All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E06.Motherlode.WEBRip.x264 - 5500 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,512 --> 00:00:12,356 Happy birthday. 2 00:00:12,715 --> 00:00:13,602 I heard a noise. 3 00:00:13,687 --> 00:00:15,348 Yeah, I guess I was just talking to myself. 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,967 Okay. Was it just me or did anybody else 5 00:00:18,052 --> 00:00:20,052 dream a tad more vividly last night? 6 00:00:20,137 --> 00:00:22,021 Whatever is in these, Dee, keep 'em coming. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,399 - I'm not gonna make it. - You're not gonna make it where? 8 00:00:24,483 --> 00:00:25,608 To the end of the week 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,570 - The end of the year. - Don't you look at me like‐‐ like‐‐ 10 00:00:28,654 --> 00:00:31,000 don't stare at me like I'm a fucking psycho. 11 00:00:31,085 --> 00:00:34,796 We are on the precipice of something great. 12 00:00:34,909 --> 00:00:36,827 Stay with me. Stay together. 13 00:00:36,912 --> 00:00:38,774 Mom! Mom! 14 00:00:48,054 --> 00:00:50,676 Theme music playing... 15 00:01:00,143 --> 00:01:05,710 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 16 00:01:06,826 --> 00:01:08,703 ♪ And I like it ♪ 17 00:01:10,937 --> 00:01:16,368 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 18 00:01:17,340 --> 00:01:19,342 ♪ And I like it ♪ 19 00:01:21,617 --> 00:01:26,830 ♪ You make my world seem right ♪ 20 00:01:26,914 --> 00:01:31,210 ♪ You make my darkness bright ♪ 21 00:01:31,294 --> 00:01:33,795 ♪ Oh, yes, you've got ♪ 22 00:01:33,879 --> 00:01:37,466 ♪ This strange effect on me ♪ 23 00:01:38,509 --> 00:01:40,636 ♪ And I like it ♪ 24 00:01:43,806 --> 00:01:45,975 ♪ And I like it ♪ 25 00:01:49,061 --> 00:01:51,105 ♪ And I like it ♪ 26 00:01:52,267 --> 00:01:54,267 *NINE PERFECT STRANGERS* Season 01 Episode 06 27 00:01:54,351 --> 00:01:56,601 Episode Title: "Motherlode" Aired on: September 08, 2021. 28 00:02:28,074 --> 00:02:29,117 Mmm. 29 00:03:02,635 --> 00:03:04,511 ♪ Money makes the world go around ♪ 30 00:03:04,595 --> 00:03:07,097 ♪ The world go around The world go around ♪ 31 00:03:07,181 --> 00:03:09,266 ♪ Money makes the world go around ♪ 32 00:03:09,350 --> 00:03:12,769 ♪ It makes the world go round ♪ 33 00:03:12,853 --> 00:03:15,230 ♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪ 34 00:03:15,314 --> 00:03:17,566 ♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪ 35 00:03:17,650 --> 00:03:19,818 ♪ Is all that makes the world go around ♪ 36 00:03:19,902 --> 00:03:22,237 ♪ That clinking clanking sound ♪ 37 00:03:22,321 --> 00:03:24,948 ♪ That makes the world go 'round ♪ 38 00:03:25,032 --> 00:03:26,408 Who are you? What did you‐‐ 39 00:03:26,492 --> 00:03:28,243 ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 40 00:03:28,327 --> 00:03:30,037 ♪ Money, money, money, money, money ♪ 41 00:03:30,121 --> 00:03:33,499 Can you believe you gave me $128,000? 42 00:03:34,208 --> 00:03:36,585 Ooh! I bet you feel dumb. 43 00:03:40,214 --> 00:03:41,214 Shit. 44 00:03:58,107 --> 00:03:59,608 Son of a *****. 45 00:03:59,692 --> 00:04:00,943 ♪ Money, money, money ♪ 46 00:04:01,027 --> 00:04:03,988 Whimsical music continues playing... 47 00:04:17,752 --> 00:04:21,130 Ari was never my son. 48 00:04:21,881 --> 00:04:23,549 He's my cousin's son. 49 00:04:23,966 --> 00:04:26,385 ♪ If you happen to be rich If you find you've been left ♪ 50 00:04:26,469 --> 00:04:27,928 ♪ By your lover, though you moan ♪ 51 00:04:28,012 --> 00:04:30,055 ♪ And you groan quite a lot You can take it on the chin ♪ 52 00:04:30,139 --> 00:04:31,598 ♪ Call a cab and begin to recover ♪ 53 00:04:31,682 --> 00:04:32,891 ♪ On your 14‐karat yacht ♪ 54 00:04:32,975 --> 00:04:35,186 You're a small man, Paul Drabble. 55 00:04:35,728 --> 00:04:37,729 ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 56 00:04:37,813 --> 00:04:39,731 ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 57 00:04:39,815 --> 00:04:41,150 ♪ Money, money‐♪ 58 00:04:55,998 --> 00:04:57,198 Faggot. 59 00:05:01,837 --> 00:05:04,548 - What did you call me? - He said faggot. 60 00:05:04,966 --> 00:05:06,592 Faggot, faggot! 61 00:05:06,676 --> 00:05:09,928 Faggot, faggot! Faggot, faggot! 62 00:05:10,012 --> 00:05:11,513 Faggot, faggot! 63 00:05:11,597 --> 00:05:15,726 Faggot, faggot! Faggot, faggot, faggot! 64 00:05:15,810 --> 00:05:20,356 Shh. 65 00:05:20,481 --> 00:05:22,020 What are you doing here? 66 00:05:22,105 --> 00:05:24,301 I hate bullies. 67 00:05:25,903 --> 00:05:27,794 How do you know what I was dreaming? 68 00:05:27,879 --> 00:05:31,645 I use a little auditory subliminal stimuli. 69 00:05:31,730 --> 00:05:34,316 I put in a chemical catalyst, and... 70 00:05:34,996 --> 00:05:38,317 I can see your past trauma with bullies. 71 00:05:38,874 --> 00:05:41,084 What exactly are you giving me? 72 00:05:41,168 --> 00:05:44,481 What I'm giving you is a story. 73 00:05:44,588 --> 00:05:46,715 This is going to be yours. 74 00:05:46,799 --> 00:05:48,175 It's not connected to the internet, 75 00:05:48,259 --> 00:05:49,927 but the camera is working just fine. 76 00:05:50,011 --> 00:05:52,888 So I want you to document all of the events 77 00:05:52,972 --> 00:05:54,890 that you see today. I want you to record them, 78 00:05:54,974 --> 00:05:58,394 to write them down. I want you to do it all. 79 00:05:59,770 --> 00:06:02,397 Why? What's about to happen? 80 00:06:02,481 --> 00:06:03,983 Well for starters... 81 00:06:04,692 --> 00:06:07,444 You are about to happen. 82 00:06:07,528 --> 00:06:10,197 Your whole life has been about tearing down. 83 00:06:10,281 --> 00:06:12,241 You target the bullies. 84 00:06:12,325 --> 00:06:13,659 Destroy them. 85 00:06:14,201 --> 00:06:15,870 The question is... 86 00:06:17,163 --> 00:06:19,624 have you ever nurtured anything? 87 00:06:21,167 --> 00:06:23,169 - No. - No. 88 00:06:24,337 --> 00:06:26,631 Have you ever been a vehicle for growth? 89 00:06:27,923 --> 00:06:28,966 No. 90 00:06:29,634 --> 00:06:32,887 I am gonna offer you the chance to build something. 91 00:06:34,722 --> 00:06:38,073 Something extraordinary. 92 00:06:38,768 --> 00:06:39,768 So... 93 00:06:40,603 --> 00:06:43,689 you came here to boost your career. 94 00:06:44,899 --> 00:06:49,861 Instead, you get a legacy, you get the chance 95 00:06:49,945 --> 00:06:53,449 to be the one who told the world. 96 00:07:15,763 --> 00:07:18,516 Wait. So, what do you mean, she controlled your dream? 97 00:07:19,558 --> 00:07:21,894 I've heard of it being done with hypnosis. 98 00:07:22,687 --> 00:07:24,897 She does it with drugs and audio. 99 00:07:25,356 --> 00:07:27,316 Like brain entrainment. 100 00:07:27,400 --> 00:07:29,485 So she knew you'd be having a butt baby? 101 00:07:30,069 --> 00:07:31,778 I'm sorry. Was I talking to you? 102 00:07:31,862 --> 00:07:33,655 No, but you were talking loud enough 103 00:07:33,739 --> 00:07:35,240 that I could overhear your conversation. 104 00:07:35,324 --> 00:07:37,368 And by the way, it's my baby too, Lars. 105 00:07:37,952 --> 00:07:38,869 I know my rights. 106 00:07:38,953 --> 00:07:41,705 Okay. Let's not be the Bickersons today. 107 00:07:41,789 --> 00:07:43,540 We had this lovely party last night. 108 00:07:43,624 --> 00:07:47,211 You know, we‐We all sang and danced. 109 00:07:47,878 --> 00:07:50,255 - Hi, good morning. - Good morning. 110 00:07:50,339 --> 00:07:52,674 - So, what'd I miss? - Oh, apparently 111 00:07:52,758 --> 00:07:55,344 Masha's been manipulating Lars' dreams 112 00:07:55,428 --> 00:07:57,054 with mind control or something. 113 00:07:57,138 --> 00:07:59,097 - Drugs and entrainment. - Whatever. 114 00:07:59,181 --> 00:08:00,933 She's controlling our dreams now? 115 00:08:01,017 --> 00:08:03,686 - That explains a lot. - Why, what happened? 116 00:08:04,603 --> 00:08:05,688 Hello, everybody. 117 00:08:06,856 --> 00:08:09,358 How are you all doing this morning? 118 00:08:09,442 --> 00:08:12,653 Uh, not‐not great. I‐‐ I'm not sure what you're doing, 119 00:08:12,737 --> 00:08:14,404 dosage‐wise, 120 00:08:14,488 --> 00:08:16,615 but I had some kind of hallucination 121 00:08:16,699 --> 00:08:19,660 or dream last night where Paul Drabble 122 00:08:19,744 --> 00:08:21,161 was like the size of a, you know, 123 00:08:21,245 --> 00:08:22,746 - like a garden gnome. - Oh. 124 00:08:22,830 --> 00:08:26,124 I know it's maybe offensive to talk about someone's size, 125 00:08:26,208 --> 00:08:28,043 but he's an offensive, tiny little man. 126 00:08:28,127 --> 00:08:31,672 - So he‐it's fine. - What was he doing? 127 00:08:31,756 --> 00:08:33,924 He was singing a song from Cabaret. 128 00:08:34,008 --> 00:08:35,813 ♪ Willkommen, Bienvenue‐♪ 129 00:08:35,898 --> 00:08:37,344 No, not that one. The‐‐ 130 00:08:37,428 --> 00:08:39,221 ♪ Maybe this time I'll be lucky ♪ 131 00:08:39,305 --> 00:08:40,722 - ♪ Maybe this time, maybe-♪ - No. 132 00:08:40,806 --> 00:08:42,975 I don't even know that one. The, um‐uh, it was... 133 00:08:43,059 --> 00:08:44,476 - ♪ Money, money, money... ♪ - Yes, "Money." "Money." 134 00:08:44,560 --> 00:08:45,894 He was singing, "Money, money, money," 135 00:08:45,978 --> 00:08:48,981 across the floor, by my bed, and then... 136 00:08:49,416 --> 00:08:51,607 inside my toilet. 137 00:08:51,692 --> 00:08:53,652 And I mean, I did not come here 138 00:08:53,736 --> 00:08:56,738 to have a Lilliputian‐sized internet hustler 139 00:08:56,853 --> 00:08:59,189 sing show tunes to me from the toilet. 140 00:08:59,379 --> 00:09:02,326 - That must've been terrifying. - Well, it wasn't a good show. 141 00:09:02,411 --> 00:09:03,829 Yeah. 142 00:09:04,746 --> 00:09:06,498 How did the dream end? 143 00:09:07,083 --> 00:09:09,376 I‐I flushed him down the toilet. 144 00:09:10,670 --> 00:09:12,296 Now, if I had told you from the start 145 00:09:12,380 --> 00:09:15,215 that you will gonna flush Paul Drabble down the toilet, what would have you done? 146 00:09:15,299 --> 00:09:16,174 I would have paid you double. 147 00:09:18,145 --> 00:09:21,709 We are all experiencing new things here. 148 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 Zoe. Zoe beautifully expressed her sense of family to you last night. 149 00:09:28,434 --> 00:09:31,102 Ben, Jessica rediscovering each other. 150 00:09:31,187 --> 00:09:33,356 Tony. How about you? 151 00:09:33,510 --> 00:09:36,012 What were you feeling? It looked like tenderness. 152 00:09:37,016 --> 00:09:40,724 You are okay being a little vulnerable? 153 00:09:40,992 --> 00:09:42,410 No. I'm okay. 154 00:09:44,203 --> 00:09:45,579 So we're making progress here. 155 00:09:45,663 --> 00:09:48,290 And now we are gonna build on that progress. 156 00:09:48,374 --> 00:09:50,167 We have a slightly higher dose. 157 00:09:50,584 --> 00:09:51,877 I mean, you don't have to take it, 158 00:09:51,961 --> 00:09:53,503 it is up to you, but if you do, 159 00:09:53,587 --> 00:09:55,297 there's a couple more rules, 160 00:09:55,381 --> 00:09:57,257 no climbing, no going near water. 161 00:09:57,341 --> 00:09:59,134 We will also employ the buddy system. 162 00:09:59,218 --> 00:10:01,386 So the Marconis, Ben and Jessica, 163 00:10:01,470 --> 00:10:03,764 Carmel, Lars, and Tony, Frances. 164 00:10:03,848 --> 00:10:05,599 - Love it. - It's your choice, 165 00:10:06,600 --> 00:10:07,727 but it is safe. 166 00:10:08,394 --> 00:10:09,937 Sounds safe to me. 167 00:10:10,021 --> 00:10:12,273 - Cheers? - L'chaim. 168 00:10:13,024 --> 00:10:14,066 Hey, buddy. 169 00:10:14,525 --> 00:10:16,068 Here's mud in your eye. 170 00:10:17,278 --> 00:10:18,528 - Mm. - Down it. 171 00:10:18,612 --> 00:10:20,656 Et tu, Brute? 172 00:10:22,241 --> 00:10:24,160 And then fall Napoleon. 173 00:10:25,286 --> 00:10:27,163 It's gonna be a glorious day. 174 00:10:36,297 --> 00:10:37,548 Masha? 175 00:10:38,049 --> 00:10:40,885 Uh, can I see you in private? 176 00:10:41,135 --> 00:10:43,720 My concern is about how this psychedelic 177 00:10:43,804 --> 00:10:47,642 might affect or react, you know, with other medications. 178 00:10:48,809 --> 00:10:51,228 I'm on a few psychotropics. 179 00:10:51,312 --> 00:10:54,231 Um, I was afraid, 180 00:10:54,315 --> 00:10:56,525 um, I might not be accepted here if you knew. 181 00:10:56,609 --> 00:10:57,901 - So I didn't... - Yes. 182 00:10:57,985 --> 00:11:00,028 You're on psychotropics, we know this. 183 00:11:00,112 --> 00:11:01,572 We did your blood work. 184 00:11:01,656 --> 00:11:02,948 It's all right. You're fine. 185 00:11:03,032 --> 00:11:06,077 - Nothing to worry about. - Okay. 186 00:11:07,036 --> 00:11:09,288 Well, good. Thank you so much. 187 00:11:12,625 --> 00:11:16,045 But I am gonna need to tell you something, um... 188 00:11:17,380 --> 00:11:20,883 so we can move forward to the next step. 189 00:11:26,013 --> 00:11:27,306 I know... 190 00:11:28,808 --> 00:11:30,434 I know why you came here. 191 00:11:32,979 --> 00:11:35,606 - I'm sorry? - It wasn't a coincidence. 192 00:11:35,784 --> 00:11:41,206 You came to a retreat, this retreat, because... 193 00:11:44,407 --> 00:11:46,367 I had an affair with your husband. 194 00:11:49,370 --> 00:11:51,663 - Oh my God, am I in trouble? - No. 195 00:11:51,747 --> 00:11:54,333 - I'm in trouble. - No. Of course, you're not in trouble. 196 00:11:54,417 --> 00:11:56,017 I mean, unless you're trying to kill me. 197 00:11:58,296 --> 00:11:59,421 - What? - Are you? 198 00:11:59,505 --> 00:12:01,924 Somebody is sending me nasty threats. 199 00:12:02,883 --> 00:12:04,719 Somebody wants to scare me. 200 00:12:06,053 --> 00:12:10,516 Really? Not‐no, it's not me. I‐I came here to know you. 201 00:12:10,933 --> 00:12:13,936 To see what he saw, to... 202 00:12:14,520 --> 00:12:18,232 to see the‐the what and the‐the why. 203 00:12:18,607 --> 00:12:19,817 The why... 204 00:12:23,154 --> 00:12:24,238 Finish that. 205 00:12:25,406 --> 00:12:27,449 Well, it's just that you‐ 206 00:12:27,533 --> 00:12:29,201 You were the catalyst for it all. 207 00:12:29,285 --> 00:12:30,661 You‐You... 208 00:12:31,871 --> 00:12:35,374 opened his mind to the idea that there were beautiful girls 209 00:12:35,458 --> 00:12:36,973 out there to be had... 210 00:12:38,044 --> 00:12:41,464 including the pretty little bimbo he's with now. 211 00:12:44,634 --> 00:12:46,552 Did you know we were in love, Masha? 212 00:12:47,970 --> 00:12:50,764 Masha, he was crazy about me. 213 00:12:50,848 --> 00:12:53,392 We were‐we were in love. 214 00:12:53,893 --> 00:12:56,061 So you came here to confront me? 215 00:12:56,145 --> 00:12:57,854 I came to study you. 216 00:12:57,938 --> 00:13:02,067 To‐to study you, in the hopes of‐of... 217 00:13:02,151 --> 00:13:03,653 of becoming you. 218 00:13:05,988 --> 00:13:08,824 And then he... he might want me back. 219 00:13:09,450 --> 00:13:11,743 - Oh. - I'm sorry. 220 00:13:11,827 --> 00:13:15,122 No. I should apologize to you. 221 00:13:17,375 --> 00:13:19,961 I was a different person then, Carmel. 222 00:13:21,796 --> 00:13:26,217 May I ask what was he to you? 223 00:13:28,260 --> 00:13:30,429 You're not gonna like this answer 224 00:13:30,513 --> 00:13:31,555 but he was nothing. 225 00:13:31,639 --> 00:13:32,890 He was a placeholder. 226 00:13:32,974 --> 00:13:34,558 I was consumed with work. 227 00:13:34,642 --> 00:13:37,064 I‐I had affairs with married men 228 00:13:37,149 --> 00:13:39,188 who wouldn't get attached and that was it. 229 00:13:41,816 --> 00:13:45,111 I would never ever hurt you now. 230 00:13:46,153 --> 00:13:48,572 So if you knew my story, why did you accept me? 231 00:13:48,656 --> 00:13:50,992 I want you to heal. 232 00:13:51,617 --> 00:13:55,705 I want you to get all of this hatred out of your heart. 233 00:13:58,499 --> 00:14:00,584 I wanna say I'm sorry to you. 234 00:14:05,548 --> 00:14:08,926 Yeah. Yeah. Come, come. 235 00:14:09,260 --> 00:14:10,845 That's right. 236 00:14:12,555 --> 00:14:14,390 Oh, lapochka. 237 00:14:14,849 --> 00:14:16,392 You can trust me. 238 00:14:16,934 --> 00:14:18,561 You're safe with me. 239 00:14:20,146 --> 00:14:21,688 I would never hurt you. 240 00:14:21,772 --> 00:14:23,273 You take the medicine. 241 00:14:23,357 --> 00:14:25,776 - I trust you. - Just trust me. 242 00:14:25,860 --> 00:14:26,986 Okay. 243 00:15:24,126 --> 00:15:26,837 Twist to the right... 244 00:15:27,463 --> 00:15:30,736 Now towards the sun, and you come down gently. 245 00:15:31,175 --> 00:15:36,889 Just hip level. Gently come up, keep breathing. 246 00:15:38,599 --> 00:15:41,602 - Are you okay? - Hmm. Wobbly. 247 00:15:41,686 --> 00:15:42,979 We have that in common. 248 00:15:46,315 --> 00:15:51,278 Masha, why are you pushing this protocol so fast? 249 00:15:51,696 --> 00:15:54,991 - Because the time is now. - Is it now or never? 250 00:15:56,409 --> 00:15:57,951 What are we, out of money? 251 00:15:58,035 --> 00:15:59,537 We're not out of money. 252 00:16:00,496 --> 00:16:03,332 Well, I‐I know that this lawsuit 253 00:16:03,416 --> 00:16:06,126 was a big‐pretty big drain. 254 00:16:06,210 --> 00:16:07,795 We're not out of money. 255 00:16:09,088 --> 00:16:12,550 I saw you last night, eating sugar. 256 00:16:13,342 --> 00:16:14,510 The cake? 257 00:16:16,012 --> 00:16:17,930 - That was you? - Mm. 258 00:16:18,556 --> 00:16:20,308 It was actually kind of sweet. 259 00:16:20,975 --> 00:16:22,059 You actually... 260 00:16:22,518 --> 00:16:24,728 You actually seemed kind of mortal. 261 00:16:24,812 --> 00:16:26,439 Like the rest of us. 262 00:16:27,023 --> 00:16:28,858 Giving in to temptation. 263 00:16:31,993 --> 00:16:35,163 I was trying to connect with the little girl within me. 264 00:16:37,616 --> 00:16:39,869 - Did you? - Not yet. 265 00:17:23,454 --> 00:17:24,580 Tony. 266 00:17:26,624 --> 00:17:28,042 Tony. 267 00:17:30,544 --> 00:17:31,754 Your buddy. 268 00:18:38,571 --> 00:18:40,406 - Oh, Leon. - Dad? 269 00:18:41,449 --> 00:18:45,035 Oh. Uh, it just, uh, erupted out of me, huh? 270 00:18:45,119 --> 00:18:47,079 It's normal, it's... that's a great thing. 271 00:18:47,163 --> 00:18:50,123 - That's not normal. - Wow. Okay. 272 00:18:50,207 --> 00:18:52,501 Mount St. Napoleon onwards. 273 00:18:52,585 --> 00:18:53,669 You sure you're okay? 274 00:18:53,753 --> 00:18:54,920 Oh, perfect. Better than ever. 275 00:18:55,004 --> 00:18:57,632 Wow. Uh, maybe a little water. Yeah. 276 00:19:01,737 --> 00:19:03,655 You're a pretty little thing. 277 00:19:12,563 --> 00:19:14,856 Hey. What are you doing? 278 00:19:14,940 --> 00:19:17,151 Gallivanting off like that without your buddy? 279 00:19:17,818 --> 00:19:18,818 Sorry. 280 00:19:19,820 --> 00:19:22,030 - How's your head? - I don't know. 281 00:19:22,114 --> 00:19:25,492 It's kind of... it feels like a puffy cloud... 282 00:19:25,576 --> 00:19:26,994 - Mm‐hm. - Little bit, you know, 283 00:19:27,078 --> 00:19:30,081 like a cumulus cloud, pretty with a chance of rain. 284 00:19:35,252 --> 00:19:37,504 Anyway, you shouldn't really go off like that 285 00:19:37,588 --> 00:19:38,923 and stuff, you know. 286 00:19:39,882 --> 00:19:41,633 Oh, right. Because of the buddy system. 287 00:19:41,717 --> 00:19:44,553 - Yeah. - We're buddies. 288 00:19:44,637 --> 00:19:46,096 ♪ Love On The Brain by Rihanna playing ♪ 289 00:19:46,180 --> 00:19:47,515 Right? You and me? 290 00:19:48,849 --> 00:19:49,849 Yeah. 291 00:19:51,519 --> 00:19:53,972 ♪ What you want from me ♪ 292 00:19:55,189 --> 00:19:56,732 Oh, my God, he's going in. 293 00:19:57,566 --> 00:19:58,942 - What? - What? 294 00:19:59,026 --> 00:20:00,694 - What'd you say? - I didn't say anything. 295 00:20:00,778 --> 00:20:02,858 You did, you just said, "Oh my God. He's going in." 296 00:20:03,406 --> 00:20:05,616 - Did I say that out loud? - Yeah. 297 00:20:06,742 --> 00:20:08,368 I thought it. 298 00:20:08,452 --> 00:20:11,705 I didn't think I said it out loud. 299 00:20:11,789 --> 00:20:14,041 These‐oh, these mushrooms are like a doozy... 300 00:20:14,125 --> 00:20:15,500 What does that even mean though? 301 00:20:15,584 --> 00:20:17,464 "Oh my God. He's going in." What does that mean? 302 00:20:18,087 --> 00:20:19,422 You had a... 303 00:20:21,173 --> 00:20:25,219 a look on your face like you were gonna kiss me. 304 00:20:25,303 --> 00:20:26,303 So... 305 00:20:28,180 --> 00:20:29,515 Were you thinking that? 306 00:20:30,266 --> 00:20:32,184 Yeah, I mean, I was thinking it. 307 00:20:34,145 --> 00:20:35,145 And? 308 00:20:36,188 --> 00:20:37,940 I remembered that everything I ever touch 309 00:20:38,024 --> 00:20:39,024 I hurt. 310 00:20:40,192 --> 00:20:41,902 Especially the people I love. 311 00:20:44,322 --> 00:20:45,739 I don't wanna do that to you, Frances. 312 00:20:45,823 --> 00:20:46,865 I don't wanna hurt you. 313 00:20:46,949 --> 00:20:48,617 Is that why you didn't kiss me? 314 00:20:48,701 --> 00:20:50,035 That and it would involve leaning 315 00:20:50,119 --> 00:20:51,370 and I don't think I could do that right now. 316 00:20:51,454 --> 00:20:52,829 I'm pretty dizzy. I'm afraid I'm gonna fall. 317 00:20:52,913 --> 00:20:54,831 I'll catch you. 318 00:20:54,915 --> 00:20:56,625 God, I've written this scene 319 00:20:56,709 --> 00:20:58,961 like a million times, I'm sure Paul would say like 320 00:20:59,045 --> 00:21:00,754 it's a very gimmicky scene, but... 321 00:21:00,838 --> 00:21:02,297 Can w just forget about Paul for a second? 322 00:21:02,381 --> 00:21:03,674 Yup. 323 00:21:03,758 --> 00:21:06,093 - Okay. - Full disclosure, I'm a terrible kisser. 324 00:21:06,177 --> 00:21:09,805 So when it is awful... 325 00:21:09,889 --> 00:21:11,057 Just lay it on me. 326 00:21:11,807 --> 00:21:13,267 I'm not gonna make the first move. 327 00:21:13,351 --> 00:21:15,060 I'm gonna make the move. 328 00:21:15,144 --> 00:21:17,271 - Are you? - Yeah. Here it comes. 329 00:21:17,897 --> 00:21:20,440 It's kind of funny you're this big football, 330 00:21:20,524 --> 00:21:22,609 you know, guy. 331 00:21:22,693 --> 00:21:24,403 I mean, he‐like cute... 332 00:21:24,487 --> 00:21:28,315 ♪ Must be love on the brain ♪ 333 00:21:29,992 --> 00:21:32,828 ♪ That's got me feeling this way ♪ 334 00:21:32,912 --> 00:21:34,580 ♪ Feeling this way ♪ 335 00:21:34,664 --> 00:21:36,582 ♪ It beats me black and blue ♪ 336 00:21:36,666 --> 00:21:38,667 ♪ But it fucks me so good ♪ 337 00:21:38,751 --> 00:21:41,295 ♪ And I can't get enough ♪ 338 00:21:41,379 --> 00:21:45,007 ♪ Must be love on the brain yeah ♪ 339 00:21:46,676 --> 00:21:49,636 ♪ And it keeps cursing my name ♪ 340 00:21:49,720 --> 00:21:51,138 ♪ Cursing my name ♪ 341 00:21:51,514 --> 00:21:53,348 ♪ No matter what I do ♪ 342 00:21:53,432 --> 00:21:55,183 You weren't kidding. That was terrible. 343 00:21:55,267 --> 00:21:57,061 Thanks. 344 00:21:58,312 --> 00:22:00,063 If that was terrible, I can't even imagine 345 00:22:00,147 --> 00:22:02,316 - what the good one is like. - Oh my God, I'm going in. 346 00:22:04,860 --> 00:22:06,361 What are you doing? 347 00:22:06,445 --> 00:22:07,863 You said you were gonna catch me. 348 00:22:07,947 --> 00:22:10,032 I can't catch you, I have no upper body strength. 349 00:22:12,368 --> 00:22:13,827 How you doing? You feeling okay? 350 00:22:13,911 --> 00:22:15,996 I feel nothing. I can't feel my legs. 351 00:22:18,666 --> 00:22:19,959 Help. 352 00:22:20,167 --> 00:22:23,754 "Leather and Lace by Stevie Nicks and Don Henley "playing... 353 00:22:31,721 --> 00:22:32,763 Sweetheart. 354 00:22:33,764 --> 00:22:35,182 You okay? 355 00:22:35,266 --> 00:22:37,310 Yeah, I barely feel anything. 356 00:22:38,936 --> 00:22:41,731 Well, it hits people at different times. 357 00:22:44,525 --> 00:22:46,152 I'm absolutely bonkers. 358 00:22:47,820 --> 00:22:49,571 It's just really just a matter of perspective. 359 00:22:49,655 --> 00:22:51,281 It's, you know, trick of the mind 360 00:22:51,365 --> 00:22:53,367 because everything you think you are is a story 361 00:22:53,451 --> 00:22:55,703 you tell yourself about yourself, right? 362 00:22:57,079 --> 00:22:59,957 - The vomit was real. - Yeah, it was. 363 00:23:01,417 --> 00:23:02,793 I'm gonna go for a walk. 364 00:23:03,794 --> 00:23:06,129 No, I think we should stick together. 365 00:23:06,213 --> 00:23:08,507 I got high once at a Fleetwood Mac concert 366 00:23:08,591 --> 00:23:12,345 and‐and I went wandering and I got lost for hours. 367 00:23:13,596 --> 00:23:15,097 I'm gonna be okay. 368 00:23:16,223 --> 00:23:20,102 ♪ That you won't be walkin' out the door ♪ 369 00:23:22,021 --> 00:23:24,982 ♪ Still I carry this feelin' ♪ 370 00:23:25,066 --> 00:23:27,151 - ♪ When you walked... ♪ - Zoe. 371 00:23:29,195 --> 00:23:30,863 Oh, boy. Look at that. 372 00:23:33,032 --> 00:23:34,075 Oh, wow. 373 00:23:35,159 --> 00:23:38,328 ♪ Lovers forever ♪ 374 00:23:38,412 --> 00:23:40,456 ♪ Face‐to‐face ♪ 375 00:23:41,332 --> 00:23:44,293 ♪ My city, your mountains ♪ 376 00:23:44,377 --> 00:23:47,462 ♪ Stay with me, stay ♪ 377 00:23:47,546 --> 00:23:49,673 ♪ I need you to love me ♪ 378 00:23:49,757 --> 00:23:53,010 ♪ I need you today ♪ 379 00:23:53,803 --> 00:23:56,096 ♪ Give to me your leather ♪ 380 00:23:56,180 --> 00:23:59,100 ♪ Take from me my lace ♪ 381 00:24:04,522 --> 00:24:07,108 ♪ You in the moonlight ♪ 382 00:24:08,109 --> 00:24:11,028 ♪ With your sleepy eyes ♪ 383 00:24:11,112 --> 00:24:13,864 ♪ Could you ever love a man like me? ♪ 384 00:24:13,955 --> 00:24:15,415 Can I ask you something? 385 00:24:16,033 --> 00:24:17,033 Yeah. 386 00:24:20,288 --> 00:24:22,290 Do you ever think about not going on? 387 00:24:25,084 --> 00:24:26,252 What do you mean? 388 00:24:27,295 --> 00:24:28,575 What do you mean, what I mean? 389 00:24:29,922 --> 00:24:32,675 What I said, do you ever think about not going on? 390 00:24:33,884 --> 00:24:38,055 Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill. 391 00:24:40,725 --> 00:24:43,144 I've thought about it a lot, of late. 392 00:24:44,061 --> 00:24:45,438 Before I came here. 393 00:24:46,272 --> 00:24:48,232 Just everything, you know, uh... 394 00:24:48,899 --> 00:24:51,402 my career ending, my marriage... 395 00:24:52,737 --> 00:24:53,988 my girls. 396 00:24:56,824 --> 00:24:59,702 It's kind of felt like the... the bottom‐bottom. 397 00:25:03,664 --> 00:25:07,126 And Lars said that thing about her picking us. 398 00:25:08,377 --> 00:25:13,132 And Masha made that comment about desperate people that... 399 00:25:13,799 --> 00:25:16,760 I mean, Frances, she picked nine people 400 00:25:16,844 --> 00:25:18,679 who needed to be in a place 401 00:25:19,388 --> 00:25:21,474 where they would try anything she wanted. 402 00:25:23,601 --> 00:25:26,395 I mean, every one of us drank the Kool‐Aid this morning. 403 00:25:26,479 --> 00:25:27,813 Every one of us. 404 00:25:29,190 --> 00:25:31,608 Except this morning, I didn't drink out of despair. 405 00:25:31,692 --> 00:25:33,152 I drank out of hope. 406 00:25:34,612 --> 00:25:36,572 Because of what she's already given me. 407 00:25:38,616 --> 00:25:40,951 Because of what you've given me, Frances. 408 00:25:42,954 --> 00:25:44,580 When I woke up this morning, 409 00:25:44,664 --> 00:25:46,666 this morning, you know what I thought about? 410 00:25:48,834 --> 00:25:50,086 Painting my house. 411 00:25:53,255 --> 00:25:54,799 Maybe getting a dog. 412 00:25:57,343 --> 00:25:59,345 Definitely taking you out to dinner. 413 00:26:02,556 --> 00:26:03,849 That was, um... 414 00:26:08,354 --> 00:26:10,523 If I ever do write romance again, 415 00:26:12,525 --> 00:26:14,068 I'm gonna steal that. 416 00:26:25,371 --> 00:26:29,625 So you're basically stalking her? 417 00:26:29,875 --> 00:26:33,087 - Well, in a way. - I don't know, studying her. 418 00:26:33,796 --> 00:26:37,300 I mean, I just... I came with a lot of hate. 419 00:26:37,675 --> 00:26:40,093 Like she was the reason that I lost my family 420 00:26:40,177 --> 00:26:42,221 or at least the precipitating factor which... 421 00:26:43,472 --> 00:26:45,016 you know, it probably isn't true. 422 00:26:45,266 --> 00:26:47,184 I mean, in many ways, it's actually... 423 00:26:48,436 --> 00:26:51,021 - just the opposite. - What do you mean? 424 00:26:51,105 --> 00:26:52,689 I just feel like in many ways 425 00:26:52,773 --> 00:26:55,067 she's given us family. 426 00:26:55,151 --> 00:26:58,988 You know, you saw the way we all were last night, dinner. 427 00:26:59,613 --> 00:27:02,366 We danced. 428 00:27:02,658 --> 00:27:05,870 Listen. Um... 429 00:27:09,332 --> 00:27:12,125 full disclosure 'cause you're my buddy, right? 430 00:27:12,209 --> 00:27:13,209 Right. 431 00:27:14,795 --> 00:27:17,005 I just‐I‐I'm just... 432 00:27:17,089 --> 00:27:20,342 I'm a little freaked out that Frances hallucinated her ex. 433 00:27:20,426 --> 00:27:23,054 'Cause should that happen to me, I mean, that‐that... 434 00:27:24,805 --> 00:27:28,100 I think that wouldn't be pretty. I attacked my ex with a fork. 435 00:27:28,809 --> 00:27:30,727 What if suddenly, I mean, I don't know, 436 00:27:30,811 --> 00:27:32,647 you should look like him to me? 437 00:27:33,731 --> 00:27:35,399 I‐I don't think that would happen. 438 00:27:36,859 --> 00:27:37,860 No? 439 00:27:39,403 --> 00:27:40,403 Okay. 440 00:27:41,989 --> 00:27:44,199 But what about you? I mean... 441 00:27:44,283 --> 00:27:47,160 you just broke up with, uh, your partner, right? 442 00:27:47,244 --> 00:27:49,204 I mean, do you ever get any visions of him, 443 00:27:49,288 --> 00:27:50,581 this Ray guy? 444 00:27:51,540 --> 00:27:52,540 No. 445 00:27:54,919 --> 00:27:57,546 Wow, you are... 446 00:27:58,673 --> 00:28:00,132 lucky, I guess. 447 00:28:01,300 --> 00:28:02,300 Maybe. 448 00:28:04,011 --> 00:28:05,011 Maybe not. 449 00:28:09,892 --> 00:28:12,185 I knocked your camera over. 450 00:28:12,269 --> 00:28:13,186 That's all right, we're done. 451 00:28:13,270 --> 00:28:15,022 How do I look? Look at the tape. 452 00:28:15,106 --> 00:28:16,607 - Beautiful. - Yeah? 453 00:28:18,901 --> 00:28:20,861 - Let me see. - Like a young Gloria Gaynor. 454 00:28:20,945 --> 00:28:23,363 - Oh! Oh, gee. - You like that? 455 00:28:23,447 --> 00:28:24,490 Yeah. 456 00:28:26,867 --> 00:28:29,120 ♪ Enfant playing ♪ 457 00:28:37,545 --> 00:28:39,547 We're good. We're good. 458 00:28:40,464 --> 00:28:41,632 You look cute. 459 00:28:46,971 --> 00:28:48,097 Ew, what is... 460 00:28:48,681 --> 00:28:49,765 What is that? 461 00:29:06,115 --> 00:29:07,115 Oh my God. 462 00:29:07,658 --> 00:29:10,911 What? Wha...? Why? 463 00:29:10,995 --> 00:29:13,956 Oh my God! 464 00:29:20,338 --> 00:29:21,755 What? What? What? 465 00:29:21,839 --> 00:29:23,966 What? What? Jessica... 466 00:29:24,050 --> 00:29:27,344 - My nose! My nose is gone! - What is wrong? What? Look! 467 00:29:27,428 --> 00:29:29,972 My nose! 468 00:29:30,056 --> 00:29:31,682 Your nose is literally... Look at me! 469 00:29:31,766 --> 00:29:33,517 I'm looking at you don't... Look at me! 470 00:29:33,601 --> 00:29:36,186 Goddamn it. Your nose is on your face, okay? Shh... 471 00:29:36,270 --> 00:29:39,022 - My nose. My nose. - Look, look in the mirror. 472 00:29:39,106 --> 00:29:41,817 You see that? You see your nose? Relax. 473 00:29:41,901 --> 00:29:43,569 You're gonna pass out. Your nose is on your face. 474 00:29:43,653 --> 00:29:45,654 You see that? You see it? 475 00:29:45,738 --> 00:29:47,322 It's here. It's on your face. 476 00:29:47,406 --> 00:29:48,949 - It's okay. - Of course, it was. 477 00:29:49,033 --> 00:29:50,951 - Nobody's just gonna steal your nose. - It's on my face. 478 00:29:51,035 --> 00:29:52,286 And it's back, okay? 479 00:29:52,370 --> 00:29:53,954 If somebody took it, it'd still be gone. 480 00:29:54,038 --> 00:29:55,164 But it's here, right? 481 00:29:55,706 --> 00:29:57,458 - Now breathe. - Do you have it? 482 00:29:57,792 --> 00:30:00,919 - It's on your face. - You have it. We have it. 483 00:30:01,003 --> 00:30:03,714 - We good? - Mm‐hmm. We're good. Okay. 484 00:30:03,798 --> 00:30:05,049 Okay. 485 00:30:05,967 --> 00:30:07,134 Hey. Is something wrong? 486 00:30:07,218 --> 00:30:08,802 - I heard screams. - Oh, perfect. 487 00:30:08,886 --> 00:30:10,888 Hey, did you give us mushrooms? 488 00:30:10,972 --> 00:30:12,347 You was only supposed to give us E. 489 00:30:12,431 --> 00:30:15,101 Yes, you specifically asked for it. 490 00:30:15,851 --> 00:30:18,812 Well, not to make my nose fall off of my face. 491 00:30:18,896 --> 00:30:20,856 You have your nose. 492 00:30:20,940 --> 00:30:22,900 You're fine, look. 493 00:30:22,984 --> 00:30:25,194 - Told you that. - You're fine. 494 00:30:29,991 --> 00:30:31,951 I told her it was still on her face. 495 00:30:32,451 --> 00:30:33,744 Hey, where she come from? 496 00:30:33,828 --> 00:30:34,996 I don't know. 497 00:31:04,525 --> 00:31:05,525 Hey. 498 00:31:11,782 --> 00:31:12,867 Hey! 499 00:31:22,001 --> 00:31:24,337 What are you doing? 500 00:31:31,302 --> 00:31:32,928 What am I doing? 501 00:31:33,012 --> 00:31:35,597 Yeah. Spinning around like that. 502 00:31:35,681 --> 00:31:36,974 What are you doing? 503 00:31:38,267 --> 00:31:39,935 I thought I saw something. 504 00:31:40,811 --> 00:31:41,937 What? 505 00:31:43,481 --> 00:31:44,607 I'm not really sure. 506 00:31:45,399 --> 00:31:46,817 What do you think you saw? 507 00:31:48,235 --> 00:31:49,445 I don't know. 508 00:31:51,405 --> 00:31:54,116 What? What's going on? Huh? 509 00:31:55,242 --> 00:31:57,495 - Did you see Zach? - What? 510 00:31:58,245 --> 00:32:00,581 Oh, my God. Did you? Honey? 511 00:32:00,665 --> 00:32:02,375 Did you see him? Here? 512 00:32:02,917 --> 00:32:05,920 You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach. 513 00:32:06,337 --> 00:32:07,964 Zachary, Zachary, Zachary. 514 00:32:08,506 --> 00:32:10,257 Zach. Zach. 515 00:32:12,134 --> 00:32:13,135 Zachary? 516 00:32:18,557 --> 00:32:21,101 I see him! I see him! He's right there. 517 00:32:21,185 --> 00:32:22,185 - Where? - I see... 518 00:32:23,229 --> 00:32:24,354 he's right... 519 00:32:31,112 --> 00:32:33,489 I did. He's back. 520 00:32:35,324 --> 00:32:36,450 I saw him. 521 00:32:37,785 --> 00:32:40,871 I saw him. I did. I saw him. 522 00:32:41,872 --> 00:32:43,874 Oh, Zach, Zach? 523 00:32:43,958 --> 00:32:46,919 Hey, Mom. What is with the shrooms? 524 00:32:47,753 --> 00:32:50,673 I guess the zero tolerance policy is out the window or... 525 00:32:51,132 --> 00:32:53,425 I mean, you should've told me, I might've stuck around. 526 00:32:53,509 --> 00:32:58,222 I missed you so much. 527 00:32:58,306 --> 00:33:01,517 Oh, my God. Oh, I... 528 00:33:02,268 --> 00:33:03,644 look at your face. 529 00:33:06,022 --> 00:33:07,273 Oh, come here. 530 00:33:08,399 --> 00:33:09,399 Oh! 531 00:33:10,276 --> 00:33:12,110 Look at you. 532 00:33:12,194 --> 00:33:13,904 - Honey? - Shh. 533 00:33:13,988 --> 00:33:16,531 - What? - I think she's with him. 534 00:33:16,615 --> 00:33:20,328 My boy. Oh, hello, my boy. 535 00:33:21,162 --> 00:33:22,162 Oh. 536 00:33:24,248 --> 00:33:26,333 I wanna believe this is real. 537 00:33:26,417 --> 00:33:28,710 Oh, please, let this be real. 538 00:33:28,794 --> 00:33:30,004 I know. 539 00:33:31,589 --> 00:33:32,882 I love you. 540 00:33:43,559 --> 00:33:45,770 But I want you to tell me why. 541 00:33:46,562 --> 00:33:48,689 You know why, Mom. 542 00:33:48,773 --> 00:33:52,401 Oh, no, I don't. How could I? 543 00:33:52,485 --> 00:33:53,736 How could you? 544 00:33:54,820 --> 00:33:57,198 It's kind of your job, don't you think? 545 00:33:57,740 --> 00:33:58,949 My job? 546 00:33:59,825 --> 00:34:01,452 I don't know what you mean. 547 00:34:04,080 --> 00:34:05,247 Your asthma? 548 00:34:06,916 --> 00:34:08,334 You hung yourself. 549 00:34:09,043 --> 00:34:10,252 The medication. 550 00:34:10,920 --> 00:34:13,922 No, I‐honey, I'm not following. 551 00:34:14,006 --> 00:34:15,633 I don't understand. 552 00:34:16,759 --> 00:34:18,176 It was all listed. 553 00:34:18,260 --> 00:34:20,513 The side effects, you read the pamphlet. 554 00:34:21,389 --> 00:34:23,974 Side effects: blurry vision, shortness of breath, 555 00:34:24,058 --> 00:34:26,686 blah, blah, blah, blah, blah, nausea, blah, blah, blah, blah. 556 00:34:27,937 --> 00:34:29,897 Suicidal ideation. 557 00:34:30,564 --> 00:34:33,150 Ding, ding, ding, winner. 558 00:34:34,610 --> 00:34:36,987 What do you mean suicidal ideation? 559 00:34:37,071 --> 00:34:38,739 Mom, come on. 560 00:34:41,742 --> 00:34:43,160 You underlined it. 561 00:34:44,870 --> 00:34:46,038 Right there. 562 00:34:46,664 --> 00:34:49,250 Oh. I didn't‐ 563 00:34:51,335 --> 00:34:52,961 What are you talking about? 564 00:34:53,045 --> 00:34:55,589 I‐No. I didn't... 565 00:34:57,008 --> 00:35:02,804 Oh, no! No, I‐No, I didn't know! No! 566 00:35:02,888 --> 00:35:05,807 No! No, no! No! No! 567 00:35:05,891 --> 00:35:07,893 - Mom? - No! No! No! 568 00:35:07,977 --> 00:35:10,145 - Mom. - No, no! 569 00:35:10,229 --> 00:35:12,105 Honey, Heather calm down. 570 00:35:30,374 --> 00:35:31,626 Okay. 571 00:35:37,340 --> 00:35:39,591 You wanna get up? Come on, let's get you up. 572 00:35:39,675 --> 00:35:41,802 Let's get you up. Come on. 573 00:36:01,906 --> 00:36:03,658 - Dad? - Yeah? 574 00:36:06,077 --> 00:36:08,287 It's gonna be okay. She's gonna be okay. 575 00:36:08,371 --> 00:36:11,248 - Oh, yeah. - It's gonna be fine, sweetheart. 576 00:36:17,672 --> 00:36:21,008 Heather? If you can follow the light 577 00:36:21,092 --> 00:36:22,301 with your eyes. 578 00:36:24,428 --> 00:36:26,222 All right, let's... 579 00:36:32,561 --> 00:36:35,522 Where... Where has he gone? 580 00:36:35,606 --> 00:36:37,858 - It's okay. - Where is my son? 581 00:36:39,944 --> 00:36:42,071 Where's my... It's okay. 582 00:36:43,239 --> 00:36:44,407 Honey... 583 00:36:47,576 --> 00:36:48,661 Where's my... 584 00:36:49,704 --> 00:36:52,415 - It's okay. It's okay. - No. 585 00:36:58,546 --> 00:36:59,547 No. 586 00:37:00,381 --> 00:37:02,842 Oh, no. 587 00:37:03,801 --> 00:37:06,304 It's all right. It's okay. 588 00:37:08,723 --> 00:37:10,391 It's okay. 589 00:37:16,022 --> 00:37:19,107 It's gonna be okay. Just a pinch, okay? Okay. 590 00:37:19,191 --> 00:37:21,026 - It's all right. - Look at me. 591 00:37:21,110 --> 00:37:22,903 Look at me. 592 00:37:23,738 --> 00:37:25,114 Rest. It's all right. 593 00:37:25,906 --> 00:37:27,158 It's all right, darling. 594 00:37:27,825 --> 00:37:29,577 Darling, it's all right. 595 00:37:30,369 --> 00:37:31,454 All right. 596 00:37:32,872 --> 00:37:33,872 All right. 597 00:37:36,417 --> 00:37:38,377 Napoleon, Zoe, come. 598 00:37:39,045 --> 00:37:41,338 She, uh, had another panic attack, 599 00:37:41,422 --> 00:37:44,925 but she has, uh, had a sedative and she's resting. 600 00:37:45,676 --> 00:37:47,261 She'll be out for a couple of hours. 601 00:37:47,345 --> 00:37:49,930 - Yeah? She's okay, though? - She's gonna be fine. 602 00:37:50,389 --> 00:37:53,851 Absolutely fine. Delilah, can you go check on the others for me? 603 00:37:56,437 --> 00:37:57,813 - Masha? - Mm‐hmm? 604 00:37:57,897 --> 00:37:59,940 I think we're a little out of our depths here. 605 00:38:00,024 --> 00:38:02,859 Please D, please do this, yes, thank you. 606 00:38:02,943 --> 00:38:04,195 Hey. 607 00:38:08,407 --> 00:38:09,992 She was seeing Zach. 608 00:38:10,743 --> 00:38:12,703 - Yeah. Yeah, we all did. - Yeah. 609 00:38:14,497 --> 00:38:16,748 You all saw him? 610 00:38:16,832 --> 00:38:17,833 Yeah. 611 00:38:19,043 --> 00:38:20,460 Zoe, you... Yeah. 612 00:38:20,544 --> 00:38:23,172 Saw stuff I really wish I hadn't. 613 00:38:24,882 --> 00:38:28,093 - And you saw him as well? - Yeah. He's a... 614 00:38:28,177 --> 00:38:30,053 he was, kind of, flickering in and out, 615 00:38:30,137 --> 00:38:31,555 all static‐y. 616 00:38:31,639 --> 00:38:33,390 Heather's the one who saw him the most, 617 00:38:33,474 --> 00:38:36,727 it was like they were together having a conversation. 618 00:38:39,605 --> 00:38:42,900 What was the conversation about? 619 00:38:42,984 --> 00:38:45,319 Um, we heard her say asthma 620 00:38:45,403 --> 00:38:47,696 and then something about his medication. 621 00:38:47,780 --> 00:38:51,408 - Suicidal ideation. - She said suicidal ideation. 622 00:38:51,492 --> 00:38:55,370 Zach had just started a new asthma medication. 623 00:38:55,454 --> 00:38:57,122 Perhaps that was one of the side effects, 624 00:38:57,206 --> 00:38:59,499 I don't know. I‐I never read the pamphlet, 625 00:38:59,583 --> 00:39:00,751 but... 626 00:39:02,169 --> 00:39:03,254 she would have. 627 00:39:09,969 --> 00:39:10,969 Dad? 628 00:39:11,804 --> 00:39:13,264 I am sorry for this. 629 00:39:13,931 --> 00:39:15,516 But this needed to happen. 630 00:39:16,225 --> 00:39:18,769 She had to have this memory come back. 631 00:39:19,854 --> 00:39:20,854 It... 632 00:39:47,423 --> 00:39:50,593 Oh. This feels so good. 633 00:39:51,802 --> 00:39:53,429 I'm usually a beach guy. 634 00:39:54,180 --> 00:39:55,765 It's Ray that loves the pool. 635 00:39:56,307 --> 00:39:59,893 Oh. Is anybody else still wearing their shoes? 636 00:40:01,479 --> 00:40:03,356 I still have my shoes on. 637 00:40:04,482 --> 00:40:06,441 - She said no water. - No, no, no. 638 00:40:06,525 --> 00:40:09,695 - The water is so nice, you'll love it. - It's fine. 639 00:40:09,779 --> 00:40:11,863 - No. This is dangerous. - She said no water. 640 00:40:11,947 --> 00:40:13,407 She was very specific. 641 00:40:14,283 --> 00:40:17,327 It feels overwhelming, dangerous. 642 00:40:17,411 --> 00:40:19,538 Oh, fuck. 643 00:40:19,622 --> 00:40:21,790 No, it's‐it's amazing in here. 644 00:40:21,874 --> 00:40:23,125 You'll love‐you love the water. 645 00:40:23,209 --> 00:40:25,043 I can't get out of this throne. 646 00:40:25,127 --> 00:40:27,129 Where's Zoe? She'd love this. 647 00:40:27,213 --> 00:40:29,464 - Fuck. - Hey, come on in. 648 00:40:29,548 --> 00:40:31,425 Come on in, it's so nice. 649 00:40:39,558 --> 00:40:40,685 Okay. 650 00:40:45,523 --> 00:40:46,524 Oh, yeah. 651 00:40:47,733 --> 00:40:50,194 Oh, yeah. Oh, you're right. 652 00:40:50,528 --> 00:40:51,403 It feels amazing. 653 00:40:51,487 --> 00:40:53,280 See? 654 00:40:54,865 --> 00:40:56,074 Water. 655 00:40:56,158 --> 00:40:57,451 Who knew? 656 00:41:00,746 --> 00:41:02,414 Okay. Everybody, out of the pool. 657 00:41:02,498 --> 00:41:03,791 Fuck! I told you! 658 00:41:05,251 --> 00:41:06,419 It's okay. 659 00:41:07,420 --> 00:41:09,087 Are you all staying hydrated? 660 00:41:09,171 --> 00:41:10,714 - Yes. - No, no, no. 661 00:41:10,798 --> 00:41:11,882 Not‐Not that water, Ben. 662 00:41:11,966 --> 00:41:15,219 That's filled with magnesium, potassium, and Himalayan salt. 663 00:41:15,303 --> 00:41:18,222 We're all together. The Marconis should be here. 664 00:41:18,306 --> 00:41:19,973 - Oh yeah. - Yeah, right? 665 00:41:20,057 --> 00:41:22,392 Yes. We must summon them. 666 00:41:22,476 --> 00:41:24,144 Can you summon them for us, please? 667 00:41:24,228 --> 00:41:25,729 Not just now. Heather's, um, 668 00:41:25,813 --> 00:41:26,813 Heather's having a rest. 669 00:41:26,897 --> 00:41:28,065 What sort of rest? 670 00:41:28,149 --> 00:41:31,152 Okay. Please, let's get you all up to your rooms, okay? 671 00:41:31,944 --> 00:41:34,821 - That's right. - Is‐Is Heather okay, first? 672 00:41:34,905 --> 00:41:37,366 She's fine. She's with Yao and Masha. 673 00:41:37,450 --> 00:41:38,784 Okay. 674 00:41:41,162 --> 00:41:42,330 Everybody out. 675 00:41:53,132 --> 00:41:54,800 Hey. 676 00:41:54,884 --> 00:41:56,802 I'm sorry, just don't‐don't... 677 00:41:56,886 --> 00:41:58,929 don't touch me, I just... I don't like that. 678 00:41:59,013 --> 00:42:00,389 It's okay, Carmel. 679 00:42:01,682 --> 00:42:02,766 Come on. 680 00:42:02,850 --> 00:42:04,518 Let me take you to your room. 681 00:42:05,186 --> 00:42:06,979 Come on. It's okay. 682 00:42:07,063 --> 00:42:08,522 Everybody out! 683 00:42:17,615 --> 00:42:18,908 Hey! 684 00:42:32,338 --> 00:42:33,756 What did you say to Mom? 685 00:42:34,840 --> 00:42:36,258 Have you ever known me to lie? 686 00:42:36,342 --> 00:42:37,801 Just answer my question, shithead. 687 00:42:37,885 --> 00:42:39,136 What did you say to her? 688 00:42:39,720 --> 00:42:41,764 I can only tell people what they already know. 689 00:42:43,391 --> 00:42:45,601 Like, I can tell you, 690 00:42:45,685 --> 00:42:48,270 you hurt, that you'll be okay. 691 00:43:00,783 --> 00:43:01,783 Zach? 692 00:43:22,013 --> 00:43:23,514 She's awake now. 693 00:43:24,515 --> 00:43:26,058 You can talk to her. 694 00:43:29,520 --> 00:43:32,690 Frankly, I don't really know what I would say. 695 00:43:39,447 --> 00:43:40,698 You know... 696 00:43:41,824 --> 00:43:44,618 couples rarely survive these things. 697 00:43:45,328 --> 00:43:47,288 These kind of tragedies. 698 00:43:51,083 --> 00:43:52,960 People's lives go on, but... 699 00:43:54,170 --> 00:43:55,296 not together. 700 00:43:55,755 --> 00:43:58,466 I've read everything there is to read on the matter. 701 00:44:00,092 --> 00:44:03,012 The little bud of malignancy... 702 00:44:04,180 --> 00:44:05,389 is blame. 703 00:44:07,892 --> 00:44:10,144 When a child dies... 704 00:44:11,520 --> 00:44:13,689 and there's blame to be had... 705 00:44:17,026 --> 00:44:19,153 That's why I thought when, uh... 706 00:44:22,615 --> 00:44:24,325 When I thought it was me... 707 00:44:26,452 --> 00:44:27,911 - Hmm. - When I'd overslept 708 00:44:27,995 --> 00:44:31,332 and I thought maybe I could've made a difference. 709 00:44:32,416 --> 00:44:34,335 I was so afraid... 710 00:44:35,503 --> 00:44:38,213 that Heather would blame me and leave me. 711 00:44:38,297 --> 00:44:41,174 And I was convinced of it because if the shoe 712 00:44:41,258 --> 00:44:43,719 were on the other foot, I'd probably leave her. 713 00:44:43,803 --> 00:44:45,054 Who wouldn't? 714 00:44:47,014 --> 00:44:49,642 Well, you know what, now the shoe's on the other foot. 715 00:44:53,187 --> 00:44:56,648 She scours the label of every food product 716 00:44:56,732 --> 00:44:58,943 before she puts a morsel in her mouth. 717 00:45:00,486 --> 00:45:04,907 God forbid she come in contact with a bit of sugar or gluten. 718 00:45:07,994 --> 00:45:10,996 Either she read about the side effects 719 00:45:11,080 --> 00:45:14,125 in that pamphlet or she didn't. 720 00:45:17,128 --> 00:45:18,670 But either way... 721 00:45:18,754 --> 00:45:19,797 Hmm. 722 00:45:22,717 --> 00:45:25,219 I'm a pretty forgiving man. I've... 723 00:45:26,429 --> 00:45:29,307 I've had to learn to be, but, uh... 724 00:45:31,642 --> 00:45:34,145 Yeah. I don't think I can forgive that. 725 00:45:37,148 --> 00:45:39,066 She's the love of your life. 726 00:45:39,692 --> 00:45:41,360 It doesn't matter. 727 00:45:43,029 --> 00:45:44,447 It's not enough. 728 00:45:49,160 --> 00:45:52,788 What do you want, Napoleon? 729 00:45:55,333 --> 00:45:56,917 What do you want... 730 00:45:57,501 --> 00:45:58,669 most? 731 00:46:03,966 --> 00:46:06,010 I just want my son back. 732 00:46:11,557 --> 00:46:16,145 Suppose I can arrange that. 733 00:46:20,107 --> 00:46:22,234 I'm not saying I can bring him back for real, 734 00:46:22,318 --> 00:46:25,070 but I am saying that reality is a perspective. 735 00:46:25,154 --> 00:46:27,406 - "Reality is a perspective." - Mmm. 736 00:46:27,490 --> 00:46:29,241 What does that even mean? 737 00:46:36,040 --> 00:46:37,959 I killed my son. 738 00:46:38,918 --> 00:46:41,378 Oh, Heather. Heather... 739 00:46:41,462 --> 00:46:42,880 I killed him. 740 00:46:48,886 --> 00:46:51,430 And I am talking 741 00:46:51,514 --> 00:46:54,433 about bringing him back for you. 742 00:46:55,017 --> 00:46:56,852 As a fucking hallucination. 743 00:46:56,936 --> 00:47:01,023 Psychedelics can be used to achieve an alternate reality. 744 00:47:01,107 --> 00:47:02,816 The science is here. 745 00:47:02,900 --> 00:47:06,529 And in that alternate reality, Zachary can exist 746 00:47:07,363 --> 00:47:11,158 because what happened today was incredible. 747 00:47:11,242 --> 00:47:13,785 All three of you saw Zachary. 748 00:47:13,869 --> 00:47:16,371 It's called shared psychosis hallucination. 749 00:47:16,455 --> 00:47:20,167 It's‐It's very rare. It's very powerful. 750 00:47:20,251 --> 00:47:22,294 There's usually a dominant player, 751 00:47:22,378 --> 00:47:23,795 a primary inducer. 752 00:47:23,879 --> 00:47:26,423 And there was, it was Zoe. 753 00:47:26,507 --> 00:47:28,175 I don't know what you're saying. 754 00:47:29,218 --> 00:47:32,555 If you let me guide you, help you... 755 00:47:34,432 --> 00:47:36,266 you can see Zachary 756 00:47:36,350 --> 00:47:40,938 and you can interact with him, talk to him, you can. 757 00:47:41,022 --> 00:47:42,356 Via psychedelics? 758 00:47:42,440 --> 00:47:44,066 - Yes. - Right. Yeah. 759 00:47:44,150 --> 00:47:45,651 I'm sorry. That just sounds like madness. 760 00:47:45,735 --> 00:47:46,735 But it's not madness. 761 00:47:46,819 --> 00:47:48,862 It's dangerous if it's not managed correctly, 762 00:47:48,946 --> 00:47:51,073 but it is not madness. 763 00:47:51,157 --> 00:47:52,825 This is why we're here. 764 00:47:54,285 --> 00:47:55,995 This is why you chose us. 765 00:47:57,496 --> 00:47:59,290 Because I wanna help you. 766 00:48:01,834 --> 00:48:04,003 I don't want you to have this pain. 767 00:48:05,087 --> 00:48:07,589 Think of all the people that are living 768 00:48:07,673 --> 00:48:12,261 with this unbearable grief and pain. 769 00:48:12,345 --> 00:48:13,845 Think of it. 770 00:48:13,929 --> 00:48:15,514 If this works... 771 00:48:17,183 --> 00:48:19,143 imagine what we can offer them. 772 00:48:19,685 --> 00:48:21,687 Because what we can do is we can offer them 773 00:48:21,771 --> 00:48:23,730 the chance to relieve past trauma. 774 00:48:23,814 --> 00:48:27,193 We can offer them the chance to come to terms with it, 775 00:48:27,652 --> 00:48:29,695 to share those terms... 776 00:48:33,574 --> 00:48:35,951 with the object of their grief. 777 00:48:36,535 --> 00:48:38,621 Like Zachary for you. 778 00:48:39,372 --> 00:48:42,500 - Mm‐mm. - No. I go back to madness. 779 00:48:46,545 --> 00:48:47,796 Heather. 780 00:48:47,880 --> 00:48:49,590 I know pain. 781 00:48:49,674 --> 00:48:50,883 I know it. 782 00:48:52,259 --> 00:48:54,303 And I also know healing. 783 00:48:55,012 --> 00:48:59,725 Put yourself in my hands and under my care, my control. 784 00:49:00,309 --> 00:49:03,562 I will try to give you your son back. 785 00:49:25,835 --> 00:49:28,713 Well... you found my spot. 786 00:49:29,463 --> 00:49:32,174 Guess that makes two of us that had a wildly original idea. 787 00:49:32,258 --> 00:49:33,259 Yeah. 788 00:49:34,802 --> 00:49:36,387 Wow. 789 00:49:37,930 --> 00:49:39,515 A crazy day, huh? 790 00:49:40,016 --> 00:49:41,391 Definitely strange. 791 00:49:41,475 --> 00:49:42,476 Yeah. 792 00:49:44,603 --> 00:49:45,855 How you doing? 793 00:49:46,939 --> 00:49:49,025 Oh, you know. 794 00:49:50,484 --> 00:49:51,819 I actually do. 795 00:49:58,701 --> 00:50:02,288 I think‐I think we're a little alike. 796 00:50:03,831 --> 00:50:05,165 Yeah. 797 00:50:05,249 --> 00:50:09,545 Like when you had your vision of your‐your mini‐man. 798 00:50:12,590 --> 00:50:14,133 Like Masha said, 799 00:50:14,800 --> 00:50:18,679 the heart hurts, but our heads, 800 00:50:18,763 --> 00:50:20,348 you know, getting... 801 00:50:21,932 --> 00:50:23,934 played for fools. 802 00:50:26,896 --> 00:50:28,814 It‐It‐It's not so much 803 00:50:29,273 --> 00:50:31,859 that‐that they stopped feeling... 804 00:50:33,069 --> 00:50:36,989 for us or‐or that they never felt that much 805 00:50:37,073 --> 00:50:38,324 to begin with. 806 00:50:39,241 --> 00:50:42,203 It is how they made us feel... 807 00:50:43,329 --> 00:50:44,705 about ourselves. 808 00:50:46,290 --> 00:50:48,250 Have you noticed that... 809 00:50:49,752 --> 00:50:52,338 the other people are starting to feel better, 810 00:50:53,255 --> 00:50:54,548 you know, in their own way. 811 00:50:55,591 --> 00:50:58,635 I mean, I think I'm even somewhat improving, 812 00:50:58,719 --> 00:51:00,596 although incrementally. 813 00:51:05,559 --> 00:51:09,313 I just‐I just worry that 814 00:51:09,730 --> 00:51:12,650 it seems like you may be getting worse. 815 00:51:17,822 --> 00:51:20,616 She is gonna try again with the Marconis. 816 00:51:21,158 --> 00:51:22,409 How do you know? 817 00:51:22,493 --> 00:51:24,370 I overheard them talking about it. 818 00:51:26,122 --> 00:51:28,916 Heather just had a fully psychotic episode. 819 00:51:29,000 --> 00:51:33,129 They‐They are in no position to make that kind of decision. 820 00:51:33,921 --> 00:51:36,798 Set aside the legal exposure, you saw what happened last time. 821 00:51:36,882 --> 00:51:38,342 It won't work. 822 00:51:38,426 --> 00:51:40,928 It might. It almost did last time. 823 00:51:41,012 --> 00:51:42,054 But it didn't. 824 00:51:43,431 --> 00:51:45,140 The Connollys are still stalking Masha. 825 00:51:45,224 --> 00:51:46,433 They're still threatening her. 826 00:51:46,517 --> 00:51:48,268 We don't know that it's them. 827 00:51:48,352 --> 00:51:49,854 Then who is threatening her? 828 00:51:55,568 --> 00:51:57,402 It is a huge risk. 829 00:51:57,486 --> 00:51:59,739 It's the risk that we take. 830 00:52:00,364 --> 00:52:03,075 Look, I believe in what we're building here. 831 00:52:03,159 --> 00:52:05,786 And you did once too, all right? 832 00:52:05,870 --> 00:52:07,287 The protocol got you well, 833 00:52:07,371 --> 00:52:08,956 it'll be the same for the Marconis. 834 00:52:09,040 --> 00:52:11,875 This is not mindfulness or yoga or... 835 00:52:11,959 --> 00:52:14,044 or even microdosing. 836 00:52:14,128 --> 00:52:15,379 I don't care. 837 00:52:16,464 --> 00:52:17,923 I don't want to be complicit in this. 838 00:52:18,007 --> 00:52:20,134 And I don't want you to be complicit in this. 839 00:52:22,219 --> 00:52:23,929 We need to get out of here. 840 00:52:29,769 --> 00:52:34,273 ♪ Round like a circle in a spiral ♪ 841 00:52:34,357 --> 00:52:37,317 ♪ Like a wheel within a wheel ♪ 842 00:52:37,401 --> 00:52:40,028 ♪ Never ending or beginning ♪ 843 00:52:40,112 --> 00:52:42,364 ♪ On an ever spinning reel ♪ 844 00:52:43,616 --> 00:52:46,410 ♪ Like a snowball down a mountain ♪ 845 00:52:46,494 --> 00:52:49,413 ♪ Or a carnival balloon ♪ 846 00:52:49,497 --> 00:52:51,790 ♪ Like a carousel that's turning ♪ 847 00:52:51,874 --> 00:52:54,168 ♪ Running rings round the moon ♪ 848 00:52:55,127 --> 00:52:57,796 ♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪ 849 00:52:57,880 --> 00:53:01,466 ♪ Past the minutes of its face ♪ 850 00:53:01,550 --> 00:53:03,969 ♪ And the world Is like an apple ♪ 851 00:53:04,053 --> 00:53:08,140 ♪ Whirling silently in space ♪ 852 00:53:08,516 --> 00:53:12,936 ♪ Like the circles that you find ♪ 853 00:53:13,020 --> 00:53:18,066 ♪ In the windmills of your... ♪ 854 00:53:21,320 --> 00:53:24,782 ♪ Mind ♪ 855 00:53:27,326 --> 00:53:30,579 ♪ Like a tunnel that you follow ♪ 856 00:53:30,663 --> 00:53:34,166 ♪ To a tunnel of its own ♪ 857 00:53:35,710 --> 00:53:38,795 ♪ Down a hollow to a cavern ♪ 858 00:53:38,879 --> 00:53:43,342 ♪ Where the sun has never shone ♪ 859 00:53:43,426 --> 00:53:47,054 ♪ Like a door that keeps revolving ♪ 860 00:53:47,138 --> 00:53:51,892 ♪ In a half‐forgotten dream ♪ 861 00:53:51,976 --> 00:53:55,062 ♪ Or the ripples from a pebble ♪ 862 00:53:55,146 --> 00:53:59,900 ♪ Someone tosses in a stream ♪ 863 00:53:59,984 --> 00:54:03,362 ♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪ 864 00:54:03,446 --> 00:54:07,866 ♪ Past the minutes of its face ♪ 865 00:54:07,950 --> 00:54:11,203 ♪ And the world Is like an apple ♪ 866 00:54:11,287 --> 00:54:15,832 ♪ Whirling silently in space ♪ 867 00:54:15,916 --> 00:54:19,211 ♪ Like the circles that you find ♪ 868 00:54:19,295 --> 00:54:25,217 ♪ In the windmills of your mind ♪ 869 00:54:27,762 --> 00:54:30,389 ♪ Keys that jingle in your pocket ♪ 870 00:54:30,473 --> 00:54:34,935 ♪ Words that jangle in your head ♪ 871 00:54:35,019 --> 00:54:38,355 ♪ Why did summer go so quickly ♪ 872 00:54:38,439 --> 00:54:42,693 ♪ Was it something that you said ♪ 873 00:54:42,777 --> 00:54:46,029 ♪ Lovers walk along the shore ♪ 874 00:54:46,113 --> 00:54:49,950 ♪ And leave their footprints in the sand ♪ 61838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.