All language subtitles for Nine Perfect Strangers - 01x06 - Motherlode.MeGusta+mSD+CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:12,220 - ZACH: Happy birthday. - [ZOE GASPS] 2 00:00:12,720 --> 00:00:13,658 HEATHER: I heard a noise. 3 00:00:13,682 --> 00:00:15,406 ZOE: Yeah, I guess I was just talking to myself. 4 00:00:15,430 --> 00:00:17,826 LARS: Okay. Was it just me or did anybody else 5 00:00:17,850 --> 00:00:19,746 dream a tad more vividly last night? 6 00:00:19,770 --> 00:00:22,076 Whatever is in these, Dee, keep 'em coming. 7 00:00:22,100 --> 00:00:24,456 - I'm not gonna make it. - You're not gonna make it where? 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,666 To the end of the week 9 00:00:25,690 --> 00:00:28,626 - The end of the year. - Don't you look at me like... like... 10 00:00:28,650 --> 00:00:30,876 Don't stare at me like I'm a fucking psycho. 11 00:00:30,900 --> 00:00:34,886 We are on the precipice of something great. 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,886 Stay with me. Stay together. 13 00:00:36,910 --> 00:00:40,990 - Mom! Mom! - [GASPS AND SCREAMS] 14 00:00:41,030 --> 00:00:43,030 _ 15 00:00:43,115 --> 00:00:44,771 _ 16 00:00:44,795 --> 00:00:46,795 _ 17 00:00:47,710 --> 00:00:50,670 [THEME MUSIC PLAYING] 18 00:01:00,140 --> 00:01:05,520 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 19 00:01:06,350 --> 00:01:08,230 ♪ And I like it ♪ 20 00:01:10,980 --> 00:01:16,360 ♪ You've got this Strange effect on me ♪ 21 00:01:17,280 --> 00:01:19,280 ♪ And I like it ♪ 22 00:01:21,490 --> 00:01:26,766 ♪ You make my world seem right ♪ 23 00:01:26,790 --> 00:01:31,146 ♪ You make my darkness bright ♪ 24 00:01:31,170 --> 00:01:33,736 ♪ Oh, yes, you've got ♪ 25 00:01:33,760 --> 00:01:37,340 ♪ This strange effect on me ♪ 26 00:01:38,390 --> 00:01:40,510 ♪ And I like it ♪ 27 00:01:43,680 --> 00:01:45,850 ♪ And I like it ♪ 28 00:01:48,940 --> 00:01:50,980 ♪ And I like it ♪ 29 00:01:51,774 --> 00:01:59,774 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:02:15,420 --> 00:02:17,380 [PEOPLE SINGING IN RUSSIAN] 31 00:02:28,190 --> 00:02:29,230 Mmm. 32 00:02:34,150 --> 00:02:36,376 [BREATHES HEAVILY] 33 00:02:36,400 --> 00:02:37,490 [SPITS] 34 00:02:44,120 --> 00:02:46,080 [RATTLING] 35 00:02:52,840 --> 00:02:55,840 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 36 00:03:02,510 --> 00:03:04,446 MAN: ♪ Money makes the world go around ♪ 37 00:03:04,470 --> 00:03:07,036 ♪ The world go around The world go around ♪ 38 00:03:07,060 --> 00:03:09,206 ♪ Money makes the world go around ♪ 39 00:03:09,230 --> 00:03:12,706 ♪ It makes the world go round ♪ 40 00:03:12,730 --> 00:03:15,166 ♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪ 41 00:03:15,190 --> 00:03:17,506 ♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪ 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,756 ♪ Is all that makes the world go around ♪ 43 00:03:19,780 --> 00:03:22,176 ♪ That clinking clanking sound ♪ 44 00:03:22,200 --> 00:03:24,886 ♪ That makes the world go 'round ♪ 45 00:03:24,910 --> 00:03:26,346 Who are you? What did you... 46 00:03:26,370 --> 00:03:28,176 ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 47 00:03:28,200 --> 00:03:29,976 ♪ Money, money, money, money, money ♪ 48 00:03:30,000 --> 00:03:33,714 Can you believe you gave me $128,000? 49 00:03:34,080 --> 00:03:36,460 Ooh! I bet you feel dumb. 50 00:03:36,800 --> 00:03:37,960 [FRANCES GRUNTS] 51 00:03:40,090 --> 00:03:41,090 Shit. 52 00:03:43,180 --> 00:03:44,930 [BREATHES DEEPLY] 53 00:03:51,980 --> 00:03:53,376 [EXHALES DEEPLY] 54 00:03:53,400 --> 00:03:55,416 [MAN SINGING DISTANTLY] 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,956 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 56 00:03:57,980 --> 00:03:59,546 Son of a... 57 00:03:59,570 --> 00:04:00,876 MAN: ♪ Money, money, money ♪ 58 00:04:00,900 --> 00:04:03,860 [WHIMSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 59 00:04:17,630 --> 00:04:21,010 - [FRANCES SCOFFS] - PAUL: Ari was never my son. 60 00:04:21,760 --> 00:04:23,430 He's my cousin's son. 61 00:04:23,840 --> 00:04:26,326 ♪ If you happen to be rich If you find you've been left ♪ 62 00:04:26,350 --> 00:04:27,866 ♪ By your lover, though you moan ♪ 63 00:04:27,890 --> 00:04:29,996 ♪ And you groan quite a lot You can take it on the chin ♪ 64 00:04:30,020 --> 00:04:31,536 ♪ Call a cab and begin to recover ♪ 65 00:04:31,560 --> 00:04:32,826 ♪ On your 14-karat yacht ♪ 66 00:04:32,850 --> 00:04:35,060 You're a small man, Paul Drabble. 67 00:04:35,600 --> 00:04:37,666 ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 68 00:04:37,690 --> 00:04:39,666 ♪ Money, money, money Money, money, money ♪ 69 00:04:39,690 --> 00:04:41,030 - ♪ Money, money... ♪ - [PAUL GRUNTS] 70 00:04:44,860 --> 00:04:46,990 - [TOILET FLUSHES] - [FRANCES LAUGHS] 71 00:04:51,580 --> 00:04:54,540 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 72 00:04:55,870 --> 00:04:57,040 - BOY: Faggot. - [YOUNG LARS GASPS] 73 00:05:01,710 --> 00:05:04,420 - What did you call me? - He said faggot. 74 00:05:04,840 --> 00:05:06,526 ALL: Faggot, faggot! 75 00:05:06,550 --> 00:05:09,866 Faggot, faggot! Faggot, faggot! 76 00:05:09,890 --> 00:05:11,446 Faggot, faggot! 77 00:05:11,470 --> 00:05:15,666 Faggot, faggot! Faggot, faggot, faggot! 78 00:05:15,690 --> 00:05:17,882 [GASPS AND BREATHES HEAVILY] 79 00:05:17,906 --> 00:05:20,336 MASHA: Shh. 80 00:05:20,360 --> 00:05:22,206 What are you doing here? 81 00:05:22,230 --> 00:05:24,240 I hate bullies. 82 00:05:25,780 --> 00:05:27,886 How do you know what I was dreaming? 83 00:05:27,910 --> 00:05:31,636 MASHA: I use a little auditory subliminal stimuli. 84 00:05:31,660 --> 00:05:34,250 I put in a chemical catalyst, and... 85 00:05:34,870 --> 00:05:38,210 I can see your past trauma with bullies. 86 00:05:38,750 --> 00:05:41,016 What exactly are you giving me? 87 00:05:41,040 --> 00:05:44,436 What I'm giving you is a story. 88 00:05:44,460 --> 00:05:46,656 This is going to be yours. 89 00:05:46,680 --> 00:05:48,116 It's not connected to the internet, 90 00:05:48,140 --> 00:05:49,866 but the camera is working just fine. 91 00:05:49,890 --> 00:05:52,826 So I want you to document all of the events 92 00:05:52,850 --> 00:05:54,826 that you see today. I want you to record them, 93 00:05:54,850 --> 00:05:58,270 to write them down. I want you to do it all. 94 00:05:59,650 --> 00:06:02,336 - Why? What's about to happen? - [MASHA SIGHS] 95 00:06:02,360 --> 00:06:03,860 Well for starters... 96 00:06:04,570 --> 00:06:07,376 You are about to happen. 97 00:06:07,400 --> 00:06:10,136 Your whole life has been about tearing down. 98 00:06:10,160 --> 00:06:12,176 You target the bullies. 99 00:06:12,200 --> 00:06:13,540 Destroy them. 100 00:06:14,080 --> 00:06:15,750 The question is... 101 00:06:17,040 --> 00:06:19,500 have you ever nurtured anything? 102 00:06:21,040 --> 00:06:23,050 - No. - No. 103 00:06:24,210 --> 00:06:26,510 Have you ever been a vehicle for growth? 104 00:06:27,800 --> 00:06:28,840 No. 105 00:06:29,510 --> 00:06:32,760 I am gonna offer you the chance to build something. 106 00:06:34,600 --> 00:06:37,640 Something extraordinary. 107 00:06:38,640 --> 00:06:39,640 So... 108 00:06:40,480 --> 00:06:43,570 you came here to boost your career. 109 00:06:44,780 --> 00:06:49,796 Instead, you get a legacy, you get the chance 110 00:06:49,820 --> 00:06:53,330 to be the one who told the world. 111 00:07:07,920 --> 00:07:10,930 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 112 00:07:15,640 --> 00:07:18,390 Wait. So, what do you mean, she controlled your dream? 113 00:07:19,430 --> 00:07:21,770 I've heard of it being done with hypnosis. 114 00:07:22,560 --> 00:07:24,770 She does it with drugs and audio. 115 00:07:25,230 --> 00:07:27,256 Like brain entrainment. 116 00:07:27,280 --> 00:07:29,360 So she knew you'd be having a butt baby? 117 00:07:29,950 --> 00:07:31,716 I'm sorry. Was I talking to you? 118 00:07:31,740 --> 00:07:33,596 No, but you were talking loud enough 119 00:07:33,620 --> 00:07:35,176 that I could overhear your conversation. 120 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 And by the way, it's my baby too, Lars. 121 00:07:37,830 --> 00:07:38,807 I know my rights. 122 00:07:38,831 --> 00:07:41,646 Okay. Let's not be the Bickersons today. 123 00:07:41,670 --> 00:07:43,476 We had this lovely party last night. 124 00:07:43,500 --> 00:07:47,090 You know, we... We all sang and danced. 125 00:07:47,750 --> 00:07:50,196 - Hi, good morning. - ZOE: Good morning. 126 00:07:50,220 --> 00:07:52,606 - So, what'd I miss? - TONY: Oh, apparently 127 00:07:52,630 --> 00:07:55,276 Masha's been manipulating Lars' dreams 128 00:07:55,300 --> 00:07:56,986 with mind control or something. 129 00:07:57,010 --> 00:07:59,036 - Drugs and entrainment. - TONY: Whatever. 130 00:07:59,060 --> 00:08:00,866 FRANCES: She's controlling our dreams now? 131 00:08:00,890 --> 00:08:03,560 - That explains a lot. - Why, what happened? 132 00:08:04,480 --> 00:08:06,052 MASHA: Hello, everybody. 133 00:08:06,730 --> 00:08:09,296 How are you all doing this morning? 134 00:08:09,598 --> 00:08:12,586 Uh, not... not great. I... I'm not sure what you're doing, 135 00:08:12,610 --> 00:08:14,336 dosage-wise, 136 00:08:14,360 --> 00:08:16,556 but I had some kind of hallucination 137 00:08:16,580 --> 00:08:19,596 or dream last night where Paul Drabble 138 00:08:19,620 --> 00:08:21,096 was like the size of a, you know, 139 00:08:21,120 --> 00:08:22,686 - like a garden gnome. - Oh. 140 00:08:22,710 --> 00:08:26,056 FRANCES: I know it's maybe offensive to talk about someone's size, 141 00:08:26,080 --> 00:08:27,976 but he's an offensive, tiny little man. 142 00:08:28,000 --> 00:08:31,606 - So he... it's fine. - What was he doing? 143 00:08:31,630 --> 00:08:33,856 He was singing a song from Cabaret. 144 00:08:33,880 --> 00:08:35,486 ♪ Willkommen, Bienvenue... ♪ 145 00:08:35,510 --> 00:08:37,276 No, not that one. The... 146 00:08:37,300 --> 00:08:39,156 ♪ Maybe this time I'll be lucky ♪ 147 00:08:39,180 --> 00:08:40,656 - ♪ Maybe this time, maybe... ♪ - FRANCES: No. 148 00:08:40,680 --> 00:08:42,916 I don't even know that one. The, um... uh, it was... 149 00:08:42,940 --> 00:08:44,416 - ♪ Money, money, money... ♪ - FRANCES: Yes, "Money." "Money." 150 00:08:44,440 --> 00:08:45,826 He was singing, "Money, money, money," 151 00:08:45,850 --> 00:08:48,860 across the floor, by my bed, and then... 152 00:08:49,440 --> 00:08:51,546 inside my toilet. 153 00:08:51,570 --> 00:08:53,586 And I mean, I did not come here 154 00:08:53,610 --> 00:08:56,676 to have a Lilliputian-sized internet hustler 155 00:08:56,700 --> 00:08:59,030 sing show tunes to me from the toilet. 156 00:08:59,330 --> 00:09:02,266 - That must've been terrifying. - Well, it wasn't a good show. 157 00:09:02,290 --> 00:09:03,710 - [LAUGHTER] - TONY: Yeah. 158 00:09:04,750 --> 00:09:06,500 How did the dream end? 159 00:09:06,960 --> 00:09:09,316 I... I flushed him down the toilet. 160 00:09:09,340 --> 00:09:10,526 [LAUGHTER] 161 00:09:10,550 --> 00:09:12,236 MASHA: Now, if I had told you from the start 162 00:09:12,260 --> 00:09:14,301 that you will gonna flush Paul Drabble down the toilet, 163 00:09:14,325 --> 00:09:16,107 - what would have you done? - I would have paid you double. 164 00:09:16,131 --> 00:09:18,156 [LAUGHTER] 165 00:09:18,180 --> 00:09:21,720 We are all experiencing new things here. 166 00:09:23,680 --> 00:09:27,860 Zoe. Zoe beautifully expressed her sense of family to you last night. 167 00:09:28,400 --> 00:09:31,126 Ben, Jessica rediscovering each other. 168 00:09:31,150 --> 00:09:33,376 Tony. How about you? 169 00:09:33,400 --> 00:09:35,900 What were you feeling? It looked like tenderness. 170 00:09:37,070 --> 00:09:40,330 You are okay being a little vulnerable? 171 00:09:40,870 --> 00:09:42,290 No. I'm okay. 172 00:09:42,700 --> 00:09:44,056 [MASHA CHUCKLES] 173 00:09:44,080 --> 00:09:45,516 So we're making progress here. 174 00:09:45,540 --> 00:09:48,226 And now we are gonna build on that progress. 175 00:09:48,250 --> 00:09:50,198 We have a slightly higher dose. 176 00:09:50,460 --> 00:09:51,816 I mean, you don't have to take it, 177 00:09:51,840 --> 00:09:53,436 it is up to you, but if you do, 178 00:09:53,460 --> 00:09:55,236 there's a couple more rules, 179 00:09:55,260 --> 00:09:57,196 no climbing, no going near water. 180 00:09:57,220 --> 00:09:59,066 We will also employ the buddy system. 181 00:09:59,090 --> 00:10:01,326 So the Marconis, Ben and Jessica, 182 00:10:01,350 --> 00:10:03,696 Carmel, Lars, and Tony, Frances. 183 00:10:03,720 --> 00:10:05,480 - Love it. - MASHA: It's your choice, 184 00:10:06,480 --> 00:10:07,600 but it is safe. 185 00:10:08,270 --> 00:10:09,876 Sounds safe to me. 186 00:10:09,900 --> 00:10:12,150 - Cheers? - L'chaim. 187 00:10:12,900 --> 00:10:13,940 Hey, buddy. 188 00:10:14,400 --> 00:10:15,940 Here's mud in your eye. 189 00:10:17,150 --> 00:10:18,466 - Mm. - BEN: Down it. 190 00:10:18,490 --> 00:10:20,530 Et tu, Brute? 191 00:10:22,120 --> 00:10:24,040 And then fall Napoleon. 192 00:10:25,160 --> 00:10:27,040 MASHA: It's gonna be a glorious day. 193 00:10:30,920 --> 00:10:32,210 [ALL SIGH] 194 00:10:33,090 --> 00:10:34,276 [CLEARS THROAT] 195 00:10:34,300 --> 00:10:36,146 [MASHA CHUCKLES] 196 00:10:36,170 --> 00:10:37,420 Masha? 197 00:10:37,930 --> 00:10:40,760 Uh, can I see you in private? 198 00:10:41,010 --> 00:10:43,656 My concern is about how this psychedelic 199 00:10:43,680 --> 00:10:47,520 might affect or react, you know, with other medications. 200 00:10:48,690 --> 00:10:51,166 I'm on a few psychotropics. 201 00:10:51,190 --> 00:10:54,166 Um, I was afraid, 202 00:10:54,190 --> 00:10:56,466 um, I might not be accepted here if you knew. 203 00:10:56,490 --> 00:10:57,836 - So I didn't... - MASHA: Yes. 204 00:10:57,860 --> 00:10:59,966 You're on psychotropics, we know this. 205 00:10:59,990 --> 00:11:01,506 We did your blood work. 206 00:11:01,530 --> 00:11:02,886 It's all right. You're fine. 207 00:11:02,910 --> 00:11:05,950 - Nothing to worry about. - [SIGHS] Okay. 208 00:11:06,910 --> 00:11:09,160 Well, good. Thank you so much. 209 00:11:12,500 --> 00:11:15,920 But I am gonna need to tell you something, um... 210 00:11:17,260 --> 00:11:20,760 so we can move forward to the next step. 211 00:11:25,890 --> 00:11:27,180 I know... 212 00:11:28,680 --> 00:11:30,310 I know why you came here. 213 00:11:32,860 --> 00:11:35,480 - I'm sorry? - It wasn't a coincidence. 214 00:11:35,820 --> 00:11:41,240 You came to a retreat, this retreat, because... 215 00:11:44,280 --> 00:11:46,240 I had an affair with your husband. 216 00:11:49,250 --> 00:11:51,596 - Oh my God, am I in trouble? - No. 217 00:11:51,620 --> 00:11:54,266 - I'm in trouble. - No. Of course, you're not in trouble. 218 00:11:54,290 --> 00:11:56,032 I mean, unless you're trying to kill me. 219 00:11:58,170 --> 00:11:59,356 - What? - MASHA: Are you? 220 00:11:59,380 --> 00:12:01,800 Somebody is sending me nasty threats. 221 00:12:02,760 --> 00:12:04,600 Somebody wants to scare me. 222 00:12:05,930 --> 00:12:10,390 Really? Not... no, it's not me. I... I came here to know you. 223 00:12:10,810 --> 00:12:14,050 To see what he saw, to... 224 00:12:14,400 --> 00:12:18,110 To see the... the what and the... the why. 225 00:12:18,480 --> 00:12:19,690 The why... 226 00:12:23,030 --> 00:12:24,110 MASHA: Finish that. 227 00:12:25,280 --> 00:12:27,386 Well, it's just that you... [CHUCKLES] 228 00:12:27,410 --> 00:12:29,136 You were the catalyst for it all. 229 00:12:29,160 --> 00:12:30,540 You... You... 230 00:12:31,750 --> 00:12:35,306 opened his mind to the idea that there were beautiful girls 231 00:12:35,330 --> 00:12:36,781 out there to be had... 232 00:12:37,920 --> 00:12:41,340 including the pretty little bimbo he's with now. 233 00:12:44,510 --> 00:12:46,430 Did you know we were in love, Masha? 234 00:12:47,850 --> 00:12:50,696 Masha, he was crazy about me. 235 00:12:50,720 --> 00:12:53,423 We were... we were in love. 236 00:12:53,770 --> 00:12:55,996 So you came here to confront me? 237 00:12:56,020 --> 00:12:57,786 I came to study you. 238 00:12:57,810 --> 00:13:02,006 To... to study you, in the hopes of... of... 239 00:13:02,450 --> 00:13:03,950 of becoming you. 240 00:13:05,860 --> 00:13:08,700 And then he... He might want me back. 241 00:13:09,330 --> 00:13:11,676 - Oh. - CARMEL: I'm sorry. 242 00:13:11,700 --> 00:13:15,000 No. I should apologize to you. 243 00:13:17,383 --> 00:13:19,973 I was a different person then, Carmel. 244 00:13:21,670 --> 00:13:26,090 May I ask what was he to you? 245 00:13:28,140 --> 00:13:30,366 You're not gonna like this answer 246 00:13:30,390 --> 00:13:31,496 but he was nothing. 247 00:13:31,520 --> 00:13:32,826 He was a placeholder. 248 00:13:32,850 --> 00:13:34,496 I was consumed with work. 249 00:13:34,520 --> 00:13:36,826 I... I had affairs with married men 250 00:13:36,850 --> 00:13:39,060 who wouldn't get attached and that was it. 251 00:13:41,810 --> 00:13:45,110 I would never ever hurt you now. 252 00:13:46,030 --> 00:13:48,506 So if you knew my story, why did you accept me? 253 00:13:48,530 --> 00:13:50,870 I want you to heal. 254 00:13:51,490 --> 00:13:55,580 I want you to get all of this hatred out of your heart. 255 00:13:58,380 --> 00:14:00,460 I wanna say I'm sorry to you. 256 00:14:02,090 --> 00:14:05,050 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 257 00:14:05,420 --> 00:14:08,800 Yeah. Yeah. Come, come. 258 00:14:09,140 --> 00:14:10,720 That's right. 259 00:14:12,430 --> 00:14:14,270 Oh, lapochka. 260 00:14:14,730 --> 00:14:16,270 You can trust me. 261 00:14:16,810 --> 00:14:18,440 You're safe with me. 262 00:14:20,020 --> 00:14:21,626 I would never hurt you. 263 00:14:21,650 --> 00:14:23,206 You take the medicine. 264 00:14:23,230 --> 00:14:25,716 - I trust you. - Just trust me. 265 00:14:25,740 --> 00:14:26,860 Okay. 266 00:14:28,030 --> 00:14:29,070 [MASHA SIGHS] 267 00:14:33,950 --> 00:14:36,960 [INSTRUMENT HUMMING] 268 00:15:24,000 --> 00:15:26,710 YAO: Twist to the right... 269 00:15:27,340 --> 00:15:30,510 Now towards the sun, and you come down gently. 270 00:15:31,050 --> 00:15:36,770 Just hip level. Gently come up, keep breathing. 271 00:15:38,480 --> 00:15:41,536 - Are you okay? - Hmm. Wobbly. 272 00:15:41,560 --> 00:15:42,860 We have that in common. 273 00:15:46,190 --> 00:15:51,150 Masha, why are you pushing this protocol so fast? 274 00:15:51,570 --> 00:15:54,870 - Because the time is now. - Is it now or never? 275 00:15:56,290 --> 00:15:57,886 What are we, out of money? 276 00:15:57,910 --> 00:15:59,410 We're not out of money. 277 00:16:00,370 --> 00:16:03,266 Well, I-I know that this lawsuit 278 00:16:03,290 --> 00:16:06,066 was a big... pretty big drain. 279 00:16:06,090 --> 00:16:07,670 We're not out of money. 280 00:16:08,960 --> 00:16:12,430 DELILAH: [SIGHS] I saw you last night, eating sugar. 281 00:16:13,220 --> 00:16:14,390 The cake? 282 00:16:15,890 --> 00:16:17,810 - That was you? - Mm. 283 00:16:18,430 --> 00:16:20,180 It was actually kind of sweet. 284 00:16:20,850 --> 00:16:21,940 You actually... 285 00:16:22,390 --> 00:16:24,666 [CHUCKLES] You actually seemed kind of mortal. 286 00:16:24,690 --> 00:16:26,320 Like the rest of us. 287 00:16:26,900 --> 00:16:28,730 Giving in to temptation. 288 00:16:31,860 --> 00:16:35,030 I was trying to connect with the little girl within me. 289 00:16:37,490 --> 00:16:39,750 - DELILAH: Did you? - Not yet. 290 00:16:45,580 --> 00:16:48,590 [INSTRUMENT HUMMING] 291 00:17:23,330 --> 00:17:24,460 Tony. 292 00:17:26,500 --> 00:17:27,920 [ECHOING]: Tony. 293 00:17:30,420 --> 00:17:31,630 Your buddy. 294 00:17:33,260 --> 00:17:36,220 [INSTRUMENT HUMMING] 295 00:17:55,200 --> 00:17:58,320 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 296 00:18:33,530 --> 00:18:35,530 [RETCHES, VOMITS] 297 00:18:38,450 --> 00:18:40,280 - Oh, Leon. - ZOE: Dad? 298 00:18:41,330 --> 00:18:44,976 Oh. Uh, it just, uh, erupted out of me, huh? 299 00:18:45,000 --> 00:18:47,016 It's normal, it's... That's a great thing. 300 00:18:47,040 --> 00:18:50,056 - That's not normal. - [CLAPPING HANDS] Wow. Okay. 301 00:18:50,080 --> 00:18:52,436 Mount St. Napoleon onwards. 302 00:18:52,460 --> 00:18:53,606 You sure you're okay? 303 00:18:53,630 --> 00:18:54,856 NAPOLEON: Oh, perfect. Better than ever. 304 00:18:54,880 --> 00:18:57,510 Wow. Uh, maybe a little water. Yeah. 305 00:18:58,880 --> 00:18:59,970 [FRANCES CHUCKLES] 306 00:19:01,760 --> 00:19:03,680 You're a pretty little thing. 307 00:19:08,390 --> 00:19:10,400 - [INSECT BUZZING] - [GASPS] 308 00:19:12,440 --> 00:19:14,796 Hey. What are you doing? 309 00:19:14,820 --> 00:19:17,030 Gallivanting off like that without your buddy? 310 00:19:17,690 --> 00:19:18,690 Sorry. 311 00:19:19,700 --> 00:19:21,966 - How's your head? - I don't know. 312 00:19:21,990 --> 00:19:25,426 It's kind of... It feels like a puffy cloud... 313 00:19:25,450 --> 00:19:26,926 - Mm-hm. - ...little bit, you know, 314 00:19:26,950 --> 00:19:30,152 like a cumulus cloud, pretty with a chance of rain. 315 00:19:31,380 --> 00:19:32,500 [FRANCES CHUCKLES] 316 00:19:35,130 --> 00:19:37,436 Anyway, you shouldn't really go off like that 317 00:19:37,460 --> 00:19:38,800 and stuff, you know. 318 00:19:39,760 --> 00:19:41,566 FRANCES: Oh, right. Because of the buddy system. 319 00:19:41,590 --> 00:19:44,486 - Yeah. - We're buddies. 320 00:19:44,510 --> 00:19:46,036 [LOVE ON THE BRAIN BY RIHANNA PLAYING] 321 00:19:46,060 --> 00:19:47,390 Right? You and me? 322 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 Yeah. 323 00:19:51,400 --> 00:19:53,480 ♪ What you want from me ♪ 324 00:19:55,070 --> 00:19:56,610 Oh, my God, he's going in. 325 00:19:57,440 --> 00:19:58,876 - What? - What? 326 00:19:58,900 --> 00:20:00,626 - What'd you say? - I didn't say anything. 327 00:20:00,650 --> 00:20:02,410 You did, you just said, "Oh my God. He's going in." 328 00:20:03,280 --> 00:20:05,490 - Did I say that out loud? - Yeah. 329 00:20:06,620 --> 00:20:08,306 [STAMMERING] I thought it. 330 00:20:08,330 --> 00:20:11,646 I didn't think I said it out loud. 331 00:20:11,670 --> 00:20:13,976 These... oh, these mushrooms are like a doozy... 332 00:20:14,000 --> 00:20:15,436 What does that even mean though? 333 00:20:15,460 --> 00:20:17,250 "Oh my God. He's going in." What does that mean? 334 00:20:17,960 --> 00:20:19,300 You had a... 335 00:20:21,050 --> 00:20:25,156 A look on your face like you were gonna kiss me. 336 00:20:25,180 --> 00:20:26,180 So... 337 00:20:28,060 --> 00:20:29,390 Were you thinking that? 338 00:20:30,140 --> 00:20:32,060 Yeah, I mean, I was thinking it. 339 00:20:34,020 --> 00:20:35,020 And? 340 00:20:36,060 --> 00:20:37,876 I remembered that everything I ever touch 341 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 I hurt. 342 00:20:40,070 --> 00:20:41,780 Especially the people I love. 343 00:20:44,200 --> 00:20:45,676 I don't wanna do that to you, Frances. 344 00:20:45,700 --> 00:20:46,806 I don't wanna hurt you. 345 00:20:46,830 --> 00:20:48,556 Is that why you didn't kiss me? 346 00:20:48,580 --> 00:20:49,976 That and it would involve leaning 347 00:20:50,000 --> 00:20:51,306 and I don't think I could do that right now. 348 00:20:51,330 --> 00:20:52,766 I'm pretty dizzy. I'm afraid I'm gonna fall. 349 00:20:53,110 --> 00:20:54,766 I'll catch you. 350 00:20:54,790 --> 00:20:56,566 God, I've written this scene 351 00:20:56,590 --> 00:20:58,896 like a million times, I'm sure Paul would say like 352 00:20:58,920 --> 00:21:00,686 it's a very gimmicky scene, but... 353 00:21:00,710 --> 00:21:02,236 Can w just forget about Paul for a second? 354 00:21:02,260 --> 00:21:03,606 Yup. 355 00:21:03,630 --> 00:21:06,026 Okay. Full disclosure, I'm a terrible kisser. 356 00:21:06,050 --> 00:21:09,746 So when it is awful... 357 00:21:09,770 --> 00:21:10,930 Just lay it on me. 358 00:21:11,680 --> 00:21:13,206 I'm not gonna make the first move. 359 00:21:13,230 --> 00:21:14,996 I'm gonna make the move. 360 00:21:15,020 --> 00:21:17,150 - Are you? - Yeah. Here it comes. 361 00:21:17,770 --> 00:21:20,376 It's kind of funny you're this big football, 362 00:21:20,400 --> 00:21:22,546 you know, guy. 363 00:21:22,570 --> 00:21:24,336 I mean, he... like cute... 364 00:21:24,360 --> 00:21:27,870 ♪ Must be love on the brain ♪ 365 00:21:29,870 --> 00:21:32,766 ♪ That's got me feeling this way ♪ 366 00:21:32,790 --> 00:21:34,516 ♪ Feeling this way ♪ 367 00:21:34,540 --> 00:21:36,516 ♪ It beats me black and blue ♪ 368 00:21:36,540 --> 00:21:38,606 ♪ But it fucks me so good ♪ 369 00:21:38,630 --> 00:21:41,236 ♪ And I can't get enough ♪ 370 00:21:41,260 --> 00:21:44,880 ♪ Must be love on the brain yeah ♪ 371 00:21:46,550 --> 00:21:49,576 ♪ And it keeps cursing my name ♪ 372 00:21:49,600 --> 00:21:51,010 ♪ Cursing my name ♪ 373 00:21:51,390 --> 00:21:53,286 ♪ No matter what I do ♪ 374 00:21:53,310 --> 00:21:55,116 You weren't kidding. That was terrible. 375 00:21:55,140 --> 00:21:56,940 - Thanks. - [BOTH CHUCKLE] 376 00:21:58,190 --> 00:21:59,996 If that was terrible, I can't even imagine 377 00:22:00,020 --> 00:22:02,256 - what the good one is like. - Oh my God, I'm going in. 378 00:22:02,280 --> 00:22:04,190 - [MOANS] - [FRANCES GRUNTS] 379 00:22:04,740 --> 00:22:06,296 [LAUGHS] What are you doing? 380 00:22:06,320 --> 00:22:07,796 You said you were gonna catch me. 381 00:22:07,820 --> 00:22:09,966 I can't catch you, I have no upper body strength. 382 00:22:09,990 --> 00:22:11,580 [LAUGHTER] 383 00:22:12,240 --> 00:22:13,766 How you doing? You feeling okay? 384 00:22:13,790 --> 00:22:15,936 I feel nothing. I can't feel my legs. 385 00:22:15,960 --> 00:22:18,516 [LAUGHTER] 386 00:22:18,540 --> 00:22:19,840 Help. [SQUEAKS] 387 00:22:20,040 --> 00:22:23,686 [LEATHER AND LACE BY STEVIE NICKS AND DON HENLEY PLAYING] 388 00:22:23,710 --> 00:22:26,260 [SIGHS DEEPLY] 389 00:22:31,600 --> 00:22:32,640 HEATHER: Sweetheart. 390 00:22:33,640 --> 00:22:35,116 You okay? 391 00:22:35,140 --> 00:22:37,190 Yeah, I barely feel anything. 392 00:22:38,810 --> 00:22:41,610 Well, it hits people at different times. 393 00:22:44,400 --> 00:22:46,030 I'm absolutely bonkers. 394 00:22:47,700 --> 00:22:49,506 It's just really just a matter of perspective. 395 00:22:49,530 --> 00:22:51,216 It's, you know, trick of the mind 396 00:22:51,240 --> 00:22:53,306 because everything you think you are is a story 397 00:22:53,330 --> 00:22:55,580 you tell yourself about yourself, right? 398 00:22:56,960 --> 00:22:59,830 - The vomit was real. - NAPOLEON: Yeah, it was. 399 00:23:01,290 --> 00:23:02,670 I'm gonna go for a walk. 400 00:23:03,670 --> 00:23:06,066 HEATHER: No, I think we should stick together. 401 00:23:06,090 --> 00:23:08,446 I got high once at a Fleetwood Mac concert 402 00:23:08,470 --> 00:23:12,220 and... and I went wandering and I got lost for hours. 403 00:23:13,470 --> 00:23:14,970 I'm gonna be okay. 404 00:23:16,100 --> 00:23:19,980 ♪ That you won't be walkin' out the door ♪ 405 00:23:21,900 --> 00:23:24,916 ♪ Still I carry this feelin' ♪ 406 00:23:24,940 --> 00:23:27,030 - ♪ When you walked... ♪ - Zoe. 407 00:23:29,070 --> 00:23:30,740 NAPOLEON: Oh, boy. Look at that. 408 00:23:32,910 --> 00:23:33,950 Oh, wow. 409 00:23:35,040 --> 00:23:38,266 ♪ Lovers forever ♪ 410 00:23:38,290 --> 00:23:40,330 ♪ Face-to-face ♪ 411 00:23:41,210 --> 00:23:44,226 ♪ My city, your mountains ♪ 412 00:23:44,250 --> 00:23:47,396 - ♪ Stay with me, stay ♪ - [HEATHER LAUGHS] 413 00:23:47,420 --> 00:23:49,606 ♪ I need you to love me ♪ 414 00:23:49,630 --> 00:23:52,890 ♪ I need you today ♪ 415 00:23:53,680 --> 00:23:56,036 ♪ Give to me your leather ♪ 416 00:23:56,060 --> 00:23:58,980 ♪ Take from me my lace ♪ 417 00:24:04,400 --> 00:24:06,980 ♪ You in the moonlight ♪ 418 00:24:07,990 --> 00:24:10,966 ♪ With your sleepy eyes ♪ 419 00:24:10,990 --> 00:24:13,796 ♪ Could you ever love a man like me? ♪ 420 00:24:13,820 --> 00:24:15,280 TONY: Can I ask you something? 421 00:24:15,910 --> 00:24:16,910 Yeah. 422 00:24:20,160 --> 00:24:22,170 Do you ever think about not going on? 423 00:24:24,960 --> 00:24:26,130 What do you mean? 424 00:24:27,170 --> 00:24:28,210 What do you mean, what I mean? 425 00:24:29,800 --> 00:24:32,550 What I said, do you ever think about not going on? 426 00:24:33,760 --> 00:24:37,930 Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill. 427 00:24:40,600 --> 00:24:43,020 I've thought about it a lot, of late. 428 00:24:43,940 --> 00:24:45,310 Before I came here. 429 00:24:46,150 --> 00:24:48,110 Just everything, you know, uh... 430 00:24:48,780 --> 00:24:51,280 my career ending, my marriage... 431 00:24:52,610 --> 00:24:53,860 my girls. 432 00:24:56,700 --> 00:24:59,580 It's kind of felt like the... The bottom-bottom. 433 00:25:03,540 --> 00:25:07,000 And Lars said that thing about her picking us. 434 00:25:08,250 --> 00:25:13,010 And Masha made that comment about desperate people that... 435 00:25:13,680 --> 00:25:16,696 I mean, Frances, she picked nine people 436 00:25:16,720 --> 00:25:18,560 who needed to be in a place 437 00:25:19,260 --> 00:25:21,350 where they would try anything she wanted. 438 00:25:23,480 --> 00:25:26,336 I mean, every one of us drank the Kool-Aid this morning. 439 00:25:26,360 --> 00:25:27,690 Every one of us. 440 00:25:29,070 --> 00:25:31,546 Except this morning, I didn't drink out of despair. 441 00:25:31,570 --> 00:25:33,030 I drank out of hope. 442 00:25:34,490 --> 00:25:36,450 Because of what she's already given me. 443 00:25:38,490 --> 00:25:40,830 Because of what you've given me, Frances. 444 00:25:42,830 --> 00:25:44,516 When I woke up this morning, 445 00:25:44,540 --> 00:25:46,540 this morning, you know what I thought about? 446 00:25:48,710 --> 00:25:49,960 Painting my house. 447 00:25:53,130 --> 00:25:54,680 Maybe getting a dog. 448 00:25:57,220 --> 00:25:59,220 Definitely taking you out to dinner. 449 00:26:02,430 --> 00:26:03,730 That was, um... 450 00:26:08,230 --> 00:26:10,400 If I ever do write romance again, 451 00:26:12,400 --> 00:26:13,940 I'm gonna steal that. 452 00:26:25,250 --> 00:26:29,500 So you're basically stalking her? 453 00:26:29,750 --> 00:26:32,960 Well, in a way. I don't know, studying her. 454 00:26:33,670 --> 00:26:37,180 I mean, I just... I came with a lot of hate. 455 00:26:37,550 --> 00:26:40,026 Like she was the reason that I lost my family 456 00:26:40,050 --> 00:26:42,376 or at least the precipitating factor which... 457 00:26:43,350 --> 00:26:44,890 you know, it probably isn't true. 458 00:26:45,140 --> 00:26:47,060 I mean, in many ways, it's actually... 459 00:26:48,310 --> 00:26:50,956 - just the opposite. - What do you mean? 460 00:26:50,980 --> 00:26:52,626 CARMEL: I just feel like in many ways 461 00:26:52,650 --> 00:26:55,006 she's given us family. 462 00:26:55,030 --> 00:26:58,860 You know, you saw the way we all were last night, dinner. 463 00:26:59,490 --> 00:27:02,240 We danced. [LAUGHS] 464 00:27:02,530 --> 00:27:04,109 [INHALES DEEPLY] 465 00:27:04,133 --> 00:27:05,750 Listen. Um... 466 00:27:09,210 --> 00:27:12,066 full disclosure 'cause you're my buddy, right? 467 00:27:12,090 --> 00:27:13,090 Right. 468 00:27:14,670 --> 00:27:16,946 I just... I... I'm just... 469 00:27:16,970 --> 00:27:20,276 I'm a little freaked out that Frances hallucinated her ex. 470 00:27:20,300 --> 00:27:22,930 'Cause should that happen to me, I mean, that... that... 471 00:27:24,680 --> 00:27:27,980 I think that wouldn't be pretty. I attacked my ex with a fork. 472 00:27:28,690 --> 00:27:30,666 What if suddenly, I mean, I don't know, 473 00:27:30,690 --> 00:27:32,520 you should look like him to me? 474 00:27:33,610 --> 00:27:35,280 I... I don't think that would happen. 475 00:27:36,740 --> 00:27:37,740 No? 476 00:27:39,280 --> 00:27:40,280 Okay. 477 00:27:41,870 --> 00:27:44,136 But what about you? I mean... 478 00:27:44,160 --> 00:27:47,096 you just broke up with, uh, your partner, right? 479 00:27:47,120 --> 00:27:49,136 I mean, do you ever get any visions of him, 480 00:27:49,160 --> 00:27:50,460 this Ray guy? 481 00:27:51,420 --> 00:27:52,420 No. 482 00:27:54,800 --> 00:27:57,420 Wow, you are... 483 00:27:58,550 --> 00:28:00,010 lucky, I guess. 484 00:28:01,180 --> 00:28:02,180 Maybe. 485 00:28:03,890 --> 00:28:04,890 Maybe not. 486 00:28:09,770 --> 00:28:12,126 [EXCLAIMS] I knocked your camera over. 487 00:28:12,150 --> 00:28:13,127 That's all right, we're done. 488 00:28:13,151 --> 00:28:14,956 How do I look? Look at the tape. 489 00:28:14,980 --> 00:28:16,546 - LARS: Beautiful. - Yeah? 490 00:28:16,570 --> 00:28:17,610 [LARS LAUGHS] 491 00:28:18,780 --> 00:28:20,796 - Let me see. - Like a young Gloria Gaynor. 492 00:28:20,820 --> 00:28:23,296 - Oh! [CHUCKLES] Oh, gee. - You like that? 493 00:28:23,320 --> 00:28:24,370 Yeah. 494 00:28:26,740 --> 00:28:29,000 [ENFANT PLAYING] 495 00:28:37,420 --> 00:28:39,420 We're good. We're good. 496 00:28:40,340 --> 00:28:41,510 You look cute. 497 00:28:43,340 --> 00:28:44,340 [CHUCKLES] 498 00:28:46,850 --> 00:28:47,970 Ew, what is... 499 00:28:48,560 --> 00:28:49,640 What is that? 500 00:28:51,980 --> 00:28:55,020 [HORROR MUSIC PLAYS] 501 00:28:57,860 --> 00:28:58,940 [GRUNTS] 502 00:29:02,200 --> 00:29:03,320 [GASPS] 503 00:29:05,990 --> 00:29:06,990 Oh my God. 504 00:29:07,530 --> 00:29:10,846 What? Wha...? Why? 505 00:29:10,870 --> 00:29:13,830 Oh my God! [SHUDDERING] 506 00:29:18,840 --> 00:29:20,186 [SCREAMING] 507 00:29:20,210 --> 00:29:21,696 BEN: What? What? What? 508 00:29:21,720 --> 00:29:23,906 - What? What? Jessica... - [SCREAMS] 509 00:29:23,930 --> 00:29:27,276 - My nose! My nose is gone! - What is wrong? What? Look! 510 00:29:27,300 --> 00:29:29,906 My nose! [BREATHES HEAVILY] 511 00:29:29,930 --> 00:29:31,616 - Your nose is literally... - Look at me! 512 00:29:31,640 --> 00:29:33,456 - I'm looking at you don't... - Look at me! 513 00:29:33,480 --> 00:29:36,126 Goddamn it. Your nose is on your face, okay? Shh... 514 00:29:36,150 --> 00:29:38,956 - My nose. My nose. - Look, look in the mirror. 515 00:29:38,980 --> 00:29:41,756 You see that? You see your nose? Relax. 516 00:29:41,780 --> 00:29:43,506 You're gonna pass out. Your nose is on your face. 517 00:29:43,530 --> 00:29:45,586 You see that? You see it? 518 00:29:45,610 --> 00:29:47,256 It's here. It's on your face. 519 00:29:47,280 --> 00:29:48,886 - It's okay. - Of course, it was. 520 00:29:48,910 --> 00:29:50,886 - Nobody's just gonna steal your nose. - It's on my face. 521 00:29:50,910 --> 00:29:52,226 And it's back, okay? 522 00:29:52,250 --> 00:29:53,886 If somebody took it, it'd still be gone. 523 00:29:53,910 --> 00:29:55,040 But it's here, right? 524 00:29:55,580 --> 00:29:57,330 - Now breathe. - Do you have it? 525 00:29:57,670 --> 00:30:00,856 It's on your face. You have it. We have it. 526 00:30:00,880 --> 00:30:03,646 - We good? - Mm-hmm. We're good. Okay. 527 00:30:03,670 --> 00:30:04,930 Okay. 528 00:30:05,840 --> 00:30:07,066 MASHA: Hey. Is something wrong? 529 00:30:07,090 --> 00:30:08,736 - I heard screams. - Oh, perfect. 530 00:30:08,760 --> 00:30:10,826 Hey, did you give us mushrooms? 531 00:30:10,850 --> 00:30:12,286 You was only supposed to give us E. 532 00:30:12,310 --> 00:30:14,980 Yes, you specifically asked for it. 533 00:30:15,730 --> 00:30:18,746 Well, not to make my nose fall off of my face. 534 00:30:18,770 --> 00:30:20,796 You have your nose. 535 00:30:20,820 --> 00:30:22,836 You're fine, look. 536 00:30:22,860 --> 00:30:25,070 - BEN: Told you that. - You're fine. 537 00:30:25,860 --> 00:30:28,530 [LAUGHTER] 538 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 I told her it was still on her face. 539 00:30:32,330 --> 00:30:33,676 Hey, where she come from? 540 00:30:33,700 --> 00:30:34,870 I don't know. 541 00:30:36,040 --> 00:30:38,000 [BREATHING HEAVILY] 542 00:30:56,060 --> 00:31:00,730 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 543 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 Hey. 544 00:31:11,660 --> 00:31:12,740 Hey! 545 00:31:21,880 --> 00:31:24,210 - ZACH: What are you doing? - [GASPS] 546 00:31:31,180 --> 00:31:32,866 What am I doing? 547 00:31:32,890 --> 00:31:35,536 Yeah. Spinning around like that. 548 00:31:35,560 --> 00:31:36,850 What are you doing? 549 00:31:38,140 --> 00:31:39,810 I thought I saw something. 550 00:31:40,690 --> 00:31:41,810 HEATHER: What? 551 00:31:43,360 --> 00:31:44,480 I'm not really sure. 552 00:31:45,280 --> 00:31:46,690 What do you think you saw? 553 00:31:48,110 --> 00:31:49,320 I don't know. 554 00:31:51,280 --> 00:31:53,990 What? What's going on? Huh? 555 00:31:55,120 --> 00:31:57,370 - HEATHER: Did you see Zach? - What? 556 00:31:58,120 --> 00:32:00,516 Oh, my God. Did you? Honey? 557 00:32:00,540 --> 00:32:02,250 Did you see him? Here? 558 00:32:02,790 --> 00:32:05,800 You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach. 559 00:32:06,210 --> 00:32:07,840 Zachary, Zachary, Zachary. 560 00:32:08,380 --> 00:32:10,130 Zach. Zach. 561 00:32:12,010 --> 00:32:13,198 Zachary? 562 00:32:18,430 --> 00:32:21,036 I see him! I see him! He's right there. 563 00:32:21,060 --> 00:32:22,060 - ZOE: Where? - I see... 564 00:32:23,110 --> 00:32:24,286 He's right... 565 00:32:24,310 --> 00:32:28,320 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 566 00:32:30,990 --> 00:32:33,370 I did. He's back. 567 00:32:35,200 --> 00:32:36,330 I saw him. 568 00:32:37,660 --> 00:32:40,750 I saw him. I did. I saw him. 569 00:32:41,750 --> 00:32:43,806 Oh, Zach, Zach? 570 00:32:43,830 --> 00:32:46,800 Hey, Mom. What is with the shrooms? 571 00:32:47,630 --> 00:32:50,550 I guess the zero tolerance policy is out the window or... 572 00:32:51,010 --> 00:32:53,366 I mean, you should've told me, I might've stuck around. 573 00:32:53,390 --> 00:32:55,196 [LAUGHS] 574 00:32:55,220 --> 00:32:58,156 I missed you so much. 575 00:32:58,180 --> 00:33:01,390 Oh, my God. Oh, I... 576 00:33:02,140 --> 00:33:03,520 Look at your face. 577 00:33:05,900 --> 00:33:07,150 Oh, come here. 578 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 Oh! 579 00:33:10,150 --> 00:33:12,046 Look at you. 580 00:33:12,070 --> 00:33:13,836 - Honey? - ZOE: Shh. 581 00:33:13,860 --> 00:33:16,466 - What? - I think she's with him. 582 00:33:16,490 --> 00:33:20,200 HEATHER: My boy. Oh, hello, my boy. 583 00:33:21,040 --> 00:33:22,275 Oh. 584 00:33:24,120 --> 00:33:26,266 I wanna believe this is real. 585 00:33:26,290 --> 00:33:28,646 Oh, please, let this be real. 586 00:33:28,670 --> 00:33:29,880 I know. 587 00:33:31,470 --> 00:33:32,760 [WHISPERS] I love you. 588 00:33:43,440 --> 00:33:45,650 But I want you to tell me why. 589 00:33:46,440 --> 00:33:48,626 You know why, Mom. 590 00:33:48,650 --> 00:33:52,336 Oh, no, I don't. How could I? 591 00:33:52,360 --> 00:33:53,610 How could you? 592 00:33:54,700 --> 00:33:57,227 It's kind of your job, don't you think? 593 00:33:57,620 --> 00:33:58,830 My job? 594 00:33:59,700 --> 00:34:01,330 I don't know what you mean. 595 00:34:03,960 --> 00:34:05,120 Your asthma? 596 00:34:06,790 --> 00:34:08,210 You hung yourself. 597 00:34:08,920 --> 00:34:10,130 The medication. 598 00:34:10,800 --> 00:34:13,856 No, I... honey, I'm not following. 599 00:34:13,880 --> 00:34:15,510 I don't understand. 600 00:34:16,640 --> 00:34:18,116 ZACH: It was all listed. 601 00:34:18,140 --> 00:34:20,390 The side effects, you read the pamphlet. 602 00:34:21,270 --> 00:34:23,906 Side effects: Blurry vision, shortness of breath, 603 00:34:23,930 --> 00:34:26,560 blah, blah, blah, blah, blah, nausea, blah, blah, blah, blah. 604 00:34:27,810 --> 00:34:29,770 Suicidal ideation. 605 00:34:30,440 --> 00:34:33,030 Ding, ding, ding, winner. 606 00:34:34,490 --> 00:34:36,926 What do you mean suicidal ideation? 607 00:34:36,950 --> 00:34:38,620 ZACH: Mom, come on. 608 00:34:41,620 --> 00:34:43,040 You underlined it. 609 00:34:44,750 --> 00:34:45,910 Right there. 610 00:34:46,540 --> 00:34:49,130 Oh. I didn't... [STAMMERS] 611 00:34:51,210 --> 00:34:52,896 What are you talking about? 612 00:34:52,920 --> 00:34:55,470 I... No. I didn't... 613 00:34:56,880 --> 00:35:02,736 Oh, no! No, I... No, I didn't know! No! 614 00:35:02,760 --> 00:35:05,746 No! No, no! No! No! 615 00:35:05,770 --> 00:35:07,826 - Mom? - [SCREAMS] No! No! No! 616 00:35:07,850 --> 00:35:10,086 - Mom. - HEATHER: No, no! 617 00:35:10,110 --> 00:35:12,046 NAPOLEON: Honey, Heather calm down. 618 00:35:12,070 --> 00:35:14,990 [SCREAMING] 619 00:35:19,410 --> 00:35:23,176 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 620 00:35:23,200 --> 00:35:26,660 [MUFFLED INDISTINCT CHATTER] 621 00:35:30,250 --> 00:35:31,500 DELILAH: Okay. 622 00:35:32,590 --> 00:35:36,050 [INAUDIBLE] 623 00:35:37,220 --> 00:35:39,526 DELILAH: You wanna get up? Come on, let's get you up. 624 00:35:39,550 --> 00:35:41,680 Let's get you up. Come on. 625 00:36:01,780 --> 00:36:03,530 - Dad? - NAPOLEON: Yeah? 626 00:36:05,950 --> 00:36:08,226 It's gonna be okay. She's gonna be okay. 627 00:36:08,250 --> 00:36:11,120 Oh, yeah. It's gonna be fine, sweetheart. 628 00:36:17,550 --> 00:36:20,946 YAO: Heather? If you can follow the light 629 00:36:20,970 --> 00:36:22,180 with your eyes. 630 00:36:24,300 --> 00:36:26,100 All right, let's... 631 00:36:32,440 --> 00:36:35,456 Where... Where has he gone? 632 00:36:35,480 --> 00:36:37,730 - MASHA: It's okay. - Where is my son? 633 00:36:39,820 --> 00:36:41,950 - Where's my... - It's okay. 634 00:36:43,120 --> 00:36:44,280 Honey... 635 00:36:47,450 --> 00:36:48,540 Where's my... 636 00:36:49,580 --> 00:36:52,290 - MASHA: It's okay. It's okay. - [HEATHER CRIES] No. 637 00:36:53,500 --> 00:36:57,420 [CRIES] 638 00:36:58,420 --> 00:36:59,420 No. 639 00:37:00,260 --> 00:37:02,720 Oh, no. [SOBBING CONTINUES] 640 00:37:03,680 --> 00:37:06,180 - [SCREAMS] - It's all right. It's okay. 641 00:37:08,600 --> 00:37:10,270 It's okay. 642 00:37:11,640 --> 00:37:13,980 [HEATHER WAILING] 643 00:37:15,900 --> 00:37:19,046 YAO: It's gonna be okay. Just a pinch, okay? Okay. 644 00:37:19,070 --> 00:37:20,966 - It's all right. - Look at me. 645 00:37:20,990 --> 00:37:22,780 Look at me. 646 00:37:23,610 --> 00:37:24,990 Rest. It's all right. 647 00:37:25,780 --> 00:37:27,030 It's all right, darling. 648 00:37:27,700 --> 00:37:29,450 Darling, it's all right. 649 00:37:30,250 --> 00:37:31,330 All right. 650 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 All right. 651 00:37:36,290 --> 00:37:38,250 Napoleon, Zoe, come. 652 00:37:38,920 --> 00:37:41,276 She, uh, had another panic attack, 653 00:37:41,300 --> 00:37:44,800 but she has, uh, had a sedative and she's resting. 654 00:37:45,550 --> 00:37:47,196 YAO: She'll be out for a couple of hours. 655 00:37:47,220 --> 00:37:49,810 - NAPOLEON: Yeah? She's okay, though? - She's gonna be fine. 656 00:37:50,270 --> 00:37:53,730 Absolutely fine. Delilah, can you go check on the others for me? 657 00:37:56,310 --> 00:37:57,746 - Masha? - Mm-hmm? 658 00:37:57,770 --> 00:37:59,876 I think we're a little out of our depths here. 659 00:37:59,900 --> 00:38:02,796 Please D, please do this, yes, thank you. 660 00:38:02,820 --> 00:38:04,070 NAPOLEON: Hey. 661 00:38:08,280 --> 00:38:09,870 She was seeing Zach. 662 00:38:10,620 --> 00:38:12,580 - Yeah. Yeah, we all did. - ZOE: Yeah. 663 00:38:14,370 --> 00:38:16,686 You all saw him? 664 00:38:16,710 --> 00:38:17,710 NAPOLEON: Yeah. 665 00:38:18,920 --> 00:38:20,396 - Zoe, you... - Yeah. 666 00:38:20,420 --> 00:38:23,050 Saw stuff I really wish I hadn't. 667 00:38:24,760 --> 00:38:28,026 - And you saw him as well? - Yeah. He's a... 668 00:38:28,050 --> 00:38:29,986 He was, kind of, flickering in and out, 669 00:38:30,010 --> 00:38:31,496 all static-y. 670 00:38:31,520 --> 00:38:33,326 Heather's the one who saw him the most, 671 00:38:33,350 --> 00:38:36,600 it was like they were together having a conversation. 672 00:38:39,480 --> 00:38:42,836 What was the conversation about? 673 00:38:42,860 --> 00:38:45,256 Um, we heard her say asthma 674 00:38:45,280 --> 00:38:47,636 and then something about his medication. 675 00:38:47,660 --> 00:38:51,346 Suicidal ideation. She said suicidal ideation. 676 00:38:51,370 --> 00:38:55,306 Zach had just started a new asthma medication. 677 00:38:55,330 --> 00:38:57,056 Perhaps that was one of the side effects, 678 00:38:57,080 --> 00:38:59,436 I don't know. I... I never read the pamphlet, 679 00:38:59,460 --> 00:39:00,630 but... 680 00:39:02,050 --> 00:39:03,130 she would have. 681 00:39:09,850 --> 00:39:10,850 Dad? 682 00:39:11,680 --> 00:39:13,140 I am sorry for this. 683 00:39:13,810 --> 00:39:15,390 But this needed to happen. 684 00:39:16,100 --> 00:39:18,650 She had to have this memory come back. 685 00:39:19,730 --> 00:39:20,730 It... 686 00:39:21,690 --> 00:39:26,400 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 687 00:39:47,300 --> 00:39:50,470 Oh. This feels so good. 688 00:39:51,680 --> 00:39:53,310 I'm usually a beach guy. 689 00:39:54,060 --> 00:39:55,640 It's Ray that loves the pool. 690 00:39:56,180 --> 00:39:59,826 Oh. Is anybody else still wearing their shoes? 691 00:39:59,850 --> 00:40:01,336 [LAUGHTER] 692 00:40:01,360 --> 00:40:03,230 I still have my shoes on. 693 00:40:04,360 --> 00:40:06,376 - TONY: She said no water. - FRANCES: No, no, no. 694 00:40:06,400 --> 00:40:09,636 - The water is so nice, you'll love it. - JESSICA: It's fine. 695 00:40:09,660 --> 00:40:11,796 No. This is dangerous. She said no water. 696 00:40:11,820 --> 00:40:13,280 She was very specific. 697 00:40:14,160 --> 00:40:17,266 It feels overwhelming, dangerous. 698 00:40:17,290 --> 00:40:18,378 [PANTS] 699 00:40:18,402 --> 00:40:19,476 Oh, fuck. 700 00:40:19,500 --> 00:40:21,726 No, it's... it's amazing in here. 701 00:40:21,750 --> 00:40:23,066 You'll love... you love the water. 702 00:40:23,090 --> 00:40:24,976 I can't get out of this throne. 703 00:40:25,000 --> 00:40:27,066 Where's Zoe? She'd love this. 704 00:40:27,090 --> 00:40:29,396 - Fuck. - Hey, come on in. 705 00:40:29,420 --> 00:40:31,300 Come on in, it's so nice. 706 00:40:32,800 --> 00:40:38,180 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 707 00:40:39,430 --> 00:40:40,560 TONY: Okay. 708 00:40:41,810 --> 00:40:42,980 [GROANS] 709 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 Oh, yeah. 710 00:40:47,610 --> 00:40:50,070 Oh, yeah. Oh, you're right. 711 00:40:50,400 --> 00:40:51,471 It feels amazing. 712 00:40:51,495 --> 00:40:53,216 See? 713 00:40:53,240 --> 00:40:54,716 [MOANS IN CONTENTEDNESS] 714 00:40:54,740 --> 00:40:56,006 Water. 715 00:40:56,030 --> 00:40:57,330 Who knew? 716 00:41:00,620 --> 00:41:02,346 Okay. Everybody, out of the pool. 717 00:41:02,370 --> 00:41:03,670 Fuck! I told you! 718 00:41:05,130 --> 00:41:06,300 DELILAH: It's okay. 719 00:41:07,300 --> 00:41:09,026 Are you all staying hydrated? 720 00:41:09,050 --> 00:41:10,646 - Yes. - DELILAH: No, no, no. 721 00:41:10,670 --> 00:41:11,816 Not... Not that water, Ben. 722 00:41:11,840 --> 00:41:15,156 That's filled with magnesium, potassium, and Himalayan salt. 723 00:41:15,180 --> 00:41:18,156 LARS: We're all together. The Marconis should be here. 724 00:41:18,180 --> 00:41:19,906 - Oh yeah. - LARS: Yeah, right? 725 00:41:19,930 --> 00:41:22,326 Yes. We must summon them. 726 00:41:22,350 --> 00:41:24,076 Can you summon them for us, please? 727 00:41:24,100 --> 00:41:25,666 Not just now. Heather's, um, 728 00:41:25,690 --> 00:41:26,746 Heather's having a rest. 729 00:41:26,770 --> 00:41:28,006 LARS: What sort of rest? 730 00:41:28,030 --> 00:41:31,030 Okay. Please, let's get you all up to your rooms, okay? 731 00:41:31,820 --> 00:41:34,756 - That's right. - Is... Is Heather okay, first? 732 00:41:34,780 --> 00:41:37,306 She's fine. She's with Yao and Masha. 733 00:41:37,330 --> 00:41:38,660 Okay. 734 00:41:41,040 --> 00:41:42,210 Everybody out. 735 00:41:53,010 --> 00:41:54,736 - LARS: Hey. - [GASPS] 736 00:41:54,760 --> 00:41:56,736 I'm sorry, just don't... don't... 737 00:41:56,760 --> 00:41:58,866 Don't touch me, I just... I don't like that. 738 00:41:58,890 --> 00:42:00,270 LARS: It's okay, Carmel. 739 00:42:01,560 --> 00:42:02,706 Come on. 740 00:42:02,730 --> 00:42:04,390 Let me take you to your room. 741 00:42:05,060 --> 00:42:06,916 Come on. It's okay. 742 00:42:06,940 --> 00:42:08,400 Everybody out! 743 00:42:09,440 --> 00:42:13,240 - [BIRDS CHIRPING] - [BREATHING HEAVILY] 744 00:42:17,490 --> 00:42:18,780 ZACH: Hey! 745 00:42:32,210 --> 00:42:33,630 What did you say to Mom? 746 00:42:34,720 --> 00:42:36,196 Have you ever known me to lie? 747 00:42:36,220 --> 00:42:37,736 Just answer my question, shithead. 748 00:42:37,760 --> 00:42:39,010 What did you say to her? 749 00:42:39,600 --> 00:42:41,640 I can only tell people what they already know. 750 00:42:43,270 --> 00:42:45,536 Like, I can tell you, 751 00:42:45,560 --> 00:42:48,150 you hurt, that you'll be okay. 752 00:42:52,780 --> 00:42:56,030 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 753 00:43:00,906 --> 00:43:01,906 Zach? 754 00:43:13,920 --> 00:43:17,840 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 755 00:43:21,890 --> 00:43:23,390 MASHA: She's awake now. 756 00:43:24,390 --> 00:43:25,930 You can talk to her. 757 00:43:29,400 --> 00:43:32,570 Frankly, I don't really know what I would say. 758 00:43:33,400 --> 00:43:34,570 [CHUCKLES] 759 00:43:39,320 --> 00:43:40,570 You know... 760 00:43:41,700 --> 00:43:44,490 couples rarely survive these things. 761 00:43:45,200 --> 00:43:47,160 These kind of tragedies. 762 00:43:50,960 --> 00:43:52,840 People's lives go on, but... 763 00:43:54,050 --> 00:43:55,170 not together. 764 00:43:55,630 --> 00:43:58,340 I've read everything there is to read on the matter. 765 00:43:59,970 --> 00:44:02,890 The little bud of malignancy... 766 00:44:04,060 --> 00:44:05,270 is blame. 767 00:44:07,770 --> 00:44:10,020 When a child dies... 768 00:44:11,400 --> 00:44:13,570 and there's blame to be had... 769 00:44:16,900 --> 00:44:19,030 That's why I thought when, uh... 770 00:44:22,490 --> 00:44:24,200 When I thought it was me... 771 00:44:26,330 --> 00:44:27,846 - Hmm. - When I'd overslept 772 00:44:27,870 --> 00:44:31,210 and I thought maybe I could've made a difference. 773 00:44:32,290 --> 00:44:34,210 I was so afraid... 774 00:44:35,380 --> 00:44:38,146 that Heather would blame me and leave me. 775 00:44:38,170 --> 00:44:41,106 And I was convinced of it because if the shoe 776 00:44:41,130 --> 00:44:43,656 were on the other foot, I'd probably leave her. 777 00:44:43,680 --> 00:44:44,930 Who wouldn't? 778 00:44:46,890 --> 00:44:49,520 Well, you know what, now the shoe's on the other foot. 779 00:44:53,060 --> 00:44:56,586 She scours the label of every food product 780 00:44:56,610 --> 00:44:58,820 before she puts a morsel in her mouth. 781 00:45:00,360 --> 00:45:04,780 God forbid she come in contact with a bit of sugar or gluten. 782 00:45:07,870 --> 00:45:10,936 Either she read about the side effects 783 00:45:11,234 --> 00:45:14,000 in that pamphlet or she didn't. 784 00:45:17,000 --> 00:45:18,606 But either way... 785 00:45:18,843 --> 00:45:19,883 Hmm. 786 00:45:22,590 --> 00:45:25,100 I'm a pretty forgiving man. I've... 787 00:45:26,310 --> 00:45:29,180 I've had to learn to be, but, uh... 788 00:45:31,520 --> 00:45:34,020 Yeah. I don't think I can forgive that. 789 00:45:37,020 --> 00:45:38,940 She's the love of your life. 790 00:45:39,769 --> 00:45:41,439 It doesn't matter. 791 00:45:43,049 --> 00:45:44,459 It's not enough. 792 00:45:49,040 --> 00:45:52,660 What do you want, Napoleon? 793 00:45:55,210 --> 00:45:56,790 What do you want... 794 00:45:57,380 --> 00:45:58,550 most? 795 00:46:01,170 --> 00:46:02,260 [SIGHS] 796 00:46:03,840 --> 00:46:05,890 I just want my son back. 797 00:46:11,430 --> 00:46:16,020 Suppose I can arrange that. 798 00:46:19,980 --> 00:46:22,166 I'm not saying I can bring him back for real, 799 00:46:22,190 --> 00:46:25,006 but I am saying that reality is a perspective. 800 00:46:25,030 --> 00:46:27,346 - "Reality is a perspective." - MASHA: Mmm. 801 00:46:27,370 --> 00:46:29,120 What does that even mean? 802 00:46:35,920 --> 00:46:37,840 I killed my son. 803 00:46:38,790 --> 00:46:41,316 Oh, Heather. Heather... 804 00:46:41,340 --> 00:46:42,816 I killed him. 805 00:46:42,840 --> 00:46:47,640 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 806 00:46:48,760 --> 00:46:51,366 And I am talking 807 00:46:51,390 --> 00:46:54,310 about bringing him back for you. 808 00:46:54,890 --> 00:46:56,786 As a fucking hallucination. 809 00:46:56,810 --> 00:47:00,956 Psychedelics can be used to achieve an alternate reality. 810 00:47:00,980 --> 00:47:02,756 The science is here. 811 00:47:02,780 --> 00:47:06,410 And in that alternate reality, Zachary can exist 812 00:47:07,240 --> 00:47:11,096 because what happened today was incredible. 813 00:47:11,120 --> 00:47:13,726 All three of you saw Zachary. 814 00:47:13,750 --> 00:47:16,306 It's called shared psychosis hallucination. 815 00:47:16,330 --> 00:47:20,106 It's... It's very rare. It's very powerful. 816 00:47:20,130 --> 00:47:22,226 There's usually a dominant player, 817 00:47:22,250 --> 00:47:23,736 a primary inducer. 818 00:47:23,760 --> 00:47:26,356 And there was, it was Zoe. 819 00:47:26,380 --> 00:47:28,050 I don't know what you're saying. 820 00:47:29,090 --> 00:47:32,430 If you let me guide you, help you... 821 00:47:34,310 --> 00:47:36,206 you can see Zachary 822 00:47:36,230 --> 00:47:40,876 and you can interact with him, talk to him, you can. 823 00:47:40,900 --> 00:47:42,296 Via psychedelics? 824 00:47:42,320 --> 00:47:44,006 - MASHA: Yes. - Right. Yeah. 825 00:47:44,030 --> 00:47:45,586 I'm sorry. That just sounds like madness. 826 00:47:45,610 --> 00:47:46,676 But it's not madness. 827 00:47:46,700 --> 00:47:48,796 It's dangerous if it's not managed correctly, 828 00:47:48,820 --> 00:47:51,006 but it is not madness. 829 00:47:51,030 --> 00:47:52,700 This is why we're here. 830 00:47:54,160 --> 00:47:55,870 This is why you chose us. 831 00:47:57,370 --> 00:47:59,170 Because I wanna help you. 832 00:48:01,710 --> 00:48:03,880 I don't want you to have this pain. 833 00:48:04,960 --> 00:48:07,526 Think of all the people that are living 834 00:48:07,550 --> 00:48:12,196 with this unbearable grief and pain. 835 00:48:12,220 --> 00:48:13,786 Think of it. 836 00:48:13,810 --> 00:48:15,390 If this works... 837 00:48:17,060 --> 00:48:19,020 imagine what we can offer them. 838 00:48:19,560 --> 00:48:21,626 Because what we can do is we can offer them 839 00:48:21,650 --> 00:48:23,666 the chance to relieve past trauma. 840 00:48:23,690 --> 00:48:27,070 We can offer them the chance to come to terms with it, 841 00:48:27,530 --> 00:48:29,570 to share those terms... 842 00:48:33,450 --> 00:48:35,830 with the object of their grief. 843 00:48:36,410 --> 00:48:38,500 Like Zachary for you. 844 00:48:39,250 --> 00:48:42,380 Mm-mm. No. I go back to madness. 845 00:48:46,420 --> 00:48:47,736 Heather. 846 00:48:47,760 --> 00:48:49,526 I know pain. 847 00:48:49,550 --> 00:48:50,760 I know it. 848 00:48:52,140 --> 00:48:54,180 And I also know healing. 849 00:48:54,890 --> 00:48:59,600 Put yourself in my hands and under my care, my control. 850 00:49:00,190 --> 00:49:03,440 I will try to give you your son back. 851 00:49:11,740 --> 00:49:12,950 [EXHALES SHARPLY] 852 00:49:17,830 --> 00:49:22,420 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 853 00:49:25,718 --> 00:49:28,590 CARMEL: Well... you found my spot. 854 00:49:29,340 --> 00:49:32,106 Guess that makes two of us that had a wildly original idea. 855 00:49:32,130 --> 00:49:33,412 CARMEL: Yeah. [LAUGHS] 856 00:49:34,680 --> 00:49:36,260 [SIGHS] Wow. 857 00:49:37,810 --> 00:49:39,390 A crazy day, huh? 858 00:49:39,890 --> 00:49:41,326 Definitely strange. 859 00:49:41,350 --> 00:49:42,546 CARMEL: Yeah. 860 00:49:44,480 --> 00:49:45,730 How you doing? 861 00:49:46,820 --> 00:49:48,900 Oh, you know. 862 00:49:50,360 --> 00:49:51,700 I actually do. 863 00:49:58,580 --> 00:50:02,160 I think... I think we're a little alike. 864 00:50:03,710 --> 00:50:05,106 Yeah. 865 00:50:05,130 --> 00:50:09,420 Like when you had your vision of your... your mini-man. 866 00:50:12,470 --> 00:50:14,010 Like Masha said, 867 00:50:14,680 --> 00:50:18,616 the heart hurts, but our heads, 868 00:50:18,980 --> 00:50:20,560 you know, getting... 869 00:50:21,810 --> 00:50:23,810 played for fools. 870 00:50:26,883 --> 00:50:28,803 It... It... It's not so much 871 00:50:29,150 --> 00:50:31,740 that... that they stopped feeling... 872 00:50:32,950 --> 00:50:36,926 for us or... or that they never felt that much 873 00:50:36,950 --> 00:50:38,200 to begin with. 874 00:50:39,120 --> 00:50:42,080 It is how they made us feel... 875 00:50:43,210 --> 00:50:44,580 about ourselves. 876 00:50:46,170 --> 00:50:48,130 Have you noticed that... 877 00:50:49,630 --> 00:50:52,210 the other people are starting to feel better, 878 00:50:53,223 --> 00:50:54,785 you know, in their own way. 879 00:50:55,470 --> 00:50:58,576 I mean, I think I'm even somewhat improving, 880 00:50:58,600 --> 00:51:00,536 although incrementally. 881 00:51:00,560 --> 00:51:04,180 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 882 00:51:05,440 --> 00:51:09,190 I just... I just worry that 883 00:51:09,610 --> 00:51:12,530 it seems like you may be getting worse. 884 00:51:17,700 --> 00:51:20,490 DELILAH: She is gonna try again with the Marconis. 885 00:51:21,030 --> 00:51:22,346 YAO: How do you know? 886 00:51:22,370 --> 00:51:24,250 I overheard them talking about it. 887 00:51:26,000 --> 00:51:28,856 Heather just had a fully psychotic episode. 888 00:51:28,880 --> 00:51:33,010 They... They are in no position to make that kind of decision. 889 00:51:33,800 --> 00:51:36,736 Set aside the legal exposure, you saw what happened last time. 890 00:51:36,760 --> 00:51:38,276 It won't work. 891 00:51:38,300 --> 00:51:40,866 It might. It almost did last time. 892 00:51:40,890 --> 00:51:41,930 But it didn't. 893 00:51:43,310 --> 00:51:45,076 The Connollys are still stalking Masha. 894 00:51:45,100 --> 00:51:46,366 They're still threatening her. 895 00:51:46,390 --> 00:51:48,206 We don't know that it's them. 896 00:51:48,230 --> 00:51:49,730 Then who is threatening her? 897 00:51:55,440 --> 00:51:57,336 It is a huge risk. 898 00:51:57,360 --> 00:51:59,620 It's the risk that we take. 899 00:52:00,240 --> 00:52:03,016 Look, I believe in what we're building here. 900 00:52:03,040 --> 00:52:05,231 And you did once too, all right? 901 00:52:05,750 --> 00:52:07,226 The protocol got you well, 902 00:52:07,250 --> 00:52:08,896 it'll be the same for the Marconis. 903 00:52:08,920 --> 00:52:11,816 This is not mindfulness or yoga or... 904 00:52:11,840 --> 00:52:13,976 Or even microdosing. 905 00:52:14,000 --> 00:52:15,260 I don't care. 906 00:52:16,340 --> 00:52:17,856 I don't want to be complicit in this. 907 00:52:17,880 --> 00:52:20,010 And I don't want you to be complicit in this. 908 00:52:22,100 --> 00:52:23,810 We need to get out of here. 909 00:52:29,650 --> 00:52:34,206 ♪ Round like a circle in a spiral ♪ 910 00:52:34,230 --> 00:52:37,256 ♪ Like a wheel within a wheel ♪ 911 00:52:37,280 --> 00:52:39,966 ♪ Never ending or beginning ♪ 912 00:52:39,990 --> 00:52:42,296 ♪ On an ever spinning reel ♪ 913 00:52:42,320 --> 00:52:43,466 [HEAVY BREATHING] 914 00:52:43,490 --> 00:52:46,346 ♪ Like a snowball down a mountain ♪ 915 00:52:46,370 --> 00:52:49,346 ♪ Or a carnival balloon ♪ 916 00:52:49,370 --> 00:52:51,726 ♪ Like a carousel that's turning ♪ 917 00:52:51,750 --> 00:52:54,040 ♪ Running rings round the moon ♪ 918 00:52:55,000 --> 00:52:57,736 ♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪ 919 00:52:57,760 --> 00:53:01,406 ♪ Past the minutes of its face ♪ 920 00:53:01,430 --> 00:53:03,906 ♪ And the world Is like an apple ♪ 921 00:53:03,930 --> 00:53:08,020 ♪ Whirling silently in space ♪ 922 00:53:08,390 --> 00:53:12,876 ♪ Like the circles that you find ♪ 923 00:53:12,900 --> 00:53:18,006 ♪ In the windmills of your... ♪ 924 00:53:18,030 --> 00:53:21,176 [PANTING] 925 00:53:21,200 --> 00:53:24,660 ♪ Mind ♪ 926 00:53:27,200 --> 00:53:30,516 ♪ Like a tunnel that you follow ♪ 927 00:53:30,540 --> 00:53:34,040 ♪ To a tunnel of its own ♪ 928 00:53:35,590 --> 00:53:38,736 ♪ Down a hollow to a cavern ♪ 929 00:53:38,760 --> 00:53:43,276 ♪ Where the sun has never shone ♪ 930 00:53:43,300 --> 00:53:46,986 ♪ Like a door that keeps revolving ♪ 931 00:53:47,010 --> 00:53:51,826 ♪ In a half-forgotten dream ♪ 932 00:53:51,850 --> 00:53:54,996 ♪ Or the ripples from a pebble ♪ 933 00:53:55,020 --> 00:53:59,836 ♪ Someone tosses in a stream ♪ 934 00:53:59,860 --> 00:54:03,296 ♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪ 935 00:54:03,320 --> 00:54:07,806 ♪ Past the minutes of its face ♪ 936 00:54:07,830 --> 00:54:11,136 ♪ And the world Is like an apple ♪ 937 00:54:11,160 --> 00:54:15,766 ♪ Whirling silently in space ♪ 938 00:54:15,790 --> 00:54:19,146 ♪ Like the circles that you find ♪ 939 00:54:19,170 --> 00:54:25,090 ♪ In the windmills of your mind ♪ 940 00:54:27,640 --> 00:54:30,326 ♪ Keys that jingle in your pocket ♪ 941 00:54:30,350 --> 00:54:34,876 ♪ Words that jangle in your head ♪ 942 00:54:34,900 --> 00:54:38,296 ♪ Why did summer go so quickly ♪ 943 00:54:38,320 --> 00:54:42,626 ♪ Was it something that you said ♪ 944 00:54:42,650 --> 00:54:45,966 ♪ Lovers walk along the shore ♪ 945 00:54:45,990 --> 00:54:49,830 ♪ And leave their footprints in the sand ♪ 66082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.