Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 10]
3
00:02:48,590 --> 00:02:49,150
Are you okay?
4
00:02:57,200 --> 00:02:58,150
Sorry.
5
00:02:58,990 --> 00:03:00,320
I am Korean.
6
00:03:01,230 --> 00:03:01,990
Korean?
7
00:03:03,510 --> 00:03:05,510
Are you a Korean friend?
8
00:03:12,350 --> 00:03:15,840
I grew up in the U.S, okay?
9
00:03:16,680 --> 00:03:19,200
So I can't speak Korean.
10
00:03:20,150 --> 00:03:21,870
Just a little bit.
11
00:03:22,680 --> 00:03:23,350
So
12
00:03:24,710 --> 00:03:26,680
let me take you back to the room?
13
00:03:28,630 --> 00:03:29,840
No. No. No.
14
00:03:30,120 --> 00:03:30,870
Look.
15
00:03:30,870 --> 00:03:32,560
There is my room.
16
00:03:32,560 --> 00:03:33,590
Thank you.
17
00:03:33,990 --> 00:03:34,630
No.
18
00:03:35,920 --> 00:03:36,560
Thank you.
19
00:03:41,040 --> 00:03:42,790
You look so familiar.
20
00:03:42,960 --> 00:03:44,510
Have we met before?
21
00:03:47,870 --> 00:03:48,510
Really?
22
00:03:49,760 --> 00:03:51,590
No. I don't think so.
23
00:03:54,480 --> 00:03:56,150
Don't you remember me?
24
00:03:56,760 --> 00:03:57,990
In the elevator?
25
00:04:01,680 --> 00:04:02,350
No.
26
00:04:03,840 --> 00:04:04,430
Oh, there.
27
00:04:07,430 --> 00:04:08,150
It's my room.
28
00:04:18,279 --> 00:04:18,999
Can I?
29
00:04:29,510 --> 00:04:30,070
Get out.
30
00:04:31,680 --> 00:04:32,600
You speak Chinese?
31
00:04:33,230 --> 00:04:34,030
Great.
32
00:04:34,750 --> 00:04:35,720
In this way, it will be much easier
33
00:04:36,470 --> 00:04:37,470
for us to communicate.
34
00:04:40,840 --> 00:04:41,680
What are you doing?
35
00:04:42,630 --> 00:04:43,400
I asked you to get out.
36
00:04:43,400 --> 00:04:44,230
Did you hear me?
37
00:04:45,680 --> 00:04:46,790
I'll call someone if you don't go out.
38
00:04:47,190 --> 00:04:48,790
This whole hotel is mine.
39
00:04:49,630 --> 00:04:50,350
Go ahead.
40
00:04:50,720 --> 00:04:51,310
Just try.
41
00:04:52,030 --> 00:04:53,880
See if anyone comes to rescue you.
42
00:04:54,630 --> 00:04:55,630
I asked you to get out.
43
00:05:02,280 --> 00:05:03,000
Are you going to
44
00:05:04,600 --> 00:05:05,440
continue to pretend?
45
00:05:08,310 --> 00:05:09,030
Let me go.
46
00:05:09,750 --> 00:05:10,440
Miss Xia.
47
00:05:14,790 --> 00:05:15,880
Get up.
48
00:05:16,600 --> 00:05:17,230
Sheng Zhening.
49
00:05:22,560 --> 00:05:23,470
Just confirmed.
50
00:05:23,790 --> 00:05:24,840
This person is the hotel reviewer.
51
00:05:27,400 --> 00:05:28,470
How is the arrangement?
52
00:05:29,190 --> 00:05:30,000
It's all arranged.
53
00:05:30,230 --> 00:05:31,230
It can be implemented tomorrow.
54
00:05:34,750 --> 00:05:36,030
Make it neat
55
00:05:36,510 --> 00:05:37,190
and clean.
56
00:05:38,070 --> 00:05:38,750
Don't worry.
57
00:05:38,880 --> 00:05:39,630
There will be no problems.
58
00:05:53,400 --> 00:05:55,280
Mr. Sheng, it's my fault.
59
00:05:55,790 --> 00:05:57,190
I shouldn't have gone to the hotel reviewer
60
00:05:57,190 --> 00:05:58,280
on my own.
61
00:05:59,880 --> 00:06:00,910
You have been in the hotel
for so long,
62
00:06:01,440 --> 00:06:02,190
you should know that
63
00:06:02,560 --> 00:06:04,070
every guest is a reviewer.
64
00:06:05,000 --> 00:06:05,560
Yes.
65
00:06:10,720 --> 00:06:11,440
Mr. Sheng.
66
00:06:11,750 --> 00:06:12,960
Calm down.
67
00:06:13,120 --> 00:06:15,000
I will write a five-thousand-word
self-criticism when I go back.
68
00:06:15,000 --> 00:06:16,560
Plus one month's bonus deducted.
69
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
To teach you a lesson.
70
00:06:19,510 --> 00:06:20,790
To teach me a lesson.
71
00:06:28,470 --> 00:06:29,230
Anything else?
72
00:06:31,350 --> 00:06:33,310
One more little thing.
73
00:06:34,230 --> 00:06:36,630
Did you go too far
74
00:06:37,230 --> 00:06:37,960
with Miss Xia today?
75
00:06:39,350 --> 00:06:41,070
I asked her to find the hotel reviewer.
76
00:06:41,070 --> 00:06:42,510
I am the one to blame.
77
00:06:42,680 --> 00:06:43,910
You left the mastermind alone
78
00:06:44,160 --> 00:06:45,470
and tortured an accessory.
79
00:06:46,960 --> 00:06:47,910
And you even
80
00:06:48,230 --> 00:06:48,790
did that
81
00:06:50,000 --> 00:06:50,600
to her.
82
00:06:51,510 --> 00:06:53,600
Do you like Miss Xia?
83
00:06:53,600 --> 00:06:55,790
Don't you want the year-end bonus?
84
00:06:57,440 --> 00:06:58,400
I am leaving, boss.
85
00:07:05,790 --> 00:07:07,440
I have so many clothes at home.
86
00:07:07,440 --> 00:07:08,280
Why buying me a piece
of clothes again?
87
00:07:08,280 --> 00:07:09,720
This is for tomorrow.
88
00:07:10,750 --> 00:07:11,310
Tomorrow?
89
00:07:11,720 --> 00:07:12,440
Yes.
90
00:07:13,000 --> 00:07:13,630
By the way,
91
00:07:13,790 --> 00:07:15,600
I need you to ask for a leave tomorrow.
92
00:07:16,880 --> 00:07:18,120
Tomorrow,
93
00:07:18,120 --> 00:07:19,470
let's go to building No.2
94
00:07:19,470 --> 00:07:21,440
to make vows.
95
00:07:21,790 --> 00:07:22,790
What vows?
96
00:07:22,910 --> 00:07:23,910
As you know,
97
00:07:23,910 --> 00:07:25,510
the incompleteness of our wedding
98
00:07:25,510 --> 00:07:27,350
has always made me feel uncomfortable.
99
00:07:28,750 --> 00:07:29,230
Well…
100
00:07:29,840 --> 00:07:31,510
But it's troublesome.
101
00:07:31,510 --> 00:07:33,310
Not at all. I got everything ready.
102
00:07:33,440 --> 00:07:34,790
You just have to be there tomorrow.
103
00:07:36,510 --> 00:07:37,160
All right.
104
00:07:37,750 --> 00:07:38,560
It's up to you.
105
00:07:39,560 --> 00:07:40,350
Is it nice?
106
00:07:41,030 --> 00:07:41,840
Yes.
107
00:07:42,440 --> 00:07:44,120
It just seems a bit tight.
108
00:07:44,310 --> 00:07:45,600
Not at all.
109
00:07:45,840 --> 00:07:47,160
I think it fits you well.
110
00:07:47,630 --> 00:07:49,560
My husband is born to wear anything.
111
00:07:49,560 --> 00:07:50,720
You look good in anything.
112
00:08:09,600 --> 00:08:13,440
♪If you don't get it, just let it be♪
113
00:08:15,350 --> 00:08:16,160
Mr. Sheng.
114
00:08:16,960 --> 00:08:19,470
Did you go too far
115
00:08:20,000 --> 00:08:20,680
with Miss Xia today?
116
00:08:22,070 --> 00:08:24,070
Do you like Miss Xia?
117
00:08:26,960 --> 00:08:30,560
♪Humans are strange♪
118
00:08:31,840 --> 00:08:33,960
Are you going to continue to pretend?
119
00:08:35,360 --> 00:08:38,920
♪Giving my heart isn't enough♪
120
00:08:40,750 --> 00:08:41,360
I am so angry.
121
00:08:43,799 --> 00:08:47,600
♪The fun of love, the trick of love♪
122
00:08:47,800 --> 00:08:52,040
♪How speechless, love, love, love♪
123
00:08:52,160 --> 00:08:56,160
♪You can cheat or guess♪
124
00:08:56,280 --> 00:09:00,200
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
125
00:09:00,440 --> 00:09:06,120
♪One who's loved is always a kid♪
126
00:09:30,040 --> 00:09:32,280
Miss Xia, this is your labor fee.
127
00:09:32,510 --> 00:09:34,160
Although you didn't find the reviewer,
128
00:09:34,510 --> 00:09:35,750
hard work for you.
129
00:09:46,080 --> 00:09:48,680
[You are in the blacklist
and not allowed to transfer money]
130
00:09:58,960 --> 00:10:00,400
Put this flower over there.
131
00:10:07,400 --> 00:10:07,990
Meng.
132
00:10:08,990 --> 00:10:09,630
Darling.
133
00:10:10,630 --> 00:10:11,400
Didn't you say that
134
00:10:11,720 --> 00:10:13,510
it is a simple ceremony?
135
00:10:13,630 --> 00:10:14,240
Yes.
136
00:10:14,240 --> 00:10:15,840
I didn't invite any other guests today.
137
00:10:15,840 --> 00:10:16,070
I didn't invite any other guests today.
138
00:10:16,240 --> 00:10:17,510
Just you and me.
139
00:10:17,840 --> 00:10:19,510
And this sea of lights.
140
00:10:19,840 --> 00:10:23,160
It indicates that we will
never be separated forever.
141
00:10:24,400 --> 00:10:25,070
Darling.
142
00:10:25,360 --> 00:10:27,190
Do you like the arrangement?
143
00:10:28,630 --> 00:10:29,310
Nice.
144
00:10:31,630 --> 00:10:32,550
I will go to the bathroom.
145
00:10:33,550 --> 00:10:34,720
Hurry up then.
146
00:10:34,720 --> 00:10:35,160
Okay.
147
00:11:28,870 --> 00:11:29,960
Mr. He Zhijun.
148
00:11:30,190 --> 00:11:31,840
Please tell your lover
149
00:11:31,990 --> 00:11:33,430
your vow of love.
150
00:11:48,160 --> 00:11:49,630
There is a saying like this.
151
00:11:51,800 --> 00:11:52,840
I have been waiting for
152
00:11:54,160 --> 00:11:56,160
the only soul in the world
that fits with me.
153
00:11:57,510 --> 00:11:58,990
But I always wondered
154
00:12:00,920 --> 00:12:02,400
how I could perceive
155
00:12:02,400 --> 00:12:03,480
the existence of the soul
156
00:12:06,480 --> 00:12:07,750
until I met you.
157
00:12:09,670 --> 00:12:10,310
Meng.
158
00:12:12,190 --> 00:12:13,430
You let me know that
159
00:12:15,750 --> 00:12:16,960
I am complete
160
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
by your side.
161
00:12:22,670 --> 00:12:24,190
You complete my soul.
162
00:12:28,670 --> 00:12:30,670
I used to doubt
163
00:12:32,630 --> 00:12:33,920
whether two people with similar personalities
164
00:12:35,280 --> 00:12:37,840
will be happier,
165
00:12:38,720 --> 00:12:41,110
or the complementarity
of personalities will last longer.
166
00:12:42,510 --> 00:12:44,630
But after what we have gone through,
167
00:12:45,960 --> 00:12:46,870
I found that
168
00:12:49,280 --> 00:12:51,310
it's because we have the same direction,
169
00:12:53,040 --> 00:12:54,670
we can find each other so quickly
170
00:12:56,040 --> 00:12:57,510
in this world.
171
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
If I can only make one wish
172
00:13:03,280 --> 00:13:04,630
in this life,
173
00:13:07,310 --> 00:13:09,360
I only hope that we can go on
174
00:13:12,110 --> 00:13:13,070
as simple and happy
175
00:13:13,990 --> 00:13:15,240
as we are now.
176
00:13:17,430 --> 00:13:18,310
Ms. Ning Meng.
177
00:13:18,800 --> 00:13:20,480
Please tell your lover
178
00:13:20,670 --> 00:13:22,070
your vow of love.
179
00:13:22,070 --> 00:13:23,480
My vow is
180
00:13:24,670 --> 00:13:26,160
what I want to ask Zhijun.
181
00:13:28,550 --> 00:13:29,280
Zhijun.
182
00:13:31,840 --> 00:13:32,920
Will you love me
183
00:13:34,280 --> 00:13:35,360
and be loyal to me
184
00:13:36,720 --> 00:13:37,920
forever?
185
00:13:41,190 --> 00:13:41,990
Of course.
186
00:13:43,040 --> 00:13:44,070
You are my wife.
187
00:13:44,960 --> 00:13:46,280
I will always love you.
188
00:13:46,990 --> 00:13:48,240
I want you to swear.
189
00:13:49,160 --> 00:13:50,920
If you betray our love,
190
00:13:51,430 --> 00:13:52,110
you and others
191
00:13:52,110 --> 00:13:53,630
will never be happy.
192
00:13:59,750 --> 00:14:00,360
Zhijun.
193
00:14:02,360 --> 00:14:03,480
Can you do it?
194
00:14:08,310 --> 00:14:08,870
Yes.
195
00:14:25,800 --> 00:14:26,360
Ready.
196
00:14:31,480 --> 00:14:32,310
Hold on.
197
00:14:37,550 --> 00:14:38,280
Why are you here?
198
00:14:45,990 --> 00:14:46,920
Does it have anything to do with you?
199
00:14:59,870 --> 00:15:01,870
Now, Mr. He Zhijun,
200
00:15:02,280 --> 00:15:03,840
you can lift the veil
201
00:15:04,240 --> 00:15:05,840
and kiss your bride.
202
00:15:22,190 --> 00:15:22,960
What's wrong?
203
00:15:26,870 --> 00:15:27,630
The elevator broke down.
204
00:15:28,430 --> 00:15:29,160
Make a call.
205
00:15:32,110 --> 00:15:33,280
Brother, what's wrong with you?
206
00:15:35,240 --> 00:15:35,750
Brother.
207
00:15:36,310 --> 00:15:37,190
No signal.
208
00:15:38,160 --> 00:15:38,670
What's wrong?
209
00:15:38,670 --> 00:15:39,240
What's wrong?
210
00:15:39,310 --> 00:15:40,600
I have claustrophobia.
211
00:15:43,040 --> 00:15:43,670
What can we do?
212
00:15:44,430 --> 00:15:44,990
Take a look.
213
00:15:47,870 --> 00:15:48,360
Brother.
214
00:15:49,990 --> 00:15:50,670
Are you okay?
215
00:15:54,510 --> 00:15:54,960
Hello.
216
00:15:55,070 --> 00:15:55,630
What's wrong?
217
00:15:55,630 --> 00:15:56,160
The circuit is broken.
218
00:15:56,160 --> 00:15:57,280
Mr. Sheng is trapped in the elevator.
219
00:16:01,960 --> 00:16:02,920
He can't wake up.
220
00:16:12,110 --> 00:16:12,720
What are you doing?
221
00:16:13,400 --> 00:16:14,160
Artificial respiration.
222
00:16:14,430 --> 00:16:15,040
No.
223
00:16:16,400 --> 00:16:17,630
Why not?
224
00:16:18,110 --> 00:16:18,920
No reason.
225
00:16:19,670 --> 00:16:20,670
Just don't do that.
226
00:16:21,600 --> 00:16:22,240
Let me do this.
227
00:16:43,510 --> 00:16:44,110
Brother.
228
00:16:47,400 --> 00:16:48,040
The door is open.
229
00:16:50,190 --> 00:16:50,750
Sheng Zhening.
230
00:16:51,510 --> 00:16:52,630
Is anyone injured inside?
231
00:16:52,800 --> 00:16:53,070
Brother.
232
00:16:53,070 --> 00:16:54,160
Send the wounded up first.
233
00:16:54,160 --> 00:16:55,110
Brother, are you okay?
234
00:16:55,110 --> 00:16:55,600
He is awake.
235
00:16:57,480 --> 00:16:58,510
Save my brother.
236
00:16:58,510 --> 00:16:59,360
Hurry up.
237
00:16:59,840 --> 00:17:00,600
Take care, brother.
238
00:17:00,600 --> 00:17:01,070
Slow down.
239
00:17:01,990 --> 00:17:03,630
Save my brother. Hurry up.
240
00:17:05,240 --> 00:17:05,790
Slow down.
241
00:17:06,190 --> 00:17:06,790
Be careful.
242
00:17:07,720 --> 00:17:09,070
Brother, hold on.
243
00:17:09,390 --> 00:17:10,069
Hurry up.
244
00:17:10,069 --> 00:17:11,759
Save my brother. Hurry up.
245
00:17:16,720 --> 00:17:17,520
Hurry up.
246
00:17:19,030 --> 00:17:19,520
Xia Qian.
247
00:17:22,599 --> 00:17:23,309
- Brother!
- Xia Qian!
248
00:17:26,119 --> 00:17:26,639
Come on.
249
00:17:43,150 --> 00:17:43,720
What happened?
250
00:17:44,910 --> 00:17:45,430
No idea.
251
00:17:47,000 --> 00:17:47,880
It's not safe.
252
00:17:48,120 --> 00:17:49,270
Come over.
253
00:17:51,910 --> 00:17:54,120
Keep your head and back close to the wall.
254
00:17:55,270 --> 00:17:56,430
Bend your knees slightly.
255
00:17:56,640 --> 00:17:57,270
Do the same as me.
256
00:18:02,390 --> 00:18:03,030
Are you afraid?
257
00:18:05,640 --> 00:18:06,360
Not exactly.
258
00:18:07,150 --> 00:18:08,120
I am scared
259
00:18:09,430 --> 00:18:10,360
because I feel that
260
00:18:11,150 --> 00:18:12,360
if something happens,
261
00:18:12,910 --> 00:18:14,390
there are still many regrets in my life.
262
00:18:15,790 --> 00:18:16,600
What regrets?
263
00:18:17,240 --> 00:18:18,000
So many.
264
00:18:21,480 --> 00:18:22,150
Such as,
265
00:18:23,760 --> 00:18:25,150
I haven't seen aurora.
266
00:18:25,720 --> 00:18:28,190
I want to take my mother
to a Michelin restaurant.
267
00:18:30,310 --> 00:18:31,190
No boy
268
00:18:31,190 --> 00:18:32,390
has ever sang love songs to me.
269
00:18:35,000 --> 00:18:35,910
What song do you want to listen to?
270
00:18:38,030 --> 00:18:39,190
Are you going to sing?
271
00:18:40,670 --> 00:18:41,390
What if I am?
272
00:18:41,760 --> 00:18:43,640
Anyway, we can't get out for a while.
273
00:18:48,030 --> 00:18:49,070
All right, go ahead.
274
00:18:49,360 --> 00:18:51,310
You are fulfilling one of my wishes.
275
00:18:53,320 --> 00:18:55,320
♪Be honest with yourself♪
276
00:18:56,279 --> 00:19:00,240
♪Cherish every simple day♪
277
00:19:00,880 --> 00:19:04,000
♪It's already amazing♪
278
00:19:06,400 --> 00:19:10,160
♪If it weren't for you to insist on♪
279
00:19:10,759 --> 00:19:15,080
♪I wouldn't know what love is like♪
280
00:19:15,200 --> 00:19:20,160
♪It's never too late, this time♪
281
00:19:20,360 --> 00:19:24,920
♪Slowly start with toddlers with love♪
282
00:19:26,720 --> 00:19:32,320
♪Love would heat up and walk slowly♪
283
00:19:33,320 --> 00:19:37,920
♪Slowly heat up, ordinary becomes profound♪
284
00:19:38,039 --> 00:19:42,840
♪Slowly we become more and more alike♪
285
00:19:42,960 --> 00:19:46,759
♪Both hearts are clear♪
286
00:19:46,840 --> 00:19:52,680
♪Love has to heat up slowly
to comprehend the experience♪
287
00:19:52,800 --> 00:19:57,640
♪Slowly I found the angel♪
288
00:19:57,759 --> 00:20:02,720
♪Even if the glitter
is squeezed into wrinkles♪
289
00:20:04,390 --> 00:20:05,000
Are you still nervous?
290
00:20:07,550 --> 00:20:08,310
Not anymore.
291
00:20:09,390 --> 00:20:10,000
Thank you.
292
00:20:10,480 --> 00:20:11,000
You are welcome.
293
00:20:11,760 --> 00:20:12,270
Out of fashion.
294
00:20:15,910 --> 00:20:16,910
The song is out of fashion.
295
00:20:17,120 --> 00:20:18,270
Between us…
296
00:20:31,390 --> 00:20:31,960
What?
297
00:20:32,360 --> 00:20:33,720
Sheng Zhening is trapped in the elevator?
298
00:20:33,960 --> 00:20:34,840
He is already out.
299
00:20:34,910 --> 00:20:35,520
And he is fine now.
300
00:20:38,310 --> 00:20:39,310
What did you do?
301
00:20:39,720 --> 00:20:40,550
Sorry, Mr. Qin.
302
00:20:41,000 --> 00:20:42,240
I am not thoughtful enough.
303
00:20:44,520 --> 00:20:45,600
But there is one thing
304
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
I haven't told you yet.
305
00:20:47,670 --> 00:20:49,480
I also arranged the ceremony
306
00:20:49,640 --> 00:20:50,760
for Ms. Ning Meng today.
307
00:20:51,000 --> 00:20:52,720
Why did you do this without permission?
308
00:20:52,840 --> 00:20:53,550
Only in this way
309
00:20:53,550 --> 00:20:54,840
can we distance ourselves from it.
310
00:20:59,670 --> 00:21:00,310
Mr. Qin.
311
00:21:00,670 --> 00:21:01,480
Shareholders are now successively
312
00:21:01,480 --> 00:21:02,790
aware of this.
313
00:21:03,030 --> 00:21:05,030
The shareholders meeting
should be held soon.
314
00:21:05,790 --> 00:21:07,190
So you'd better get ready.
315
00:21:11,070 --> 00:21:11,840
Leave me.
316
00:21:39,760 --> 00:21:40,310
Please come in.
317
00:21:47,120 --> 00:21:47,760
Mr. Sheng.
318
00:21:48,190 --> 00:21:48,910
Someone's looking for you.
319
00:21:52,310 --> 00:21:54,070
Thank you so much for saving me yesterday.
320
00:21:55,030 --> 00:21:57,270
I heard that you also
321
00:21:58,600 --> 00:21:59,480
gave me first-aid treatment.
322
00:22:10,270 --> 00:22:11,120
We are the one
323
00:22:11,120 --> 00:22:12,190
who caused you trouble.
324
00:22:14,670 --> 00:22:15,390
Thank you.
325
00:22:15,390 --> 00:22:15,840
Take a seat.
326
00:22:16,120 --> 00:22:16,600
An An.
327
00:22:17,270 --> 00:22:17,910
Make a cup of tea.
328
00:22:20,430 --> 00:22:21,150
To tell you the truth,
329
00:22:21,390 --> 00:22:22,070
I am the hotel reviewer
330
00:22:22,480 --> 00:22:23,720
for your hotel this time.
331
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
[Li Zhipeng]
332
00:22:27,270 --> 00:22:29,480
It stands to reason that
Evergreen would be downgraded
333
00:22:29,790 --> 00:22:31,430
because of the accident in building No.2.
334
00:22:32,240 --> 00:22:32,840
But
335
00:22:33,550 --> 00:22:34,310
Evergreen Hotel
336
00:22:34,310 --> 00:22:35,960
is indeed the most comfortable
337
00:22:36,120 --> 00:22:37,270
and people-oriented hotel
I have ever stayed in.
338
00:22:38,190 --> 00:22:39,310
In short,
339
00:22:40,000 --> 00:22:40,910
the service reaches the standard.
340
00:22:41,240 --> 00:22:42,790
But the hardware facilities
341
00:22:43,240 --> 00:22:44,190
do need to be optimized.
342
00:22:44,760 --> 00:22:46,030
If Mr. Sheng is willing to
343
00:22:46,030 --> 00:22:47,430
renovate building No.2,
344
00:22:48,190 --> 00:22:49,070
I can consider not
345
00:22:49,360 --> 00:22:50,960
to report the results of the rating.
346
00:22:51,640 --> 00:22:52,670
I will investigate again
347
00:22:53,360 --> 00:22:55,310
after you complete the renovation.
348
00:22:58,720 --> 00:22:59,390
Thank you.
349
00:23:00,000 --> 00:23:01,150
I disagree with the renovation
of building No.2.
350
00:23:01,310 --> 00:23:02,150
Neither do I.
351
00:23:02,310 --> 00:23:04,070
Building No.2's turnover
has been unsatisfactory.
352
00:23:04,190 --> 00:23:05,670
If we invest a large sum of money
in renovation,
353
00:23:06,030 --> 00:23:06,840
it will be not worth the candle.
354
00:23:07,070 --> 00:23:08,030
Now that there is no major problem
355
00:23:08,030 --> 00:23:09,150
with it,
356
00:23:09,150 --> 00:23:09,790
we should sell it immediately.
357
00:23:10,030 --> 00:23:11,640
At the very least,
we can cut loss in time.
358
00:23:12,150 --> 00:23:13,240
Yes, it's better to sell it.
359
00:23:13,240 --> 00:23:14,070
Sell it.
360
00:23:14,390 --> 00:23:15,550
Building No.2 can't be sold.
361
00:23:15,910 --> 00:23:17,360
I don't agree with that.
362
00:23:19,240 --> 00:23:19,960
Building No.2
363
00:23:20,720 --> 00:23:21,790
is our start-up building
364
00:23:22,550 --> 00:23:24,030
and also symbol of Evergreen.
365
00:23:25,190 --> 00:23:26,640
Selling building No.2 now
366
00:23:27,000 --> 00:23:29,190
is equivalent to telling other peers
367
00:23:29,910 --> 00:23:31,190
that Evergreen is ailing.
368
00:23:31,960 --> 00:23:34,030
It's to kill the goose
that lays the golden eggs.
369
00:23:34,240 --> 00:23:35,070
And the loss outweighs the gain.
370
00:23:36,360 --> 00:23:37,310
It makes sense.
371
00:23:37,310 --> 00:23:37,670
Right.
372
00:23:44,360 --> 00:23:46,190
I disagree with the reconstruction
of building No.2 now.
373
00:23:46,790 --> 00:23:48,150
The cost of refurbishing building No.2
374
00:23:48,150 --> 00:23:49,120
hasn't been calculated yet,
375
00:23:49,240 --> 00:23:50,790
but it must be a lot of money.
376
00:23:51,070 --> 00:23:52,070
So I suggest that we should
377
00:23:53,430 --> 00:23:54,840
take the long view on this issue.
378
00:23:56,390 --> 00:23:56,670
Exactly.
379
00:23:56,670 --> 00:23:57,910
Mr. Qin's analysis makes sense.
380
00:23:57,910 --> 00:23:59,360
How long do we have to wait?
381
00:23:59,550 --> 00:24:00,030
Yes.
382
00:24:00,430 --> 00:24:01,150
In this case,
383
00:24:02,150 --> 00:24:03,360
I will personally fund
384
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
the renovation cost of building No.2.
385
00:24:06,070 --> 00:24:08,150
This isn't a small sum of money.
386
00:24:08,150 --> 00:24:08,790
Indeed.
387
00:24:16,120 --> 00:24:16,670
Zhening.
388
00:24:18,520 --> 00:24:20,150
I know that building No.2 means a lot to you.
389
00:24:21,000 --> 00:24:21,880
But it's
390
00:24:22,520 --> 00:24:23,880
way too arbitrary.
391
00:24:24,430 --> 00:24:25,030
I got it.
392
00:24:25,880 --> 00:24:27,240
But I must guard building No.2.
393
00:24:28,790 --> 00:24:30,240
You are now against the wishes
of the shareholders.
394
00:24:31,120 --> 00:24:32,550
This will affect your further
395
00:24:32,670 --> 00:24:33,790
management work.
396
00:24:34,880 --> 00:24:35,550
What's more,
397
00:24:36,360 --> 00:24:37,840
there are too many uncertainties
398
00:24:37,840 --> 00:24:39,640
in the refurbishment of building No.2.
399
00:24:40,480 --> 00:24:42,120
If you invest all your money
400
00:24:42,720 --> 00:24:43,960
and something happens?
401
00:24:43,960 --> 00:24:44,670
What can you do?
402
00:24:46,390 --> 00:24:47,390
For the sake of safety,
403
00:24:49,760 --> 00:24:50,390
I suggest that
404
00:24:50,390 --> 00:24:51,310
you sell the building No.2.
405
00:24:53,390 --> 00:24:54,150
Hebo.
406
00:24:55,430 --> 00:24:56,360
Rationally,
407
00:24:56,640 --> 00:24:57,670
I agree with you.
408
00:24:58,070 --> 00:24:59,000
But emotionally
409
00:24:59,000 --> 00:24:59,760
I disagree.
410
00:25:00,070 --> 00:25:01,000
You should be clear that
411
00:25:01,150 --> 00:25:02,760
Building No.2 was built by my dad,
412
00:25:03,760 --> 00:25:04,880
and it is very important to him.
413
00:25:06,760 --> 00:25:07,790
My dad is gone now.
414
00:25:08,070 --> 00:25:09,000
I should
415
00:25:09,360 --> 00:25:10,790
guard it for him.
416
00:25:13,070 --> 00:25:13,720
In addition,
417
00:25:13,880 --> 00:25:15,480
the shareholders don't want
to renovate building No.2,
418
00:25:16,070 --> 00:25:18,600
simply because the investment cycle
is relatively long
419
00:25:18,840 --> 00:25:19,910
and cannot make quick profits.
420
00:25:21,720 --> 00:25:22,840
But from a long-term perspective,
421
00:25:23,360 --> 00:25:25,430
rebuilding building No.2
422
00:25:25,790 --> 00:25:27,270
must do more good than harm
to Evergreen.
423
00:25:30,520 --> 00:25:31,310
I see.
424
00:25:33,190 --> 00:25:34,150
I respect your decision.
425
00:25:44,430 --> 00:25:45,000
Look.
426
00:25:45,000 --> 00:25:46,190
Who is that girl?
427
00:25:46,550 --> 00:25:48,070
Mr. Sheng's girlfriend.
428
00:25:55,270 --> 00:25:56,550
Hello, Mr. Sheng.
429
00:25:58,360 --> 00:25:58,840
Mr. Sheng.
430
00:26:00,270 --> 00:26:01,240
It's all in the USB drive.
431
00:26:06,790 --> 00:26:07,910
What about the computer?
432
00:26:09,240 --> 00:26:09,760
Got it.
433
00:26:09,960 --> 00:26:10,720
I will delete it.
434
00:26:31,240 --> 00:26:33,320
[New folder]
435
00:26:38,360 --> 00:26:40,720
[My summer]
436
00:26:49,310 --> 00:26:50,070
Kitten.
437
00:26:50,480 --> 00:26:51,960
I'm here
438
00:26:52,600 --> 00:26:53,390
to feed you.
439
00:26:54,070 --> 00:26:55,960
You haven't eaten for a few days, right?
440
00:26:56,640 --> 00:26:58,390
These should be enough for you.
441
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
Why don't you come down to eat?
442
00:27:01,760 --> 00:27:02,640
Look at him.
443
00:27:03,000 --> 00:27:04,190
If he takes you home,
444
00:27:04,190 --> 00:27:05,600
he should be responsible to you.
445
00:27:06,270 --> 00:27:06,880
Right?
446
00:27:07,720 --> 00:27:08,310
Scold him.
447
00:27:09,150 --> 00:27:10,360
He didn't give you food.
448
00:27:10,360 --> 00:27:11,070
So here I am.
449
00:27:13,670 --> 00:27:14,760
Sorry.
450
00:27:20,270 --> 00:27:21,390
Look at him.
451
00:27:29,000 --> 00:27:30,720
Are you busy lately?
452
00:27:31,070 --> 00:27:32,120
You haven't been home.
453
00:27:33,760 --> 00:27:35,600
I fed the cat for you.
454
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
Don't worry.
455
00:27:51,190 --> 00:27:52,520
Why not reply to me?
456
00:27:54,190 --> 00:27:55,600
Your cat is starving.
457
00:27:59,310 --> 00:28:01,030
Mr. Sheng, what can I do for you?
458
00:28:14,120 --> 00:28:14,670
Sell
459
00:28:14,790 --> 00:28:15,640
all these.
460
00:28:16,880 --> 00:28:17,390
This…
461
00:28:20,520 --> 00:28:23,920
[Real Estate Certificate]
462
00:28:24,240 --> 00:28:27,120
[General Manager of Evergreen
sells everything for decoration]
463
00:28:38,000 --> 00:28:38,240
Give it to me.
464
00:28:38,240 --> 00:28:39,720
A lean camel is bigger than a horse.
465
00:28:39,960 --> 00:28:41,360
Mind your own business.
466
00:28:43,600 --> 00:28:44,480
Is it the project proposal?
467
00:28:45,030 --> 00:28:46,270
This is the bargaining project
468
00:28:46,270 --> 00:28:47,310
for the decoration of the milk tea shop.
469
00:28:47,310 --> 00:28:48,760
They ask us to carry out a plan soon.
470
00:28:57,640 --> 00:28:59,600
The media is really all-pervasive.
471
00:29:00,360 --> 00:29:02,240
You sold the house and the car.
472
00:29:02,760 --> 00:29:04,270
What about your life?
473
00:29:09,310 --> 00:29:10,190
Are you okay?
474
00:29:35,720 --> 00:29:36,520
Why sit here?
475
00:29:42,840 --> 00:29:43,640
What happened to you?
476
00:29:46,390 --> 00:29:47,150
Isn't it obvious?
477
00:29:55,240 --> 00:29:55,910
Is it yours?
478
00:29:57,070 --> 00:29:57,840
Let me take a look.
479
00:30:05,840 --> 00:30:07,720
Don't you usually stay
at your own hotel?
480
00:30:09,520 --> 00:30:10,240
It's the peak season
481
00:30:10,640 --> 00:30:11,760
of the hotel.
482
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
The demand for the room is tight.
483
00:30:15,190 --> 00:30:16,520
And building No.2
484
00:30:16,670 --> 00:30:17,550
has to be renovated as a whole.
485
00:30:19,120 --> 00:30:20,550
I don't want to waste hotel resources
486
00:30:20,550 --> 00:30:21,550
for personal reasons.
487
00:30:24,150 --> 00:30:25,240
What about your friends?
488
00:30:25,880 --> 00:30:27,000
Just stay there for a few days.
489
00:30:29,240 --> 00:30:30,430
I have no friends.
490
00:30:37,150 --> 00:30:38,310
All right, leave here.
491
00:30:38,640 --> 00:30:39,480
I will get a room for you.
492
00:30:41,240 --> 00:30:42,070
I don't have an ID card.
493
00:30:43,480 --> 00:30:44,030
It was lost and
494
00:30:44,270 --> 00:30:45,390
I didn't have time to get a new one.
495
00:30:49,190 --> 00:30:50,390
Don't worry about me, it's okay.
496
00:30:51,240 --> 00:30:51,960
Just go home.
497
00:30:52,790 --> 00:30:53,640
I will be here tonight
498
00:30:54,150 --> 00:30:55,310
to make do with one night.
499
00:30:56,360 --> 00:30:57,030
It's okay.
500
00:31:00,310 --> 00:31:00,910
Dinner.
501
00:31:01,910 --> 00:31:03,070
Breakfast tomorrow.
502
00:31:04,600 --> 00:31:05,310
Lunch.
503
00:31:10,310 --> 00:31:11,000
Dinner.
504
00:31:11,960 --> 00:31:12,430
Eat it.
505
00:31:17,190 --> 00:31:18,310
No more hot water.
506
00:31:19,790 --> 00:31:21,520
But I have to eat anyway.
507
00:31:22,270 --> 00:31:22,910
Then I will eat some
508
00:31:24,240 --> 00:31:25,390
crispy noodles.
509
00:31:30,840 --> 00:31:31,960
I have a spare room in my house.
510
00:31:33,070 --> 00:31:34,520
It should be available.
511
00:31:37,550 --> 00:31:38,190
Do you mind?
512
00:31:39,030 --> 00:31:39,720
I don't think it's convenient.
513
00:31:41,360 --> 00:31:42,760
I don't mind
514
00:31:42,840 --> 00:31:43,720
as a girl.
515
00:31:44,030 --> 00:31:45,030
Why do you mind?
516
00:31:46,240 --> 00:31:46,790
Let's go.
517
00:31:47,720 --> 00:31:48,760
Come on.
518
00:31:49,030 --> 00:31:49,880
Pick them up.
519
00:31:51,670 --> 00:31:52,070
Hurry up.
520
00:32:02,600 --> 00:32:04,760
[General Manager of Evergreen
sells everything for decoration]
521
00:32:07,760 --> 00:32:08,670
I didn't expect Mr. Sheng
522
00:32:08,670 --> 00:32:09,960
to be so cruel to himself.
523
00:32:14,150 --> 00:32:14,790
Mr. Qin.
524
00:32:15,190 --> 00:32:16,310
What should we do next?
525
00:32:16,880 --> 00:32:18,840
If building No.2 is to be renovated,
526
00:32:19,360 --> 00:32:20,030
it will be even more difficult
527
00:32:20,030 --> 00:32:20,910
for us to sell it.
528
00:32:23,670 --> 00:32:24,480
Such a big
529
00:32:24,480 --> 00:32:25,390
renovation project
530
00:32:26,120 --> 00:32:27,190
won't be easy.
531
00:32:45,430 --> 00:32:46,000
Come in.
532
00:32:51,120 --> 00:32:51,840
Put it here.
533
00:32:53,240 --> 00:32:54,880
Find yourself a place to sit.
534
00:32:55,430 --> 00:32:56,550
I'll clean up the room for you.
535
00:33:26,640 --> 00:33:27,070
All right.
536
00:33:27,480 --> 00:33:28,720
The room is ready.
537
00:33:29,790 --> 00:33:30,840
Just live in that guest bedroom.
538
00:33:31,670 --> 00:33:32,240
Okay.
539
00:33:33,310 --> 00:33:35,000
Maybe I will stay
540
00:33:35,000 --> 00:33:35,790
until my salary is paid next month.
541
00:33:40,640 --> 00:33:41,190
It's okay.
542
00:33:44,240 --> 00:33:44,840
Thank you.
543
00:33:45,390 --> 00:33:46,240
Not at all.
544
00:33:47,150 --> 00:33:49,550
We are now friends in adversity.
545
00:33:56,190 --> 00:33:58,240
I live in a friend's house now.
546
00:33:58,880 --> 00:34:00,310
Is the room big?
547
00:34:04,640 --> 00:34:06,120
There should be
548
00:34:08,800 --> 00:34:09,830
thirty square meters.
549
00:34:10,000 --> 00:34:10,760
What about the bed?
550
00:34:11,040 --> 00:34:12,520
It's okay.
551
00:34:13,909 --> 00:34:15,149
Don't worry about me.
552
00:34:15,150 --> 00:34:16,870
Okay, good night, brother.
553
00:34:26,560 --> 00:34:27,150
What's up?
554
00:34:33,000 --> 00:34:33,590
Well.
555
00:34:34,190 --> 00:34:35,560
When you sleep at night,
556
00:34:36,389 --> 00:34:38,079
you'd better lock the door.
557
00:34:44,560 --> 00:34:45,190
Shouldn't the lady
558
00:34:46,110 --> 00:34:47,350
lock the door?
559
00:34:48,590 --> 00:34:49,630
Why is the situation reversed?
560
00:34:49,830 --> 00:34:50,830
There is no reason why.
561
00:34:51,520 --> 00:34:52,590
Just lock it.
562
00:35:31,800 --> 00:35:32,390
Sir.
563
00:35:32,560 --> 00:35:33,520
How much is this watermelon?
564
00:35:36,040 --> 00:35:36,760
It moves.
565
00:35:37,430 --> 00:35:38,390
Xia Qian, what are you doing?
566
00:35:38,390 --> 00:35:39,000
Don't move.
567
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
I was
568
00:35:50,430 --> 00:35:51,280
at a loss.
569
00:35:51,280 --> 00:35:52,320
And I wanted to eat watermelon.
570
00:35:52,960 --> 00:35:54,280
But it just ran.
571
00:35:54,280 --> 00:35:55,390
And I'd like to catch it.
572
00:35:59,760 --> 00:36:00,520
Sorry.
573
00:36:02,430 --> 00:36:04,240
I didn't tell you that I would sleepwalk.
574
00:36:05,350 --> 00:36:06,480
But you know that
575
00:36:06,800 --> 00:36:08,430
it's too embarrassed to be mentioned.
576
00:36:09,390 --> 00:36:10,320
Also, I have reminded you
577
00:36:10,320 --> 00:36:10,960
to lock the door.
578
00:36:10,960 --> 00:36:11,830
But you didn't lock yourself.
579
00:36:16,350 --> 00:36:17,390
Would you still live in my house?
580
00:36:20,390 --> 00:36:21,000
All right.
581
00:36:23,390 --> 00:36:24,760
I will lock the door.
582
00:36:46,000 --> 00:36:46,800
I know
583
00:36:47,080 --> 00:36:49,040
you still care about Xia Qian
in the bottom your heart.
584
00:36:49,040 --> 00:36:50,670
I explained it to you that day.
585
00:36:50,670 --> 00:36:51,870
Why do you still care about this?
586
00:37:02,720 --> 00:37:03,430
I know.
587
00:37:03,760 --> 00:37:05,320
What you care about is that
I called Xia Qian that day.
588
00:37:06,110 --> 00:37:07,350
Yes, I admit that
589
00:37:07,630 --> 00:37:08,430
I still care about her.
590
00:37:09,430 --> 00:37:10,080
Meng.
591
00:37:11,000 --> 00:37:12,960
No matter why we broke up,
592
00:37:13,720 --> 00:37:15,560
we were together before.
593
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
I can't have no feelings for her.
594
00:37:18,320 --> 00:37:19,190
This is the emotion
595
00:37:19,190 --> 00:37:20,150
of all normal people.
596
00:37:21,910 --> 00:37:22,430
Tell me.
597
00:37:22,800 --> 00:37:24,040
If the elevator fell down that day
598
00:37:24,040 --> 00:37:25,280
and I had no reaction at all,
599
00:37:25,520 --> 00:37:26,320
what would you think?
600
00:37:30,480 --> 00:37:31,350
Think about it.
601
00:37:38,630 --> 00:37:39,830
I understand.
602
00:37:39,830 --> 00:37:41,280
I just love you so much.
603
00:37:41,480 --> 00:37:43,040
If you care about other girls,
604
00:37:43,040 --> 00:37:44,430
I feel uncomfortable.
605
00:37:47,590 --> 00:37:49,110
I can understand your emotions
606
00:37:49,280 --> 00:37:50,520
and your feelings.
607
00:37:52,280 --> 00:37:52,960
Tell me.
608
00:37:54,000 --> 00:37:55,080
What should I do
609
00:37:55,080 --> 00:37:56,190
to make you happy?
610
00:37:57,590 --> 00:37:58,720
Can you never
611
00:37:58,720 --> 00:37:59,870
see her again?
612
00:38:00,350 --> 00:38:00,870
Okay.
613
00:38:00,960 --> 00:38:01,430
Really?
614
00:38:01,830 --> 00:38:03,280
Yes, I will never see her again.
615
00:38:03,280 --> 00:38:04,350
Darling, I love you.
616
00:38:09,430 --> 00:38:10,320
I should go to work.
617
00:38:10,320 --> 00:38:11,190
It's almost time.
618
00:38:12,320 --> 00:38:12,910
Darling.
619
00:38:12,910 --> 00:38:14,720
Can you not go to work?
620
00:38:14,720 --> 00:38:15,870
You promised
621
00:38:15,870 --> 00:38:17,560
to stay with me more at home.
622
00:38:17,720 --> 00:38:18,390
Meng.
623
00:38:18,390 --> 00:38:19,960
We had two weddings in total.
624
00:38:19,960 --> 00:38:21,080
I took too many days off
625
00:38:21,080 --> 00:38:21,960
to do this again.
626
00:38:23,390 --> 00:38:24,480
All right.
627
00:38:26,280 --> 00:38:26,760
Listen to me.
628
00:38:27,000 --> 00:38:28,480
I'll come back to cook for you at night.
629
00:38:28,960 --> 00:38:29,430
Okay.
630
00:38:31,960 --> 00:38:32,320
I am leaving.
631
00:38:32,320 --> 00:38:33,080
Go ahead.
632
00:38:54,079 --> 00:38:55,559
[Mu Xiaoyan]
633
00:39:01,110 --> 00:39:01,800
Qian.
634
00:39:01,800 --> 00:39:02,800
I bought breakfast.
635
00:39:02,910 --> 00:39:04,560
Are you eating upstairs or downstairs?
636
00:39:07,110 --> 00:39:07,590
My gosh.
637
00:39:08,480 --> 00:39:08,910
Come on.
638
00:39:10,150 --> 00:39:10,800
What?
639
00:39:11,150 --> 00:39:12,150
Mu Xiaoyan might go upstairs.
640
00:39:13,240 --> 00:39:14,480
Why is he here?
641
00:39:15,320 --> 00:39:16,280
As long as Mu Xiaoyan knows that
642
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
I live with you,
643
00:39:17,280 --> 00:39:18,630
I can't make myself clear.
644
00:39:19,190 --> 00:39:19,720
Come on.
645
00:39:23,670 --> 00:39:24,350
Qian.
646
00:39:36,870 --> 00:39:38,960
I will take Mu Xiaoyan downstairs.
647
00:39:39,110 --> 00:39:40,040
You should go from behind.
648
00:39:45,110 --> 00:39:45,720
Coming.
649
00:39:53,080 --> 00:39:54,390
What's up?
650
00:39:55,590 --> 00:39:56,870
I bought buns specially for you.
651
00:39:59,560 --> 00:40:00,480
I will put them here.
652
00:40:00,480 --> 00:40:01,280
I am going to wash my hands.
653
00:40:03,320 --> 00:40:03,830
What's wrong?
654
00:40:04,110 --> 00:40:04,670
You can't wash hands here.
655
00:40:05,000 --> 00:40:05,830
The faucet is broken.
656
00:40:06,080 --> 00:40:06,960
It's okay, I can fix it for you.
657
00:40:06,960 --> 00:40:07,430
I know how.
658
00:40:09,480 --> 00:40:10,110
Eat buns.
659
00:40:12,670 --> 00:40:13,560
So many.
660
00:40:13,910 --> 00:40:14,760
Let's eat downstairs.
661
00:40:15,190 --> 00:40:16,430
No vinegar downstairs.
662
00:40:17,000 --> 00:40:17,520
Just eat it.
663
00:40:22,040 --> 00:40:22,630
Let's go.
664
00:40:22,670 --> 00:40:23,390
Let's go.
665
00:40:24,240 --> 00:40:25,520
I am starving.
666
00:40:27,800 --> 00:40:28,320
Go ahead.
667
00:40:28,320 --> 00:40:29,040
I will go get something.
668
00:40:29,040 --> 00:40:29,520
Okay.
669
00:40:41,110 --> 00:40:41,630
Come on.
670
00:41:01,390 --> 00:41:02,110
Come on.
671
00:41:04,110 --> 00:41:04,630
I am leaving.
672
00:41:04,830 --> 00:41:05,670
Hurry up.
673
00:41:11,150 --> 00:41:12,190
What's wrong, Qian?
674
00:41:14,040 --> 00:41:15,800
I am very sleepy
675
00:41:16,910 --> 00:41:17,800
this morning.
676
00:41:18,240 --> 00:41:19,190
Just to get some fresh air.
677
00:41:20,760 --> 00:41:21,720
Come over and eat.
678
00:41:23,430 --> 00:41:24,670
Hurry up. The buns are getting cold.
679
00:41:35,720 --> 00:41:38,280
I seemed to see Mr. Sheng of Evergreen
680
00:41:38,280 --> 00:41:39,240
in the courtyard just now.
681
00:41:39,480 --> 00:41:39,960
So tall.
682
00:41:41,720 --> 00:41:42,480
Why is he here?
683
00:41:43,760 --> 00:41:44,720
How come?
684
00:41:45,000 --> 00:41:45,960
Your eyes were playing tricks on you.
685
00:41:48,560 --> 00:41:49,190
Really?
686
00:41:50,150 --> 00:41:51,110
What stuffing?
687
00:41:51,280 --> 00:41:52,150
Your favorite.
688
00:41:54,590 --> 00:41:55,390
Great!
689
00:41:57,280 --> 00:41:58,190
It occurred to me that
690
00:41:58,760 --> 00:42:00,480
my mom asked me to send her something.
691
00:42:01,760 --> 00:42:02,280
Mu Xiaoyan.
692
00:42:02,800 --> 00:42:03,760
Give me your car key.
693
00:42:03,960 --> 00:42:04,670
The car key.
694
00:42:09,720 --> 00:42:10,280
Thanks.
695
00:42:11,040 --> 00:42:11,590
I am leaving.
696
00:42:13,430 --> 00:42:14,670
You never lend me.
697
00:42:25,430 --> 00:42:26,040
Get on the car.
698
00:42:28,240 --> 00:42:29,390
You can't get a taxi now.
699
00:42:29,670 --> 00:42:30,280
I will send you there.
700
00:42:53,960 --> 00:42:55,560
Tell me in advance
701
00:42:55,560 --> 00:42:56,870
when you come home from work.
702
00:42:56,870 --> 00:42:58,430
Don't let Mu Xiaoyan see you.
703
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Actually, it doesn't matter to me
704
00:43:01,720 --> 00:43:02,560
that you live in my house.
705
00:43:03,080 --> 00:43:04,320
Just don't let them know.
706
00:43:04,960 --> 00:43:06,560
If my mom knows about it,
I am done.
707
00:43:07,670 --> 00:43:08,830
Why so nervous?
708
00:43:09,110 --> 00:43:11,520
I will inevitably run into them
when I go to and from get off work.
709
00:43:12,150 --> 00:43:13,280
We can't hide it.
710
00:43:15,150 --> 00:43:16,240
You have to listen to me.
711
00:43:16,520 --> 00:43:17,390
Completely.
712
00:43:19,320 --> 00:43:20,000
Got it.
713
00:43:21,350 --> 00:43:22,190
Bear it in mind.
714
00:43:34,520 --> 00:43:38,240
♪If you don't get it, just let it be♪
715
00:43:39,000 --> 00:43:42,560
♪No need to find out, just be free♪
716
00:43:43,280 --> 00:43:46,720
♪By accident I came to the sea♪
717
00:43:46,840 --> 00:43:51,360
♪So I brought you here with me♪
718
00:43:51,479 --> 00:43:55,240
♪Humans are strange♪
719
00:43:56,160 --> 00:44:00,160
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
720
00:44:00,280 --> 00:44:03,720
♪Giving my heart isn't enough♪
721
00:44:03,840 --> 00:44:08,600
♪The debt of love can never be paid off♪
722
00:44:08,720 --> 00:44:12,560
♪The fun of love, the trick of love♪
723
00:44:12,640 --> 00:44:17,000
♪How speechless, love, love, love♪
724
00:44:17,120 --> 00:44:21,200
♪You can cheat or guess♪
725
00:44:21,320 --> 00:44:25,160
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
726
00:44:25,280 --> 00:44:28,640
♪You can be willful and stubborn♪
727
00:44:29,040 --> 00:44:34,240
♪I'll be by your side anyway♪
728
00:44:34,400 --> 00:44:38,320
♪You can cheat or guess♪
729
00:44:38,439 --> 00:44:42,280
♪No one can change the fate♪
730
00:44:42,360 --> 00:44:45,720
♪You can destroy it and start over♪
731
00:44:46,160 --> 00:44:50,680
♪I'll be by your side anyway♪
732
00:44:50,760 --> 00:44:56,800
♪One who's loved is always a kid♪
733
00:45:08,959 --> 00:45:12,479
♪May the waiting be worth it♪
734
00:45:13,240 --> 00:45:16,880
♪Patience will never fail♪
735
00:45:17,560 --> 00:45:20,959
♪Every flower needs to be tended♪
736
00:45:21,040 --> 00:45:25,600
♪Slow down and enjoy the journey♪
737
00:45:26,120 --> 00:45:29,520
♪Hold no drudge but only accountability♪
738
00:45:30,400 --> 00:45:34,280
♪Let's live in the moment together♪
739
00:45:34,400 --> 00:45:38,080
♪I bought a whole bag of candies♪
740
00:45:38,200 --> 00:45:42,720
♪The kind that you love♪
741
00:45:42,880 --> 00:45:46,840
♪The effort of love, the simplicity of love♪
742
00:45:46,920 --> 00:45:51,360
♪How terrible, love, love, love♪
743
00:45:51,479 --> 00:45:55,280
♪You can cheat or guess♪
744
00:45:55,400 --> 00:45:59,280
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
745
00:45:59,360 --> 00:46:02,840
♪You can be willful and stubborn♪
746
00:46:03,200 --> 00:46:08,479
♪I'll be by your side anyway♪
747
00:46:08,600 --> 00:46:12,640
♪You can cheat or guess♪
748
00:46:12,760 --> 00:46:16,600
♪No one can change the fate♪
749
00:46:16,680 --> 00:46:19,880
♪You can destroy it and start over♪
750
00:46:20,520 --> 00:46:25,000
♪I'll be by your side anyway♪
751
00:46:25,120 --> 00:46:31,280
♪One who's loved is always a kid♪
43185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.