Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,512 --> 00:00:12,356
Happy birthday.
2
00:00:12,715 --> 00:00:13,602
I heard a noise.
3
00:00:13,687 --> 00:00:15,348
Yeah, I guess
I was just talking to myself.
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,967
Okay. Was it just me
or did anybody else
5
00:00:18,052 --> 00:00:20,052
dream a tad more vividly
last night?
6
00:00:20,137 --> 00:00:22,021
Whatever is in these, Dee,
keep 'em coming.
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,399
- I'm not gonna make it.
- You're not gonna make it where?
8
00:00:24,483 --> 00:00:25,608
To the end of the week
9
00:00:25,692 --> 00:00:28,570
- The end of the year.
- Don't you look at me like‐‐ like‐‐
10
00:00:28,654 --> 00:00:31,000
don't stare at me
like I'm a fucking psycho.
11
00:00:31,085 --> 00:00:34,796
We are on the precipice
of something great.
12
00:00:34,909 --> 00:00:36,827
Stay with me. Stay together.
13
00:00:36,912 --> 00:00:38,774
Mom! Mom!
14
00:00:48,054 --> 00:00:50,676
Theme music playing...
15
00:01:00,143 --> 00:01:05,710
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
16
00:01:06,826 --> 00:01:08,703
♪ And I like it ♪
17
00:01:10,937 --> 00:01:16,368
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
18
00:01:17,340 --> 00:01:19,342
♪ And I like it ♪
19
00:01:21,617 --> 00:01:26,830
♪ You make my world seem right ♪
20
00:01:26,914 --> 00:01:31,210
♪ You make my darkness bright ♪
21
00:01:31,294 --> 00:01:33,795
♪ Oh, yes, you've got ♪
22
00:01:33,879 --> 00:01:37,466
♪ This strange effect on me ♪
23
00:01:38,509 --> 00:01:40,636
♪ And I like it ♪
24
00:01:43,806 --> 00:01:45,975
♪ And I like it ♪
25
00:01:49,061 --> 00:01:51,105
♪ And I like it ♪
26
00:01:52,267 --> 00:01:54,267
*NINE PERFECT STRANGERS*
Season 01 Episode 06
27
00:01:54,351 --> 00:01:56,601
Episode Title: "Motherlode"
Aired on: September 08, 2021.
28
00:02:28,074 --> 00:02:29,117
Mmm.
29
00:03:02,635 --> 00:03:04,511
♪ Money makes the world go around ♪
30
00:03:04,595 --> 00:03:07,097
♪ The world go around
The world go around ♪
31
00:03:07,181 --> 00:03:09,266
♪ Money makes the world go around ♪
32
00:03:09,350 --> 00:03:12,769
♪ It makes the world go round ♪
33
00:03:12,853 --> 00:03:15,230
♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪
34
00:03:15,314 --> 00:03:17,566
♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪
35
00:03:17,650 --> 00:03:19,818
♪ Is all that makes the world go around ♪
36
00:03:19,902 --> 00:03:22,237
♪ That clinking clanking sound ♪
37
00:03:22,321 --> 00:03:24,948
♪ That makes the world go 'round ♪
38
00:03:25,032 --> 00:03:26,408
Who are you? What did you‐‐
39
00:03:26,492 --> 00:03:28,243
♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
40
00:03:28,327 --> 00:03:30,037
♪ Money, money, money, money, money ♪
41
00:03:30,121 --> 00:03:33,499
Can you believe you gave me $128,000?
42
00:03:34,208 --> 00:03:36,585
Ooh! I bet you feel dumb.
43
00:03:40,214 --> 00:03:41,214
Shit.
44
00:03:58,107 --> 00:03:59,608
Son of a *****.
45
00:03:59,692 --> 00:04:00,943
♪ Money, money, money ♪
46
00:04:01,027 --> 00:04:03,988
Whimsical music continues playing...
47
00:04:17,752 --> 00:04:21,130
Ari was never my son.
48
00:04:21,881 --> 00:04:23,549
He's my cousin's son.
49
00:04:23,966 --> 00:04:26,385
♪ If you happen to be rich
If you find you've been left ♪
50
00:04:26,469 --> 00:04:27,928
♪ By your lover, though you moan ♪
51
00:04:28,012 --> 00:04:30,055
♪ And you groan quite a lot
You can take it on the chin ♪
52
00:04:30,139 --> 00:04:31,598
♪ Call a cab and begin to recover ♪
53
00:04:31,682 --> 00:04:32,891
♪ On your 14‐karat yacht ♪
54
00:04:32,975 --> 00:04:35,186
You're a small man, Paul Drabble.
55
00:04:35,728 --> 00:04:37,729
♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
56
00:04:37,813 --> 00:04:39,731
♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
57
00:04:39,815 --> 00:04:41,150
♪ Money, money‐♪
58
00:04:55,998 --> 00:04:57,198
Faggot.
59
00:05:01,837 --> 00:05:04,548
- What did you call me?
- He said faggot.
60
00:05:04,966 --> 00:05:06,592
Faggot, faggot!
61
00:05:06,676 --> 00:05:09,928
Faggot, faggot!
Faggot, faggot!
62
00:05:10,012 --> 00:05:11,513
Faggot, faggot!
63
00:05:11,597 --> 00:05:15,726
Faggot, faggot!
Faggot, faggot, faggot!
64
00:05:15,810 --> 00:05:20,356
Shh.
65
00:05:20,481 --> 00:05:22,020
What are you doing here?
66
00:05:22,105 --> 00:05:24,301
I hate bullies.
67
00:05:25,903 --> 00:05:27,794
How do you know
what I was dreaming?
68
00:05:27,879 --> 00:05:31,645
I use a little
auditory subliminal stimuli.
69
00:05:31,730 --> 00:05:34,316
I put in a chemical catalyst, and...
70
00:05:34,996 --> 00:05:38,317
I can see your past
trauma with bullies.
71
00:05:38,874 --> 00:05:41,084
What exactly are you
giving me?
72
00:05:41,168 --> 00:05:44,481
What I'm giving you
is a story.
73
00:05:44,588 --> 00:05:46,715
This is going to be yours.
74
00:05:46,799 --> 00:05:48,175
It's not connected to the internet,
75
00:05:48,259 --> 00:05:49,927
but the camera is working just fine.
76
00:05:50,011 --> 00:05:52,888
So I want you to document
all of the events
77
00:05:52,972 --> 00:05:54,890
that you see today.
I want you to record them,
78
00:05:54,974 --> 00:05:58,394
to write them down.
I want you to do it all.
79
00:05:59,770 --> 00:06:02,397
Why? What's about to happen?
80
00:06:02,481 --> 00:06:03,983
Well for starters...
81
00:06:04,692 --> 00:06:07,444
You are about to happen.
82
00:06:07,528 --> 00:06:10,197
Your whole life
has been about tearing down.
83
00:06:10,281 --> 00:06:12,241
You target the bullies.
84
00:06:12,325 --> 00:06:13,659
Destroy them.
85
00:06:14,201 --> 00:06:15,870
The question is...
86
00:06:17,163 --> 00:06:19,624
have you ever nurtured anything?
87
00:06:21,167 --> 00:06:23,169
- No.
- No.
88
00:06:24,337 --> 00:06:26,631
Have you ever been a vehicle for growth?
89
00:06:27,923 --> 00:06:28,966
No.
90
00:06:29,634 --> 00:06:32,887
I am gonna offer you
the chance to build something.
91
00:06:34,722 --> 00:06:38,073
Something extraordinary.
92
00:06:38,768 --> 00:06:39,768
So...
93
00:06:40,603 --> 00:06:43,689
you came here to boost your career.
94
00:06:44,899 --> 00:06:49,861
Instead, you get a legacy,
you get the chance
95
00:06:49,945 --> 00:06:53,449
to be the one who told the world.
96
00:07:15,763 --> 00:07:18,516
Wait. So, what do you mean,
she controlled your dream?
97
00:07:19,558 --> 00:07:21,894
I've heard of it
being done with hypnosis.
98
00:07:22,687 --> 00:07:24,897
She does it with drugs and audio.
99
00:07:25,356 --> 00:07:27,316
Like brain entrainment.
100
00:07:27,400 --> 00:07:29,485
So she knew you'd be having a butt baby?
101
00:07:30,069 --> 00:07:31,778
I'm sorry. Was I talking to you?
102
00:07:31,862 --> 00:07:33,655
No, but you were talking loud enough
103
00:07:33,739 --> 00:07:35,240
that I could overhear your conversation.
104
00:07:35,324 --> 00:07:37,368
And by the way, it's my baby too, Lars.
105
00:07:37,952 --> 00:07:38,869
I know my rights.
106
00:07:38,953 --> 00:07:41,705
Okay. Let's not be the Bickersons today.
107
00:07:41,789 --> 00:07:43,540
We had this lovely party last night.
108
00:07:43,624 --> 00:07:47,211
You know, we‐We all sang and danced.
109
00:07:47,878 --> 00:07:50,255
- Hi, good morning.
- Good morning.
110
00:07:50,339 --> 00:07:52,674
- So, what'd I miss?
- Oh, apparently
111
00:07:52,758 --> 00:07:55,344
Masha's been manipulating Lars' dreams
112
00:07:55,428 --> 00:07:57,054
with mind control or something.
113
00:07:57,138 --> 00:07:59,097
- Drugs and entrainment.
- Whatever.
114
00:07:59,181 --> 00:08:00,933
She's controlling our dreams now?
115
00:08:01,017 --> 00:08:03,686
- That explains a lot.
- Why, what happened?
116
00:08:04,603 --> 00:08:05,688
Hello, everybody.
117
00:08:06,856 --> 00:08:09,358
How are you all doing this morning?
118
00:08:09,442 --> 00:08:12,653
Uh, not‐not great. I‐‐
I'm not sure what you're doing,
119
00:08:12,737 --> 00:08:14,404
dosage‐wise,
120
00:08:14,488 --> 00:08:16,615
but I had some kind of hallucination
121
00:08:16,699 --> 00:08:19,660
or dream last night where Paul Drabble
122
00:08:19,744 --> 00:08:21,161
was like the size of a, you know,
123
00:08:21,245 --> 00:08:22,746
- like a garden gnome.
- Oh.
124
00:08:22,830 --> 00:08:26,124
I know it's maybe offensive
to talk about someone's size,
125
00:08:26,208 --> 00:08:28,043
but he's an offensive, tiny little man.
126
00:08:28,127 --> 00:08:31,672
- So he‐it's fine.
- What was he doing?
127
00:08:31,756 --> 00:08:33,924
He was singing a song from Cabaret.
128
00:08:34,008 --> 00:08:35,813
♪ Willkommen, Bienvenue‐♪
129
00:08:35,898 --> 00:08:37,344
No, not that one. The‐‐
130
00:08:37,428 --> 00:08:39,221
♪ Maybe this time I'll be lucky ♪
131
00:08:39,305 --> 00:08:40,722
- ♪ Maybe this time, maybe-♪
- No.
132
00:08:40,806 --> 00:08:42,975
I don't even know that one.
The, um‐uh, it was...
133
00:08:43,059 --> 00:08:44,476
- ♪ Money, money, money... ♪
- Yes, "Money." "Money."
134
00:08:44,560 --> 00:08:45,894
He was singing,
"Money, money, money,"
135
00:08:45,978 --> 00:08:48,981
across the floor, by my bed,
and then...
136
00:08:49,416 --> 00:08:51,607
inside my toilet.
137
00:08:51,692 --> 00:08:53,652
And I mean,
I did not come here
138
00:08:53,736 --> 00:08:56,738
to have a Lilliputian‐sized
internet hustler
139
00:08:56,853 --> 00:08:59,189
sing show tunes
to me from the toilet.
140
00:08:59,379 --> 00:09:02,326
- That must've been terrifying.
- Well, it wasn't a good show.
141
00:09:02,411 --> 00:09:03,829
Yeah.
142
00:09:04,746 --> 00:09:06,498
How did the dream end?
143
00:09:07,083 --> 00:09:09,376
I‐I flushed him
down the toilet.
144
00:09:10,670 --> 00:09:12,296
Now, if I had told you from the start
145
00:09:12,380 --> 00:09:15,215
that you will gonna flush Paul Drabble
down the toilet, what would have you done?
146
00:09:15,299 --> 00:09:16,174
I would have paid you double.
147
00:09:18,145 --> 00:09:21,709
We are all experiencing
new things here.
148
00:09:23,729 --> 00:09:27,900
Zoe. Zoe beautifully expressed
her sense of family to you last night.
149
00:09:28,434 --> 00:09:31,102
Ben, Jessica
rediscovering each other.
150
00:09:31,187 --> 00:09:33,356
Tony. How about you?
151
00:09:33,510 --> 00:09:36,012
What were you feeling?
It looked like tenderness.
152
00:09:37,016 --> 00:09:40,724
You are okay being
a little vulnerable?
153
00:09:40,992 --> 00:09:42,410
No. I'm okay.
154
00:09:44,203 --> 00:09:45,579
So we're making progress here.
155
00:09:45,663 --> 00:09:48,290
And now we are gonna build
on that progress.
156
00:09:48,374 --> 00:09:50,167
We have a slightly higher dose.
157
00:09:50,584 --> 00:09:51,877
I mean,
you don't have to take it,
158
00:09:51,961 --> 00:09:53,503
it is up to you, but if you do,
159
00:09:53,587 --> 00:09:55,297
there's a couple more rules,
160
00:09:55,381 --> 00:09:57,257
no climbing, no going near water.
161
00:09:57,341 --> 00:09:59,134
We will also employ the buddy system.
162
00:09:59,218 --> 00:10:01,386
So the Marconis, Ben and Jessica,
163
00:10:01,470 --> 00:10:03,764
Carmel, Lars, and Tony, Frances.
164
00:10:03,848 --> 00:10:05,599
- Love it.
- It's your choice,
165
00:10:06,600 --> 00:10:07,727
but it is safe.
166
00:10:08,394 --> 00:10:09,937
Sounds safe to me.
167
00:10:10,021 --> 00:10:12,273
- Cheers?
- L'chaim.
168
00:10:13,024 --> 00:10:14,066
Hey, buddy.
169
00:10:14,525 --> 00:10:16,068
Here's mud in your eye.
170
00:10:17,278 --> 00:10:18,528
- Mm.
- Down it.
171
00:10:18,612 --> 00:10:20,656
Et tu, Brute?
172
00:10:22,241 --> 00:10:24,160
And then fall Napoleon.
173
00:10:25,286 --> 00:10:27,163
It's gonna be a glorious day.
174
00:10:36,297 --> 00:10:37,548
Masha?
175
00:10:38,049 --> 00:10:40,885
Uh, can I see you in private?
176
00:10:41,135 --> 00:10:43,720
My concern is about how this psychedelic
177
00:10:43,804 --> 00:10:47,642
might affect or react, you know,
with other medications.
178
00:10:48,809 --> 00:10:51,228
I'm on a few psychotropics.
179
00:10:51,312 --> 00:10:54,231
Um, I was afraid,
180
00:10:54,315 --> 00:10:56,525
um, I might not be accepted here
if you knew.
181
00:10:56,609 --> 00:10:57,901
- So I didn't...
- Yes.
182
00:10:57,985 --> 00:11:00,028
You're on psychotropics, we know this.
183
00:11:00,112 --> 00:11:01,572
We did your blood work.
184
00:11:01,656 --> 00:11:02,948
It's all right. You're fine.
185
00:11:03,032 --> 00:11:06,077
- Nothing to worry about.
- Okay.
186
00:11:07,036 --> 00:11:09,288
Well, good. Thank you so much.
187
00:11:12,625 --> 00:11:16,045
But I am gonna need
to tell you something, um...
188
00:11:17,380 --> 00:11:20,883
so we can move forward to the next step.
189
00:11:26,013 --> 00:11:27,306
I know...
190
00:11:28,808 --> 00:11:30,434
I know why you came here.
191
00:11:32,979 --> 00:11:35,606
- I'm sorry?
- It wasn't a coincidence.
192
00:11:35,784 --> 00:11:41,206
You came to a retreat,
this retreat, because...
193
00:11:44,407 --> 00:11:46,367
I had an affair with your husband.
194
00:11:49,370 --> 00:11:51,663
- Oh my God, am I in trouble?
- No.
195
00:11:51,747 --> 00:11:54,333
- I'm in trouble.
- No. Of course, you're not in trouble.
196
00:11:54,417 --> 00:11:56,017
I mean, unless you're trying to kill me.
197
00:11:58,296 --> 00:11:59,421
- What?
- Are you?
198
00:11:59,505 --> 00:12:01,924
Somebody is sending me nasty threats.
199
00:12:02,883 --> 00:12:04,719
Somebody wants to scare me.
200
00:12:06,053 --> 00:12:10,516
Really? Not‐no, it's not me.
I‐I came here to know you.
201
00:12:10,933 --> 00:12:13,936
To see what he saw, to...
202
00:12:14,520 --> 00:12:18,232
to see the‐the what and the‐the why.
203
00:12:18,607 --> 00:12:19,817
The why...
204
00:12:23,154 --> 00:12:24,238
Finish that.
205
00:12:25,406 --> 00:12:27,449
Well, it's just that you‐
206
00:12:27,533 --> 00:12:29,201
You were the catalyst for it all.
207
00:12:29,285 --> 00:12:30,661
You‐You...
208
00:12:31,871 --> 00:12:35,374
opened his mind to the idea
that there were beautiful girls
209
00:12:35,458 --> 00:12:36,973
out there to be had...
210
00:12:38,044 --> 00:12:41,464
including the pretty
little bimbo he's with now.
211
00:12:44,634 --> 00:12:46,552
Did you know we were in love, Masha?
212
00:12:47,970 --> 00:12:50,764
Masha, he was crazy about me.
213
00:12:50,848 --> 00:12:53,392
We were‐we were in love.
214
00:12:53,893 --> 00:12:56,061
So you came here to confront me?
215
00:12:56,145 --> 00:12:57,854
I came to study you.
216
00:12:57,938 --> 00:13:02,067
To‐to study you, in the hopes of‐of...
217
00:13:02,151 --> 00:13:03,653
of becoming you.
218
00:13:05,988 --> 00:13:08,824
And then he...
he might want me back.
219
00:13:09,450 --> 00:13:11,743
- Oh.
- I'm sorry.
220
00:13:11,827 --> 00:13:15,122
No. I should apologize to you.
221
00:13:17,375 --> 00:13:19,961
I was a different person then, Carmel.
222
00:13:21,796 --> 00:13:26,217
May I ask what was he to you?
223
00:13:28,260 --> 00:13:30,429
You're not gonna like this answer
224
00:13:30,513 --> 00:13:31,555
but he was nothing.
225
00:13:31,639 --> 00:13:32,890
He was a placeholder.
226
00:13:32,974 --> 00:13:34,558
I was consumed with work.
227
00:13:34,642 --> 00:13:37,064
I‐I had affairs with married men
228
00:13:37,149 --> 00:13:39,188
who wouldn't get attached and that was it.
229
00:13:41,816 --> 00:13:45,111
I would never ever hurt you now.
230
00:13:46,153 --> 00:13:48,572
So if you knew my story,
why did you accept me?
231
00:13:48,656 --> 00:13:50,992
I want you to heal.
232
00:13:51,617 --> 00:13:55,705
I want you to get all of this hatred
out of your heart.
233
00:13:58,499 --> 00:14:00,584
I wanna say I'm sorry to you.
234
00:14:05,548 --> 00:14:08,926
Yeah. Yeah. Come, come.
235
00:14:09,260 --> 00:14:10,845
That's right.
236
00:14:12,555 --> 00:14:14,390
Oh, lapochka.
237
00:14:14,849 --> 00:14:16,392
You can trust me.
238
00:14:16,934 --> 00:14:18,561
You're safe with me.
239
00:14:20,146 --> 00:14:21,688
I would never hurt you.
240
00:14:21,772 --> 00:14:23,273
You take the medicine.
241
00:14:23,357 --> 00:14:25,776
- I trust you.
- Just trust me.
242
00:14:25,860 --> 00:14:26,986
Okay.
243
00:15:24,126 --> 00:15:26,837
Twist to the right...
244
00:15:27,463 --> 00:15:30,736
Now towards the sun,
and you come down gently.
245
00:15:31,175 --> 00:15:36,889
Just hip level.
Gently come up, keep breathing.
246
00:15:38,599 --> 00:15:41,602
- Are you okay?
- Hmm. Wobbly.
247
00:15:41,686 --> 00:15:42,979
We have that in common.
248
00:15:46,315 --> 00:15:51,278
Masha, why are you pushing
this protocol so fast?
249
00:15:51,696 --> 00:15:54,991
- Because the time is now.
- Is it now or never?
250
00:15:56,409 --> 00:15:57,951
What are we, out of money?
251
00:15:58,035 --> 00:15:59,537
We're not out of money.
252
00:16:00,496 --> 00:16:03,332
Well, I‐I know that this lawsuit
253
00:16:03,416 --> 00:16:06,126
was a big‐pretty big drain.
254
00:16:06,210 --> 00:16:07,795
We're not out of money.
255
00:16:09,088 --> 00:16:12,550
I saw you last night, eating sugar.
256
00:16:13,342 --> 00:16:14,510
The cake?
257
00:16:16,012 --> 00:16:17,930
- That was you?
- Mm.
258
00:16:18,556 --> 00:16:20,308
It was actually kind of sweet.
259
00:16:20,975 --> 00:16:22,059
You actually...
260
00:16:22,518 --> 00:16:24,728
You actually seemed
kind of mortal.
261
00:16:24,812 --> 00:16:26,439
Like the rest of us.
262
00:16:27,023 --> 00:16:28,858
Giving in to temptation.
263
00:16:31,993 --> 00:16:35,163
I was trying to connect
with the little girl within me.
264
00:16:37,616 --> 00:16:39,869
- Did you?
- Not yet.
265
00:17:23,454 --> 00:17:24,580
Tony.
266
00:17:26,624 --> 00:17:28,042
Tony.
267
00:17:30,544 --> 00:17:31,754
Your buddy.
268
00:18:38,571 --> 00:18:40,406
- Oh, Leon.
- Dad?
269
00:18:41,449 --> 00:18:45,035
Oh. Uh, it just, uh,
erupted out of me, huh?
270
00:18:45,119 --> 00:18:47,079
It's normal, it's...
that's a great thing.
271
00:18:47,163 --> 00:18:50,123
- That's not normal.
- Wow. Okay.
272
00:18:50,207 --> 00:18:52,501
Mount St. Napoleon onwards.
273
00:18:52,585 --> 00:18:53,669
You sure you're okay?
274
00:18:53,753 --> 00:18:54,920
Oh, perfect. Better than ever.
275
00:18:55,004 --> 00:18:57,632
Wow. Uh, maybe a little water. Yeah.
276
00:19:01,737 --> 00:19:03,655
You're a pretty little thing.
277
00:19:12,563 --> 00:19:14,856
Hey. What are you doing?
278
00:19:14,940 --> 00:19:17,151
Gallivanting off like that
without your buddy?
279
00:19:17,818 --> 00:19:18,818
Sorry.
280
00:19:19,820 --> 00:19:22,030
- How's your head?
- I don't know.
281
00:19:22,114 --> 00:19:25,492
It's kind of...
it feels like a puffy cloud...
282
00:19:25,576 --> 00:19:26,994
- Mm‐hm.
- Little bit, you know,
283
00:19:27,078 --> 00:19:30,081
like a cumulus cloud,
pretty with a chance of rain.
284
00:19:35,252 --> 00:19:37,504
Anyway, you shouldn't
really go off like that
285
00:19:37,588 --> 00:19:38,923
and stuff, you know.
286
00:19:39,882 --> 00:19:41,633
Oh, right.
Because of the buddy system.
287
00:19:41,717 --> 00:19:44,553
- Yeah.
- We're buddies.
288
00:19:44,637 --> 00:19:46,096
♪ Love On The Brain by Rihanna playing ♪
289
00:19:46,180 --> 00:19:47,515
Right? You and me?
290
00:19:48,849 --> 00:19:49,849
Yeah.
291
00:19:51,519 --> 00:19:53,972
♪ What you want from me ♪
292
00:19:55,189 --> 00:19:56,732
Oh, my God, he's going in.
293
00:19:57,566 --> 00:19:58,942
- What?
- What?
294
00:19:59,026 --> 00:20:00,694
- What'd you say?
- I didn't say anything.
295
00:20:00,778 --> 00:20:02,858
You did, you just said,
"Oh my God. He's going in."
296
00:20:03,406 --> 00:20:05,616
- Did I say that out loud?
- Yeah.
297
00:20:06,742 --> 00:20:08,368
I thought it.
298
00:20:08,452 --> 00:20:11,705
I didn't think I said it out loud.
299
00:20:11,789 --> 00:20:14,041
These‐oh, these mushrooms
are like a doozy...
300
00:20:14,125 --> 00:20:15,500
What does that even mean though?
301
00:20:15,584 --> 00:20:17,464
"Oh my God. He's going in."
What does that mean?
302
00:20:18,087 --> 00:20:19,422
You had a...
303
00:20:21,173 --> 00:20:25,219
a look on your face
like you were gonna kiss me.
304
00:20:25,303 --> 00:20:26,303
So...
305
00:20:28,180 --> 00:20:29,515
Were you thinking that?
306
00:20:30,266 --> 00:20:32,184
Yeah, I mean, I was thinking it.
307
00:20:34,145 --> 00:20:35,145
And?
308
00:20:36,188 --> 00:20:37,940
I remembered that
everything I ever touch
309
00:20:38,024 --> 00:20:39,024
I hurt.
310
00:20:40,192 --> 00:20:41,902
Especially the people I love.
311
00:20:44,322 --> 00:20:45,739
I don't wanna do that to you, Frances.
312
00:20:45,823 --> 00:20:46,865
I don't wanna hurt you.
313
00:20:46,949 --> 00:20:48,617
Is that why you didn't kiss me?
314
00:20:48,701 --> 00:20:50,035
That and it would involve leaning
315
00:20:50,119 --> 00:20:51,370
and I don't think
I could do that right now.
316
00:20:51,454 --> 00:20:52,829
I'm pretty dizzy.
I'm afraid I'm gonna fall.
317
00:20:52,913 --> 00:20:54,831
I'll catch you.
318
00:20:54,915 --> 00:20:56,625
God, I've written this scene
319
00:20:56,709 --> 00:20:58,961
like a million times,
I'm sure Paul would say like
320
00:20:59,045 --> 00:21:00,754
it's a very gimmicky scene, but...
321
00:21:00,838 --> 00:21:02,297
Can w just forget
about Paul for a second?
322
00:21:02,381 --> 00:21:03,674
Yup.
323
00:21:03,758 --> 00:21:06,093
- Okay.
- Full disclosure, I'm a terrible kisser.
324
00:21:06,177 --> 00:21:09,805
So when it is awful...
325
00:21:09,889 --> 00:21:11,057
Just lay it on me.
326
00:21:11,807 --> 00:21:13,267
I'm not gonna make the first move.
327
00:21:13,351 --> 00:21:15,060
I'm gonna make the move.
328
00:21:15,144 --> 00:21:17,271
- Are you?
- Yeah. Here it comes.
329
00:21:17,897 --> 00:21:20,440
It's kind of funny
you're this big football,
330
00:21:20,524 --> 00:21:22,609
you know, guy.
331
00:21:22,693 --> 00:21:24,403
I mean, he‐like cute...
332
00:21:24,487 --> 00:21:28,315
♪ Must be love on the brain ♪
333
00:21:29,992 --> 00:21:32,828
♪ That's got me feeling this way ♪
334
00:21:32,912 --> 00:21:34,580
♪ Feeling this way ♪
335
00:21:34,664 --> 00:21:36,582
♪ It beats me black and blue ♪
336
00:21:36,666 --> 00:21:38,667
♪ But it fucks me so good ♪
337
00:21:38,751 --> 00:21:41,295
♪ And I can't get enough ♪
338
00:21:41,379 --> 00:21:45,007
♪ Must be love on the brain yeah ♪
339
00:21:46,676 --> 00:21:49,636
♪ And it keeps cursing my name ♪
340
00:21:49,720 --> 00:21:51,138
♪ Cursing my name ♪
341
00:21:51,514 --> 00:21:53,348
♪ No matter what I do ♪
342
00:21:53,432 --> 00:21:55,183
You weren't kidding. That was terrible.
343
00:21:55,267 --> 00:21:57,061
Thanks.
344
00:21:58,312 --> 00:22:00,063
If that was terrible,
I can't even imagine
345
00:22:00,147 --> 00:22:02,316
- what the good one is like.
- Oh my God, I'm going in.
346
00:22:04,860 --> 00:22:06,361
What are you doing?
347
00:22:06,445 --> 00:22:07,863
You said you were gonna catch me.
348
00:22:07,947 --> 00:22:10,032
I can't catch you,
I have no upper body strength.
349
00:22:12,368 --> 00:22:13,827
How you doing? You feeling okay?
350
00:22:13,911 --> 00:22:15,996
I feel nothing. I can't feel my legs.
351
00:22:18,666 --> 00:22:19,959
Help.
352
00:22:20,167 --> 00:22:23,754
"Leather and Lace by Stevie Nicks
and Don Henley "playing...
353
00:22:31,721 --> 00:22:32,763
Sweetheart.
354
00:22:33,764 --> 00:22:35,182
You okay?
355
00:22:35,266 --> 00:22:37,310
Yeah, I barely feel anything.
356
00:22:38,936 --> 00:22:41,731
Well, it hits people at different times.
357
00:22:44,525 --> 00:22:46,152
I'm absolutely bonkers.
358
00:22:47,820 --> 00:22:49,571
It's just really
just a matter of perspective.
359
00:22:49,655 --> 00:22:51,281
It's, you know, trick of the mind
360
00:22:51,365 --> 00:22:53,367
because everything
you think you are is a story
361
00:22:53,451 --> 00:22:55,703
you tell yourself about yourself, right?
362
00:22:57,079 --> 00:22:59,957
- The vomit was real.
- Yeah, it was.
363
00:23:01,417 --> 00:23:02,793
I'm gonna go for a walk.
364
00:23:03,794 --> 00:23:06,129
No, I think
we should stick together.
365
00:23:06,213 --> 00:23:08,507
I got high once at a Fleetwood Mac concert
366
00:23:08,591 --> 00:23:12,345
and‐and I went wandering
and I got lost for hours.
367
00:23:13,596 --> 00:23:15,097
I'm gonna be okay.
368
00:23:16,223 --> 00:23:20,102
♪ That you won't be
walkin' out the door ♪
369
00:23:22,021 --> 00:23:24,982
♪ Still I carry this feelin' ♪
370
00:23:25,066 --> 00:23:27,151
- ♪ When you walked... ♪
- Zoe.
371
00:23:29,195 --> 00:23:30,863
Oh, boy. Look at that.
372
00:23:33,032 --> 00:23:34,075
Oh, wow.
373
00:23:35,159 --> 00:23:38,328
♪ Lovers forever ♪
374
00:23:38,412 --> 00:23:40,456
♪ Face‐to‐face ♪
375
00:23:41,332 --> 00:23:44,293
♪ My city, your mountains ♪
376
00:23:44,377 --> 00:23:47,462
♪ Stay with me, stay ♪
377
00:23:47,546 --> 00:23:49,673
♪ I need you to love me ♪
378
00:23:49,757 --> 00:23:53,010
♪ I need you today ♪
379
00:23:53,803 --> 00:23:56,096
♪ Give to me your leather ♪
380
00:23:56,180 --> 00:23:59,100
♪ Take from me my lace ♪
381
00:24:04,522 --> 00:24:07,108
♪ You in the moonlight ♪
382
00:24:08,109 --> 00:24:11,028
♪ With your sleepy eyes ♪
383
00:24:11,112 --> 00:24:13,864
♪ Could you ever love a man like me? ♪
384
00:24:13,955 --> 00:24:15,415
Can I ask you something?
385
00:24:16,033 --> 00:24:17,033
Yeah.
386
00:24:20,288 --> 00:24:22,290
Do you ever think about not going on?
387
00:24:25,084 --> 00:24:26,252
What do you mean?
388
00:24:27,295 --> 00:24:28,575
What do you mean, what I mean?
389
00:24:29,922 --> 00:24:32,675
What I said, do you ever think
about not going on?
390
00:24:33,884 --> 00:24:38,055
Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill.
391
00:24:40,725 --> 00:24:43,144
I've thought about it a lot, of late.
392
00:24:44,061 --> 00:24:45,438
Before I came here.
393
00:24:46,272 --> 00:24:48,232
Just everything, you know, uh...
394
00:24:48,899 --> 00:24:51,402
my career ending, my marriage...
395
00:24:52,737 --> 00:24:53,988
my girls.
396
00:24:56,824 --> 00:24:59,702
It's kind of felt like the...
the bottom‐bottom.
397
00:25:03,664 --> 00:25:07,126
And Lars said that thing about
her picking us.
398
00:25:08,377 --> 00:25:13,132
And Masha made that comment
about desperate people that...
399
00:25:13,799 --> 00:25:16,760
I mean, Frances, she picked nine people
400
00:25:16,844 --> 00:25:18,679
who needed to be in a place
401
00:25:19,388 --> 00:25:21,474
where they would try anything she wanted.
402
00:25:23,601 --> 00:25:26,395
I mean, every one of us
drank the Kool‐Aid this morning.
403
00:25:26,479 --> 00:25:27,813
Every one of us.
404
00:25:29,190 --> 00:25:31,608
Except this morning,
I didn't drink out of despair.
405
00:25:31,692 --> 00:25:33,152
I drank out of hope.
406
00:25:34,612 --> 00:25:36,572
Because of what she's already given me.
407
00:25:38,616 --> 00:25:40,951
Because of what you've given me, Frances.
408
00:25:42,954 --> 00:25:44,580
When I woke up this morning,
409
00:25:44,664 --> 00:25:46,666
this morning,
you know what I thought about?
410
00:25:48,834 --> 00:25:50,086
Painting my house.
411
00:25:53,255 --> 00:25:54,799
Maybe getting a dog.
412
00:25:57,343 --> 00:25:59,345
Definitely taking you out to dinner.
413
00:26:02,556 --> 00:26:03,849
That was, um...
414
00:26:08,354 --> 00:26:10,523
If I ever do write romance again,
415
00:26:12,525 --> 00:26:14,068
I'm gonna steal that.
416
00:26:25,371 --> 00:26:29,625
So you're basically stalking her?
417
00:26:29,875 --> 00:26:33,087
- Well, in a way.
- I don't know, studying her.
418
00:26:33,796 --> 00:26:37,300
I mean, I just...
I came with a lot of hate.
419
00:26:37,675 --> 00:26:40,093
Like she was the reason
that I lost my family
420
00:26:40,177 --> 00:26:42,221
or at least the precipitating
factor which...
421
00:26:43,472 --> 00:26:45,016
you know, it probably isn't true.
422
00:26:45,266 --> 00:26:47,184
I mean, in many ways, it's actually...
423
00:26:48,436 --> 00:26:51,021
- just the opposite.
- What do you mean?
424
00:26:51,105 --> 00:26:52,689
I just feel like in many ways
425
00:26:52,773 --> 00:26:55,067
she's given us family.
426
00:26:55,151 --> 00:26:58,988
You know, you saw the way
we all were last night, dinner.
427
00:26:59,613 --> 00:27:02,366
We danced.
428
00:27:02,658 --> 00:27:05,870
Listen. Um...
429
00:27:09,332 --> 00:27:12,125
full disclosure
'cause you're my buddy, right?
430
00:27:12,209 --> 00:27:13,209
Right.
431
00:27:14,795 --> 00:27:17,005
I just‐I‐I'm just...
432
00:27:17,089 --> 00:27:20,342
I'm a little freaked out that
Frances hallucinated her ex.
433
00:27:20,426 --> 00:27:23,054
'Cause should that happen to me,
I mean, that‐that...
434
00:27:24,805 --> 00:27:28,100
I think that wouldn't be pretty.
I attacked my ex with a fork.
435
00:27:28,809 --> 00:27:30,727
What if suddenly, I mean, I don't know,
436
00:27:30,811 --> 00:27:32,647
you should look like him to me?
437
00:27:33,731 --> 00:27:35,399
I‐I don't think that would happen.
438
00:27:36,859 --> 00:27:37,860
No?
439
00:27:39,403 --> 00:27:40,403
Okay.
440
00:27:41,989 --> 00:27:44,199
But what about you? I mean...
441
00:27:44,283 --> 00:27:47,160
you just broke up with, uh,
your partner, right?
442
00:27:47,244 --> 00:27:49,204
I mean, do you ever get
any visions of him,
443
00:27:49,288 --> 00:27:50,581
this Ray guy?
444
00:27:51,540 --> 00:27:52,540
No.
445
00:27:54,919 --> 00:27:57,546
Wow, you are...
446
00:27:58,673 --> 00:28:00,132
lucky, I guess.
447
00:28:01,300 --> 00:28:02,300
Maybe.
448
00:28:04,011 --> 00:28:05,011
Maybe not.
449
00:28:09,892 --> 00:28:12,185
I knocked your camera over.
450
00:28:12,269 --> 00:28:13,186
That's all right, we're done.
451
00:28:13,270 --> 00:28:15,022
How do I look? Look at the tape.
452
00:28:15,106 --> 00:28:16,607
- Beautiful.
- Yeah?
453
00:28:18,901 --> 00:28:20,861
- Let me see.
- Like a young Gloria Gaynor.
454
00:28:20,945 --> 00:28:23,363
- Oh! Oh, gee.
- You like that?
455
00:28:23,447 --> 00:28:24,490
Yeah.
456
00:28:26,867 --> 00:28:29,120
♪ Enfant playing ♪
457
00:28:37,545 --> 00:28:39,547
We're good. We're good.
458
00:28:40,464 --> 00:28:41,632
You look cute.
459
00:28:46,971 --> 00:28:48,097
Ew, what is...
460
00:28:48,681 --> 00:28:49,765
What is that?
461
00:29:06,115 --> 00:29:07,115
Oh my God.
462
00:29:07,658 --> 00:29:10,911
What? Wha...? Why?
463
00:29:10,995 --> 00:29:13,956
Oh my God!
464
00:29:20,338 --> 00:29:21,755
What? What? What?
465
00:29:21,839 --> 00:29:23,966
What? What? Jessica...
466
00:29:24,050 --> 00:29:27,344
- My nose! My nose is gone!
- What is wrong? What? Look!
467
00:29:27,428 --> 00:29:29,972
My nose!
468
00:29:30,056 --> 00:29:31,682
Your nose is literally...
Look at me!
469
00:29:31,766 --> 00:29:33,517
I'm looking at you don't...
Look at me!
470
00:29:33,601 --> 00:29:36,186
Goddamn it. Your nose
is on your face, okay? Shh...
471
00:29:36,270 --> 00:29:39,022
- My nose. My nose.
- Look, look in the mirror.
472
00:29:39,106 --> 00:29:41,817
You see that? You see your nose? Relax.
473
00:29:41,901 --> 00:29:43,569
You're gonna pass out.
Your nose is on your face.
474
00:29:43,653 --> 00:29:45,654
You see that? You see it?
475
00:29:45,738 --> 00:29:47,322
It's here. It's on your face.
476
00:29:47,406 --> 00:29:48,949
- It's okay.
- Of course, it was.
477
00:29:49,033 --> 00:29:50,951
- Nobody's just gonna steal your nose.
- It's on my face.
478
00:29:51,035 --> 00:29:52,286
And it's back, okay?
479
00:29:52,370 --> 00:29:53,954
If somebody took it, it'd still be gone.
480
00:29:54,038 --> 00:29:55,164
But it's here, right?
481
00:29:55,706 --> 00:29:57,458
- Now breathe.
- Do you have it?
482
00:29:57,792 --> 00:30:00,919
- It's on your face.
- You have it. We have it.
483
00:30:01,003 --> 00:30:03,714
- We good?
- Mm‐hmm. We're good. Okay.
484
00:30:03,798 --> 00:30:05,049
Okay.
485
00:30:05,967 --> 00:30:07,134
Hey. Is something wrong?
486
00:30:07,218 --> 00:30:08,802
- I heard screams.
- Oh, perfect.
487
00:30:08,886 --> 00:30:10,888
Hey, did you give us mushrooms?
488
00:30:10,972 --> 00:30:12,347
You was only supposed to give us E.
489
00:30:12,431 --> 00:30:15,101
Yes, you specifically asked for it.
490
00:30:15,851 --> 00:30:18,812
Well, not to make my nose
fall off of my face.
491
00:30:18,896 --> 00:30:20,856
You have your nose.
492
00:30:20,940 --> 00:30:22,900
You're fine, look.
493
00:30:22,984 --> 00:30:25,194
- Told you that.
- You're fine.
494
00:30:29,991 --> 00:30:31,951
I told her it was still on her face.
495
00:30:32,451 --> 00:30:33,744
Hey, where she come from?
496
00:30:33,828 --> 00:30:34,996
I don't know.
497
00:31:04,525 --> 00:31:05,525
Hey.
498
00:31:11,782 --> 00:31:12,867
Hey!
499
00:31:22,001 --> 00:31:24,337
What are you doing?
500
00:31:31,302 --> 00:31:32,928
What am I doing?
501
00:31:33,012 --> 00:31:35,597
Yeah. Spinning around like that.
502
00:31:35,681 --> 00:31:36,974
What are you doing?
503
00:31:38,267 --> 00:31:39,935
I thought I saw something.
504
00:31:40,811 --> 00:31:41,937
What?
505
00:31:43,481 --> 00:31:44,607
I'm not really sure.
506
00:31:45,399 --> 00:31:46,817
What do you think you saw?
507
00:31:48,235 --> 00:31:49,445
I don't know.
508
00:31:51,405 --> 00:31:54,116
What? What's going on? Huh?
509
00:31:55,242 --> 00:31:57,495
- Did you see Zach?
- What?
510
00:31:58,245 --> 00:32:00,581
Oh, my God. Did you? Honey?
511
00:32:00,665 --> 00:32:02,375
Did you see him? Here?
512
00:32:02,917 --> 00:32:05,920
You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach.
513
00:32:06,337 --> 00:32:07,964
Zachary, Zachary, Zachary.
514
00:32:08,506 --> 00:32:10,257
Zach. Zach.
515
00:32:12,134 --> 00:32:13,135
Zachary?
516
00:32:18,557 --> 00:32:21,101
I see him! I see him! He's right there.
517
00:32:21,185 --> 00:32:22,185
- Where?
- I see...
518
00:32:23,229 --> 00:32:24,354
he's right...
519
00:32:31,112 --> 00:32:33,489
I did. He's back.
520
00:32:35,324 --> 00:32:36,450
I saw him.
521
00:32:37,785 --> 00:32:40,871
I saw him. I did. I saw him.
522
00:32:41,872 --> 00:32:43,874
Oh, Zach, Zach?
523
00:32:43,958 --> 00:32:46,919
Hey, Mom. What is with the shrooms?
524
00:32:47,753 --> 00:32:50,673
I guess the zero tolerance policy
is out the window or...
525
00:32:51,132 --> 00:32:53,425
I mean, you should've told me,
I might've stuck around.
526
00:32:53,509 --> 00:32:58,222
I missed you so much.
527
00:32:58,306 --> 00:33:01,517
Oh, my God. Oh, I...
528
00:33:02,268 --> 00:33:03,644
look at your face.
529
00:33:06,022 --> 00:33:07,273
Oh, come here.
530
00:33:08,399 --> 00:33:09,399
Oh!
531
00:33:10,276 --> 00:33:12,110
Look at you.
532
00:33:12,194 --> 00:33:13,904
- Honey?
- Shh.
533
00:33:13,988 --> 00:33:16,531
- What?
- I think she's with him.
534
00:33:16,615 --> 00:33:20,328
My boy. Oh, hello, my boy.
535
00:33:21,162 --> 00:33:22,162
Oh.
536
00:33:24,248 --> 00:33:26,333
I wanna believe this is real.
537
00:33:26,417 --> 00:33:28,710
Oh, please, let this be real.
538
00:33:28,794 --> 00:33:30,004
I know.
539
00:33:31,589 --> 00:33:32,882
I love you.
540
00:33:43,559 --> 00:33:45,770
But I want you to tell me why.
541
00:33:46,562 --> 00:33:48,689
You know why, Mom.
542
00:33:48,773 --> 00:33:52,401
Oh, no, I don't. How could I?
543
00:33:52,485 --> 00:33:53,736
How could you?
544
00:33:54,820 --> 00:33:57,198
It's kind of your job, don't you think?
545
00:33:57,740 --> 00:33:58,949
My job?
546
00:33:59,825 --> 00:34:01,452
I don't know what you mean.
547
00:34:04,080 --> 00:34:05,247
Your asthma?
548
00:34:06,916 --> 00:34:08,334
You hung yourself.
549
00:34:09,043 --> 00:34:10,252
The medication.
550
00:34:10,920 --> 00:34:13,922
No, I‐honey, I'm not following.
551
00:34:14,006 --> 00:34:15,633
I don't understand.
552
00:34:16,759 --> 00:34:18,176
It was all listed.
553
00:34:18,260 --> 00:34:20,513
The side effects, you read the pamphlet.
554
00:34:21,389 --> 00:34:23,974
Side effects: blurry vision,
shortness of breath,
555
00:34:24,058 --> 00:34:26,686
blah, blah, blah, blah, blah,
nausea, blah, blah, blah, blah.
556
00:34:27,937 --> 00:34:29,897
Suicidal ideation.
557
00:34:30,564 --> 00:34:33,150
Ding, ding, ding, winner.
558
00:34:34,610 --> 00:34:36,987
What do you mean suicidal ideation?
559
00:34:37,071 --> 00:34:38,739
Mom, come on.
560
00:34:41,742 --> 00:34:43,160
You underlined it.
561
00:34:44,870 --> 00:34:46,038
Right there.
562
00:34:46,664 --> 00:34:49,250
Oh. I didn't‐
563
00:34:51,335 --> 00:34:52,961
What are you talking about?
564
00:34:53,045 --> 00:34:55,589
I‐No. I didn't...
565
00:34:57,008 --> 00:35:02,804
Oh, no! No, I‐No, I didn't know! No!
566
00:35:02,888 --> 00:35:05,807
No! No, no! No! No!
567
00:35:05,891 --> 00:35:07,893
- Mom?
- No! No! No!
568
00:35:07,977 --> 00:35:10,145
- Mom.
- No, no!
569
00:35:10,229 --> 00:35:12,105
Honey, Heather calm down.
570
00:35:30,374 --> 00:35:31,626
Okay.
571
00:35:37,340 --> 00:35:39,591
You wanna get up?
Come on, let's get you up.
572
00:35:39,675 --> 00:35:41,802
Let's get you up. Come on.
573
00:36:01,906 --> 00:36:03,658
- Dad?
- Yeah?
574
00:36:06,077 --> 00:36:08,287
It's gonna be okay. She's gonna be okay.
575
00:36:08,371 --> 00:36:11,248
- Oh, yeah.
- It's gonna be fine, sweetheart.
576
00:36:17,672 --> 00:36:21,008
Heather?
If you can follow the light
577
00:36:21,092 --> 00:36:22,301
with your eyes.
578
00:36:24,428 --> 00:36:26,222
All right, let's...
579
00:36:32,561 --> 00:36:35,522
Where... Where has he gone?
580
00:36:35,606 --> 00:36:37,858
- It's okay.
- Where is my son?
581
00:36:39,944 --> 00:36:42,071
Where's my...
It's okay.
582
00:36:43,239 --> 00:36:44,407
Honey...
583
00:36:47,576 --> 00:36:48,661
Where's my...
584
00:36:49,704 --> 00:36:52,415
- It's okay. It's okay.
- No.
585
00:36:58,546 --> 00:36:59,547
No.
586
00:37:00,381 --> 00:37:02,842
Oh, no.
587
00:37:03,801 --> 00:37:06,304
It's all right. It's okay.
588
00:37:08,723 --> 00:37:10,391
It's okay.
589
00:37:16,022 --> 00:37:19,107
It's gonna be okay.
Just a pinch, okay? Okay.
590
00:37:19,191 --> 00:37:21,026
- It's all right.
- Look at me.
591
00:37:21,110 --> 00:37:22,903
Look at me.
592
00:37:23,738 --> 00:37:25,114
Rest. It's all right.
593
00:37:25,906 --> 00:37:27,158
It's all right, darling.
594
00:37:27,825 --> 00:37:29,577
Darling, it's all right.
595
00:37:30,369 --> 00:37:31,454
All right.
596
00:37:32,872 --> 00:37:33,872
All right.
597
00:37:36,417 --> 00:37:38,377
Napoleon, Zoe, come.
598
00:37:39,045 --> 00:37:41,338
She, uh, had another panic attack,
599
00:37:41,422 --> 00:37:44,925
but she has, uh, had a sedative
and she's resting.
600
00:37:45,676 --> 00:37:47,261
She'll be out for a couple of hours.
601
00:37:47,345 --> 00:37:49,930
- Yeah? She's okay, though?
- She's gonna be fine.
602
00:37:50,389 --> 00:37:53,851
Absolutely fine. Delilah, can you
go check on the others for me?
603
00:37:56,437 --> 00:37:57,813
- Masha?
- Mm‐hmm?
604
00:37:57,897 --> 00:37:59,940
I think we're a little out
of our depths here.
605
00:38:00,024 --> 00:38:02,859
Please D, please do this, yes,
thank you.
606
00:38:02,943 --> 00:38:04,195
Hey.
607
00:38:08,407 --> 00:38:09,992
She was seeing Zach.
608
00:38:10,743 --> 00:38:12,703
- Yeah. Yeah, we all did.
- Yeah.
609
00:38:14,497 --> 00:38:16,748
You all saw him?
610
00:38:16,832 --> 00:38:17,833
Yeah.
611
00:38:19,043 --> 00:38:20,460
Zoe, you...
Yeah.
612
00:38:20,544 --> 00:38:23,172
Saw stuff I really wish I hadn't.
613
00:38:24,882 --> 00:38:28,093
- And you saw him as well?
- Yeah. He's a...
614
00:38:28,177 --> 00:38:30,053
he was, kind of, flickering in and out,
615
00:38:30,137 --> 00:38:31,555
all static‐y.
616
00:38:31,639 --> 00:38:33,390
Heather's the one who saw him the most,
617
00:38:33,474 --> 00:38:36,727
it was like they were together
having a conversation.
618
00:38:39,605 --> 00:38:42,900
What was the conversation about?
619
00:38:42,984 --> 00:38:45,319
Um, we heard her say asthma
620
00:38:45,403 --> 00:38:47,696
and then something about his medication.
621
00:38:47,780 --> 00:38:51,408
- Suicidal ideation.
- She said suicidal ideation.
622
00:38:51,492 --> 00:38:55,370
Zach had just started
a new asthma medication.
623
00:38:55,454 --> 00:38:57,122
Perhaps that was one of the side effects,
624
00:38:57,206 --> 00:38:59,499
I don't know.
I‐I never read the pamphlet,
625
00:38:59,583 --> 00:39:00,751
but...
626
00:39:02,169 --> 00:39:03,254
she would have.
627
00:39:09,969 --> 00:39:10,969
Dad?
628
00:39:11,804 --> 00:39:13,264
I am sorry for this.
629
00:39:13,931 --> 00:39:15,516
But this needed to happen.
630
00:39:16,225 --> 00:39:18,769
She had to have this memory come back.
631
00:39:19,854 --> 00:39:20,854
It...
632
00:39:47,423 --> 00:39:50,593
Oh. This feels so good.
633
00:39:51,802 --> 00:39:53,429
I'm usually a beach guy.
634
00:39:54,180 --> 00:39:55,765
It's Ray that loves the pool.
635
00:39:56,307 --> 00:39:59,893
Oh. Is anybody else
still wearing their shoes?
636
00:40:01,479 --> 00:40:03,356
I still have my shoes on.
637
00:40:04,482 --> 00:40:06,441
- She said no water.
- No, no, no.
638
00:40:06,525 --> 00:40:09,695
- The water is so nice, you'll love it.
- It's fine.
639
00:40:09,779 --> 00:40:11,863
- No. This is dangerous.
- She said no water.
640
00:40:11,947 --> 00:40:13,407
She was very specific.
641
00:40:14,283 --> 00:40:17,327
It feels overwhelming, dangerous.
642
00:40:17,411 --> 00:40:19,538
Oh, fuck.
643
00:40:19,622 --> 00:40:21,790
No, it's‐it's amazing in here.
644
00:40:21,874 --> 00:40:23,125
You'll love‐you love the water.
645
00:40:23,209 --> 00:40:25,043
I can't get out of this throne.
646
00:40:25,127 --> 00:40:27,129
Where's Zoe? She'd love this.
647
00:40:27,213 --> 00:40:29,464
- Fuck.
- Hey, come on in.
648
00:40:29,548 --> 00:40:31,425
Come on in, it's so nice.
649
00:40:39,558 --> 00:40:40,685
Okay.
650
00:40:45,523 --> 00:40:46,524
Oh, yeah.
651
00:40:47,733 --> 00:40:50,194
Oh, yeah. Oh, you're right.
652
00:40:50,528 --> 00:40:51,403
It feels amazing.
653
00:40:51,487 --> 00:40:53,280
See?
654
00:40:54,865 --> 00:40:56,074
Water.
655
00:40:56,158 --> 00:40:57,451
Who knew?
656
00:41:00,746 --> 00:41:02,414
Okay. Everybody, out of the pool.
657
00:41:02,498 --> 00:41:03,791
Fuck! I told you!
658
00:41:05,251 --> 00:41:06,419
It's okay.
659
00:41:07,420 --> 00:41:09,087
Are you all staying hydrated?
660
00:41:09,171 --> 00:41:10,714
- Yes.
- No, no, no.
661
00:41:10,798 --> 00:41:11,882
Not‐Not that water, Ben.
662
00:41:11,966 --> 00:41:15,219
That's filled with magnesium,
potassium, and Himalayan salt.
663
00:41:15,303 --> 00:41:18,222
We're all together.
The Marconis should be here.
664
00:41:18,306 --> 00:41:19,973
- Oh yeah.
- Yeah, right?
665
00:41:20,057 --> 00:41:22,392
Yes. We must summon them.
666
00:41:22,476 --> 00:41:24,144
Can you summon them for us, please?
667
00:41:24,228 --> 00:41:25,729
Not just now. Heather's, um,
668
00:41:25,813 --> 00:41:26,813
Heather's having a rest.
669
00:41:26,897 --> 00:41:28,065
What sort of rest?
670
00:41:28,149 --> 00:41:31,152
Okay. Please, let's get you all up
to your rooms, okay?
671
00:41:31,944 --> 00:41:34,821
- That's right.
- Is‐Is Heather okay, first?
672
00:41:34,905 --> 00:41:37,366
She's fine. She's with Yao and Masha.
673
00:41:37,450 --> 00:41:38,784
Okay.
674
00:41:41,162 --> 00:41:42,330
Everybody out.
675
00:41:53,132 --> 00:41:54,800
Hey.
676
00:41:54,884 --> 00:41:56,802
I'm sorry, just don't‐don't...
677
00:41:56,886 --> 00:41:58,929
don't touch me, I just...
I don't like that.
678
00:41:59,013 --> 00:42:00,389
It's okay, Carmel.
679
00:42:01,682 --> 00:42:02,766
Come on.
680
00:42:02,850 --> 00:42:04,518
Let me take you to your room.
681
00:42:05,186 --> 00:42:06,979
Come on. It's okay.
682
00:42:07,063 --> 00:42:08,522
Everybody out!
683
00:42:17,615 --> 00:42:18,908
Hey!
684
00:42:32,338 --> 00:42:33,756
What did you say to Mom?
685
00:42:34,840 --> 00:42:36,258
Have you ever known me to lie?
686
00:42:36,342 --> 00:42:37,801
Just answer my question, shithead.
687
00:42:37,885 --> 00:42:39,136
What did you say to her?
688
00:42:39,720 --> 00:42:41,764
I can only tell people
what they already know.
689
00:42:43,391 --> 00:42:45,601
Like, I can tell you,
690
00:42:45,685 --> 00:42:48,270
you hurt, that you'll be okay.
691
00:43:00,783 --> 00:43:01,783
Zach?
692
00:43:22,013 --> 00:43:23,514
She's awake now.
693
00:43:24,515 --> 00:43:26,058
You can talk to her.
694
00:43:29,520 --> 00:43:32,690
Frankly, I don't really know
what I would say.
695
00:43:39,447 --> 00:43:40,698
You know...
696
00:43:41,824 --> 00:43:44,618
couples rarely survive these things.
697
00:43:45,328 --> 00:43:47,288
These kind of tragedies.
698
00:43:51,083 --> 00:43:52,960
People's lives go on, but...
699
00:43:54,170 --> 00:43:55,296
not together.
700
00:43:55,755 --> 00:43:58,466
I've read everything there is
to read on the matter.
701
00:44:00,092 --> 00:44:03,012
The little bud of malignancy...
702
00:44:04,180 --> 00:44:05,389
is blame.
703
00:44:07,892 --> 00:44:10,144
When a child dies...
704
00:44:11,520 --> 00:44:13,689
and there's blame to be had...
705
00:44:17,026 --> 00:44:19,153
That's why I thought when, uh...
706
00:44:22,615 --> 00:44:24,325
When I thought it was me...
707
00:44:26,452 --> 00:44:27,911
- Hmm.
- When I'd overslept
708
00:44:27,995 --> 00:44:31,332
and I thought maybe
I could've made a difference.
709
00:44:32,416 --> 00:44:34,335
I was so afraid...
710
00:44:35,503 --> 00:44:38,213
that Heather would blame me and leave me.
711
00:44:38,297 --> 00:44:41,174
And I was convinced of it
because if the shoe
712
00:44:41,258 --> 00:44:43,719
were on the other foot,
I'd probably leave her.
713
00:44:43,803 --> 00:44:45,054
Who wouldn't?
714
00:44:47,014 --> 00:44:49,642
Well, you know what,
now the shoe's on the other foot.
715
00:44:53,187 --> 00:44:56,648
She scours the label of every food product
716
00:44:56,732 --> 00:44:58,943
before she puts a morsel in her mouth.
717
00:45:00,486 --> 00:45:04,907
God forbid she come in contact
with a bit of sugar or gluten.
718
00:45:07,994 --> 00:45:10,996
Either she read about the side effects
719
00:45:11,080 --> 00:45:14,125
in that pamphlet or she didn't.
720
00:45:17,128 --> 00:45:18,670
But either way...
721
00:45:18,754 --> 00:45:19,797
Hmm.
722
00:45:22,717 --> 00:45:25,219
I'm a pretty forgiving man. I've...
723
00:45:26,429 --> 00:45:29,307
I've had to learn to be, but, uh...
724
00:45:31,642 --> 00:45:34,145
Yeah. I don't think I can forgive that.
725
00:45:37,148 --> 00:45:39,066
She's the love of your life.
726
00:45:39,692 --> 00:45:41,360
It doesn't matter.
727
00:45:43,029 --> 00:45:44,447
It's not enough.
728
00:45:49,160 --> 00:45:52,788
What do you want, Napoleon?
729
00:45:55,333 --> 00:45:56,917
What do you want...
730
00:45:57,501 --> 00:45:58,669
most?
731
00:46:03,966 --> 00:46:06,010
I just want my son back.
732
00:46:11,557 --> 00:46:16,145
Suppose I can arrange that.
733
00:46:20,107 --> 00:46:22,234
I'm not saying I can bring him
back for real,
734
00:46:22,318 --> 00:46:25,070
but I am saying
that reality is a perspective.
735
00:46:25,154 --> 00:46:27,406
- "Reality is a perspective."
- Mmm.
736
00:46:27,490 --> 00:46:29,241
What does that even mean?
737
00:46:36,040 --> 00:46:37,959
I killed my son.
738
00:46:38,918 --> 00:46:41,378
Oh, Heather. Heather...
739
00:46:41,462 --> 00:46:42,880
I killed him.
740
00:46:48,886 --> 00:46:51,430
And I am talking
741
00:46:51,514 --> 00:46:54,433
about bringing him back for you.
742
00:46:55,017 --> 00:46:56,852
As a fucking hallucination.
743
00:46:56,936 --> 00:47:01,023
Psychedelics can be used
to achieve an alternate reality.
744
00:47:01,107 --> 00:47:02,816
The science is here.
745
00:47:02,900 --> 00:47:06,529
And in that alternate reality,
Zachary can exist
746
00:47:07,363 --> 00:47:11,158
because what happened today
was incredible.
747
00:47:11,242 --> 00:47:13,785
All three of you saw Zachary.
748
00:47:13,869 --> 00:47:16,371
It's called shared psychosis
hallucination.
749
00:47:16,455 --> 00:47:20,167
It's‐It's very rare. It's very powerful.
750
00:47:20,251 --> 00:47:22,294
There's usually a dominant player,
751
00:47:22,378 --> 00:47:23,795
a primary inducer.
752
00:47:23,879 --> 00:47:26,423
And there was, it was Zoe.
753
00:47:26,507 --> 00:47:28,175
I don't know what you're saying.
754
00:47:29,218 --> 00:47:32,555
If you let me guide you, help you...
755
00:47:34,432 --> 00:47:36,266
you can see Zachary
756
00:47:36,350 --> 00:47:40,938
and you can interact with him,
talk to him, you can.
757
00:47:41,022 --> 00:47:42,356
Via psychedelics?
758
00:47:42,440 --> 00:47:44,066
- Yes.
- Right. Yeah.
759
00:47:44,150 --> 00:47:45,651
I'm sorry. That just sounds like madness.
760
00:47:45,735 --> 00:47:46,735
But it's not madness.
761
00:47:46,819 --> 00:47:48,862
It's dangerous if it's not
managed correctly,
762
00:47:48,946 --> 00:47:51,073
but it is not madness.
763
00:47:51,157 --> 00:47:52,825
This is why we're here.
764
00:47:54,285 --> 00:47:55,995
This is why you chose us.
765
00:47:57,496 --> 00:47:59,290
Because I wanna help you.
766
00:48:01,834 --> 00:48:04,003
I don't want you to have this pain.
767
00:48:05,087 --> 00:48:07,589
Think of all the people that are living
768
00:48:07,673 --> 00:48:12,261
with this unbearable grief and pain.
769
00:48:12,345 --> 00:48:13,845
Think of it.
770
00:48:13,929 --> 00:48:15,514
If this works...
771
00:48:17,183 --> 00:48:19,143
imagine what we can offer them.
772
00:48:19,685 --> 00:48:21,687
Because what we can do
is we can offer them
773
00:48:21,771 --> 00:48:23,730
the chance to relieve past trauma.
774
00:48:23,814 --> 00:48:27,193
We can offer them the chance
to come to terms with it,
775
00:48:27,652 --> 00:48:29,695
to share those terms...
776
00:48:33,574 --> 00:48:35,951
with the object of their grief.
777
00:48:36,535 --> 00:48:38,621
Like Zachary for you.
778
00:48:39,372 --> 00:48:42,500
- Mm‐mm.
- No. I go back to madness.
779
00:48:46,545 --> 00:48:47,796
Heather.
780
00:48:47,880 --> 00:48:49,590
I know pain.
781
00:48:49,674 --> 00:48:50,883
I know it.
782
00:48:52,259 --> 00:48:54,303
And I also know healing.
783
00:48:55,012 --> 00:48:59,725
Put yourself in my hands
and under my care, my control.
784
00:49:00,309 --> 00:49:03,562
I will try to give you your son back.
785
00:49:25,835 --> 00:49:28,713
Well... you found my spot.
786
00:49:29,463 --> 00:49:32,174
Guess that makes two of us
that had a wildly original idea.
787
00:49:32,258 --> 00:49:33,259
Yeah.
788
00:49:34,802 --> 00:49:36,387
Wow.
789
00:49:37,930 --> 00:49:39,515
A crazy day, huh?
790
00:49:40,016 --> 00:49:41,391
Definitely strange.
791
00:49:41,475 --> 00:49:42,476
Yeah.
792
00:49:44,603 --> 00:49:45,855
How you doing?
793
00:49:46,939 --> 00:49:49,025
Oh, you know.
794
00:49:50,484 --> 00:49:51,819
I actually do.
795
00:49:58,701 --> 00:50:02,288
I think‐I think we're a little alike.
796
00:50:03,831 --> 00:50:05,165
Yeah.
797
00:50:05,249 --> 00:50:09,545
Like when you had your vision
of your‐your mini‐man.
798
00:50:12,590 --> 00:50:14,133
Like Masha said,
799
00:50:14,800 --> 00:50:18,679
the heart hurts, but our heads,
800
00:50:18,763 --> 00:50:20,348
you know, getting...
801
00:50:21,932 --> 00:50:23,934
played for fools.
802
00:50:26,896 --> 00:50:28,814
It‐It‐It's not so much
803
00:50:29,273 --> 00:50:31,859
that‐that they stopped feeling...
804
00:50:33,069 --> 00:50:36,989
for us or‐or that
they never felt that much
805
00:50:37,073 --> 00:50:38,324
to begin with.
806
00:50:39,241 --> 00:50:42,203
It is how they made us feel...
807
00:50:43,329 --> 00:50:44,705
about ourselves.
808
00:50:46,290 --> 00:50:48,250
Have you noticed that...
809
00:50:49,752 --> 00:50:52,338
the other people are starting
to feel better,
810
00:50:53,255 --> 00:50:54,548
you know, in their own way.
811
00:50:55,591 --> 00:50:58,635
I mean, I think I'm even
somewhat improving,
812
00:50:58,719 --> 00:51:00,596
although incrementally.
813
00:51:05,559 --> 00:51:09,313
I just‐I just worry that
814
00:51:09,730 --> 00:51:12,650
it seems like you may be getting worse.
815
00:51:17,822 --> 00:51:20,616
She is gonna try again
with the Marconis.
816
00:51:21,158 --> 00:51:22,409
How do you know?
817
00:51:22,493 --> 00:51:24,370
I overheard them talking about it.
818
00:51:26,122 --> 00:51:28,916
Heather just had
a fully psychotic episode.
819
00:51:29,000 --> 00:51:33,129
They‐They are in no position
to make that kind of decision.
820
00:51:33,921 --> 00:51:36,798
Set aside the legal exposure,
you saw what happened last time.
821
00:51:36,882 --> 00:51:38,342
It won't work.
822
00:51:38,426 --> 00:51:40,928
It might. It almost did last time.
823
00:51:41,012 --> 00:51:42,054
But it didn't.
824
00:51:43,431 --> 00:51:45,140
The Connollys are still stalking Masha.
825
00:51:45,224 --> 00:51:46,433
They're still threatening her.
826
00:51:46,517 --> 00:51:48,268
We don't know that it's them.
827
00:51:48,352 --> 00:51:49,854
Then who is threatening her?
828
00:51:55,568 --> 00:51:57,402
It is a huge risk.
829
00:51:57,486 --> 00:51:59,739
It's the risk that we take.
830
00:52:00,364 --> 00:52:03,075
Look, I believe in what
we're building here.
831
00:52:03,159 --> 00:52:05,786
And you did once too, all right?
832
00:52:05,870 --> 00:52:07,287
The protocol got you well,
833
00:52:07,371 --> 00:52:08,956
it'll be the same for the Marconis.
834
00:52:09,040 --> 00:52:11,875
This is not mindfulness or yoga or...
835
00:52:11,959 --> 00:52:14,044
or even microdosing.
836
00:52:14,128 --> 00:52:15,379
I don't care.
837
00:52:16,464 --> 00:52:17,923
I don't want to be complicit in this.
838
00:52:18,007 --> 00:52:20,134
And I don't want you
to be complicit in this.
839
00:52:22,219 --> 00:52:23,929
We need to get out of here.
840
00:52:29,769 --> 00:52:34,273
♪ Round like a circle in a spiral ♪
841
00:52:34,357 --> 00:52:37,317
♪ Like a wheel within a wheel ♪
842
00:52:37,401 --> 00:52:40,028
♪ Never ending or beginning ♪
843
00:52:40,112 --> 00:52:42,364
♪ On an ever spinning reel ♪
844
00:52:43,616 --> 00:52:46,410
♪ Like a snowball down a mountain ♪
845
00:52:46,494 --> 00:52:49,413
♪ Or a carnival balloon ♪
846
00:52:49,497 --> 00:52:51,790
♪ Like a carousel that's turning ♪
847
00:52:51,874 --> 00:52:54,168
♪ Running rings round the moon ♪
848
00:52:55,127 --> 00:52:57,796
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
849
00:52:57,880 --> 00:53:01,466
♪ Past the minutes of its face ♪
850
00:53:01,550 --> 00:53:03,969
♪ And the world Is like an apple ♪
851
00:53:04,053 --> 00:53:08,140
♪ Whirling silently in space ♪
852
00:53:08,516 --> 00:53:12,936
♪ Like the circles that you find ♪
853
00:53:13,020 --> 00:53:18,066
♪ In the windmills of your... ♪
854
00:53:21,320 --> 00:53:24,782
♪ Mind ♪
855
00:53:27,326 --> 00:53:30,579
♪ Like a tunnel that you follow ♪
856
00:53:30,663 --> 00:53:34,166
♪ To a tunnel of its own ♪
857
00:53:35,710 --> 00:53:38,795
♪ Down a hollow to a cavern ♪
858
00:53:38,879 --> 00:53:43,342
♪ Where the sun has never shone ♪
859
00:53:43,426 --> 00:53:47,054
♪ Like a door that keeps revolving ♪
860
00:53:47,138 --> 00:53:51,892
♪ In a half‐forgotten dream ♪
861
00:53:51,976 --> 00:53:55,062
♪ Or the ripples from a pebble ♪
862
00:53:55,146 --> 00:53:59,900
♪ Someone tosses in a stream ♪
863
00:53:59,984 --> 00:54:03,362
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
864
00:54:03,446 --> 00:54:07,866
♪ Past the minutes of its face ♪
865
00:54:07,950 --> 00:54:11,203
♪ And the world Is like an apple ♪
866
00:54:11,287 --> 00:54:15,832
♪ Whirling silently in space ♪
867
00:54:15,916 --> 00:54:19,211
♪ Like the circles that you find ♪
868
00:54:19,295 --> 00:54:25,217
♪ In the windmills of your mind ♪
869
00:54:27,762 --> 00:54:30,389
♪ Keys that jingle in your pocket ♪
870
00:54:30,473 --> 00:54:34,935
♪ Words that jangle in your head ♪
871
00:54:35,019 --> 00:54:38,355
♪ Why did summer go so quickly ♪
872
00:54:38,439 --> 00:54:42,693
♪ Was it something that you said ♪
873
00:54:42,777 --> 00:54:46,029
♪ Lovers walk along the shore ♪
874
00:54:46,113 --> 00:54:49,950
♪ And leave their footprints in the sand ♪
61838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.