All language subtitles for My Bargain Queen EP10 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 10] 3 00:02:48,590 --> 00:02:49,150 Are you okay? 4 00:02:57,200 --> 00:02:58,150 Sorry. 5 00:02:58,990 --> 00:03:00,320 I am Korean. 6 00:03:01,230 --> 00:03:01,990 Korean? 7 00:03:03,510 --> 00:03:05,510 Are you a Korean friend? 8 00:03:12,350 --> 00:03:15,840 I grew up in the U.S, okay? 9 00:03:16,680 --> 00:03:19,200 So I can't speak Korean. 10 00:03:20,150 --> 00:03:21,870 Just a little bit. 11 00:03:22,680 --> 00:03:23,350 So 12 00:03:24,710 --> 00:03:26,680 let me take you back to the room? 13 00:03:28,630 --> 00:03:29,840 No. No. No. 14 00:03:30,120 --> 00:03:30,870 Look. 15 00:03:30,870 --> 00:03:32,560 There is my room. 16 00:03:32,560 --> 00:03:33,590 Thank you. 17 00:03:33,990 --> 00:03:34,630 No. 18 00:03:35,920 --> 00:03:36,560 Thank you. 19 00:03:41,040 --> 00:03:42,790 You look so familiar. 20 00:03:42,960 --> 00:03:44,510 Have we met before? 21 00:03:47,870 --> 00:03:48,510 Really? 22 00:03:49,760 --> 00:03:51,590 No. I don't think so. 23 00:03:54,480 --> 00:03:56,150 Don't you remember me? 24 00:03:56,760 --> 00:03:57,990 In the elevator? 25 00:04:01,680 --> 00:04:02,350 No. 26 00:04:03,840 --> 00:04:04,430 Oh, there. 27 00:04:07,430 --> 00:04:08,150 It's my room. 28 00:04:18,279 --> 00:04:18,999 Can I? 29 00:04:29,510 --> 00:04:30,070 Get out. 30 00:04:31,680 --> 00:04:32,600 You speak Chinese? 31 00:04:33,230 --> 00:04:34,030 Great. 32 00:04:34,750 --> 00:04:35,720 In this way, it will be much easier 33 00:04:36,470 --> 00:04:37,470 for us to communicate. 34 00:04:40,840 --> 00:04:41,680 What are you doing? 35 00:04:42,630 --> 00:04:43,400 I asked you to get out. 36 00:04:43,400 --> 00:04:44,230 Did you hear me? 37 00:04:45,680 --> 00:04:46,790 I'll call someone if you don't go out. 38 00:04:47,190 --> 00:04:48,790 This whole hotel is mine. 39 00:04:49,630 --> 00:04:50,350 Go ahead. 40 00:04:50,720 --> 00:04:51,310 Just try. 41 00:04:52,030 --> 00:04:53,880 See if anyone comes to rescue you. 42 00:04:54,630 --> 00:04:55,630 I asked you to get out. 43 00:05:02,280 --> 00:05:03,000 Are you going to 44 00:05:04,600 --> 00:05:05,440 continue to pretend? 45 00:05:08,310 --> 00:05:09,030 Let me go. 46 00:05:09,750 --> 00:05:10,440 Miss Xia. 47 00:05:14,790 --> 00:05:15,880 Get up. 48 00:05:16,600 --> 00:05:17,230 Sheng Zhening. 49 00:05:22,560 --> 00:05:23,470 Just confirmed. 50 00:05:23,790 --> 00:05:24,840 This person is the hotel reviewer. 51 00:05:27,400 --> 00:05:28,470 How is the arrangement? 52 00:05:29,190 --> 00:05:30,000 It's all arranged. 53 00:05:30,230 --> 00:05:31,230 It can be implemented tomorrow. 54 00:05:34,750 --> 00:05:36,030 Make it neat 55 00:05:36,510 --> 00:05:37,190 and clean. 56 00:05:38,070 --> 00:05:38,750 Don't worry. 57 00:05:38,880 --> 00:05:39,630 There will be no problems. 58 00:05:53,400 --> 00:05:55,280 Mr. Sheng, it's my fault. 59 00:05:55,790 --> 00:05:57,190 I shouldn't have gone to the hotel reviewer 60 00:05:57,190 --> 00:05:58,280 on my own. 61 00:05:59,880 --> 00:06:00,910 You have been in the hotel for so long, 62 00:06:01,440 --> 00:06:02,190 you should know that 63 00:06:02,560 --> 00:06:04,070 every guest is a reviewer. 64 00:06:05,000 --> 00:06:05,560 Yes. 65 00:06:10,720 --> 00:06:11,440 Mr. Sheng. 66 00:06:11,750 --> 00:06:12,960 Calm down. 67 00:06:13,120 --> 00:06:15,000 I will write a five-thousand-word self-criticism when I go back. 68 00:06:15,000 --> 00:06:16,560 Plus one month's bonus deducted. 69 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 To teach you a lesson. 70 00:06:19,510 --> 00:06:20,790 To teach me a lesson. 71 00:06:28,470 --> 00:06:29,230 Anything else? 72 00:06:31,350 --> 00:06:33,310 One more little thing. 73 00:06:34,230 --> 00:06:36,630 Did you go too far 74 00:06:37,230 --> 00:06:37,960 with Miss Xia today? 75 00:06:39,350 --> 00:06:41,070 I asked her to find the hotel reviewer. 76 00:06:41,070 --> 00:06:42,510 I am the one to blame. 77 00:06:42,680 --> 00:06:43,910 You left the mastermind alone 78 00:06:44,160 --> 00:06:45,470 and tortured an accessory. 79 00:06:46,960 --> 00:06:47,910 And you even 80 00:06:48,230 --> 00:06:48,790 did that 81 00:06:50,000 --> 00:06:50,600 to her. 82 00:06:51,510 --> 00:06:53,600 Do you like Miss Xia? 83 00:06:53,600 --> 00:06:55,790 Don't you want the year-end bonus? 84 00:06:57,440 --> 00:06:58,400 I am leaving, boss. 85 00:07:05,790 --> 00:07:07,440 I have so many clothes at home. 86 00:07:07,440 --> 00:07:08,280 Why buying me a piece of clothes again? 87 00:07:08,280 --> 00:07:09,720 This is for tomorrow. 88 00:07:10,750 --> 00:07:11,310 Tomorrow? 89 00:07:11,720 --> 00:07:12,440 Yes. 90 00:07:13,000 --> 00:07:13,630 By the way, 91 00:07:13,790 --> 00:07:15,600 I need you to ask for a leave tomorrow. 92 00:07:16,880 --> 00:07:18,120 Tomorrow, 93 00:07:18,120 --> 00:07:19,470 let's go to building No.2 94 00:07:19,470 --> 00:07:21,440 to make vows. 95 00:07:21,790 --> 00:07:22,790 What vows? 96 00:07:22,910 --> 00:07:23,910 As you know, 97 00:07:23,910 --> 00:07:25,510 the incompleteness of our wedding 98 00:07:25,510 --> 00:07:27,350 has always made me feel uncomfortable. 99 00:07:28,750 --> 00:07:29,230 Well… 100 00:07:29,840 --> 00:07:31,510 But it's troublesome. 101 00:07:31,510 --> 00:07:33,310 Not at all. I got everything ready. 102 00:07:33,440 --> 00:07:34,790 You just have to be there tomorrow. 103 00:07:36,510 --> 00:07:37,160 All right. 104 00:07:37,750 --> 00:07:38,560 It's up to you. 105 00:07:39,560 --> 00:07:40,350 Is it nice? 106 00:07:41,030 --> 00:07:41,840 Yes. 107 00:07:42,440 --> 00:07:44,120 It just seems a bit tight. 108 00:07:44,310 --> 00:07:45,600 Not at all. 109 00:07:45,840 --> 00:07:47,160 I think it fits you well. 110 00:07:47,630 --> 00:07:49,560 My husband is born to wear anything. 111 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 You look good in anything. 112 00:08:09,600 --> 00:08:13,440 ♪If you don't get it, just let it be♪ 113 00:08:15,350 --> 00:08:16,160 Mr. Sheng. 114 00:08:16,960 --> 00:08:19,470 Did you go too far 115 00:08:20,000 --> 00:08:20,680 with Miss Xia today? 116 00:08:22,070 --> 00:08:24,070 Do you like Miss Xia? 117 00:08:26,960 --> 00:08:30,560 ♪Humans are strange♪ 118 00:08:31,840 --> 00:08:33,960 Are you going to continue to pretend? 119 00:08:35,360 --> 00:08:38,920 ♪Giving my heart isn't enough♪ 120 00:08:40,750 --> 00:08:41,360 I am so angry. 121 00:08:43,799 --> 00:08:47,600 ♪The fun of love, the trick of love♪ 122 00:08:47,800 --> 00:08:52,040 ♪How speechless, love, love, love♪ 123 00:08:52,160 --> 00:08:56,160 ♪You can cheat or guess♪ 124 00:08:56,280 --> 00:09:00,200 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 125 00:09:00,440 --> 00:09:06,120 ♪One who's loved is always a kid♪ 126 00:09:30,040 --> 00:09:32,280 Miss Xia, this is your labor fee. 127 00:09:32,510 --> 00:09:34,160 Although you didn't find the reviewer, 128 00:09:34,510 --> 00:09:35,750 hard work for you. 129 00:09:46,080 --> 00:09:48,680 [You are in the blacklist and not allowed to transfer money] 130 00:09:58,960 --> 00:10:00,400 Put this flower over there. 131 00:10:07,400 --> 00:10:07,990 Meng. 132 00:10:08,990 --> 00:10:09,630 Darling. 133 00:10:10,630 --> 00:10:11,400 Didn't you say that 134 00:10:11,720 --> 00:10:13,510 it is a simple ceremony? 135 00:10:13,630 --> 00:10:14,240 Yes. 136 00:10:14,240 --> 00:10:15,840 I didn't invite any other guests today. 137 00:10:15,840 --> 00:10:16,070 I didn't invite any other guests today. 138 00:10:16,240 --> 00:10:17,510 Just you and me. 139 00:10:17,840 --> 00:10:19,510 And this sea of lights. 140 00:10:19,840 --> 00:10:23,160 It indicates that we will never be separated forever. 141 00:10:24,400 --> 00:10:25,070 Darling. 142 00:10:25,360 --> 00:10:27,190 Do you like the arrangement? 143 00:10:28,630 --> 00:10:29,310 Nice. 144 00:10:31,630 --> 00:10:32,550 I will go to the bathroom. 145 00:10:33,550 --> 00:10:34,720 Hurry up then. 146 00:10:34,720 --> 00:10:35,160 Okay. 147 00:11:28,870 --> 00:11:29,960 Mr. He Zhijun. 148 00:11:30,190 --> 00:11:31,840 Please tell your lover 149 00:11:31,990 --> 00:11:33,430 your vow of love. 150 00:11:48,160 --> 00:11:49,630 There is a saying like this. 151 00:11:51,800 --> 00:11:52,840 I have been waiting for 152 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 the only soul in the world that fits with me. 153 00:11:57,510 --> 00:11:58,990 But I always wondered 154 00:12:00,920 --> 00:12:02,400 how I could perceive 155 00:12:02,400 --> 00:12:03,480 the existence of the soul 156 00:12:06,480 --> 00:12:07,750 until I met you. 157 00:12:09,670 --> 00:12:10,310 Meng. 158 00:12:12,190 --> 00:12:13,430 You let me know that 159 00:12:15,750 --> 00:12:16,960 I am complete 160 00:12:18,990 --> 00:12:19,990 by your side. 161 00:12:22,670 --> 00:12:24,190 You complete my soul. 162 00:12:28,670 --> 00:12:30,670 I used to doubt 163 00:12:32,630 --> 00:12:33,920 whether two people with similar personalities 164 00:12:35,280 --> 00:12:37,840 will be happier, 165 00:12:38,720 --> 00:12:41,110 or the complementarity of personalities will last longer. 166 00:12:42,510 --> 00:12:44,630 But after what we have gone through, 167 00:12:45,960 --> 00:12:46,870 I found that 168 00:12:49,280 --> 00:12:51,310 it's because we have the same direction, 169 00:12:53,040 --> 00:12:54,670 we can find each other so quickly 170 00:12:56,040 --> 00:12:57,510 in this world. 171 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 If I can only make one wish 172 00:13:03,280 --> 00:13:04,630 in this life, 173 00:13:07,310 --> 00:13:09,360 I only hope that we can go on 174 00:13:12,110 --> 00:13:13,070 as simple and happy 175 00:13:13,990 --> 00:13:15,240 as we are now. 176 00:13:17,430 --> 00:13:18,310 Ms. Ning Meng. 177 00:13:18,800 --> 00:13:20,480 Please tell your lover 178 00:13:20,670 --> 00:13:22,070 your vow of love. 179 00:13:22,070 --> 00:13:23,480 My vow is 180 00:13:24,670 --> 00:13:26,160 what I want to ask Zhijun. 181 00:13:28,550 --> 00:13:29,280 Zhijun. 182 00:13:31,840 --> 00:13:32,920 Will you love me 183 00:13:34,280 --> 00:13:35,360 and be loyal to me 184 00:13:36,720 --> 00:13:37,920 forever? 185 00:13:41,190 --> 00:13:41,990 Of course. 186 00:13:43,040 --> 00:13:44,070 You are my wife. 187 00:13:44,960 --> 00:13:46,280 I will always love you. 188 00:13:46,990 --> 00:13:48,240 I want you to swear. 189 00:13:49,160 --> 00:13:50,920 If you betray our love, 190 00:13:51,430 --> 00:13:52,110 you and others 191 00:13:52,110 --> 00:13:53,630 will never be happy. 192 00:13:59,750 --> 00:14:00,360 Zhijun. 193 00:14:02,360 --> 00:14:03,480 Can you do it? 194 00:14:08,310 --> 00:14:08,870 Yes. 195 00:14:25,800 --> 00:14:26,360 Ready. 196 00:14:31,480 --> 00:14:32,310 Hold on. 197 00:14:37,550 --> 00:14:38,280 Why are you here? 198 00:14:45,990 --> 00:14:46,920 Does it have anything to do with you? 199 00:14:59,870 --> 00:15:01,870 Now, Mr. He Zhijun, 200 00:15:02,280 --> 00:15:03,840 you can lift the veil 201 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 and kiss your bride. 202 00:15:22,190 --> 00:15:22,960 What's wrong? 203 00:15:26,870 --> 00:15:27,630 The elevator broke down. 204 00:15:28,430 --> 00:15:29,160 Make a call. 205 00:15:32,110 --> 00:15:33,280 Brother, what's wrong with you? 206 00:15:35,240 --> 00:15:35,750 Brother. 207 00:15:36,310 --> 00:15:37,190 No signal. 208 00:15:38,160 --> 00:15:38,670 What's wrong? 209 00:15:38,670 --> 00:15:39,240 What's wrong? 210 00:15:39,310 --> 00:15:40,600 I have claustrophobia. 211 00:15:43,040 --> 00:15:43,670 What can we do? 212 00:15:44,430 --> 00:15:44,990 Take a look. 213 00:15:47,870 --> 00:15:48,360 Brother. 214 00:15:49,990 --> 00:15:50,670 Are you okay? 215 00:15:54,510 --> 00:15:54,960 Hello. 216 00:15:55,070 --> 00:15:55,630 What's wrong? 217 00:15:55,630 --> 00:15:56,160 The circuit is broken. 218 00:15:56,160 --> 00:15:57,280 Mr. Sheng is trapped in the elevator. 219 00:16:01,960 --> 00:16:02,920 He can't wake up. 220 00:16:12,110 --> 00:16:12,720 What are you doing? 221 00:16:13,400 --> 00:16:14,160 Artificial respiration. 222 00:16:14,430 --> 00:16:15,040 No. 223 00:16:16,400 --> 00:16:17,630 Why not? 224 00:16:18,110 --> 00:16:18,920 No reason. 225 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 Just don't do that. 226 00:16:21,600 --> 00:16:22,240 Let me do this. 227 00:16:43,510 --> 00:16:44,110 Brother. 228 00:16:47,400 --> 00:16:48,040 The door is open. 229 00:16:50,190 --> 00:16:50,750 Sheng Zhening. 230 00:16:51,510 --> 00:16:52,630 Is anyone injured inside? 231 00:16:52,800 --> 00:16:53,070 Brother. 232 00:16:53,070 --> 00:16:54,160 Send the wounded up first. 233 00:16:54,160 --> 00:16:55,110 Brother, are you okay? 234 00:16:55,110 --> 00:16:55,600 He is awake. 235 00:16:57,480 --> 00:16:58,510 Save my brother. 236 00:16:58,510 --> 00:16:59,360 Hurry up. 237 00:16:59,840 --> 00:17:00,600 Take care, brother. 238 00:17:00,600 --> 00:17:01,070 Slow down. 239 00:17:01,990 --> 00:17:03,630 Save my brother. Hurry up. 240 00:17:05,240 --> 00:17:05,790 Slow down. 241 00:17:06,190 --> 00:17:06,790 Be careful. 242 00:17:07,720 --> 00:17:09,070 Brother, hold on. 243 00:17:09,390 --> 00:17:10,069 Hurry up. 244 00:17:10,069 --> 00:17:11,759 Save my brother. Hurry up. 245 00:17:16,720 --> 00:17:17,520 Hurry up. 246 00:17:19,030 --> 00:17:19,520 Xia Qian. 247 00:17:22,599 --> 00:17:23,309 - Brother! - Xia Qian! 248 00:17:26,119 --> 00:17:26,639 Come on. 249 00:17:43,150 --> 00:17:43,720 What happened? 250 00:17:44,910 --> 00:17:45,430 No idea. 251 00:17:47,000 --> 00:17:47,880 It's not safe. 252 00:17:48,120 --> 00:17:49,270 Come over. 253 00:17:51,910 --> 00:17:54,120 Keep your head and back close to the wall. 254 00:17:55,270 --> 00:17:56,430 Bend your knees slightly. 255 00:17:56,640 --> 00:17:57,270 Do the same as me. 256 00:18:02,390 --> 00:18:03,030 Are you afraid? 257 00:18:05,640 --> 00:18:06,360 Not exactly. 258 00:18:07,150 --> 00:18:08,120 I am scared 259 00:18:09,430 --> 00:18:10,360 because I feel that 260 00:18:11,150 --> 00:18:12,360 if something happens, 261 00:18:12,910 --> 00:18:14,390 there are still many regrets in my life. 262 00:18:15,790 --> 00:18:16,600 What regrets? 263 00:18:17,240 --> 00:18:18,000 So many. 264 00:18:21,480 --> 00:18:22,150 Such as, 265 00:18:23,760 --> 00:18:25,150 I haven't seen aurora. 266 00:18:25,720 --> 00:18:28,190 I want to take my mother to a Michelin restaurant. 267 00:18:30,310 --> 00:18:31,190 No boy 268 00:18:31,190 --> 00:18:32,390 has ever sang love songs to me. 269 00:18:35,000 --> 00:18:35,910 What song do you want to listen to? 270 00:18:38,030 --> 00:18:39,190 Are you going to sing? 271 00:18:40,670 --> 00:18:41,390 What if I am? 272 00:18:41,760 --> 00:18:43,640 Anyway, we can't get out for a while. 273 00:18:48,030 --> 00:18:49,070 All right, go ahead. 274 00:18:49,360 --> 00:18:51,310 You are fulfilling one of my wishes. 275 00:18:53,320 --> 00:18:55,320 ♪Be honest with yourself♪ 276 00:18:56,279 --> 00:19:00,240 ♪Cherish every simple day♪ 277 00:19:00,880 --> 00:19:04,000 ♪It's already amazing♪ 278 00:19:06,400 --> 00:19:10,160 ♪If it weren't for you to insist on♪ 279 00:19:10,759 --> 00:19:15,080 ♪I wouldn't know what love is like♪ 280 00:19:15,200 --> 00:19:20,160 ♪It's never too late, this time♪ 281 00:19:20,360 --> 00:19:24,920 ♪Slowly start with toddlers with love♪ 282 00:19:26,720 --> 00:19:32,320 ♪Love would heat up and walk slowly♪ 283 00:19:33,320 --> 00:19:37,920 ♪Slowly heat up, ordinary becomes profound♪ 284 00:19:38,039 --> 00:19:42,840 ♪Slowly we become more and more alike♪ 285 00:19:42,960 --> 00:19:46,759 ♪Both hearts are clear♪ 286 00:19:46,840 --> 00:19:52,680 ♪Love has to heat up slowly to comprehend the experience♪ 287 00:19:52,800 --> 00:19:57,640 ♪Slowly I found the angel♪ 288 00:19:57,759 --> 00:20:02,720 ♪Even if the glitter is squeezed into wrinkles♪ 289 00:20:04,390 --> 00:20:05,000 Are you still nervous? 290 00:20:07,550 --> 00:20:08,310 Not anymore. 291 00:20:09,390 --> 00:20:10,000 Thank you. 292 00:20:10,480 --> 00:20:11,000 You are welcome. 293 00:20:11,760 --> 00:20:12,270 Out of fashion. 294 00:20:15,910 --> 00:20:16,910 The song is out of fashion. 295 00:20:17,120 --> 00:20:18,270 Between us… 296 00:20:31,390 --> 00:20:31,960 What? 297 00:20:32,360 --> 00:20:33,720 Sheng Zhening is trapped in the elevator? 298 00:20:33,960 --> 00:20:34,840 He is already out. 299 00:20:34,910 --> 00:20:35,520 And he is fine now. 300 00:20:38,310 --> 00:20:39,310 What did you do? 301 00:20:39,720 --> 00:20:40,550 Sorry, Mr. Qin. 302 00:20:41,000 --> 00:20:42,240 I am not thoughtful enough. 303 00:20:44,520 --> 00:20:45,600 But there is one thing 304 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 I haven't told you yet. 305 00:20:47,670 --> 00:20:49,480 I also arranged the ceremony 306 00:20:49,640 --> 00:20:50,760 for Ms. Ning Meng today. 307 00:20:51,000 --> 00:20:52,720 Why did you do this without permission? 308 00:20:52,840 --> 00:20:53,550 Only in this way 309 00:20:53,550 --> 00:20:54,840 can we distance ourselves from it. 310 00:20:59,670 --> 00:21:00,310 Mr. Qin. 311 00:21:00,670 --> 00:21:01,480 Shareholders are now successively 312 00:21:01,480 --> 00:21:02,790 aware of this. 313 00:21:03,030 --> 00:21:05,030 The shareholders meeting should be held soon. 314 00:21:05,790 --> 00:21:07,190 So you'd better get ready. 315 00:21:11,070 --> 00:21:11,840 Leave me. 316 00:21:39,760 --> 00:21:40,310 Please come in. 317 00:21:47,120 --> 00:21:47,760 Mr. Sheng. 318 00:21:48,190 --> 00:21:48,910 Someone's looking for you. 319 00:21:52,310 --> 00:21:54,070 Thank you so much for saving me yesterday. 320 00:21:55,030 --> 00:21:57,270 I heard that you also 321 00:21:58,600 --> 00:21:59,480 gave me first-aid treatment. 322 00:22:10,270 --> 00:22:11,120 We are the one 323 00:22:11,120 --> 00:22:12,190 who caused you trouble. 324 00:22:14,670 --> 00:22:15,390 Thank you. 325 00:22:15,390 --> 00:22:15,840 Take a seat. 326 00:22:16,120 --> 00:22:16,600 An An. 327 00:22:17,270 --> 00:22:17,910 Make a cup of tea. 328 00:22:20,430 --> 00:22:21,150 To tell you the truth, 329 00:22:21,390 --> 00:22:22,070 I am the hotel reviewer 330 00:22:22,480 --> 00:22:23,720 for your hotel this time. 331 00:22:23,720 --> 00:22:25,600 [Li Zhipeng] 332 00:22:27,270 --> 00:22:29,480 It stands to reason that Evergreen would be downgraded 333 00:22:29,790 --> 00:22:31,430 because of the accident in building No.2. 334 00:22:32,240 --> 00:22:32,840 But 335 00:22:33,550 --> 00:22:34,310 Evergreen Hotel 336 00:22:34,310 --> 00:22:35,960 is indeed the most comfortable 337 00:22:36,120 --> 00:22:37,270 and people-oriented hotel I have ever stayed in. 338 00:22:38,190 --> 00:22:39,310 In short, 339 00:22:40,000 --> 00:22:40,910 the service reaches the standard. 340 00:22:41,240 --> 00:22:42,790 But the hardware facilities 341 00:22:43,240 --> 00:22:44,190 do need to be optimized. 342 00:22:44,760 --> 00:22:46,030 If Mr. Sheng is willing to 343 00:22:46,030 --> 00:22:47,430 renovate building No.2, 344 00:22:48,190 --> 00:22:49,070 I can consider not 345 00:22:49,360 --> 00:22:50,960 to report the results of the rating. 346 00:22:51,640 --> 00:22:52,670 I will investigate again 347 00:22:53,360 --> 00:22:55,310 after you complete the renovation. 348 00:22:58,720 --> 00:22:59,390 Thank you. 349 00:23:00,000 --> 00:23:01,150 I disagree with the renovation of building No.2. 350 00:23:01,310 --> 00:23:02,150 Neither do I. 351 00:23:02,310 --> 00:23:04,070 Building No.2's turnover has been unsatisfactory. 352 00:23:04,190 --> 00:23:05,670 If we invest a large sum of money in renovation, 353 00:23:06,030 --> 00:23:06,840 it will be not worth the candle. 354 00:23:07,070 --> 00:23:08,030 Now that there is no major problem 355 00:23:08,030 --> 00:23:09,150 with it, 356 00:23:09,150 --> 00:23:09,790 we should sell it immediately. 357 00:23:10,030 --> 00:23:11,640 At the very least, we can cut loss in time. 358 00:23:12,150 --> 00:23:13,240 Yes, it's better to sell it. 359 00:23:13,240 --> 00:23:14,070 Sell it. 360 00:23:14,390 --> 00:23:15,550 Building No.2 can't be sold. 361 00:23:15,910 --> 00:23:17,360 I don't agree with that. 362 00:23:19,240 --> 00:23:19,960 Building No.2 363 00:23:20,720 --> 00:23:21,790 is our start-up building 364 00:23:22,550 --> 00:23:24,030 and also symbol of Evergreen. 365 00:23:25,190 --> 00:23:26,640 Selling building No.2 now 366 00:23:27,000 --> 00:23:29,190 is equivalent to telling other peers 367 00:23:29,910 --> 00:23:31,190 that Evergreen is ailing. 368 00:23:31,960 --> 00:23:34,030 It's to kill the goose that lays the golden eggs. 369 00:23:34,240 --> 00:23:35,070 And the loss outweighs the gain. 370 00:23:36,360 --> 00:23:37,310 It makes sense. 371 00:23:37,310 --> 00:23:37,670 Right. 372 00:23:44,360 --> 00:23:46,190 I disagree with the reconstruction of building No.2 now. 373 00:23:46,790 --> 00:23:48,150 The cost of refurbishing building No.2 374 00:23:48,150 --> 00:23:49,120 hasn't been calculated yet, 375 00:23:49,240 --> 00:23:50,790 but it must be a lot of money. 376 00:23:51,070 --> 00:23:52,070 So I suggest that we should 377 00:23:53,430 --> 00:23:54,840 take the long view on this issue. 378 00:23:56,390 --> 00:23:56,670 Exactly. 379 00:23:56,670 --> 00:23:57,910 Mr. Qin's analysis makes sense. 380 00:23:57,910 --> 00:23:59,360 How long do we have to wait? 381 00:23:59,550 --> 00:24:00,030 Yes. 382 00:24:00,430 --> 00:24:01,150 In this case, 383 00:24:02,150 --> 00:24:03,360 I will personally fund 384 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 the renovation cost of building No.2. 385 00:24:06,070 --> 00:24:08,150 This isn't a small sum of money. 386 00:24:08,150 --> 00:24:08,790 Indeed. 387 00:24:16,120 --> 00:24:16,670 Zhening. 388 00:24:18,520 --> 00:24:20,150 I know that building No.2 means a lot to you. 389 00:24:21,000 --> 00:24:21,880 But it's 390 00:24:22,520 --> 00:24:23,880 way too arbitrary. 391 00:24:24,430 --> 00:24:25,030 I got it. 392 00:24:25,880 --> 00:24:27,240 But I must guard building No.2. 393 00:24:28,790 --> 00:24:30,240 You are now against the wishes of the shareholders. 394 00:24:31,120 --> 00:24:32,550 This will affect your further 395 00:24:32,670 --> 00:24:33,790 management work. 396 00:24:34,880 --> 00:24:35,550 What's more, 397 00:24:36,360 --> 00:24:37,840 there are too many uncertainties 398 00:24:37,840 --> 00:24:39,640 in the refurbishment of building No.2. 399 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 If you invest all your money 400 00:24:42,720 --> 00:24:43,960 and something happens? 401 00:24:43,960 --> 00:24:44,670 What can you do? 402 00:24:46,390 --> 00:24:47,390 For the sake of safety, 403 00:24:49,760 --> 00:24:50,390 I suggest that 404 00:24:50,390 --> 00:24:51,310 you sell the building No.2. 405 00:24:53,390 --> 00:24:54,150 Hebo. 406 00:24:55,430 --> 00:24:56,360 Rationally, 407 00:24:56,640 --> 00:24:57,670 I agree with you. 408 00:24:58,070 --> 00:24:59,000 But emotionally 409 00:24:59,000 --> 00:24:59,760 I disagree. 410 00:25:00,070 --> 00:25:01,000 You should be clear that 411 00:25:01,150 --> 00:25:02,760 Building No.2 was built by my dad, 412 00:25:03,760 --> 00:25:04,880 and it is very important to him. 413 00:25:06,760 --> 00:25:07,790 My dad is gone now. 414 00:25:08,070 --> 00:25:09,000 I should 415 00:25:09,360 --> 00:25:10,790 guard it for him. 416 00:25:13,070 --> 00:25:13,720 In addition, 417 00:25:13,880 --> 00:25:15,480 the shareholders don't want to renovate building No.2, 418 00:25:16,070 --> 00:25:18,600 simply because the investment cycle is relatively long 419 00:25:18,840 --> 00:25:19,910 and cannot make quick profits. 420 00:25:21,720 --> 00:25:22,840 But from a long-term perspective, 421 00:25:23,360 --> 00:25:25,430 rebuilding building No.2 422 00:25:25,790 --> 00:25:27,270 must do more good than harm to Evergreen. 423 00:25:30,520 --> 00:25:31,310 I see. 424 00:25:33,190 --> 00:25:34,150 I respect your decision. 425 00:25:44,430 --> 00:25:45,000 Look. 426 00:25:45,000 --> 00:25:46,190 Who is that girl? 427 00:25:46,550 --> 00:25:48,070 Mr. Sheng's girlfriend. 428 00:25:55,270 --> 00:25:56,550 Hello, Mr. Sheng. 429 00:25:58,360 --> 00:25:58,840 Mr. Sheng. 430 00:26:00,270 --> 00:26:01,240 It's all in the USB drive. 431 00:26:06,790 --> 00:26:07,910 What about the computer? 432 00:26:09,240 --> 00:26:09,760 Got it. 433 00:26:09,960 --> 00:26:10,720 I will delete it. 434 00:26:31,240 --> 00:26:33,320 [New folder] 435 00:26:38,360 --> 00:26:40,720 [My summer] 436 00:26:49,310 --> 00:26:50,070 Kitten. 437 00:26:50,480 --> 00:26:51,960 I'm here 438 00:26:52,600 --> 00:26:53,390 to feed you. 439 00:26:54,070 --> 00:26:55,960 You haven't eaten for a few days, right? 440 00:26:56,640 --> 00:26:58,390 These should be enough for you. 441 00:26:59,360 --> 00:27:00,840 Why don't you come down to eat? 442 00:27:01,760 --> 00:27:02,640 Look at him. 443 00:27:03,000 --> 00:27:04,190 If he takes you home, 444 00:27:04,190 --> 00:27:05,600 he should be responsible to you. 445 00:27:06,270 --> 00:27:06,880 Right? 446 00:27:07,720 --> 00:27:08,310 Scold him. 447 00:27:09,150 --> 00:27:10,360 He didn't give you food. 448 00:27:10,360 --> 00:27:11,070 So here I am. 449 00:27:13,670 --> 00:27:14,760 Sorry. 450 00:27:20,270 --> 00:27:21,390 Look at him. 451 00:27:29,000 --> 00:27:30,720 Are you busy lately? 452 00:27:31,070 --> 00:27:32,120 You haven't been home. 453 00:27:33,760 --> 00:27:35,600 I fed the cat for you. 454 00:27:36,640 --> 00:27:37,640 Don't worry. 455 00:27:51,190 --> 00:27:52,520 Why not reply to me? 456 00:27:54,190 --> 00:27:55,600 Your cat is starving. 457 00:27:59,310 --> 00:28:01,030 Mr. Sheng, what can I do for you? 458 00:28:14,120 --> 00:28:14,670 Sell 459 00:28:14,790 --> 00:28:15,640 all these. 460 00:28:16,880 --> 00:28:17,390 This… 461 00:28:20,520 --> 00:28:23,920 [Real Estate Certificate] 462 00:28:24,240 --> 00:28:27,120 [General Manager of Evergreen sells everything for decoration] 463 00:28:38,000 --> 00:28:38,240 Give it to me. 464 00:28:38,240 --> 00:28:39,720 A lean camel is bigger than a horse. 465 00:28:39,960 --> 00:28:41,360 Mind your own business. 466 00:28:43,600 --> 00:28:44,480 Is it the project proposal? 467 00:28:45,030 --> 00:28:46,270 This is the bargaining project 468 00:28:46,270 --> 00:28:47,310 for the decoration of the milk tea shop. 469 00:28:47,310 --> 00:28:48,760 They ask us to carry out a plan soon. 470 00:28:57,640 --> 00:28:59,600 The media is really all-pervasive. 471 00:29:00,360 --> 00:29:02,240 You sold the house and the car. 472 00:29:02,760 --> 00:29:04,270 What about your life? 473 00:29:09,310 --> 00:29:10,190 Are you okay? 474 00:29:35,720 --> 00:29:36,520 Why sit here? 475 00:29:42,840 --> 00:29:43,640 What happened to you? 476 00:29:46,390 --> 00:29:47,150 Isn't it obvious? 477 00:29:55,240 --> 00:29:55,910 Is it yours? 478 00:29:57,070 --> 00:29:57,840 Let me take a look. 479 00:30:05,840 --> 00:30:07,720 Don't you usually stay at your own hotel? 480 00:30:09,520 --> 00:30:10,240 It's the peak season 481 00:30:10,640 --> 00:30:11,760 of the hotel. 482 00:30:13,120 --> 00:30:14,480 The demand for the room is tight. 483 00:30:15,190 --> 00:30:16,520 And building No.2 484 00:30:16,670 --> 00:30:17,550 has to be renovated as a whole. 485 00:30:19,120 --> 00:30:20,550 I don't want to waste hotel resources 486 00:30:20,550 --> 00:30:21,550 for personal reasons. 487 00:30:24,150 --> 00:30:25,240 What about your friends? 488 00:30:25,880 --> 00:30:27,000 Just stay there for a few days. 489 00:30:29,240 --> 00:30:30,430 I have no friends. 490 00:30:37,150 --> 00:30:38,310 All right, leave here. 491 00:30:38,640 --> 00:30:39,480 I will get a room for you. 492 00:30:41,240 --> 00:30:42,070 I don't have an ID card. 493 00:30:43,480 --> 00:30:44,030 It was lost and 494 00:30:44,270 --> 00:30:45,390 I didn't have time to get a new one. 495 00:30:49,190 --> 00:30:50,390 Don't worry about me, it's okay. 496 00:30:51,240 --> 00:30:51,960 Just go home. 497 00:30:52,790 --> 00:30:53,640 I will be here tonight 498 00:30:54,150 --> 00:30:55,310 to make do with one night. 499 00:30:56,360 --> 00:30:57,030 It's okay. 500 00:31:00,310 --> 00:31:00,910 Dinner. 501 00:31:01,910 --> 00:31:03,070 Breakfast tomorrow. 502 00:31:04,600 --> 00:31:05,310 Lunch. 503 00:31:10,310 --> 00:31:11,000 Dinner. 504 00:31:11,960 --> 00:31:12,430 Eat it. 505 00:31:17,190 --> 00:31:18,310 No more hot water. 506 00:31:19,790 --> 00:31:21,520 But I have to eat anyway. 507 00:31:22,270 --> 00:31:22,910 Then I will eat some 508 00:31:24,240 --> 00:31:25,390 crispy noodles. 509 00:31:30,840 --> 00:31:31,960 I have a spare room in my house. 510 00:31:33,070 --> 00:31:34,520 It should be available. 511 00:31:37,550 --> 00:31:38,190 Do you mind? 512 00:31:39,030 --> 00:31:39,720 I don't think it's convenient. 513 00:31:41,360 --> 00:31:42,760 I don't mind 514 00:31:42,840 --> 00:31:43,720 as a girl. 515 00:31:44,030 --> 00:31:45,030 Why do you mind? 516 00:31:46,240 --> 00:31:46,790 Let's go. 517 00:31:47,720 --> 00:31:48,760 Come on. 518 00:31:49,030 --> 00:31:49,880 Pick them up. 519 00:31:51,670 --> 00:31:52,070 Hurry up. 520 00:32:02,600 --> 00:32:04,760 [General Manager of Evergreen sells everything for decoration] 521 00:32:07,760 --> 00:32:08,670 I didn't expect Mr. Sheng 522 00:32:08,670 --> 00:32:09,960 to be so cruel to himself. 523 00:32:14,150 --> 00:32:14,790 Mr. Qin. 524 00:32:15,190 --> 00:32:16,310 What should we do next? 525 00:32:16,880 --> 00:32:18,840 If building No.2 is to be renovated, 526 00:32:19,360 --> 00:32:20,030 it will be even more difficult 527 00:32:20,030 --> 00:32:20,910 for us to sell it. 528 00:32:23,670 --> 00:32:24,480 Such a big 529 00:32:24,480 --> 00:32:25,390 renovation project 530 00:32:26,120 --> 00:32:27,190 won't be easy. 531 00:32:45,430 --> 00:32:46,000 Come in. 532 00:32:51,120 --> 00:32:51,840 Put it here. 533 00:32:53,240 --> 00:32:54,880 Find yourself a place to sit. 534 00:32:55,430 --> 00:32:56,550 I'll clean up the room for you. 535 00:33:26,640 --> 00:33:27,070 All right. 536 00:33:27,480 --> 00:33:28,720 The room is ready. 537 00:33:29,790 --> 00:33:30,840 Just live in that guest bedroom. 538 00:33:31,670 --> 00:33:32,240 Okay. 539 00:33:33,310 --> 00:33:35,000 Maybe I will stay 540 00:33:35,000 --> 00:33:35,790 until my salary is paid next month. 541 00:33:40,640 --> 00:33:41,190 It's okay. 542 00:33:44,240 --> 00:33:44,840 Thank you. 543 00:33:45,390 --> 00:33:46,240 Not at all. 544 00:33:47,150 --> 00:33:49,550 We are now friends in adversity. 545 00:33:56,190 --> 00:33:58,240 I live in a friend's house now. 546 00:33:58,880 --> 00:34:00,310 Is the room big? 547 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 There should be 548 00:34:08,800 --> 00:34:09,830 thirty square meters. 549 00:34:10,000 --> 00:34:10,760 What about the bed? 550 00:34:11,040 --> 00:34:12,520 It's okay. 551 00:34:13,909 --> 00:34:15,149 Don't worry about me. 552 00:34:15,150 --> 00:34:16,870 Okay, good night, brother. 553 00:34:26,560 --> 00:34:27,150 What's up? 554 00:34:33,000 --> 00:34:33,590 Well. 555 00:34:34,190 --> 00:34:35,560 When you sleep at night, 556 00:34:36,389 --> 00:34:38,079 you'd better lock the door. 557 00:34:44,560 --> 00:34:45,190 Shouldn't the lady 558 00:34:46,110 --> 00:34:47,350 lock the door? 559 00:34:48,590 --> 00:34:49,630 Why is the situation reversed? 560 00:34:49,830 --> 00:34:50,830 There is no reason why. 561 00:34:51,520 --> 00:34:52,590 Just lock it. 562 00:35:31,800 --> 00:35:32,390 Sir. 563 00:35:32,560 --> 00:35:33,520 How much is this watermelon? 564 00:35:36,040 --> 00:35:36,760 It moves. 565 00:35:37,430 --> 00:35:38,390 Xia Qian, what are you doing? 566 00:35:38,390 --> 00:35:39,000 Don't move. 567 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 I was 568 00:35:50,430 --> 00:35:51,280 at a loss. 569 00:35:51,280 --> 00:35:52,320 And I wanted to eat watermelon. 570 00:35:52,960 --> 00:35:54,280 But it just ran. 571 00:35:54,280 --> 00:35:55,390 And I'd like to catch it. 572 00:35:59,760 --> 00:36:00,520 Sorry. 573 00:36:02,430 --> 00:36:04,240 I didn't tell you that I would sleepwalk. 574 00:36:05,350 --> 00:36:06,480 But you know that 575 00:36:06,800 --> 00:36:08,430 it's too embarrassed to be mentioned. 576 00:36:09,390 --> 00:36:10,320 Also, I have reminded you 577 00:36:10,320 --> 00:36:10,960 to lock the door. 578 00:36:10,960 --> 00:36:11,830 But you didn't lock yourself. 579 00:36:16,350 --> 00:36:17,390 Would you still live in my house? 580 00:36:20,390 --> 00:36:21,000 All right. 581 00:36:23,390 --> 00:36:24,760 I will lock the door. 582 00:36:46,000 --> 00:36:46,800 I know 583 00:36:47,080 --> 00:36:49,040 you still care about Xia Qian in the bottom your heart. 584 00:36:49,040 --> 00:36:50,670 I explained it to you that day. 585 00:36:50,670 --> 00:36:51,870 Why do you still care about this? 586 00:37:02,720 --> 00:37:03,430 I know. 587 00:37:03,760 --> 00:37:05,320 What you care about is that I called Xia Qian that day. 588 00:37:06,110 --> 00:37:07,350 Yes, I admit that 589 00:37:07,630 --> 00:37:08,430 I still care about her. 590 00:37:09,430 --> 00:37:10,080 Meng. 591 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 No matter why we broke up, 592 00:37:13,720 --> 00:37:15,560 we were together before. 593 00:37:15,960 --> 00:37:17,760 I can't have no feelings for her. 594 00:37:18,320 --> 00:37:19,190 This is the emotion 595 00:37:19,190 --> 00:37:20,150 of all normal people. 596 00:37:21,910 --> 00:37:22,430 Tell me. 597 00:37:22,800 --> 00:37:24,040 If the elevator fell down that day 598 00:37:24,040 --> 00:37:25,280 and I had no reaction at all, 599 00:37:25,520 --> 00:37:26,320 what would you think? 600 00:37:30,480 --> 00:37:31,350 Think about it. 601 00:37:38,630 --> 00:37:39,830 I understand. 602 00:37:39,830 --> 00:37:41,280 I just love you so much. 603 00:37:41,480 --> 00:37:43,040 If you care about other girls, 604 00:37:43,040 --> 00:37:44,430 I feel uncomfortable. 605 00:37:47,590 --> 00:37:49,110 I can understand your emotions 606 00:37:49,280 --> 00:37:50,520 and your feelings. 607 00:37:52,280 --> 00:37:52,960 Tell me. 608 00:37:54,000 --> 00:37:55,080 What should I do 609 00:37:55,080 --> 00:37:56,190 to make you happy? 610 00:37:57,590 --> 00:37:58,720 Can you never 611 00:37:58,720 --> 00:37:59,870 see her again? 612 00:38:00,350 --> 00:38:00,870 Okay. 613 00:38:00,960 --> 00:38:01,430 Really? 614 00:38:01,830 --> 00:38:03,280 Yes, I will never see her again. 615 00:38:03,280 --> 00:38:04,350 Darling, I love you. 616 00:38:09,430 --> 00:38:10,320 I should go to work. 617 00:38:10,320 --> 00:38:11,190 It's almost time. 618 00:38:12,320 --> 00:38:12,910 Darling. 619 00:38:12,910 --> 00:38:14,720 Can you not go to work? 620 00:38:14,720 --> 00:38:15,870 You promised 621 00:38:15,870 --> 00:38:17,560 to stay with me more at home. 622 00:38:17,720 --> 00:38:18,390 Meng. 623 00:38:18,390 --> 00:38:19,960 We had two weddings in total. 624 00:38:19,960 --> 00:38:21,080 I took too many days off 625 00:38:21,080 --> 00:38:21,960 to do this again. 626 00:38:23,390 --> 00:38:24,480 All right. 627 00:38:26,280 --> 00:38:26,760 Listen to me. 628 00:38:27,000 --> 00:38:28,480 I'll come back to cook for you at night. 629 00:38:28,960 --> 00:38:29,430 Okay. 630 00:38:31,960 --> 00:38:32,320 I am leaving. 631 00:38:32,320 --> 00:38:33,080 Go ahead. 632 00:38:54,079 --> 00:38:55,559 [Mu Xiaoyan] 633 00:39:01,110 --> 00:39:01,800 Qian. 634 00:39:01,800 --> 00:39:02,800 I bought breakfast. 635 00:39:02,910 --> 00:39:04,560 Are you eating upstairs or downstairs? 636 00:39:07,110 --> 00:39:07,590 My gosh. 637 00:39:08,480 --> 00:39:08,910 Come on. 638 00:39:10,150 --> 00:39:10,800 What? 639 00:39:11,150 --> 00:39:12,150 Mu Xiaoyan might go upstairs. 640 00:39:13,240 --> 00:39:14,480 Why is he here? 641 00:39:15,320 --> 00:39:16,280 As long as Mu Xiaoyan knows that 642 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 I live with you, 643 00:39:17,280 --> 00:39:18,630 I can't make myself clear. 644 00:39:19,190 --> 00:39:19,720 Come on. 645 00:39:23,670 --> 00:39:24,350 Qian. 646 00:39:36,870 --> 00:39:38,960 I will take Mu Xiaoyan downstairs. 647 00:39:39,110 --> 00:39:40,040 You should go from behind. 648 00:39:45,110 --> 00:39:45,720 Coming. 649 00:39:53,080 --> 00:39:54,390 What's up? 650 00:39:55,590 --> 00:39:56,870 I bought buns specially for you. 651 00:39:59,560 --> 00:40:00,480 I will put them here. 652 00:40:00,480 --> 00:40:01,280 I am going to wash my hands. 653 00:40:03,320 --> 00:40:03,830 What's wrong? 654 00:40:04,110 --> 00:40:04,670 You can't wash hands here. 655 00:40:05,000 --> 00:40:05,830 The faucet is broken. 656 00:40:06,080 --> 00:40:06,960 It's okay, I can fix it for you. 657 00:40:06,960 --> 00:40:07,430 I know how. 658 00:40:09,480 --> 00:40:10,110 Eat buns. 659 00:40:12,670 --> 00:40:13,560 So many. 660 00:40:13,910 --> 00:40:14,760 Let's eat downstairs. 661 00:40:15,190 --> 00:40:16,430 No vinegar downstairs. 662 00:40:17,000 --> 00:40:17,520 Just eat it. 663 00:40:22,040 --> 00:40:22,630 Let's go. 664 00:40:22,670 --> 00:40:23,390 Let's go. 665 00:40:24,240 --> 00:40:25,520 I am starving. 666 00:40:27,800 --> 00:40:28,320 Go ahead. 667 00:40:28,320 --> 00:40:29,040 I will go get something. 668 00:40:29,040 --> 00:40:29,520 Okay. 669 00:40:41,110 --> 00:40:41,630 Come on. 670 00:41:01,390 --> 00:41:02,110 Come on. 671 00:41:04,110 --> 00:41:04,630 I am leaving. 672 00:41:04,830 --> 00:41:05,670 Hurry up. 673 00:41:11,150 --> 00:41:12,190 What's wrong, Qian? 674 00:41:14,040 --> 00:41:15,800 I am very sleepy 675 00:41:16,910 --> 00:41:17,800 this morning. 676 00:41:18,240 --> 00:41:19,190 Just to get some fresh air. 677 00:41:20,760 --> 00:41:21,720 Come over and eat. 678 00:41:23,430 --> 00:41:24,670 Hurry up. The buns are getting cold. 679 00:41:35,720 --> 00:41:38,280 I seemed to see Mr. Sheng of Evergreen 680 00:41:38,280 --> 00:41:39,240 in the courtyard just now. 681 00:41:39,480 --> 00:41:39,960 So tall. 682 00:41:41,720 --> 00:41:42,480 Why is he here? 683 00:41:43,760 --> 00:41:44,720 How come? 684 00:41:45,000 --> 00:41:45,960 Your eyes were playing tricks on you. 685 00:41:48,560 --> 00:41:49,190 Really? 686 00:41:50,150 --> 00:41:51,110 What stuffing? 687 00:41:51,280 --> 00:41:52,150 Your favorite. 688 00:41:54,590 --> 00:41:55,390 Great! 689 00:41:57,280 --> 00:41:58,190 It occurred to me that 690 00:41:58,760 --> 00:42:00,480 my mom asked me to send her something. 691 00:42:01,760 --> 00:42:02,280 Mu Xiaoyan. 692 00:42:02,800 --> 00:42:03,760 Give me your car key. 693 00:42:03,960 --> 00:42:04,670 The car key. 694 00:42:09,720 --> 00:42:10,280 Thanks. 695 00:42:11,040 --> 00:42:11,590 I am leaving. 696 00:42:13,430 --> 00:42:14,670 You never lend me. 697 00:42:25,430 --> 00:42:26,040 Get on the car. 698 00:42:28,240 --> 00:42:29,390 You can't get a taxi now. 699 00:42:29,670 --> 00:42:30,280 I will send you there. 700 00:42:53,960 --> 00:42:55,560 Tell me in advance 701 00:42:55,560 --> 00:42:56,870 when you come home from work. 702 00:42:56,870 --> 00:42:58,430 Don't let Mu Xiaoyan see you. 703 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Actually, it doesn't matter to me 704 00:43:01,720 --> 00:43:02,560 that you live in my house. 705 00:43:03,080 --> 00:43:04,320 Just don't let them know. 706 00:43:04,960 --> 00:43:06,560 If my mom knows about it, I am done. 707 00:43:07,670 --> 00:43:08,830 Why so nervous? 708 00:43:09,110 --> 00:43:11,520 I will inevitably run into them when I go to and from get off work. 709 00:43:12,150 --> 00:43:13,280 We can't hide it. 710 00:43:15,150 --> 00:43:16,240 You have to listen to me. 711 00:43:16,520 --> 00:43:17,390 Completely. 712 00:43:19,320 --> 00:43:20,000 Got it. 713 00:43:21,350 --> 00:43:22,190 Bear it in mind. 714 00:43:34,520 --> 00:43:38,240 ♪If you don't get it, just let it be♪ 715 00:43:39,000 --> 00:43:42,560 ♪No need to find out, just be free♪ 716 00:43:43,280 --> 00:43:46,720 ♪By accident I came to the sea♪ 717 00:43:46,840 --> 00:43:51,360 ♪So I brought you here with me♪ 718 00:43:51,479 --> 00:43:55,240 ♪Humans are strange♪ 719 00:43:56,160 --> 00:44:00,160 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 720 00:44:00,280 --> 00:44:03,720 ♪Giving my heart isn't enough♪ 721 00:44:03,840 --> 00:44:08,600 ♪The debt of love can never be paid off♪ 722 00:44:08,720 --> 00:44:12,560 ♪The fun of love, the trick of love♪ 723 00:44:12,640 --> 00:44:17,000 ♪How speechless, love, love, love♪ 724 00:44:17,120 --> 00:44:21,200 ♪You can cheat or guess♪ 725 00:44:21,320 --> 00:44:25,160 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 726 00:44:25,280 --> 00:44:28,640 ♪You can be willful and stubborn♪ 727 00:44:29,040 --> 00:44:34,240 ♪I'll be by your side anyway♪ 728 00:44:34,400 --> 00:44:38,320 ♪You can cheat or guess♪ 729 00:44:38,439 --> 00:44:42,280 ♪No one can change the fate♪ 730 00:44:42,360 --> 00:44:45,720 ♪You can destroy it and start over♪ 731 00:44:46,160 --> 00:44:50,680 ♪I'll be by your side anyway♪ 732 00:44:50,760 --> 00:44:56,800 ♪One who's loved is always a kid♪ 733 00:45:08,959 --> 00:45:12,479 ♪May the waiting be worth it♪ 734 00:45:13,240 --> 00:45:16,880 ♪Patience will never fail♪ 735 00:45:17,560 --> 00:45:20,959 ♪Every flower needs to be tended♪ 736 00:45:21,040 --> 00:45:25,600 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 737 00:45:26,120 --> 00:45:29,520 ♪Hold no drudge but only accountability♪ 738 00:45:30,400 --> 00:45:34,280 ♪Let's live in the moment together♪ 739 00:45:34,400 --> 00:45:38,080 ♪I bought a whole bag of candies♪ 740 00:45:38,200 --> 00:45:42,720 ♪The kind that you love♪ 741 00:45:42,880 --> 00:45:46,840 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 742 00:45:46,920 --> 00:45:51,360 ♪How terrible, love, love, love♪ 743 00:45:51,479 --> 00:45:55,280 ♪You can cheat or guess♪ 744 00:45:55,400 --> 00:45:59,280 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 745 00:45:59,360 --> 00:46:02,840 ♪You can be willful and stubborn♪ 746 00:46:03,200 --> 00:46:08,479 ♪I'll be by your side anyway♪ 747 00:46:08,600 --> 00:46:12,640 ♪You can cheat or guess♪ 748 00:46:12,760 --> 00:46:16,600 ♪No one can change the fate♪ 749 00:46:16,680 --> 00:46:19,880 ♪You can destroy it and start over♪ 750 00:46:20,520 --> 00:46:25,000 ♪I'll be by your side anyway♪ 751 00:46:25,120 --> 00:46:31,280 ♪One who's loved is always a kid♪ 43185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.