy, ale ani p�pnutie.
1062
00:56:54,965 --> 00:56:56,767
�iadne spr�vy.
1063
00:56:56,800 --> 00:56:58,903
Tak�e u�li domov a zmenili si meno,
1064
00:56:58,936 --> 00:57:00,371
nikdy nikomu nepovedali, �o sa stalo,
1065
00:57:00,404 --> 00:57:02,806
z obavy, �e sa vr�tim a sk�sim to znova?
1066
00:57:02,840 --> 00:57:04,875
Alebo zomreli v t�ch lesoch? Neviem.
1067
00:57:04,909 --> 00:57:08,479
Tak�e to m��e by� viac ako 30?
1068
00:57:08,512 --> 00:57:10,381
Potom je to stre�ba slep�mi n�bojmi.
1069
00:57:10,414 --> 00:57:11,949
Stre�ba slep�mi n�bojmi.
1070
00:57:11,982 --> 00:57:13,484
Sledoval som ve�a diev�at,
1071
00:57:13,517 --> 00:57:16,420
dozvedel som sa o nich v�etko,
zaujal som svoje miesto,
1072
00:57:16,453 --> 00:57:19,190
prist�pil k ich dver�m a pre�iel okolo nich po ulici
1073
00:57:19,223 --> 00:57:20,758
a len tak odi�iel.
1074
00:57:20,791 --> 00:57:22,259
Pre�o?
1075
00:57:22,293 --> 00:57:24,795
Preto�e v�dy, ke� som to urobil, polo�il som si ot�zku,
1076
00:57:24,828 --> 00:57:26,330
zabijem to diev�a?
1077
00:57:26,363 --> 00:57:28,999
Niekedy som povedal nie a u�
som sa po �u nevr�til.
1078
00:57:29,033 --> 00:57:30,733
Nech�pal som to.
1079
00:57:30,768 --> 00:57:32,436
Preto�e v okamihu, ke� poviem nie
a nedok�em od�s�,
1080
00:57:32,469 --> 00:57:35,372
to bol moment, ke� som bol na ceste,
aby ma chytili.
1081
00:57:35,406 --> 00:57:38,842
Diane Leachov�.
1082
00:57:38,876 --> 00:57:42,279
Nedok�zal som poveda� nie.
1083
00:57:42,313 --> 00:57:44,348
Bola to chyba.
1084
00:57:44,381 --> 00:57:46,250
To 12-ro�n� diev�a som nemal nikdy zabi�.
1085
00:57:46,283 --> 00:57:47,818
- Ona bola chyba?
- �no.
1086
00:57:47,851 --> 00:57:50,754
- A tie ostatn�?
- Vo�by.
1087
00:57:50,788 --> 00:57:53,157
Tie naozaj nemo�no nazva� chybou, �e?
1088
00:57:53,190 --> 00:57:54,959
Tak�e 30.
1089
00:57:57,228 --> 00:57:59,430
K tridsiatim sa ur�ite m��em prizna�.
1090
00:58:01,532 --> 00:58:04,802
Pre�o som vlastne tu?
1091
00:58:04,835 --> 00:58:08,772
Bill, str�vili sme spolu kopu �asu.
1092
00:58:08,806 --> 00:58:11,075
Nie to�ko, ako niektor� in�.
1093
00:58:12,876 --> 00:58:14,511
�no, ale vy ste to cel� �as vedeli
1094
00:58:14,545 --> 00:58:16,513
a spr�vali ste sa ku mne ako k �udskej bytosti.
1095
00:58:16,547 --> 00:58:18,782
Len ste to chceli pochopi�.
1096
00:58:18,816 --> 00:58:20,851
A st�le chcem.
1097
00:58:20,884 --> 00:58:24,121
Preto ste tu.
1098
00:58:24,154 --> 00:58:26,056
Ka�d� z vy�etrovate�ov m� dve hodiny.
1099
00:58:26,090 --> 00:58:28,459
M�m kopu �al��ch rozhovorov.
1100
00:58:28,492 --> 00:58:30,527
A potom, ke� bude v�etko jasn�,
1101
00:58:30,561 --> 00:58:32,997
sadneme si spolu a porozpr�vame sa o tom,
1102
00:58:33,030 --> 00:58:35,399
o �om ste cel� ten �as chceli.
1103
00:58:35,432 --> 00:58:38,002
�o mi poviete?
1104
00:58:38,035 --> 00:58:40,137
V�etko.
1105
00:58:50,147 --> 00:58:52,249
�o je to ... za veci�ku?
1106
00:58:52,283 --> 00:58:54,585
T�mto sa zaznamen� v�etko, �o poviete
1107
00:58:54,618 --> 00:58:57,955
a v�etko, �o povieme tu, na druhej strane.
1108
00:58:57,988 --> 00:59:00,224
Nu�, po�me to teraz zverejni�.
1109
00:59:00,257 --> 00:59:03,193
Mike, viem, �e ku mne nie�o intenz�vne c�tite.
1110
00:59:03,227 --> 00:59:05,262
- Nie.
- Nu�, mo�no �no a mo�no nie,
1111
00:59:05,296 --> 00:59:06,830
ale ak si mysl�te, �e v�m kec�m,
1112
00:59:06,864 --> 00:59:08,032
povedzte mi to.
1113
00:59:08,065 --> 00:59:09,833
Keby som si myslel, �e budete len ...
1114
00:59:09,867 --> 00:59:12,136
cel� de� la�kova�, nepri�iel by som sem.
1115
00:59:12,169 --> 00:59:14,204
Dobre.
1116
00:59:14,238 --> 00:59:15,839
Poslali ma sem, aby som sa s vami porozpr�val
1117
00:59:15,873 --> 00:59:17,141
o Grand Junction.
1118
00:59:17,174 --> 00:59:19,009
Kde?
1119
00:59:19,043 --> 00:59:21,245
A Vale.
1120
00:59:21,278 --> 00:59:25,049
Za�nime s Bountiful, Utah.
1121
00:59:25,082 --> 00:59:26,583
Na to naozaj potrebujem mapu.
1122
00:59:26,617 --> 00:59:28,452
Eugene, Oregon.
1123
00:59:28,485 --> 00:59:32,956
A potom sa presunieme do
West Linnu a do Corvallisu.
1124
00:59:32,990 --> 00:59:37,961
Kam presne ste teda uniesli tie diev�at�, p�n Bundy?
1125
00:59:37,995 --> 00:59:39,430
- Pros�m?
- Nu�, v �t�te Idaho
1126
00:59:39,463 --> 00:59:42,232
je ve�a nevyrie�en�ch zmiznut�.
1127
00:59:42,266 --> 00:59:44,168
�primne, pane, nem�me po�atia,
1128
00:59:44,201 --> 00:59:45,536
ktor� obete s� va�e.
1129
00:59:45,569 --> 00:59:47,538
Je akoko�vek potrebn�, pokia� ide Western Slope
1130
00:59:47,571 --> 00:59:49,039
v Colorade,
1131
00:59:49,073 --> 00:59:52,309
aby sme sa vr�tili pred rok 1975,
1132
00:59:52,343 --> 00:59:55,145
mo�no dokonca a� pred rok 1968?
1133
00:59:55,179 --> 00:59:57,614
Nie.
1134
00:59:57,648 --> 01:00:00,184
Do Colorada som pri�iel a� v roku 1975.
1135
01:00:00,217 --> 01:00:01,919
Naozaj na to potrebujem mapu.
1136
01:00:01,952 --> 01:00:03,987
Teda, va�a kancel�ria v�m to nepovedala?
1137
01:00:04,021 --> 01:00:06,357
�no, sna��me sa sem dosta� mapy �o najsk�r.
1138
01:00:06,390 --> 01:00:07,591
�as sa kr�ti, tak�e ...
1139
01:00:07,624 --> 01:00:08,926
Ak n�m chcete pop�sa� t� oblas�,
1140
01:00:08,959 --> 01:00:10,194
pozn�m to tam ve�mi dobre.
1141
01:00:10,227 --> 01:00:11,562
Mohol by som to sk�si�.
1142
01:00:11,595 --> 01:00:13,997
Nu�, bolo to ve�mi d�vno.
1143
01:00:14,031 --> 01:00:15,199
Mysl�m t�m, �e bolo ...
1144
01:00:15,232 --> 01:00:20,371
bolo ... ve�a ...
1145
01:00:20,404 --> 01:00:22,506
Odvtedy bolo ve�a diev�at.
1146
01:00:22,539 --> 01:00:25,008
Potom ste auto vy�istili?
1147
01:00:25,042 --> 01:00:26,210
Nespom�nam si.
1148
01:00:26,243 --> 01:00:28,178
... keby ste i�li 96 kilometrov za hodinu
1149
01:00:28,212 --> 01:00:30,147
smerom na juh ....
1150
01:00:33,016 --> 01:00:34,685
Nemysleli ste si, �e v tomto teste
bude matematika, v�ak?
1151
01:00:34,718 --> 01:00:37,454
- Nie, nemyslel.
- Nie, nie, ani ja.
1152
01:00:37,488 --> 01:00:40,557
Povedali ste, �e to bolo severne od Pocatella, �no?
1153
01:00:40,591 --> 01:00:42,126
- Neviem, ako sa to vol�.
- Dobre.
1154
01:00:42,159 --> 01:00:43,627
Ale utopili ste ju tam.
1155
01:00:43,660 --> 01:00:45,696
Nie, utopil som ju vo svojej hotelovej izbe.
1156
01:00:45,729 --> 01:00:47,698
Jej telo som iba do rieky vyhodil.
1157
01:00:47,731 --> 01:00:50,300
A �o ste urobili potom ...
1158
01:00:50,334 --> 01:00:53,070
ako ste ju zabili?
1159
01:00:53,103 --> 01:00:55,172
Sna��m sa tu s vami pracova�.
1160
01:00:55,205 --> 01:00:56,240
Viem.
1161
01:00:56,273 --> 01:00:57,608
Pozrite...
1162
01:00:57,641 --> 01:01:00,444
Mysl�m, �e sa bl�ime k obedu.
1163
01:01:02,279 --> 01:01:04,148
Dobre. Dajme si obedn� prest�vku.
1164
01:01:04,181 --> 01:01:05,949
Pokra�ova� budeme v tom nesk�r.
1165
01:01:05,983 --> 01:01:07,384
Vy to ...
1166
01:01:10,120 --> 01:01:11,455
Vy to zdr�ujete.
1167
01:01:11,488 --> 01:01:14,124
Nie, klamem. To je rozdiel.
1168
01:01:14,158 --> 01:01:16,393
�o sa stalo s t�m, �e v�etko
z�sadn�m sp�sobom prizn�te?
1169
01:01:16,427 --> 01:01:18,128
- Nevideli ste to.
- �o som nevidel?
1170
01:01:18,162 --> 01:01:22,099
- Poznal ju.
- �o�e? Nezmysel.
1171
01:01:22,132 --> 01:01:23,667
- Ako ste na to pri�li?
- Neviem.
1172
01:01:23,700 --> 01:01:26,270
Neviem. Nie�o v sp�sobe, ak�m o tom hovoril.
1173
01:01:26,303 --> 01:01:28,038
Neviem. Bolo to v jeho o�iach.
1174
01:01:28,071 --> 01:01:29,740
Neviem, �i spolu chodili, alebo
v tom bola nejak� romantika, alebo �o.
1175
01:01:29,774 --> 01:01:31,642
ale mal s t�m diev�a�om vz�ah.
1176
01:01:31,675 --> 01:01:33,343
Nu�, nepostrehol som to.
1177
01:01:33,377 --> 01:01:35,112
Preto�e ste nesedeli oproti nemu.
1178
01:01:35,145 --> 01:01:36,447
- Postrehli by ste to, keby ste sedeli oproti nemu.
- Tak�e ste mu to nepovedali ...
1179
01:01:36,480 --> 01:01:38,081
Preto�e som tomu chlapovi nechcel poveda�,
1180
01:01:38,115 --> 01:01:39,383
�e som sa miloval s jeho m�tvou priate�kou
1181
01:01:39,416 --> 01:01:42,619
tesne predt�m, ako som jej odsekol hlavu.
1182
01:01:42,653 --> 01:01:45,556
Je�i�i.
1183
01:01:47,491 --> 01:01:51,261
Idem na obed.
1184
01:02:07,744 --> 01:02:10,314
Dobre. Vr�me sa k Grand Junction.
1185
01:02:10,347 --> 01:02:12,149
Chcel by som sa v�s nie�o op�ta�, len stru�ne.
1186
01:02:12,182 --> 01:02:15,152
- Ur�ite.
- Poznali ste ju?
1187
01:02:19,323 --> 01:02:21,058
�no, poznal.
1188
01:02:21,091 --> 01:02:24,161
Mal som tak� pocit. Proste som to ...
1189
01:02:24,194 --> 01:02:25,797
c�til som t� em�ciu.
1190
01:02:25,830 --> 01:02:27,264
Jasn�. Nu� ...
1191
01:02:29,767 --> 01:02:31,101
Je to citov� z�le�itos�.
1192
01:02:31,134 --> 01:02:32,569
Jasn�, to pozn�m.
1193
01:02:32,603 --> 01:02:34,371
Ocenil by som, keby ste nezneu��vali
1194
01:02:34,404 --> 01:02:36,240
tento n� rozhovor.
1195
01:02:36,273 --> 01:02:37,608
Mysl�m, �e by sme mali prejs� do Vale.
1196
01:02:37,641 --> 01:02:39,510
M�m e�te p�r ot�zok oh�adom ...
1197
01:02:39,543 --> 01:02:40,744
Vale.
1198
01:02:40,778 --> 01:02:41,745
Vr�te sa bezpe�ne.
1199
01:02:41,779 --> 01:02:43,380
Jasn�.
1200
01:03:01,398 --> 01:03:04,067
Tak�e asi zajtra ...
1201
01:03:04,101 --> 01:03:06,570
- M�te na mysli t� z�le�itos� s Dobsonom.
- Ak� Dobson?
1202
01:03:06,603 --> 01:03:11,241
Nejak� rozhlasov� kazate�. Telev�zny evanjelista.
1203
01:03:11,275 --> 01:03:12,509
Carolyn to predlo�ila.
1204
01:03:12,543 --> 01:03:13,778
Povedali sme, �e �iadne m�di�.
1205
01:03:13,811 --> 01:03:17,247
Budeme ... budete sa musie� porozpr�va� s Carolyn.
1206
01:03:18,816 --> 01:03:22,419
Dobre. M��e� mi urobi� l�skavos�?
Daj mi tvojho otca.
1207
01:03:22,452 --> 01:03:24,688
Ahoj.
1208
01:03:24,721 --> 01:03:26,423
�no, nie, je to ...
1209
01:03:26,456 --> 01:03:29,526
dnes to nie je jednoduch�ie, nie.
1210
01:03:29,560 --> 01:03:33,330
Ach, jasn�. Dalo sa to o�ak�va�, �e?
1211
01:03:35,767 --> 01:03:38,168
Jasn�, nie, u� odch�dzam.
1212
01:03:38,201 --> 01:03:41,271
Mala by ...
1213
01:03:41,305 --> 01:03:43,440
Mala by som �s�.
1214
01:03:43,473 --> 01:03:46,677
Dobre. Jasn�. �oskoro sa uvid�me.
1215
01:03:46,710 --> 01:03:48,745
Jasn�. Dobre.
1216
01:03:48,780 --> 01:03:50,647
Dobre, Jasn�.
1217
01:03:50,681 --> 01:03:52,549
Jasn�, mus�m �s�. Dobre. Maj sa.
1218
01:03:52,583 --> 01:03:54,618
Ak� je pl�n na zajtra?
1219
01:03:54,651 --> 01:03:57,154
- M�te ve�mi �ahk� de�.
- Mysl�m, Dobsona.
1220
01:03:57,187 --> 01:03:58,689
Na to nebudete potrebn�.
1221
01:03:58,722 --> 01:04:00,524
V�etky rozhovory by mali �s� cezo m�a.
1222
01:04:00,557 --> 01:04:02,225
V�etky rozhovory s org�nmi �inn�mi
v trestnom konan� by mali
1223
01:04:02,259 --> 01:04:03,594
by� napl�novan� prostredn�ctvom v�s a boli.
1224
01:04:03,627 --> 01:04:05,162
�o sa to tu do �erta sna��te vytiahnu�?
1225
01:04:05,195 --> 01:04:06,430
Sna��m sa len da� svojmu klientovi �ancu
1226
01:04:06,463 --> 01:04:08,465
poveda� svoju str�nku pr�behu.
1227
01:04:08,498 --> 01:04:10,200
Mysl�te si, �e Dobson po�iada vl�du o ...
1228
01:04:10,233 --> 01:04:12,703
Doktor Dobson je mu� s
vplyvn�mi kontaktmi.
1229
01:04:12,736 --> 01:04:14,671
- Povedali sme, �e �iadne m�di�.
- A on pozn� pravidl�.
1230
01:04:14,705 --> 01:04:16,139
Chce sa s n�m len porozpr�va�.
1231
01:04:16,173 --> 01:04:17,641
Ted mu povie, �o chce po�u�.
1232
01:04:17,674 --> 01:04:20,344
- Chce fig�rku.
- A my mu ju d�me.
1233
01:04:26,750 --> 01:04:29,821
Doktor Dobson, toto je �peci�lny agent Bill Hagmaier.
1234
01:04:29,854 --> 01:04:31,521
- �peci�lny agent.
- Doktor.
1235
01:04:31,555 --> 01:04:33,423
R�d v�s spozn�vam. Ve�a som toho o v�s po�ul.
1236
01:04:33,457 --> 01:04:35,425
Vykon�vate tu P�novo dielo.
1237
01:04:35,459 --> 01:04:37,160
Urobili sme, �o sme mohli.
1238
01:04:37,194 --> 01:04:38,362
Ale st�le m�me ve�a vy�etrovate�ov,
1239
01:04:38,395 --> 01:04:40,597
ktor�ch treba vtesna� do �asov�ho limitu.
1240
01:04:40,631 --> 01:04:43,367
Nu�, va�e dve hodiny sa odpo��tavaj�.
1241
01:04:43,400 --> 01:04:44,802
Nebudem v�s zdr�iava�.
1242
01:04:48,906 --> 01:04:50,942
Carolyn, idem skontrolova� na�e nastavenia.
1243
01:04:50,975 --> 01:04:53,710
Dajte mi nie�o na pitie.
1244
01:04:53,744 --> 01:04:55,445
To bolo neslu�n�.
1245
01:04:55,479 --> 01:04:57,514
Ak� dlh� rozhovor m��e absolvova�
so v�etk�m nastaven�m?
1246
01:04:57,547 --> 01:04:58,749
Nastavenie sa nepo��ta.
1247
01:04:58,783 --> 01:05:00,617
�o t�m mysl�te, �e sa nepo��ta?
1248
01:05:00,651 --> 01:05:02,185
Toto je skuto�n� produkcia.
1249
01:05:02,219 --> 01:05:03,755
Nesta�� len nastavi� kameru a sn�ma�.
1250
01:05:03,788 --> 01:05:06,690
Ako dlho?
1251
01:05:06,723 --> 01:05:07,892
M�me zablokovan�ch sedem hod�n.
1252
01:05:07,925 --> 01:05:10,394
- Sedem hod�n?!
- Spr�vne.
1253
01:05:12,462 --> 01:05:13,965
Je vinn�.
1254
01:05:13,998 --> 01:05:18,468
Toto nikomu nepom��e.
1255
01:05:18,502 --> 01:05:20,270
Ospravedl�te ma.
1256
01:05:26,944 --> 01:05:30,547
M�te na svedom� zabitie mnoh�ch �ien a diev�at.
1257
01:05:30,580 --> 01:05:33,650
Je to spr�vne?
1258
01:05:33,684 --> 01:05:35,385
�no.
1259
01:05:35,419 --> 01:05:37,354
�no, je to pravda.
1260
01:05:39,757 --> 01:05:42,492
Ted, ako sa to stalo?
1261
01:05:42,526 --> 01:05:43,660
Vr�te ma sp�.
1262
01:05:43,694 --> 01:05:46,663
To�ko utrpenia, to�ko sm�tku,
1263
01:05:46,697 --> 01:05:49,934
to�ko bolesti pre to�k�ch �ud�.
1264
01:05:49,967 --> 01:05:51,334
Kde to za�alo?
1265
01:05:51,368 --> 01:05:54,237
Ako nastal ten moment?
1266
01:05:55,873 --> 01:05:57,407
To je s��as� trag�die
1267
01:05:57,441 --> 01:05:59,509
celej tejto situ�cie,
1268
01:05:59,543 --> 01:06:02,780
preto�e som vyrastal v n�dhernom dome
1269
01:06:02,814 --> 01:06:06,583
s dvoma oddan�mi a miluj�cimi rodi�mi.
1270
01:06:06,616 --> 01:06:10,888
Som jedn�m z piatich bratov a sestier.
1271
01:06:10,922 --> 01:06:14,792
Ale AKO chlapec,
1272
01:06:14,826 --> 01:06:17,028
a ja ...
1273
01:06:17,061 --> 01:06:22,566
mysl�m, �e som mal 12, 13 ...
1274
01:06:22,599 --> 01:06:24,735
natrafil som na,
1275
01:06:24,769 --> 01:06:26,603
op� mimo domu,
1276
01:06:26,636 --> 01:06:30,041
v miestnych obchodoch s potravinami,
1277
01:06:30,074 --> 01:06:32,476
v miestnej drog�rii,
1278
01:06:32,509 --> 01:06:35,913
na jemn� porno.
1279
01:06:35,947 --> 01:06:37,481
Jemn� porno,
1280
01:06:37,514 --> 01:06:40,584
To, �o �udia naz�vaj� soft core.
1281
01:06:40,617 --> 01:06:44,721
A ke�e si mysl�m, �e som v�m v�era
ve�er vysvetlil, doktor Dobson,
1282
01:06:44,756 --> 01:06:48,025
anekdotu, ako to robia chlapci,
1283
01:06:48,059 --> 01:06:53,396
presk�mali by sme zadn� cesty a bo�n�
1284
01:06:53,430 --> 01:06:55,800
a ved�aj�ie cesty n�ho susedstva.
1285
01:06:55,833 --> 01:07:00,037
�udia �asto vyhadzovali odpadky
1286
01:07:00,071 --> 01:07:03,340
alebo �oko�vek, �o vyhadzovali zo svojho domu.
1287
01:07:03,373 --> 01:07:06,077
Ob�as sme narazili
1288
01:07:06,110 --> 01:07:08,678
na star� pornografick� knihy
1289
01:07:08,712 --> 01:07:11,615
tvrd�ej, explicitnej�ej
1290
01:07:11,648 --> 01:07:13,350
grafickej povahy,
1291
01:07:13,383 --> 01:07:14,886
ne� na ak� by sme mohli narazi�
1292
01:07:14,919 --> 01:07:17,989
povedzme vo va�om miestnom obchode s potravinami.
1293
01:07:18,022 --> 01:07:19,891
A to zah��alo tak� veci,
1294
01:07:19,924 --> 01:07:22,325
ako detekt�vne �asopisy.
1295
01:07:22,359 --> 01:07:24,494
Zah��ali n�silie.
1296
01:07:24,528 --> 01:07:28,099
�no, to je nie�o, �o chcem zd�razni�,
1297
01:07:28,132 --> 01:07:29,733
�e ... �e ...
1298
01:07:29,767 --> 01:07:33,537
naj�kodlivej�ie druhy pornografie v ...
1299
01:07:33,570 --> 01:07:37,507
A op� hovor�m z vlastnej sk�senosti,
1300
01:07:37,541 --> 01:07:41,913
tvrdej skuto�nej osobnej sk�senosti,
1301
01:07:41,946 --> 01:07:46,050
s� tie, ktor� zah��aj� n�silie, sexu�lne n�silie,
1302
01:07:46,083 --> 01:07:49,753
kv�li spojeniu t�chto dvoch s�l,
1303
01:07:49,787 --> 01:07:53,891
Viem a� pr�li� dobre,
1304
01:07:53,925 --> 01:07:58,428
�e to prin�a spr�vanie, ktor� je proste ...
1305
01:07:58,461 --> 01:08:02,566
pr�li� stra�n� op�sa�.
1306
01:08:02,599 --> 01:08:05,502
Sme va�i synovia a sme va�i man�elia
1307
01:08:05,535 --> 01:08:08,605
a vyrastali sme v be�n�ch rodin�ch.
1308
01:08:08,638 --> 01:08:11,943
A pornografia v�s dok�e oslovi�
1309
01:08:11,976 --> 01:08:15,046
a vytrhn�� die�a z ak�hoko�vek domu.
1310
01:08:15,079 --> 01:08:17,480
Vytrhlo ma to z domu
1311
01:08:17,514 --> 01:08:19,549
pred 20, 30 rokmi.
1312
01:08:25,957 --> 01:08:28,525
... dobr�ho kres�ansk�ho domova ...
1313
01:08:52,884 --> 01:08:54,185
Boli ste s rozhovorom spokojn�?
1314
01:08:54,218 --> 01:08:55,887
Ve�mi.
1315
01:08:55,920 --> 01:08:58,990
Jeho posolstvo p�jde do sveta
1316
01:08:59,023 --> 01:09:02,459
a zachr�ni nespo�etn� tis�ce �ivotov a du��.
1317
01:09:02,492 --> 01:09:05,196
- A guvern�r?
- Bude sa mu to p��i�.
1318
01:09:05,229 --> 01:09:07,530
Tak�e s n�m budete hovori�.
1319
01:09:11,635 --> 01:09:14,805
Guvern�r mu nikdy neudel� milos�.
1320
01:09:14,839 --> 01:09:17,607
Je to vrah.
1321
01:09:17,641 --> 01:09:19,844
Teraz v�ak m��e pokra�ova� v stretnut� s P�nom
1322
01:09:19,877 --> 01:09:23,647
s �istou du�ou a neza�a�en�m srdcom.
1323
01:09:23,680 --> 01:09:26,750
�akujem za tento ��asn� z�itok.
1324
01:09:26,784 --> 01:09:28,752
Toto zmen� �ivoty.
1325
01:09:28,786 --> 01:09:31,688
A teraz, ak ma ospravedln�te,
mus�m prejs� cez ulicu s m�diami.
1326
01:09:31,721 --> 01:09:33,224
Nie, mali sme dohodu. �iadne m�di�!
1327
01:09:33,257 --> 01:09:34,524
Toto je pr�li� ve�k�.
1328
01:09:34,557 --> 01:09:35,860
Svet sa potrebuje dozvedie�,
1329
01:09:35,893 --> 01:09:37,594
pre�o zabil tie diev�at�.
1330
01:09:37,627 --> 01:09:39,496
Bolo mi pote�en�m stretn��
sa s vami, Bill.
1331
01:09:39,529 --> 01:09:40,865
�no, ahoj. To som ja.
1332
01:09:40,898 --> 01:09:43,801
Potrebujem v�etk�ch �o najsk�r tu dole.
1333
01:10:11,095 --> 01:10:13,998
Dnes na Floride notoricky zn�my s�riov� vrah
1334
01:10:14,031 --> 01:10:17,101
potvrdzuje s�riu priznan� na posledn� chv��u.
1335
01:10:17,134 --> 01:10:20,737
Ted Bundy sa sna�� zdr�iava� svoju popravu,
1336
01:10:20,771 --> 01:10:23,673
ktor� je napl�novan� na elektrickom kresle
na zajtra.
1337
01:10:23,707 --> 01:10:25,642
Ted Bundy sa a� teraz priznal aspo� k niektor�m
1338
01:10:25,675 --> 01:10:27,711
z n�siln�ch vr�d, z ktor�ch je podozriv�,
1339
01:10:27,744 --> 01:10:30,647
prin�aj�c ur�it� ��avu rodin�m obet�.
1340
01:10:30,680 --> 01:10:32,549
Jennifer Strotherov� bola spolupracovn��kou
1341
01:10:32,582 --> 01:10:35,286
Julie Cunninghamovej, zamestnankyne
ly�iarskeho obchodu Vale.
1342
01:10:35,319 --> 01:10:37,021
Bundy sa priznal, �e ju zabil.
1343
01:10:51,168 --> 01:10:53,804
Bill, m��eme na slov��ko?
1344
01:10:56,907 --> 01:10:59,977
Bundyho �udia volaj� po pre�etren� ment�lnej sp�sobilosti.
1345
01:11:00,011 --> 01:11:03,247
Nu�, to je rovno ako z taktickej pr�ru�ky.
1346
01:11:03,280 --> 01:11:04,982
Guvern�r po�le svojich �ud�,
1347
01:11:05,016 --> 01:11:06,549
ktor� ho uznaj� za du�evne zdrav�ho,
1348
01:11:06,583 --> 01:11:08,618
ako im to nariadil guvern�r.
1349
01:11:08,651 --> 01:11:10,921
A potom, samozrejme, Carolyn zvol� svoj t�m
1350
01:11:10,955 --> 01:11:12,655
tvrd�ch �to�n�kov, ktor� ...
1351
01:11:12,689 --> 01:11:14,724
Zistia, �e je bl�zon, �i u� je alebo nie.
1352
01:11:14,759 --> 01:11:16,626
�i u� je alebo nie je.
1353
01:11:16,659 --> 01:11:18,129
Tak�e to spadne
1354
01:11:18,162 --> 01:11:20,898
na v�etk�ch vypo��vaj�cich �lenov
org�nov �inn�ch v trestnom konan�,
1355
01:11:20,931 --> 01:11:24,068
ktor� s n�m str�vili zna�n� �as.
1356
01:11:30,640 --> 01:11:33,010
Chcete poveda�, �e ja som ten,
kto vlastne rozhodne,
1357
01:11:33,044 --> 01:11:35,079
�i dostane kreslo alebo nie.
1358
01:11:35,112 --> 01:11:39,283
Je to �ertovsk� vec, hodi� to na
niekoho, ale �no.
1359
01:11:43,320 --> 01:11:44,889
To je ten, koho chcete za prezidenta.
1360
01:11:44,922 --> 01:11:46,623
B�val� ��f CIA. To je to, �o chcete.
1361
01:11:46,656 --> 01:11:48,959
Niekto, kto vie, ako to na zemi vyzer�.
1362
01:11:48,993 --> 01:11:51,362
- Rozhodne. Rozhodne.
- Vie�?
1363
01:11:51,395 --> 01:11:54,098
- Vybav tie veci.
- Urob to. Urob to.
1364
01:11:54,131 --> 01:11:56,333
Hej, Bill, stretol si sa so z�stupcom
riadite�a v�znice Deckerom, v�ak?
1365
01:11:56,367 --> 01:11:59,970
�no, mysl�m, �e sme sa stretli
na konferencii Zlo�in v Amerike.
1366
01:12:00,004 --> 01:12:01,604
Nespom�nam si.
1367
01:12:01,638 --> 01:12:04,641
Dobr� ve�er v�etk�m.
1368
01:12:04,674 --> 01:12:06,709
Ted Bundy m� 13 hod�n �ivota
1369
01:12:06,743 --> 01:12:10,214
a tieto hodiny tr�vi t�m,
aby si z�skal viac �asu.
1370
01:12:10,247 --> 01:12:12,183
Dnes popoludn� tesne po 14:30
1371
01:12:12,216 --> 01:12:15,052
dieselov� motor, ktor� bude
poh��a� zajtraj�iu opravu
1372
01:12:15,086 --> 01:12:17,822
dorazil na testovanie do �t�tnej v�znice na Floride,
1373
01:12:17,855 --> 01:12:20,758
nazna�uj�c prv� n�znaky toho, �o pr�de.
1374
01:12:20,791 --> 01:12:24,995
Povedali ste, �e chce urobi� nie�o pre tie rodiny.
1375
01:12:25,029 --> 01:12:27,064
Nem�te na to ve�a �asu.
1376
01:12:27,098 --> 01:12:29,900
St�le �ak�me na s�de.
1377
01:12:32,436 --> 01:12:34,205
... Tri�k� Bundy na predaj.
1378
01:12:34,238 --> 01:12:36,639
Na tomto sa p�e: "Zhor, Bundy, zhor."
1379
01:12:36,673 --> 01:12:38,409
A predajca hovor�, �e obchodu sa dar�.
1380
01:12:38,442 --> 01:12:41,011
Nezar�bam na tom ve�a pe�az�.
1381
01:12:41,045 --> 01:12:42,379
Ale vysielam odkaz.
1382
01:12:53,224 --> 01:12:54,925
A hovoria, �e som bl�zon.
1383
01:12:58,762 --> 01:13:01,999
Guvern�r sa neozve.
1384
01:13:02,032 --> 01:13:04,401
To je koniec, �e?
1385
01:13:04,435 --> 01:13:08,873
Guvern�r ur�il troch psychiatrov, dobr�ch.
1386
01:13:08,906 --> 01:13:10,774
Vypo��vaj� zamestnancov, administr�torov,
1387
01:13:10,808 --> 01:13:12,943
ka�d�ho, kto s vami pri�iel do kontaktu,
1388
01:13:12,977 --> 01:13:14,879
p�taj� sa, �i si v�imli nejak� zmenu
1389
01:13:14,912 --> 01:13:16,380
na va�om spr�van� za posledn� t��de�.
1390
01:13:16,413 --> 01:13:18,182
Nu�, to je v poriadku.
1391
01:13:22,419 --> 01:13:24,822
Bud� sa p�ta� aj v�s.
1392
01:13:24,855 --> 01:13:26,190
Mysl�m t�m, s k�m ste str�vili viac �asu
1393
01:13:26,223 --> 01:13:27,758
za posledn� tri dni?
1394
01:13:27,791 --> 01:13:30,327
A ak im poviete, �e nie som bl�zon ...
1395
01:13:30,361 --> 01:13:32,763
Budem popraven�.
1396
01:13:32,796 --> 01:13:35,698
To je najpravdepodobnej�� v�sledok.
1397
01:13:51,215 --> 01:13:53,784
Potrebujem si zavola�.
1398
01:13:53,817 --> 01:13:54,985
�no, m�te v�etky hovory ...
1399
01:13:55,019 --> 01:13:56,320
Mojej matke.
1400
01:13:58,856 --> 01:14:01,759
�o jej do �erta m�m poveda�, Bill?
1401
01:14:01,792 --> 01:14:05,362
- Neviem, ako ...
- Povedzte pravdu.
1402
01:14:05,396 --> 01:14:08,731
Ospravedl�te sa. Povedzte, �e v�s to mrz�.
1403
01:14:12,102 --> 01:14:14,305
Nap�te jej list.
1404
01:14:14,338 --> 01:14:16,273
Neviem, ako to nap�sa�, Bill.
1405
01:14:30,287 --> 01:14:33,090
Dobre. Po�me to vyrie�i�.
1406
01:14:44,301 --> 01:14:46,170
Nech sa p��i.
1407
01:14:46,203 --> 01:14:50,374
Nu�, �iadate ma, aby som nie�o urobil.
1408
01:14:52,243 --> 01:14:54,878
Za�nite slovami �Drah� mama�.
1409
01:15:01,952 --> 01:15:03,487
Drah� ...
1410
01:15:03,520 --> 01:15:05,923
Ako je to d�vno, �o ste s �ou hovorili?
1411
01:15:09,994 --> 01:15:12,263
- Tri roky.
- Za�neme t�m.
1412
01:15:34,118 --> 01:15:36,553
M�te u� len p�r hod�n.
1413
01:15:39,356 --> 01:15:41,292
�o ste mali na mysli?
1414
01:15:44,194 --> 01:15:47,264
Raz ste mi povedali, �e ke� budem pripraven�,
1415
01:15:47,298 --> 01:15:50,367
�e by ste ma vzali so sebou pod vodu.
1416
01:15:50,401 --> 01:15:53,137
�no.
1417
01:15:53,170 --> 01:15:54,405
Tak�e ...
1418
01:15:56,340 --> 01:15:58,208
... kam ideme?
1419
01:16:01,612 --> 01:16:03,314
Som ...
1420
01:16:03,347 --> 01:16:04,348
dos� unaven�.
1421
01:16:04,381 --> 01:16:05,916
Mysl�m, �e by som si mal odd�chnu�
1422
01:16:05,949 --> 01:16:08,519
pred r�nom.
1423
01:16:08,552 --> 01:16:10,254
Ted...
1424
01:16:10,287 --> 01:16:12,489
povedali ste, �e sa chcete prizna�,
1425
01:16:12,523 --> 01:16:14,058
poveda� pravdu.
1426
01:16:14,091 --> 01:16:16,126
U Boha nem��ete uspie�
1427
01:16:16,160 --> 01:16:19,063
nech�vaj�c si to v�etko pre seba.
1428
01:16:19,096 --> 01:16:23,033
Ak ma pova�ujete za priate�a ...
1429
01:17:07,311 --> 01:17:10,547
Vezmem ...
1430
01:17:10,581 --> 01:17:13,650
vezmem v�s niekam ...
1431
01:17:13,684 --> 01:17:17,187
kam som nikdy predt�m nikoho nevzal.
1432
01:17:21,225 --> 01:17:23,160
A budem hovori�.
1433
01:17:38,442 --> 01:17:40,310
Ona je ...
1434
01:17:40,344 --> 01:17:42,045
kr�sna.
1435
01:17:42,079 --> 01:17:44,114
Ona je ...
1436
01:17:44,148 --> 01:17:46,250
�iariv�.
1437
01:17:48,018 --> 01:17:50,454
A ve�mi zn�ma.
1438
01:17:52,556 --> 01:17:55,125
Jej otec je chor�.
1439
01:17:55,159 --> 01:17:56,427
On ...
1440
01:17:56,460 --> 01:17:58,495
Vch�dza a odch�dza z nemocnice.
1441
01:17:58,529 --> 01:18:01,265
Po�ujem, ako o tom hovor�
1442
01:18:01,298 --> 01:18:04,468
cez telef�nny automat.
1443
01:18:04,501 --> 01:18:08,105
M� probl�my so srdcom.
1444
01:18:08,138 --> 01:18:09,640
M�m odznak,
1445
01:18:09,673 --> 01:18:12,075
ktor� som z�skal obvykl�m sp�sobom,
1446
01:18:12,109 --> 01:18:15,179
odznak miestnej pol�cie.
1447
01:18:15,212 --> 01:18:17,414
A dnes ve�er ...
1448
01:18:17,448 --> 01:18:20,017
je spln.
1449
01:18:20,050 --> 01:18:21,552
Vyzer� ��asne.
1450
01:18:21,585 --> 01:18:24,588
Je presne ako jedno z t�ch
diev�at z �asopisov.
1451
01:18:24,621 --> 01:18:26,657
- Detekt�vne �asopisy.
- Vern� podoba.
1452
01:18:26,690 --> 01:18:28,559
Cho�te k nej.
1453
01:18:28,592 --> 01:18:30,627
Som d�stojn�k Ted,
1454
01:18:30,661 --> 01:18:32,196
d�stojn�k Ted Bundy.
1455
01:18:32,229 --> 01:18:33,430
Nie�o sa stalo.
1456
01:18:33,464 --> 01:18:35,332
Zbledne. "�o t�m mysl�te?"
1457
01:18:35,365 --> 01:18:37,000
�V� otec dostal infarkt.
1458
01:18:37,034 --> 01:18:39,636
Poslali ma, aby som v�s na�iel.
Moje auto je tamto. "
1459
01:18:39,670 --> 01:18:42,105
Pon�h�a sa so mnou.
V�etko sa to stalo tak r�chlo.
1460
01:18:42,139 --> 01:18:44,408
Nem� �as sledova� policajta, ktor�
1461
01:18:44,441 --> 01:18:46,376
ju vyzdvihuje vo Volkswagene.
1462
01:18:46,410 --> 01:18:48,312
Otv�ram jej dvere.
1463
01:18:48,345 --> 01:18:51,448
Ne� si uvedom�, �e tu nie je �iadne miesto
pre spolujazdca, pr�sk!
1464
01:18:51,482 --> 01:18:53,083
Udrel som ju do z�tylku
1465
01:18:53,116 --> 01:18:55,319
k���om na v�menu kolies.
1466
01:18:55,352 --> 01:18:56,520
Je v bezvedom�.
1467
01:18:56,553 --> 01:18:59,456
Nie je kr�sna?
1468
01:18:59,490 --> 01:19:02,059
Jej tmav� vlasy sa
v strede rozdelili.
1469
01:19:02,092 --> 01:19:04,796
N�dhern�.
1470
01:19:04,829 --> 01:19:07,631
Tak ve�mi ju chcem.
1471
01:19:07,664 --> 01:19:09,399
Ale nie.
1472
01:19:09,433 --> 01:19:11,635
E�te nie.
1473
01:19:11,668 --> 01:19:15,105
Dr�te sa pl�nu. E�te p�r kilometrov.
1474
01:19:15,138 --> 01:19:17,674
M��ete si robi�, �o chcete.
1475
01:19:17,708 --> 01:19:21,144
Vzduch je studen�. Je ostr�.
1476
01:19:21,178 --> 01:19:22,646
U� sme tu. Tu sme.
1477
01:19:22,679 --> 01:19:24,214
Vytiahnem ju z auta.
1478
01:19:24,248 --> 01:19:25,582
�ah�m ju lesom
1479
01:19:25,616 --> 01:19:28,352
na miesto, ktor� som si vybral.
1480
01:19:28,385 --> 01:19:29,553
To miesto.
1481
01:19:29,586 --> 01:19:31,789
Le�� tam v mesa�nom svite.
1482
01:19:31,823 --> 01:19:34,391
Jej krivky, poko�ka, bl�zka.
1483
01:19:34,424 --> 01:19:36,460
Vid�m jej krivky.
1484
01:19:39,864 --> 01:19:41,732
... nenechajte sa chyti�. Takto v�s nechytia.
1485
01:19:41,766 --> 01:19:43,801
Potrebujem svoje vybavenie.
Je v aute.
1486
01:19:43,835 --> 01:19:47,271
Zadn� podbeh kolesa.
Zbav�m sa toho, ke� budem hotov�.
1487
01:19:47,304 --> 01:19:49,339
Nikdy nepou��vajte rovnak� vybavenie dvakr�t.
Tak v�s chytia.
1488
01:19:49,373 --> 01:19:50,808
Nedovolili ste im, aby v�s s t�m chytili.
1489
01:19:50,842 --> 01:19:52,743
Mus�te vedie�, kam to odhodi�.
1490
01:19:52,777 --> 01:19:55,412
... a vyzliekam ju.
1491
01:19:57,481 --> 01:20:00,551
Omot�m jej dr�t okolo krku.
1492
01:20:00,584 --> 01:20:04,354
A predkl��am ju.
1493
01:20:04,388 --> 01:20:07,457
A preber�m ju vo�av�mi so�ami.
1494
01:20:07,491 --> 01:20:10,394
A ona sa preb�dza a kri��.
1495
01:20:10,427 --> 01:20:12,797
������!
1496
01:20:12,830 --> 01:20:15,399
"Pros�m, pros�m, pros�m, nerobte to."
1497
01:20:15,432 --> 01:20:17,634
Nepla�. Nepla�.
1498
01:20:17,668 --> 01:20:21,438
- Len bu� ticho.
- Pros�m, nerobte to.
1499
01:20:21,471 --> 01:20:25,242
Pre��vam v�etky fant�zie.
1500
01:20:25,275 --> 01:20:26,610
S�lo��m s �ou, k�m ....
1501
01:20:26,643 --> 01:20:28,178
... o �om som v�dy sn�val.
1502
01:20:28,211 --> 01:20:29,379
Je to pr�ve ten moment.
1503
01:20:29,413 --> 01:20:31,783
U�ahujem dr�t tuh�ie.
1504
01:20:31,816 --> 01:20:32,884
Vykr�tim jej krk.
1505
01:20:32,917 --> 01:20:34,551
�krt�m ju. Vzpiera sa.
1506
01:20:34,585 --> 01:20:37,154
Lap� po dychu.
1507
01:20:38,221 --> 01:20:41,793
Ach!
1508
01:20:41,826 --> 01:20:44,896
C�tim, ako ochabuje.
1509
01:20:44,929 --> 01:20:47,832
A ...
1510
01:20:47,865 --> 01:20:49,600
Zakryjem ju ...
1511
01:20:49,633 --> 01:20:51,668
Oviniem okolo nej ruky.
1512
01:20:58,810 --> 01:21:01,545
A oto��m ju.
1513
01:21:05,382 --> 01:21:08,619
A pobozk�m ju.
1514
01:21:08,652 --> 01:21:12,589
Prehltnem cel� jej posledn� dych.
1515
01:21:16,259 --> 01:21:19,162
Vie to.
1516
01:21:19,196 --> 01:21:21,398
Vie ...
1517
01:21:21,431 --> 01:21:23,634
�e s� to jej posledn� chv�le na zemi.
1518
01:21:23,667 --> 01:21:25,870
- A je moja.
- To je ono.
1519
01:21:25,903 --> 01:21:27,772
To je ono.
1520
01:21:27,805 --> 01:21:29,841
Je moja.
1521
01:22:14,819 --> 01:22:17,220
I�li sme sa najes�.
1522
01:22:17,254 --> 01:22:20,490
Ale ni� nebolo tak neskoro otvoren�,
okrem benz�novej pumpy.
1523
01:22:20,524 --> 01:22:22,626
V�aka.
1524
01:22:27,597 --> 01:22:29,366
�o v�m teda povedal?
1525
01:22:39,443 --> 01:22:40,711
�peci�lny agent.
1526
01:22:40,744 --> 01:22:42,612
T�m guvern�ra je u� pre v�s pripraven�.
1527
01:22:46,784 --> 01:22:48,652
Dobre.
1528
01:22:48,685 --> 01:22:51,989
Mysl�m, �e m�me v�etko, �o potrebujeme.
1529
01:22:55,026 --> 01:22:57,929
- Dobre.
- �no.
1530
01:22:57,962 --> 01:23:00,697
�akujem za v� �as, agent Hagmaier.
1531
01:23:28,391 --> 01:23:30,061
Zlyhala som.
1532
01:23:32,696 --> 01:23:35,833
Po tom, �o urobil, ho nikto nemohol zachr�ni�.
1533
01:23:38,735 --> 01:23:41,605
Carolyn ...
1534
01:23:41,638 --> 01:23:43,841
mus�te �s� domov k svojmu man�elovi,
1535
01:23:43,875 --> 01:23:47,011
�s� domov k svojim de�om, vyspa� sa?
1536
01:23:49,546 --> 01:23:50,782
U� v�m niekto povedal,
1537
01:23:50,815 --> 01:23:53,450
�e mus�te �s� domov k svojim de�om?
1538
01:23:59,623 --> 01:24:03,560
Viem, �o �udia hovoria.
1539
01:24:03,593 --> 01:24:06,663
Dozorcovia, v�etci.
1540
01:24:07,664 --> 01:24:09,533
O Tedovi a o mne.
1541
01:24:09,566 --> 01:24:11,035
�udia toho nahovoria.
1542
01:24:11,068 --> 01:24:12,937
Chcete vedie�, �o si mysl�m o Tedovi Bundym?
1543
01:24:12,970 --> 01:24:16,908
Poviem v�m. Nen�vid�m ho.
1544
01:24:16,941 --> 01:24:22,612
Mysl�m, �e ho nen�vid�m viac ako kohoko�vek,
koho som kedy nen�videla.
1545
01:24:22,646 --> 01:24:23,915
Tak pre�o ho obhajujete?
1546
01:24:23,948 --> 01:24:27,384
Preto�e vra�da je vra�da
1547
01:24:27,417 --> 01:24:30,121
a ... na konci,
1548
01:24:30,154 --> 01:24:33,758
v�etci mus�me nies� zodpovednos� za to,
�o sme urobili,
1549
01:24:33,791 --> 01:24:35,993
a to zah��a aj m�a, rovnako ako Teda
1550
01:24:36,027 --> 01:24:37,962
a aj v�s,
1551
01:24:39,663 --> 01:24:40,998
�i si to uvedomujete, alebo nie,
1552
01:24:41,032 --> 01:24:42,900
pr�ve ste pomohli stla�i� tam sp���.
1553
01:24:42,934 --> 01:24:44,969
Teraz je to medzi n�m a Bohom.
1554
01:24:45,002 --> 01:24:48,605
Povedal som len pravdu.
1555
01:24:48,638 --> 01:24:52,676
On a Boh. Spr�vne.
1556
01:24:57,081 --> 01:24:59,549
Boh je to, �o v�s cez to prevedie?
1557
01:25:03,453 --> 01:25:05,122
Zbohom, Bill.
1558
01:25:13,597 --> 01:25:16,499
�... pasie ma na zelen�ch pasienkoch.
1559
01:25:16,533 --> 01:25:19,436
Vod� ma k tich�m vod�m.
1560
01:25:19,469 --> 01:25:21,671
Du�u mi osvie�uje.
1561
01:25:21,705 --> 01:25:24,041
Vod� ma po spr�vnych chodn�koch
1562
01:25:24,075 --> 01:25:25,776
vern� svojmu menu.
1563
01:25:25,810 --> 01:25:27,444
Aj keby som mal �s�
1564
01:25:27,477 --> 01:25:29,013
tmavou dolinou ...
1565
01:25:29,046 --> 01:25:32,850
nebudem sa b� ni�oho zl�ho:
ve� ty si so mnou;
1566
01:25:32,884 --> 01:25:34,751
tvoj pr�t a palica ... �
1567
01:25:34,785 --> 01:25:39,924
Pozrite sa dole a pote�te svojho syna, Ted,
1568
01:25:39,957 --> 01:25:42,692
ako sa pripravuje na svoj posledn� ...
1569
01:25:42,726 --> 01:25:45,129
Ach, nie! Nie!
1570
01:25:45,162 --> 01:25:47,031
Na mieste, kde je ...
1571
01:25:47,064 --> 01:25:48,598
P�n hostite�.
1572
01:25:48,632 --> 01:25:50,167
Je kr�om sl�vy.
1573
01:25:55,873 --> 01:25:59,810
Kurva ni� nepo�ujem!
1574
01:26:38,149 --> 01:26:39,850
Chcel som nie�o poveda�.
1575
01:26:39,884 --> 01:26:42,752
Viete, pokia� e�te m��em.
1576
01:26:46,690 --> 01:26:49,592
�akujem, �e ste tu,
1577
01:26:49,626 --> 01:26:51,728
�e ste priate�.
1578
01:26:54,098 --> 01:26:57,634
Zaka�d�m odo m�a v�etci nie�o chceli.
1579
01:26:57,667 --> 01:26:59,203
Bol som pozoruhodn�m klientom,
1580
01:26:59,236 --> 01:27:03,707
alebo ... alebo ... alebo in� stavebn� kame�
na ich ceste k z�chrane,
1581
01:27:03,740 --> 01:27:07,845
alebo meno na ich obale na predaj knihy, ale ...
1582
01:27:10,047 --> 01:27:12,615
Ale vy ...
1583
01:27:12,649 --> 01:27:16,586
v�etko, �o ste kedy chceli,
bolo pochopi� to.
1584
01:27:16,619 --> 01:27:19,522
A o tom je priate�.
1585
01:27:19,556 --> 01:27:23,660
Viete, niekto, kto chce porozumie�.
1586
01:27:23,693 --> 01:27:25,830
Chc� veri� iba tomu, �e je ten najhor�� �lovek
1587
01:27:25,863 --> 01:27:27,798
na svete bol usma�en�.
1588
01:27:32,069 --> 01:27:34,972
Viete �o? Seriem na to.
1589
01:27:35,006 --> 01:27:37,741
Nedoprajem �t�tu zados�u�inenie, �e ma zabije.
1590
01:27:37,775 --> 01:27:40,845
M��u ma pochova�, ak chc�,
ale nem��u ma zabi�.
1591
01:27:40,878 --> 01:27:42,046
Vid�te toto pero ?!
1592
01:27:42,079 --> 01:27:43,713
Hne� si ho m��em str�i� do ruky.
1593
01:27:43,747 --> 01:27:45,816
M��em vykrv�ca� sk�r, ne� sem niekto vst�pi.
1594
01:27:45,850 --> 01:27:48,219
Presk�mal som to. Videl som,
ako to robia in� �udia.
1595
01:27:48,252 --> 01:27:50,888
- M��em to urobi�.
- Nemysl�te si, �e v�m ver�m?
1596
01:27:50,921 --> 01:27:52,256
�o, chcete, aby som chytil to pero
1597
01:27:52,289 --> 01:27:54,691
a zabr�nil v�m v tom, aby ste sa pr�ve teraz zabili?
1598
01:27:54,724 --> 01:27:56,761
Neurob�m to.
1599
01:27:56,794 --> 01:27:59,864
Ak je to v� pl�n ...
1600
01:27:59,897 --> 01:28:02,099
Pred odchodom ste v�ak chceli urobi� nie�o dobr�.
1601
01:28:02,133 --> 01:28:03,300
A urobil som to. Urobil som v�etko, �o som mohol.
1602
01:28:03,334 --> 01:28:06,070
- Povedali ste to s�m.
- Nie v�etko.
1603
01:28:06,103 --> 01:28:07,805
Tie rodiny,
1604
01:28:07,838 --> 01:28:11,142
musia vedie�, �e ste zomreli za ich dc�ru.
1605
01:28:11,175 --> 01:28:13,110
Ka�d� z nich nez�visle uver�,
1606
01:28:13,144 --> 01:28:15,612
�e ste zomreli za ich dc�ru.
1607
01:28:17,381 --> 01:28:20,284
Preto mus�te r�no zomrie�.
1608
01:28:20,317 --> 01:28:22,086
Je to pre nich.
1609
01:28:28,359 --> 01:28:30,761
�o sa so mnou stane?
1610
01:28:30,795 --> 01:28:32,729
Neviem.
1611
01:28:55,219 --> 01:28:57,188
Tu nem��em dosta� to, �o potrebujem.
1612
01:28:57,221 --> 01:28:58,823
�o t�m mysl�te?
1613
01:28:58,856 --> 01:29:00,357
��tal som t�to zasran� vec
1614
01:29:00,391 --> 01:29:02,659
Proste neviem. Neviem. Neviem.
1615
01:29:02,692 --> 01:29:06,130
�o vieme je, �e r�no zomriete
1616
01:29:06,163 --> 01:29:08,332
a nastane kone�n� rozsudok.
1617
01:29:08,365 --> 01:29:11,102
Ako to v�etko vysvetl�m Bohu?
1618
01:29:11,135 --> 01:29:14,205
Existuje vec naz�van� ��tos�,
1619
01:29:14,238 --> 01:29:17,141
vec zvan� pok�nie.
1620
01:29:17,174 --> 01:29:20,778
Sp�sa mus� pr�s� najsk�r zvn�tra.
1621
01:29:20,811 --> 01:29:23,948
Z toho sa nebudete m�c� vymani�, Ted.
1622
01:29:27,184 --> 01:29:29,220
Sedem dn�!
1623
01:29:29,253 --> 01:29:31,654
Ten zasran� guvern�r ... dal mi sedem dn�!
1624
01:29:31,688 --> 01:29:33,357
Mohlo to by� 30. Mohlo to by� 60!
1625
01:29:33,390 --> 01:29:35,259
Mohol som ma� trochu �asu urobi� nie�o dobr�.
1626
01:29:35,292 --> 01:29:37,328
Mohol som ma� �as zisti�, ako �i�.
1627
01:29:37,361 --> 01:29:38,728
Ale ten sebeck� bastard,
1628
01:29:38,762 --> 01:29:40,431
chcel si da� na st�l �iarku.
1629
01:29:40,464 --> 01:29:44,068
�Ja som ten chlap, �o ho usma�il!� T� svi�a!
1630
01:29:44,101 --> 01:29:46,837
Chc� ma zabi� pre svoje vlastn� uspokojenie.
1631
01:29:46,871 --> 01:29:48,372
len aby sa c�tili lep�ie,
1632
01:29:48,405 --> 01:29:50,975
ale nie s� lep��, ako ja.
1633
01:29:51,008 --> 01:29:54,411
Nie s� lep��, ako ja!
1634
01:29:54,445 --> 01:29:57,181
Pre�o, Bill?!
1635
01:29:57,214 --> 01:29:59,083
Pre�o sa to stalo mne?
1636
01:29:59,116 --> 01:30:01,385
Po�kajte chv��ku! Po�kajte chv��ku!
1637
01:30:01,418 --> 01:30:03,454
P�tate sa ma, tak v�m to hne� poviem!
1638
01:30:03,487 --> 01:30:05,356
Ko�ko z va�ich obet� malo pr�le�itos�
1639
01:30:05,389 --> 01:30:06,924
ako m�te vy, �o?!
1640
01:30:06,957 --> 01:30:10,194
Pripravi� sa na smr�, zavola� svojej mame?
1641
01:30:10,227 --> 01:30:13,130
Ani neviete, ko�ko diev�at tam bolo!
1642
01:30:13,164 --> 01:30:15,366
V�etky tie deti!
1643
01:30:15,399 --> 01:30:17,168
V�etky tie deti, ktor� zomreli!
1644
01:30:17,201 --> 01:30:18,769
V�etko to neboli deti.
V��ina z nich boli �eny ...
1645
01:30:18,802 --> 01:30:20,304
V�etky boli niekoho deti, Ted!
1646
01:30:20,337 --> 01:30:22,206
- �no, jasn�.
- Ste niekoho die�a.
1647
01:30:22,239 --> 01:30:24,341
�no.
1648
01:30:29,180 --> 01:30:31,048
Ste na m�a na�tvan�, v�ak?
1649
01:30:31,081 --> 01:30:32,416
�no.
1650
01:30:32,449 --> 01:30:33,951
�no, som.
1651
01:30:33,984 --> 01:30:35,319
Mysl�te si, �e by ma mali zabi�, �e?
1652
01:30:35,352 --> 01:30:37,288
Mysl�te si, �e som na rade ja.
1653
01:30:39,523 --> 01:30:42,860
�primne povedan�, asi to mali urobi� u� d�vno.
1654
01:30:51,135 --> 01:30:53,237
Mus�m sa pomodli�.
1655
01:31:00,477 --> 01:31:02,413
P�n Hagmaier.
1656
01:31:06,250 --> 01:31:07,851
Je �as.
1657
01:31:20,030 --> 01:31:22,399
Uvid�me sa tam?
1658
01:31:22,433 --> 01:31:24,201
�no.
1659
01:31:27,404 --> 01:31:30,307
Dostali ste, po �o ste pri�li?
1660
01:31:30,341 --> 01:31:32,109
Viete, pre�o som to urobil?
1661
01:31:37,047 --> 01:31:40,117
Preto�e ste chceli.
1662
01:31:46,257 --> 01:31:48,525
D�fam, �e sa uvid�me na druhej strane.
1663
01:31:52,563 --> 01:31:54,498
M��e by�.
1664
01:32:34,004 --> 01:32:36,540
�t�tna v�znica na Floride.
1665
01:32:36,573 --> 01:32:37,975
Je mi ��to.
1666
01:32:38,008 --> 01:32:41,412
Moment�lne nie je k dispoz�cii.
1667
01:32:41,445 --> 01:32:44,248
Odkaz ur�ite odovzd�m �alej.
1668
01:32:48,185 --> 01:32:50,554
Pozrite, Bill.
1669
01:32:50,587 --> 01:32:53,857
Riadite� v�znice pozval jednu rodinu.
1670
01:32:53,891 --> 01:32:56,293
- Pozera� sa?
- �no.
1671
01:32:56,327 --> 01:32:59,396
A zostavili kone�n� po�et.
1672
01:32:59,430 --> 01:33:02,866
Mal som ma� miesto.
1673
01:33:02,900 --> 01:33:04,468
�t�tna v�znica na Floride.
1674
01:33:04,501 --> 01:33:07,304
Je mi ��to. Moment�lne nie je k dispoz�cii.
1675
01:33:07,338 --> 01:33:08,872
Odkaz ur�ite odovzd�m �alej.
1676
01:33:11,475 --> 01:33:13,877
Je to na rozhodnut� riadite�a v�znice.
1677
01:33:13,911 --> 01:33:15,546
Mus� ma� ve�k� rodinu.
1678
01:33:15,579 --> 01:33:18,148
M�.
1679
01:33:18,182 --> 01:33:20,017
Je mi ��to.
1680
01:33:20,050 --> 01:33:21,218
S� na teba pripraven�, Paul.
1681
01:33:23,420 --> 01:33:25,489
Mus�m ho odprevadi� dolu.
1682
01:33:25,522 --> 01:33:27,057
M��ete dv�ha� telef�ny?
1683
01:33:27,091 --> 01:33:29,193
�no.
1684
01:33:35,366 --> 01:33:37,234
�t�tna v�znica na Floride.
1685
01:33:37,267 --> 01:33:39,303
Je tam Ted Bundy?
1686
01:33:39,336 --> 01:33:41,238
Je mi ��to. Moment�lne nie je k dispoz�cii.
1687
01:33:41,271 --> 01:33:43,974
Ke� ho uvid�te, poviete mu, �e c�tim slaninu?!
1688
01:34:08,999 --> 01:34:10,667
Zdrav�m. Byt Hagmaierovcov.
1689
01:34:10,701 --> 01:34:12,202
Ahoj, kamo�.
1690
01:34:12,236 --> 01:34:14,438
Ahoj, ocko. Som tak� nad�en�!
1691
01:34:14,471 --> 01:34:16,206
Chcel som ti poveda� o tej veci ...
1692
01:34:18,642 --> 01:34:20,344
To je skvel�, kamo�.
1693
01:34:20,377 --> 01:34:21,712
To je skvel�.
1694
01:34:21,745 --> 01:34:23,280
Je tam mama?
1695
01:34:26,583 --> 01:34:28,285
Je ich viac.
1696
01:34:28,318 --> 01:34:31,221
Ako�e pir�ti maj� v�etky tie me�e.
1697
01:34:36,593 --> 01:34:38,462
To je ��asn�, kamo�.
1698
01:34:38,495 --> 01:34:41,231
Jasn�, m��e� mi da� k telef�nu mamu?
1699
01:35:10,344 --> 01:35:15,344
Bill Hagmaier sa stal ved�cim N�rodn�ho centra
pre anal�zu n�siln�ch zlo�inov.
1700
01:35:15,475 --> 01:35:19,075
Pomohol vytvori� profilov�
datab�zu v�aka mnoh�m rozhovorom
1701
01:35:19,144 --> 01:35:26,144
s p�chate�mi vysokej d�le�itosti, ktor�
�iadali hovori� v�lu�ne s Hagmaierom kv�li
jeho bl�zkemu vz�ahu s Bundym.
1702
01:35:32,018 --> 01:35:37,218
Moment�lne je na d�chodku a �ije vo Virg�nii
s man�elkou Barbarou, s ktorou je u� 40 rokov.
1703
01:35:39,544 --> 01:35:44,344
Je pova�ovan� za jedn�ho z najlep��ch profilova�ov na svete.
1704
01:35:52,741 --> 01:35:59,741
Preklad: dusanho
1705
01:35:59,741 --> 01:36:03,000
www.titulky.com
129805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.