All language subtitles for Malignant.20212

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:07,374 [static crackling] 2 00:01:06,599 --> 00:01:08,301 [device clicks, whirs] 3 00:01:10,870 --> 00:01:14,274 So, it's becoming more apparent 4 00:01:14,374 --> 00:01:16,743 that not only is Gabriel getting stronger, 5 00:01:16,810 --> 00:01:18,812 he's becoming more malicious. 6 00:01:18,912 --> 00:01:21,815 If his strength and ability continue to grow at this rate, 7 00:01:21,915 --> 00:01:24,984 we will no longer be able to contain him. 8 00:01:25,085 --> 00:01:27,587 However, I am still determined... 9 00:01:27,654 --> 00:01:29,089 [lights buzzing] 10 00:01:30,256 --> 00:01:31,491 [door opens] 11 00:01:31,591 --> 00:01:33,393 [man] Dr. Weaver, he got out again. 12 00:01:35,428 --> 00:01:36,763 How far did he get this time? 13 00:01:36,830 --> 00:01:38,374 He made it all the way to the records room 14 00:01:38,398 --> 00:01:39,408 before we got to him. He found his information. 15 00:01:39,432 --> 00:01:40,633 He wants to go home. 16 00:01:40,733 --> 00:01:42,302 [electricity buzzing and warbling] 17 00:01:42,402 --> 00:01:43,779 Dr. Fields, what the hell is happening? 18 00:01:43,803 --> 00:01:45,105 I tried to subdue him with ECT, 19 00:01:45,171 --> 00:01:46,739 but electroshock had no effect on him. 20 00:01:46,806 --> 00:01:48,675 Then all the machines started going crazy. 21 00:01:48,775 --> 00:01:51,244 It was like he was drinking the electricity 22 00:01:51,311 --> 00:01:53,413 - and controlling our machines. - [alarm blaring] 23 00:01:55,014 --> 00:01:56,616 [screams] 24 00:01:56,683 --> 00:01:58,563 - [Dr. Weaver] Dr. Plume. - [muffled screeching] 25 00:02:03,123 --> 00:02:04,991 [muffled snarling] 26 00:02:05,091 --> 00:02:08,127 No, please, don't. He'll kill you. 27 00:02:08,194 --> 00:02:09,496 - Stand aside. - [grunts] 28 00:02:10,463 --> 00:02:11,998 [screams] 29 00:02:12,098 --> 00:02:13,299 Take him down now. 30 00:02:13,366 --> 00:02:15,635 - [cocks gun] - [alarm continues blaring] 31 00:02:20,473 --> 00:02:21,784 - [inhuman screeching] - [screams] 32 00:02:21,808 --> 00:02:24,010 - [flesh squelching] - [yelping] 33 00:02:24,110 --> 00:02:25,645 [screaming] 34 00:02:25,712 --> 00:02:28,715 - [nurse screaming] - [lights bursting] 35 00:02:28,815 --> 00:02:30,984 [sinister music playing] 36 00:02:37,857 --> 00:02:38,892 [eerie scream] 37 00:02:38,992 --> 00:02:41,394 [high-pitched screeching] 38 00:02:42,562 --> 00:02:43,630 [body thuds] 39 00:02:45,465 --> 00:02:47,133 [breathing heavily] 40 00:02:49,669 --> 00:02:51,738 [ominous music playing] 41 00:03:05,685 --> 00:03:07,654 Strap him into the chair. 42 00:03:29,042 --> 00:03:32,779 You've been a bad, bad boy, Gabriel. 43 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 [Gabriel snarling] 44 00:03:34,614 --> 00:03:36,883 [electronic feedback whining] 45 00:03:40,220 --> 00:03:46,960 [Gabriel distorted] I will kill you all. 46 00:03:47,060 --> 00:03:50,797 Oh, my God. He speaks. 47 00:03:50,897 --> 00:03:53,366 He's broadcasting his thoughts. 48 00:03:55,735 --> 00:03:59,806 I thought we could help him, but I was wrong. 49 00:03:59,906 --> 00:04:01,541 [snarling] 50 00:04:04,210 --> 00:04:06,145 It's time 51 00:04:07,080 --> 00:04:10,383 we cut out the cancer. 52 00:04:10,450 --> 00:04:12,552 [dramatic music playing] 53 00:04:21,327 --> 00:04:23,429 [dramatic music continues] 54 00:05:40,006 --> 00:05:42,408 [dramatic music continues] 55 00:06:24,884 --> 00:06:26,185 [groaning] 56 00:06:44,737 --> 00:06:46,539 [breathing heavily] 57 00:06:46,606 --> 00:06:48,708 [soft music playing] 58 00:06:56,983 --> 00:06:58,217 [groans softly] 59 00:06:59,585 --> 00:07:01,754 [muffled sports commentary on TV] 60 00:07:04,657 --> 00:07:06,402 [announcer] Frankie is trying to get to Chavez. 61 00:07:06,426 --> 00:07:08,628 He's trying to get his arms up to protect himself, 62 00:07:08,728 --> 00:07:10,630 but he can't get any leverage. 63 00:07:10,730 --> 00:07:14,000 Hey, sugar, I thought you were on the late shift. 64 00:07:15,735 --> 00:07:20,473 I was, but dumpling's been giving me a really hard time. 65 00:07:27,613 --> 00:07:28,648 [Madison groans] 66 00:07:28,748 --> 00:07:30,650 What do you mean, "a hard time"? 67 00:07:30,750 --> 00:07:32,018 [Madison] I don't know. 68 00:07:32,118 --> 00:07:35,421 She's just a little more agitated than usual. 69 00:07:35,488 --> 00:07:37,356 Do we have any Tylenol? 70 00:07:37,457 --> 00:07:39,325 They say I can't take aspirin. 71 00:07:39,425 --> 00:07:40,760 [pills rattling] 72 00:07:42,662 --> 00:07:44,831 You know, if you've got all this pain, 73 00:07:44,931 --> 00:07:46,699 maybe you shouldn't be going to work. 74 00:07:46,799 --> 00:07:49,702 [sighs] I'll be fine. I promise. 75 00:07:52,371 --> 00:07:54,373 Hey, I was watching that. 76 00:07:54,474 --> 00:07:57,944 Please, Derek, I really need to get some rest. 77 00:07:58,010 --> 00:08:00,713 No, maybe you need to stop getting pregnant. 78 00:08:00,813 --> 00:08:03,616 Derek, please. I just really need to lie down. 79 00:08:03,683 --> 00:08:04,717 You know the doctor said 80 00:08:04,817 --> 00:08:06,786 this could happen again, right? 81 00:08:06,853 --> 00:08:08,454 You know that. 82 00:08:08,521 --> 00:08:09,798 How many times do I have to watch 83 00:08:09,822 --> 00:08:11,157 my children die inside of you? 84 00:08:11,991 --> 00:08:13,226 Just stop. 85 00:08:13,326 --> 00:08:16,195 You're breaking my heart, Maddy. I swear to God. 86 00:08:19,665 --> 00:08:21,534 You can't keep doing this. 87 00:08:22,702 --> 00:08:24,837 [low ominous music playing] 88 00:08:28,875 --> 00:08:30,243 Doing what? 89 00:08:31,677 --> 00:08:35,481 Doing what, Madison? Tell me what I'm doing, huh? 90 00:08:35,548 --> 00:08:36,582 Tell me what I'm doing. 91 00:08:36,682 --> 00:08:38,150 Are you saying this is my fault? 92 00:08:38,217 --> 00:08:39,561 Are you saying this keeps happening because of... 93 00:08:39,585 --> 00:08:40,887 Don't touch her! 94 00:08:42,154 --> 00:08:43,723 - You bitch! - [Madison grunts] 95 00:08:43,823 --> 00:08:44,891 [whimpers] 96 00:08:44,991 --> 00:08:46,259 Oh, shit. 97 00:08:46,359 --> 00:08:48,094 Oh, baby, I'm so sorry. 98 00:08:48,194 --> 00:08:49,262 [Madison wincing] 99 00:08:49,362 --> 00:08:51,097 I'm gonna get you some ice, okay? 100 00:08:51,197 --> 00:08:52,999 Okay, I'm gonna get you some ice. Hold on. 101 00:08:54,901 --> 00:08:57,169 [breathing heavily] 102 00:09:24,897 --> 00:09:26,399 [shudders] 103 00:09:32,738 --> 00:09:34,440 [gasping] 104 00:09:41,247 --> 00:09:42,815 [shudders] 105 00:09:51,557 --> 00:09:53,426 - [door thuds] - [gasps] 106 00:09:53,492 --> 00:09:55,294 [door rattling] 107 00:09:56,829 --> 00:09:57,897 [Derek] Babe, 108 00:09:59,231 --> 00:10:01,334 I'm sorry that happened, that, uh... 109 00:10:02,935 --> 00:10:05,004 Sometimes it's like I can't control myself, okay? 110 00:10:05,104 --> 00:10:07,473 But that's not me, that... 111 00:10:07,573 --> 00:10:11,444 You know, I'm trying, and I've given up drinking, 112 00:10:11,510 --> 00:10:13,946 and I'm gonna continue to do better 113 00:10:14,013 --> 00:10:17,350 - for you and the baby, okay? - [sobs] 114 00:10:19,652 --> 00:10:21,988 Maddy? Please. [sighs] 115 00:10:23,122 --> 00:10:24,957 It was an accident, Maddy. 116 00:10:25,024 --> 00:10:26,492 [crying softly] 117 00:10:41,874 --> 00:10:43,809 [breathing raggedly] 118 00:11:09,001 --> 00:11:11,237 [metallic rattling] 119 00:11:16,008 --> 00:11:17,009 Maddy? 120 00:11:19,412 --> 00:11:21,213 [breathes deeply] 121 00:11:22,848 --> 00:11:24,350 [muffled rattling] 122 00:11:28,020 --> 00:11:30,156 [low ominous music playing] 123 00:11:32,892 --> 00:11:34,593 [rattling continues] 124 00:11:44,503 --> 00:11:46,539 [machine whirring] 125 00:12:15,701 --> 00:12:17,603 [door opens and creaks] 126 00:12:22,241 --> 00:12:23,309 What? 127 00:12:34,954 --> 00:12:36,055 Madison? 128 00:12:43,629 --> 00:12:46,132 [static whining and crackling] 129 00:12:46,232 --> 00:12:47,433 [man on TV] It cannot be! 130 00:12:47,500 --> 00:12:49,001 [woman] ...grabbed a steel blade. 131 00:12:49,101 --> 00:12:50,145 [man 2] ...has possession of the puck down... 132 00:12:50,169 --> 00:12:51,604 [engine roaring on TV] 133 00:12:51,670 --> 00:12:53,005 [man 3] ...just now 134 00:12:53,105 --> 00:12:55,975 - [men on TV whooping] - [gunshots on TV] 135 00:12:56,609 --> 00:12:57,610 Help me. 136 00:12:57,676 --> 00:12:59,578 [static whining] 137 00:13:13,526 --> 00:13:15,694 [soft eerie music playing] 138 00:13:38,984 --> 00:13:41,153 [high-pitched electrical ringing] 139 00:13:42,154 --> 00:13:43,556 [gasping] 140 00:13:46,725 --> 00:13:47,726 [groans] 141 00:13:48,360 --> 00:13:49,495 [gasps] 142 00:13:49,562 --> 00:13:51,063 [grunting weakly] 143 00:13:56,502 --> 00:13:58,571 [breathing heavily] 144 00:14:10,749 --> 00:14:11,750 [groans] 145 00:14:20,693 --> 00:14:22,895 - [muffled thud] - [gasps] 146 00:14:34,607 --> 00:14:36,075 Derek? 147 00:14:52,091 --> 00:14:53,359 [gasps] 148 00:14:53,425 --> 00:14:55,527 [sinister music playing] 149 00:14:59,365 --> 00:15:01,100 [gasping] 150 00:15:03,769 --> 00:15:05,871 [eerie music playing] 151 00:15:07,072 --> 00:15:08,941 [heavy breathing] 152 00:15:15,247 --> 00:15:16,615 [bones cracking] 153 00:15:16,715 --> 00:15:17,750 [wheezes] 154 00:15:20,085 --> 00:15:21,587 [inhuman screeching] 155 00:15:21,654 --> 00:15:22,922 [Madison screams] 156 00:15:26,058 --> 00:15:28,127 [tense music playing] 157 00:15:37,937 --> 00:15:40,105 [Madison whimpering] 158 00:15:40,806 --> 00:15:42,007 [yelps] 159 00:15:45,778 --> 00:15:48,113 - [helicopter whirring] - [indistinct radio chatter] 160 00:15:48,180 --> 00:15:49,682 [sirens wailing] 161 00:15:59,925 --> 00:16:01,794 [indistinct police radio chatter] 162 00:16:01,860 --> 00:16:03,195 Morning, Reg. 163 00:16:03,295 --> 00:16:06,832 Morning? It's 4 a.m. Night's not even over yet. 164 00:16:06,932 --> 00:16:08,100 - Detectives. - Officer Lee, 165 00:16:08,167 --> 00:16:09,201 what happened here? 166 00:16:09,301 --> 00:16:10,469 Home invasion. 167 00:16:10,536 --> 00:16:12,216 Neighbors heard screaming and called it in. 168 00:16:15,374 --> 00:16:16,685 [Regina] Any sign of forced entry? 169 00:16:16,709 --> 00:16:18,029 [Officer Lee] Not that we've seen. 170 00:16:20,446 --> 00:16:21,957 - Where's the wife? - Already at the hospital. 171 00:16:21,981 --> 00:16:24,316 We found her unconscious in the nursery. 172 00:16:24,383 --> 00:16:26,285 Uh-oh, here comes Miss Lonely-heart. 173 00:16:27,786 --> 00:16:30,155 - Hey, Kekoa. - Winnie, how bad is it? 174 00:16:30,222 --> 00:16:31,857 I've never seen anything quite like it. 175 00:16:31,957 --> 00:16:34,793 Maybe from a vehicular accident, but not this. 176 00:16:34,860 --> 00:16:36,462 This is something special. 177 00:16:41,633 --> 00:16:43,135 Holy shit. 178 00:16:44,069 --> 00:16:46,005 [machine beeping] 179 00:16:47,339 --> 00:16:49,375 [muffled chattering] 180 00:16:51,343 --> 00:16:52,378 [groans softly] 181 00:16:56,248 --> 00:16:57,349 [Madison softly] Sydney? 182 00:16:59,852 --> 00:17:02,087 Hi. Hi. 183 00:17:04,223 --> 00:17:07,326 Where am I? What... What happened? 184 00:17:07,393 --> 00:17:09,495 It's okay. You're in a hospital. 185 00:17:09,561 --> 00:17:11,096 Where's Derek? 186 00:17:11,196 --> 00:17:15,200 Do you remember what happened? Someone broke into your house. 187 00:17:16,402 --> 00:17:20,272 You were attacked, and Derek... 188 00:17:20,372 --> 00:17:21,840 [crying] I was... 189 00:17:23,375 --> 00:17:25,244 - Just... Just rest. - I was... 190 00:17:25,344 --> 00:17:27,746 [continues crying] I was so scared. 191 00:17:29,048 --> 00:17:31,884 Scared for my baby. 192 00:17:38,390 --> 00:17:39,858 [gasps] 193 00:17:39,925 --> 00:17:41,193 Where is she? 194 00:17:43,762 --> 00:17:46,432 Where is she, Syd? Where is she? 195 00:17:48,700 --> 00:17:52,071 I'm so sorry, Maddy. They couldn't save her. 196 00:17:56,241 --> 00:17:57,409 [crying] No. 197 00:17:58,777 --> 00:18:02,815 No, no, no. No. No. 198 00:18:06,085 --> 00:18:07,920 [wailing] 199 00:18:08,821 --> 00:18:09,955 It's okay. 200 00:18:10,055 --> 00:18:12,925 No! Please, no. 201 00:18:13,792 --> 00:18:15,327 [screams] No! 202 00:18:15,427 --> 00:18:16,995 Hey, okay. 203 00:18:17,563 --> 00:18:18,564 No! 204 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 [knock on door] 205 00:18:29,274 --> 00:18:30,442 [Kekoa] Mrs. Mitchell? 206 00:18:31,743 --> 00:18:34,413 Mrs. Mitchell, I'm Detective Kekoa Shaw. 207 00:18:35,581 --> 00:18:36,682 I'm sorry to bother you, 208 00:18:36,782 --> 00:18:38,984 but I need to ask you a few questions. 209 00:18:39,985 --> 00:18:41,286 Mrs. Mitchell? 210 00:18:43,122 --> 00:18:45,691 [Sydney] Can I help you with something? 211 00:18:45,791 --> 00:18:48,694 Uh, I'm Detective Kekoa Shaw. 212 00:18:48,794 --> 00:18:52,030 Oh, I'm Sydney Lake. I'm Madison's sister. 213 00:18:52,798 --> 00:18:54,533 So, can I help you? 214 00:18:56,802 --> 00:18:58,170 Oh, this. 215 00:18:58,270 --> 00:19:03,809 Um, I'm a... a princess at Family Planet. 216 00:19:03,876 --> 00:19:05,210 So, I'm on my lunch break, 217 00:19:05,310 --> 00:19:08,046 and I thought I'd come by and check on Maddy. 218 00:19:08,147 --> 00:19:11,783 She's been like this for two days. 219 00:19:11,850 --> 00:19:13,652 I can't even get her to eat. 220 00:19:13,719 --> 00:19:15,154 Well, maybe you can help me then. 221 00:19:15,220 --> 00:19:16,522 Did you know of anyone who wanted 222 00:19:16,622 --> 00:19:18,390 to hurt your sister or her husband? 223 00:19:18,490 --> 00:19:20,135 There's no sign of forced entry at the house. 224 00:19:20,159 --> 00:19:21,436 May have been somebody they knew. 225 00:19:21,460 --> 00:19:22,895 Somebody with access. 226 00:19:22,995 --> 00:19:26,365 I wouldn't know. Derek kept us apart. 227 00:19:27,499 --> 00:19:29,801 This isn't her first, right? 228 00:19:29,868 --> 00:19:31,236 The doctor said your sister 229 00:19:31,336 --> 00:19:33,505 had three miscarriages in the last two years. 230 00:19:35,007 --> 00:19:36,408 Oh, my God. 231 00:19:38,310 --> 00:19:40,312 Um, I didn't know. 232 00:19:41,547 --> 00:19:44,082 I don't know why she wouldn't have told me. 233 00:19:47,319 --> 00:19:48,554 [softly] Maddy... 234 00:19:56,028 --> 00:19:58,096 If there's anything, just give me a call. 235 00:19:58,197 --> 00:19:59,231 Yeah. Thank you. 236 00:20:11,677 --> 00:20:13,397 [Regina] Keh, you'll get a kick out of this. 237 00:20:13,445 --> 00:20:16,782 No fingerprints, but all the hand patterns are upside down. 238 00:20:16,882 --> 00:20:19,117 Like our perp was hanging from the ceiling. 239 00:20:19,218 --> 00:20:21,019 That line up with anything from forensics? 240 00:20:21,086 --> 00:20:23,922 No footprints on the ceiling, if that's what you mean. 241 00:20:24,022 --> 00:20:26,758 But I spoke to the neighbors, and more than one of them said 242 00:20:26,858 --> 00:20:30,762 that Mr. Mitchell used to knock Mrs. Mitchell around. 243 00:20:31,430 --> 00:20:32,965 He beat her? 244 00:20:33,065 --> 00:20:36,802 No forced entry, an abusive husband. 245 00:20:37,569 --> 00:20:38,604 Motive. 246 00:20:53,085 --> 00:20:55,125 [Sydney] Please let me stay with you for a few days. 247 00:20:55,220 --> 00:20:58,590 I can blow off work, and a few auditions. 248 00:20:58,657 --> 00:21:01,460 It's not like I'm booking anything anyway. 249 00:21:04,730 --> 00:21:05,964 [sighs] 250 00:21:06,064 --> 00:21:08,567 It felt so real this time. 251 00:21:10,602 --> 00:21:11,903 [sighs deeply] 252 00:21:13,472 --> 00:21:14,506 I just... 253 00:21:16,775 --> 00:21:19,645 I just couldn't do enough to protect her. 254 00:21:26,018 --> 00:21:28,687 You don't have to stay here, you know. 255 00:21:28,787 --> 00:21:31,456 [Madison] I know, but this is my home, 256 00:21:31,523 --> 00:21:34,660 and I'm not gonna let it be taken away from me too. 257 00:21:35,861 --> 00:21:38,597 I'll be fine, I promise. [sniffling] 258 00:21:49,708 --> 00:21:51,810 [soft eerie music playing] 259 00:22:15,067 --> 00:22:16,168 [exhales deeply] 260 00:22:16,234 --> 00:22:17,636 [streetlight buzzing] 261 00:22:49,935 --> 00:22:52,037 [eerie music playing] 262 00:23:05,250 --> 00:23:06,718 [lights buzzing] 263 00:23:14,559 --> 00:23:16,628 [tense music playing] 264 00:23:17,429 --> 00:23:18,463 [lock clicks] 265 00:23:29,241 --> 00:23:31,042 [gasps] 266 00:23:31,109 --> 00:23:33,445 - [wind whistling] - [door creaking] 267 00:23:44,089 --> 00:23:45,323 [object clatters] 268 00:23:46,992 --> 00:23:48,660 [breathing heavily] 269 00:23:48,760 --> 00:23:50,095 [knocking] 270 00:23:51,396 --> 00:23:54,166 [water dripping] 271 00:23:54,266 --> 00:23:55,967 - [door thuds] - [gasps] 272 00:23:56,067 --> 00:23:58,003 [door creaking] 273 00:24:00,505 --> 00:24:02,007 [Madison whimpering] 274 00:24:04,910 --> 00:24:06,978 [tense music continues] 275 00:24:13,351 --> 00:24:15,086 [continues whimpering] 276 00:24:21,760 --> 00:24:24,529 [panting] There's nobody there. 277 00:24:24,629 --> 00:24:26,331 There's no one there. 278 00:24:26,431 --> 00:24:29,034 It's all in my head. It's all in my head. 279 00:24:29,134 --> 00:24:31,603 There's no one there. It's all in my... 280 00:24:32,971 --> 00:24:34,339 It's all in my head. 281 00:24:36,508 --> 00:24:38,543 [water dripping] 282 00:24:42,113 --> 00:24:44,149 [clock ticking] 283 00:24:48,386 --> 00:24:49,988 [light fizzes] 284 00:24:52,524 --> 00:24:54,626 [unnerving music playing] 285 00:25:04,669 --> 00:25:06,805 [tense music playing] 286 00:25:11,510 --> 00:25:12,878 [drill whirring] 287 00:25:40,705 --> 00:25:42,207 [door rattles] 288 00:25:42,274 --> 00:25:43,942 [keys jangling] 289 00:25:56,955 --> 00:25:59,057 [soft eerie music playing] 290 00:26:07,065 --> 00:26:08,466 [sighs] 291 00:26:08,567 --> 00:26:10,402 [gasps] Oh, my God. 292 00:26:10,468 --> 00:26:13,638 - Hey, are you gonna let me in? - [sighs] 293 00:26:13,738 --> 00:26:16,374 Jesus, Sydney, what are you doing? 294 00:26:16,441 --> 00:26:20,145 [grunts] Okay. My key wasn't working and you weren't... 295 00:26:20,245 --> 00:26:21,245 Oh, God. 296 00:26:21,246 --> 00:26:22,614 You weren't answering. 297 00:26:24,082 --> 00:26:26,551 I thought something was wrong, I was worried. 298 00:26:27,752 --> 00:26:28,787 [exhales heavily] 299 00:26:28,887 --> 00:26:29,955 Thanks. 300 00:26:34,225 --> 00:26:37,128 Oh, I, um, installed deadbolts. 301 00:26:37,228 --> 00:26:40,732 [sighs in relief] That makes so much sense. 302 00:26:41,600 --> 00:26:43,501 Well, okay. 303 00:26:43,602 --> 00:26:45,136 Mom made a casserole. 304 00:26:45,236 --> 00:26:48,473 I could not climb with it, so it is outside, but, 305 00:26:48,573 --> 00:26:49,741 um... 306 00:26:51,076 --> 00:26:52,310 You okay? 307 00:26:54,579 --> 00:26:55,614 Derek did that. 308 00:26:56,781 --> 00:26:59,184 He smashed my head against the wall. 309 00:26:59,284 --> 00:27:00,418 What? 310 00:27:01,953 --> 00:27:04,122 I'm so sorry, Maddy. 311 00:27:04,189 --> 00:27:06,625 Nobody deserves to die that way, 312 00:27:06,691 --> 00:27:09,694 but seriously, fuck him. 313 00:27:09,794 --> 00:27:13,198 You deserve so much better. 314 00:27:13,298 --> 00:27:17,035 I thought about it a lot, about leaving him. 315 00:27:17,135 --> 00:27:21,139 By the time I got the courage, I got pregnant. 316 00:27:23,308 --> 00:27:27,212 Now, if only I'd been able to have a baby. 317 00:27:27,312 --> 00:27:29,881 Don't do that. This is not your fault. 318 00:27:29,981 --> 00:27:31,516 That's not what I'm saying. 319 00:27:33,852 --> 00:27:36,721 I wanted to know what it felt like 320 00:27:36,821 --> 00:27:39,724 to have a blood connection with someone. 321 00:27:41,059 --> 00:27:43,028 A biological connection. 322 00:27:44,195 --> 00:27:46,231 Maddy, what are you talking about? 323 00:27:48,199 --> 00:27:49,701 [sighs] Shit. 324 00:27:56,307 --> 00:27:58,710 Mom and Dad took me in when I was eight. 325 00:28:00,178 --> 00:28:03,048 I don't remember anything before that. 326 00:28:03,148 --> 00:28:07,018 Mom told me that my biological mother died during my birth. 327 00:28:08,386 --> 00:28:09,754 Sydney, I'm adopted. 328 00:28:09,854 --> 00:28:12,323 [dark dramatic music playing] 329 00:28:28,373 --> 00:28:30,675 [woman] Welcome to the Seattle Underground. 330 00:28:30,742 --> 00:28:32,744 No, folks, this is not a historical tour 331 00:28:32,844 --> 00:28:35,113 - of Nirvana or Pearl Jam. - [laughter] 332 00:28:35,213 --> 00:28:37,082 This is a tour of old Seattle, 333 00:28:37,182 --> 00:28:38,283 buried underneath here 334 00:28:38,383 --> 00:28:40,418 like a time capsule of a bygone era. 335 00:28:40,518 --> 00:28:42,053 All this used to be at street level 336 00:28:42,120 --> 00:28:43,621 where the people worked and lived. 337 00:28:43,722 --> 00:28:46,391 But after the great fire of 1889, 338 00:28:46,458 --> 00:28:48,693 they decided to rebuild the new city 339 00:28:48,760 --> 00:28:50,128 on top of the old city. 340 00:28:50,228 --> 00:28:53,131 One story higher to stave off flooding. 341 00:28:53,231 --> 00:28:55,133 You can still see the cobblestone streets 342 00:28:55,233 --> 00:28:57,569 and the storefronts down here. 343 00:28:57,635 --> 00:29:01,239 And there are rumors of passages stretching for miles. 344 00:29:01,306 --> 00:29:03,141 Some say the ghosts of the past 345 00:29:03,241 --> 00:29:04,743 still haunt these tunnels. 346 00:29:04,809 --> 00:29:06,411 [lights buzzing] 347 00:29:06,478 --> 00:29:07,779 [tourists murmuring] 348 00:29:08,980 --> 00:29:10,548 [chuckles] 349 00:29:10,615 --> 00:29:13,151 - [spookily] Ooh. - [laughter] 350 00:29:13,785 --> 00:29:15,153 Thank you. 351 00:29:17,255 --> 00:29:18,990 Thank you. Have a good night. 352 00:29:30,802 --> 00:29:32,337 [cash register dings] 353 00:29:48,353 --> 00:29:49,687 [metal clatters] 354 00:29:54,859 --> 00:29:56,427 We're closed. 355 00:29:56,494 --> 00:29:57,796 [water dripping] 356 00:30:04,502 --> 00:30:05,770 [clanging] 357 00:30:07,172 --> 00:30:09,007 You can't be down here. 358 00:30:18,316 --> 00:30:19,350 Hello? 359 00:30:45,710 --> 00:30:47,145 - [clanging] - [gasps] 360 00:30:52,383 --> 00:30:53,985 - [heavy clang] - [gasps] 361 00:30:56,487 --> 00:30:57,488 [growl] 362 00:30:59,090 --> 00:31:00,725 [panting] 363 00:31:00,825 --> 00:31:02,894 [tense music playing] 364 00:31:06,531 --> 00:31:07,532 [whimpers] 365 00:31:09,033 --> 00:31:10,902 [gasping] 366 00:31:17,408 --> 00:31:19,844 [lights buzzing] 367 00:31:19,911 --> 00:31:21,045 [muffled clattering] 368 00:31:21,112 --> 00:31:22,113 [eerie yowling] 369 00:31:22,213 --> 00:31:23,214 [screeches] 370 00:31:23,281 --> 00:31:24,782 [woman screams] 371 00:31:30,688 --> 00:31:31,723 [grunts] 372 00:31:34,559 --> 00:31:37,128 [dark dramatic music playing] 373 00:31:37,228 --> 00:31:38,897 [whimpering] 374 00:31:45,637 --> 00:31:48,072 [muffled screaming] 375 00:31:54,379 --> 00:31:55,446 [stops screaming] 376 00:32:03,421 --> 00:32:04,989 [whimpering] 377 00:32:11,763 --> 00:32:13,831 [muffled screaming] 378 00:32:18,136 --> 00:32:20,071 [whimpers] 379 00:32:20,138 --> 00:32:22,273 [electronic feedback whines] 380 00:32:22,340 --> 00:32:26,277 [Gabriel on radio] I can't tell you 381 00:32:26,344 --> 00:32:29,614 how long 382 00:32:29,681 --> 00:32:32,684 I've waited for this. 383 00:32:34,452 --> 00:32:37,522 But not yet. 384 00:32:38,923 --> 00:32:40,491 First, 385 00:32:40,591 --> 00:32:43,594 Dr. Weaver. 386 00:32:43,661 --> 00:32:45,129 [whimpers] 387 00:32:45,196 --> 00:32:47,098 [phone ringing] 388 00:32:48,266 --> 00:32:49,300 [phone beeps] 389 00:32:50,335 --> 00:32:51,602 [Dr. Weaver] Hello? 390 00:32:52,603 --> 00:32:53,805 Hello? 391 00:32:53,871 --> 00:32:56,474 - [Gabriel] Dr. Weaver. - Yes? 392 00:32:56,541 --> 00:33:01,479 [Gabriel] It's time to cut out the cancer. 393 00:33:01,546 --> 00:33:02,647 What? 394 00:33:04,449 --> 00:33:07,118 Hello? I'm sorry, who is this? 395 00:33:08,553 --> 00:33:09,721 Hello? 396 00:33:13,458 --> 00:33:15,493 [keypad beeping] 397 00:33:48,059 --> 00:33:50,161 [ballad music playing] 398 00:33:53,664 --> 00:33:55,700 [man] ♪ Too fast to live ♪ 399 00:33:59,270 --> 00:34:02,573 ♪ Too young to die ♪ 400 00:34:04,609 --> 00:34:06,110 [music continues on radio] 401 00:34:06,210 --> 00:34:10,248 ♪ One stolen kiss, babe ♪ 402 00:34:12,016 --> 00:34:15,353 ♪ A certain smile ♪ 403 00:34:17,422 --> 00:34:19,557 [lights buzzing] 404 00:34:19,624 --> 00:34:24,362 [distorted] ♪ We're never close, babe ♪ 405 00:34:24,429 --> 00:34:26,464 - [static crackling] - [groans] 406 00:34:28,699 --> 00:34:30,201 [static and distortion stop] 407 00:34:31,736 --> 00:34:34,872 ♪ I'm lost inside, babe ♪ 408 00:34:36,407 --> 00:34:39,110 ♪ Your painted smile ♪ 409 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 [sighs] 410 00:34:55,593 --> 00:34:57,728 - [high-pitched screech] - [gasps] 411 00:35:15,947 --> 00:35:17,682 [high-pitched electrical ringing] 412 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 [groans] 413 00:35:20,618 --> 00:35:22,753 - [wincing] - [ringing stops] 414 00:35:26,924 --> 00:35:27,925 Shit. 415 00:35:48,012 --> 00:35:50,148 [low unnerving music playing] 416 00:35:52,650 --> 00:35:54,785 - [screaming] - [Madison gasps] 417 00:35:57,889 --> 00:35:59,657 What are you doing in my house? 418 00:35:59,724 --> 00:36:01,292 This is my house! 419 00:36:01,359 --> 00:36:02,994 Who are you? 420 00:36:03,060 --> 00:36:05,696 - [breathing shakily] - [high-pitched ringing] 421 00:36:09,967 --> 00:36:12,737 I can't move. What's happening? 422 00:36:24,348 --> 00:36:26,918 What do you want? Who are you? 423 00:36:27,018 --> 00:36:28,419 [yelping] 424 00:36:30,521 --> 00:36:32,890 No! [yelps] No! 425 00:36:33,658 --> 00:36:34,659 [grunts] 426 00:36:34,725 --> 00:36:36,160 [gasping] 427 00:36:36,227 --> 00:36:38,663 [rustling] 428 00:36:45,436 --> 00:36:47,038 [Madison gasping] 429 00:36:58,049 --> 00:36:59,750 [electronic feedback whining] 430 00:37:02,019 --> 00:37:08,059 [Gabriel] Time to cut out the cancer. 431 00:37:08,125 --> 00:37:11,629 Oh, God. No. It's not possible. 432 00:37:11,729 --> 00:37:12,897 [yelps] 433 00:37:13,531 --> 00:37:14,565 [groans] 434 00:37:15,866 --> 00:37:16,901 [Dr. Weaver] No. 435 00:37:17,735 --> 00:37:18,736 [groaning] 436 00:37:21,639 --> 00:37:23,541 [whimpering] 437 00:37:36,420 --> 00:37:38,456 [groaning and panting] 438 00:37:45,263 --> 00:37:47,331 [rousing music playing] 439 00:37:48,933 --> 00:37:50,334 [breathing rapidly] 440 00:37:51,602 --> 00:37:52,603 Oh, God. 441 00:37:54,338 --> 00:37:55,339 [screams] 442 00:37:56,574 --> 00:37:58,676 What do you want from me? 443 00:37:58,776 --> 00:38:03,514 [Gabriel] To show you what the cancer has become. 444 00:38:06,784 --> 00:38:08,653 [screams] 445 00:38:08,753 --> 00:38:10,788 [gasping] 446 00:38:22,300 --> 00:38:23,301 [groans] 447 00:38:30,007 --> 00:38:33,110 [police siren wailing] 448 00:38:33,177 --> 00:38:34,545 Hey. 449 00:38:34,645 --> 00:38:37,715 So, housekeeper found our vic. Dr. Florence Weaver. 450 00:38:37,815 --> 00:38:40,685 Tough old bird, but she fought until the end. 451 00:38:49,193 --> 00:38:50,394 What you got, Winnie? 452 00:38:50,494 --> 00:38:52,129 He killed her with one of her trophies. 453 00:38:52,196 --> 00:38:54,298 We just got the base. The top half is missing. 454 00:38:54,365 --> 00:38:57,068 The brutality seems consistent with our other corpse. 455 00:38:57,168 --> 00:39:00,471 - Same guy? - That would be my bet. 456 00:39:00,538 --> 00:39:02,573 We need to find that missing half. 457 00:39:02,673 --> 00:39:05,009 [chuckles shyly] Yeah, don't we all. 458 00:39:13,818 --> 00:39:14,985 What you got? 459 00:39:17,555 --> 00:39:21,025 Dr. Weaver specialized in child reconstructive surgery. 460 00:39:21,092 --> 00:39:23,828 She kept journals on all her patients. 461 00:39:25,496 --> 00:39:26,496 Bag all these books. 462 00:39:26,530 --> 00:39:27,674 I want them back at the precinct. 463 00:39:27,698 --> 00:39:28,933 Yes, sir. 464 00:39:29,033 --> 00:39:30,768 What, are you gonna go through all of them? 465 00:39:30,868 --> 00:39:32,937 We're gonna go through all of them. 466 00:39:34,905 --> 00:39:38,576 Hey, did you find the rest of that murder weapon yet? 467 00:39:39,677 --> 00:39:41,879 [rousing music playing] 468 00:39:50,087 --> 00:39:52,189 [rousing music continues] 469 00:40:08,606 --> 00:40:10,608 - [tool pounding] - [gasps] 470 00:40:10,708 --> 00:40:11,709 [gasps] 471 00:40:16,380 --> 00:40:18,115 [muffled grunting] 472 00:40:31,128 --> 00:40:32,296 [yelps] 473 00:40:32,396 --> 00:40:36,467 [Gabriel] Don't even try. 474 00:40:36,567 --> 00:40:38,068 [news anchor] Breaking news this hour, 475 00:40:38,135 --> 00:40:39,970 as police are reporting the body 476 00:40:40,070 --> 00:40:41,906 - of Dr. Florence Weaver... - [retching] 477 00:40:41,972 --> 00:40:43,407 ...was found brutally murdered 478 00:40:43,474 --> 00:40:45,409 in her Washington Park home this morning. 479 00:40:45,476 --> 00:40:48,345 The grisly discovery was made by the housekeeper 480 00:40:48,446 --> 00:40:51,115 at approximately 8:30 this morning. 481 00:40:51,182 --> 00:40:52,983 [Madison groaning and panting] 482 00:40:53,083 --> 00:40:54,685 Did you know her? 483 00:40:54,785 --> 00:40:56,520 No. No. 484 00:40:58,756 --> 00:41:00,624 But I saw her die. 485 00:41:01,926 --> 00:41:03,861 I don't know how. 486 00:41:03,961 --> 00:41:06,096 I was doing laundry and... 487 00:41:07,164 --> 00:41:09,967 and I saw him killing her. 488 00:41:10,034 --> 00:41:12,536 It was him. It was him. 489 00:41:12,636 --> 00:41:15,473 Him? Him, like the guy that attacked you? 490 00:41:15,539 --> 00:41:16,540 Yes. 491 00:41:16,640 --> 00:41:18,209 He was here in the... 492 00:41:18,309 --> 00:41:19,710 No, no. 493 00:41:19,810 --> 00:41:23,514 I saw him murdering her in her house. 494 00:41:23,614 --> 00:41:27,885 And it was like I was there and here at the same time. 495 00:41:27,985 --> 00:41:31,222 It was... It was... What is happening to me, Syd? 496 00:41:31,322 --> 00:41:32,456 [softly] Okay, okay. 497 00:41:33,290 --> 00:41:34,658 [sobbing] 498 00:41:34,725 --> 00:41:37,628 It'll be okay. We're gonna figure it out, okay? 499 00:41:41,665 --> 00:41:42,666 [sighs] 500 00:41:45,469 --> 00:41:47,137 Ooh. [sighs] 501 00:41:47,204 --> 00:41:49,073 That's it. I'm out. 502 00:41:49,173 --> 00:41:51,008 I read about one more sick kid, 503 00:41:51,075 --> 00:41:53,644 my brain's gonna push out my eyeballs. 504 00:41:53,711 --> 00:41:55,746 - Good night. - Tell Marcus it's my fault. 505 00:41:55,846 --> 00:41:57,014 I'll make up for date night. 506 00:41:57,081 --> 00:41:58,682 [Regina] You better. He's pissed. 507 00:41:59,884 --> 00:42:00,918 [Kekoa groans] 508 00:42:01,018 --> 00:42:02,019 Jesus. 509 00:42:05,656 --> 00:42:08,893 - Yo, Basco, you here? - No. 510 00:42:13,497 --> 00:42:15,499 - [thunder rumbles] - I thought I was the only 511 00:42:15,566 --> 00:42:17,101 good-looking guy here working late. 512 00:42:17,201 --> 00:42:21,672 Got this case. Strange one. Can you age that up? 513 00:42:22,740 --> 00:42:24,241 How old do you need? 514 00:42:25,376 --> 00:42:26,777 30 years. 515 00:42:28,012 --> 00:42:29,046 [thunder rumbling] 516 00:42:41,358 --> 00:42:42,358 I know, I know. 517 00:42:42,393 --> 00:42:44,128 But who would kill her, John? 518 00:42:44,228 --> 00:42:46,864 Let alone mutilate her like that? 519 00:42:49,400 --> 00:42:51,468 I know, I haven't spoken with her in years, 520 00:42:51,569 --> 00:42:56,540 but the person I knew, all she ever did was help people. 521 00:42:56,607 --> 00:42:58,776 [man speaking indistinctly on phone] 522 00:43:00,411 --> 00:43:02,947 Don't bring up Simion. 523 00:43:03,047 --> 00:43:04,381 That was a different time. 524 00:43:04,448 --> 00:43:06,784 [static warbles on phone] 525 00:43:06,884 --> 00:43:08,385 Hello? John? 526 00:43:16,594 --> 00:43:18,429 [wind howling] 527 00:43:48,459 --> 00:43:50,594 [soft eerie music playing] 528 00:44:12,683 --> 00:44:14,718 [door creaking] 529 00:44:20,891 --> 00:44:21,892 Hmm. 530 00:44:44,181 --> 00:44:46,150 [wind howling] 531 00:44:47,251 --> 00:44:48,986 [sinister music plays] 532 00:45:16,580 --> 00:45:18,716 [low unnerving music playing] 533 00:45:32,396 --> 00:45:34,064 [thunder crackling] 534 00:46:01,225 --> 00:46:03,260 [lights buzzing] 535 00:46:05,062 --> 00:46:06,062 [gasps] 536 00:46:06,096 --> 00:46:08,465 [sinister music playing] 537 00:46:08,565 --> 00:46:10,167 [screams] 538 00:46:10,267 --> 00:46:11,969 [gasping] 539 00:46:12,069 --> 00:46:14,004 [snoring] 540 00:46:15,105 --> 00:46:17,341 [whimpering softly] 541 00:46:17,441 --> 00:46:19,343 [rustling] 542 00:46:22,579 --> 00:46:25,249 - [thunder continues rumbling] - [high-pitched ringing] 543 00:46:26,483 --> 00:46:28,418 [sinister music continues] 544 00:46:34,258 --> 00:46:36,293 [whimpering softly] 545 00:46:47,604 --> 00:46:48,705 [screams] 546 00:46:48,806 --> 00:46:50,140 [groaning] 547 00:46:51,275 --> 00:46:52,476 [screams] 548 00:46:54,478 --> 00:46:56,547 [Gabriel breathing heavily] 549 00:46:59,316 --> 00:47:00,951 [grunts, snarls] 550 00:47:02,820 --> 00:47:04,521 [screaming] 551 00:47:09,359 --> 00:47:11,895 [whimpering] 552 00:47:11,995 --> 00:47:14,064 - Maddy? Maddy. Maddy. - [shrieks] 553 00:47:14,164 --> 00:47:16,233 Hey, what's wrong? What's wrong? What's wrong? 554 00:47:16,333 --> 00:47:19,903 - He's here. He's here. - Who? Who? 555 00:47:20,003 --> 00:47:21,538 [gasping] 556 00:47:22,673 --> 00:47:24,241 There's no one here. 557 00:47:24,341 --> 00:47:25,843 Look at me, there's no one here. 558 00:47:25,909 --> 00:47:28,312 You were just dreaming. Come here. 559 00:47:28,378 --> 00:47:30,414 Shit, Maddy, you're bleeding. 560 00:47:31,381 --> 00:47:33,383 I wasn't dreaming. 561 00:47:33,483 --> 00:47:36,753 I saw him. I saw him. 562 00:47:36,854 --> 00:47:40,424 He killed again, but this time I saw his face. 563 00:47:40,524 --> 00:47:43,193 I saw... I saw his face. 564 00:47:47,197 --> 00:47:49,366 [Madison] Somehow I'm seeing his murders, 565 00:47:49,433 --> 00:47:50,868 like he's showing them to me. 566 00:47:50,934 --> 00:47:52,574 What do you mean? He's sending you videos? 567 00:47:52,603 --> 00:47:57,107 No, goddamn it. I see them as they're happening. 568 00:47:57,207 --> 00:47:59,776 Like I'm having visions. I know how that sounds. 569 00:47:59,877 --> 00:48:03,914 Okay, maybe, when the killer attacked Madison, 570 00:48:04,014 --> 00:48:07,951 they formed, like, some kind of, um, 571 00:48:08,051 --> 00:48:10,787 like a... a psychic bond. 572 00:48:10,888 --> 00:48:12,723 I mean, you guys consult psychics for, like, 573 00:48:12,789 --> 00:48:15,192 missing persons cases, right? 574 00:48:15,259 --> 00:48:16,793 No, we don't. 575 00:48:16,894 --> 00:48:19,029 I played a psychic in an episode of a cop show, 576 00:48:19,096 --> 00:48:21,798 and they said it's a real thing. 577 00:48:21,899 --> 00:48:23,567 Are we really having this conversation? 578 00:48:24,768 --> 00:48:25,969 [Kekoa clears throat] 579 00:48:26,069 --> 00:48:29,773 Okay, Madison, what exactly did you see? 580 00:48:29,873 --> 00:48:31,875 He killed again. 581 00:48:31,942 --> 00:48:34,378 This time, across from the Silvercup apartments 582 00:48:34,444 --> 00:48:35,712 in North Beacon Hill. 583 00:48:35,779 --> 00:48:37,648 - I Googled it. - Great. 584 00:48:37,748 --> 00:48:40,484 Wikipedia Brown here just solved the case. 585 00:48:40,584 --> 00:48:44,254 Listen, Madison saw Dr. Weaver die as it happened, 586 00:48:44,321 --> 00:48:46,957 and now she says she's seen this one, so let's go look. 587 00:48:47,057 --> 00:48:48,735 If she's wrong, you can have her committed, 588 00:48:48,759 --> 00:48:50,260 and you can put the cuffs on me. 589 00:48:53,263 --> 00:48:54,298 [clears throat] 590 00:48:57,234 --> 00:48:59,403 [upbeat suspenseful music playing] 591 00:49:10,080 --> 00:49:11,648 There it is. Silvercup. 592 00:49:15,452 --> 00:49:16,653 I think it's this one. 593 00:49:17,688 --> 00:49:19,089 Which one? 594 00:49:19,156 --> 00:49:21,792 So what, are we gonna knock on every door now? 595 00:49:21,858 --> 00:49:23,360 It's the top floor. 596 00:49:23,460 --> 00:49:24,460 We could help. 597 00:49:24,461 --> 00:49:26,431 Yeah, we don't need your help. 598 00:49:26,496 --> 00:49:28,365 Could you keep an eye on these two? 599 00:49:32,536 --> 00:49:34,137 Come on, Keh. 600 00:49:39,176 --> 00:49:40,811 Sorry to bother you, ma'am. 601 00:49:43,814 --> 00:49:44,848 What? 602 00:49:45,849 --> 00:49:47,217 I see you. 603 00:49:47,317 --> 00:49:50,654 What? They gave us a lead. 604 00:49:50,721 --> 00:49:52,656 Cute little actress throw you a ball, 605 00:49:52,723 --> 00:49:54,224 and you gone chasing like a dog. 606 00:49:54,324 --> 00:49:55,993 - What was that? - Nothing. 607 00:50:06,470 --> 00:50:10,474 Hello? Anybody home? This is the police. 608 00:50:10,540 --> 00:50:13,010 If anybody's here, you need to let us know. 609 00:50:28,358 --> 00:50:30,027 Keh. Keh! 610 00:50:33,430 --> 00:50:34,498 [Kekoa sighs] 611 00:50:38,068 --> 00:50:40,337 [sinister music playing] 612 00:50:49,546 --> 00:50:53,183 So I'm putting out a BOLO on Sloth from The Goonies? 613 00:50:55,185 --> 00:50:57,220 - You okay? Okay. - I'm gonna go to the bathroom. 614 00:51:00,057 --> 00:51:01,124 Reg... 615 00:51:07,064 --> 00:51:10,467 Um, you wanna take a seat while she... while you wait? 616 00:51:10,567 --> 00:51:12,202 Oh, yeah. 617 00:51:16,273 --> 00:51:17,607 [groaning] 618 00:51:41,832 --> 00:51:44,134 [cell phone vibrating] 619 00:51:49,306 --> 00:51:50,407 [static crackles] 620 00:51:58,515 --> 00:51:59,516 Hello? 621 00:51:59,616 --> 00:52:02,519 [Gabriel] Hello, Emily. 622 00:52:02,619 --> 00:52:04,855 [sinister music playing] 623 00:52:11,962 --> 00:52:13,130 [breathes shakily] 624 00:52:14,297 --> 00:52:17,501 My name is Madison. 625 00:52:17,601 --> 00:52:21,605 [Gabriel] Your fake mother 626 00:52:21,671 --> 00:52:24,875 Your shitty marriage gave you the name Mitchell. 627 00:52:24,975 --> 00:52:28,879 But you'll always be Emily to me. 628 00:52:28,979 --> 00:52:30,380 Who are you? 629 00:52:30,480 --> 00:52:33,383 [Gabriel] You know who I am. 630 00:52:33,483 --> 00:52:37,387 Even if they say I'm only in your head. 631 00:52:37,487 --> 00:52:40,123 I don't know what you're talking about. 632 00:52:40,190 --> 00:52:43,560 You let them tell you I wasn't real, 633 00:52:43,660 --> 00:52:45,495 that I was just a voice. 634 00:52:45,562 --> 00:52:47,731 And you believed them. 635 00:52:47,831 --> 00:52:52,502 Now, I'm going to make them pay for what they did. 636 00:52:52,569 --> 00:52:54,971 One by one. 637 00:52:55,038 --> 00:52:56,072 Gabriel, no! 638 00:52:57,174 --> 00:52:58,842 [Gabriel laughing wickedly] 639 00:53:00,010 --> 00:53:01,044 [gasps] 640 00:53:01,144 --> 00:53:02,712 See? 641 00:53:02,812 --> 00:53:05,048 - Deep down... - Please. 642 00:53:05,148 --> 00:53:07,250 - ...you've always known. - Please. 643 00:53:07,350 --> 00:53:10,420 Please stop. Please. 644 00:53:10,520 --> 00:53:14,391 [Gabriel] Oh, we are just getting started. 645 00:53:14,491 --> 00:53:15,926 [static crackles] 646 00:53:16,026 --> 00:53:17,060 [phone beeps] 647 00:53:18,695 --> 00:53:19,729 [phone beeps] 648 00:53:21,665 --> 00:53:22,666 [exhales sharply] 649 00:53:22,732 --> 00:53:24,434 [indistinct chatter] 650 00:53:25,735 --> 00:53:27,013 Uh, Detective, if we're done here, 651 00:53:27,037 --> 00:53:28,181 - we're leaving. Thank you. - Um... 652 00:53:28,205 --> 00:53:31,041 Okay. All right, well, I'm... 653 00:53:31,107 --> 00:53:33,076 I'll see you around, okay? 654 00:53:35,946 --> 00:53:38,281 Hey, hey, hey, you finish aging that photo? 655 00:53:38,381 --> 00:53:40,850 Yeah, I left it on your desk. You saw it, right? 656 00:53:40,917 --> 00:53:42,919 That's why you brought her in. 657 00:53:43,019 --> 00:53:45,855 - Brought who in? - The girl in the picture. 658 00:53:46,790 --> 00:53:47,791 Yeesh. 659 00:53:52,729 --> 00:53:54,130 [Kekoa] Ah, hell. 660 00:53:54,231 --> 00:53:57,100 She was the doctor's patient. 661 00:53:57,200 --> 00:53:59,402 What? We've gotta turn around and tell Kekoa. 662 00:53:59,469 --> 00:54:00,470 We can trace the call. 663 00:54:00,570 --> 00:54:02,639 The cops think I did it. 664 00:54:02,739 --> 00:54:03,883 Well, this will prove them wrong. 665 00:54:03,907 --> 00:54:04,975 His name is Gabriel. 666 00:54:06,743 --> 00:54:07,811 I don't know how I knew, 667 00:54:07,911 --> 00:54:09,980 but talking to him, I just did. 668 00:54:10,080 --> 00:54:13,250 He's someone from my past. 669 00:54:13,316 --> 00:54:15,385 From before I could remember. 670 00:54:19,923 --> 00:54:21,825 [Madison breathing heavily] 671 00:54:21,925 --> 00:54:23,293 Where are we going? 672 00:54:37,474 --> 00:54:39,109 Oh, Maddy. 673 00:54:40,110 --> 00:54:41,111 Maddy. 674 00:54:41,177 --> 00:54:44,347 - I just had to see you. - Oh. 675 00:54:44,447 --> 00:54:48,084 How are you holding up, sweetie, hmm? Are you eating? 676 00:54:48,151 --> 00:54:51,855 You look skinny. I gotta cook more. 677 00:54:51,955 --> 00:54:54,524 Mom, I need you to remember. 678 00:54:55,659 --> 00:54:57,594 During the adoption, did they say 679 00:54:57,661 --> 00:54:59,996 if I had a brother or anything? 680 00:55:01,798 --> 00:55:02,866 No. 681 00:55:02,966 --> 00:55:04,467 [faltering] 682 00:55:04,534 --> 00:55:06,646 The only thing they would say is if there were siblings, 683 00:55:06,670 --> 00:55:08,872 they try to place them in the same family. 684 00:55:08,972 --> 00:55:10,607 Then who the hell is Gabriel? 685 00:55:10,674 --> 00:55:12,776 [ominous music playing] 686 00:55:14,644 --> 00:55:15,845 [breathing shakily] 687 00:55:15,945 --> 00:55:19,549 [Madison] Mom? Mom, what do you know? 688 00:55:26,289 --> 00:55:28,191 [Frank and Jeanne] ♪ Happy birthday... ♪ 689 00:55:28,291 --> 00:55:30,226 You wanted a party so bad, Maddy, 690 00:55:30,327 --> 00:55:33,363 you nagged us until your father gave in. 691 00:55:33,463 --> 00:55:35,231 We invited your whole class but... 692 00:55:35,332 --> 00:55:37,000 They thought I was a freak. 693 00:55:37,067 --> 00:55:39,502 I had no friends. I remember that. 694 00:55:39,569 --> 00:55:44,240 [Frank] ♪ ...birthday, dear Maddy... ♪ 695 00:55:44,341 --> 00:55:50,680 ♪ Happy birthday to you ♪ 696 00:55:50,747 --> 00:55:51,957 Blow it out, blow it out, blow it out. 697 00:55:51,981 --> 00:55:53,049 [Jeanne] For nine wishes. 698 00:55:54,150 --> 00:55:56,720 [Frank and Jeanne cheering] 699 00:55:56,820 --> 00:55:58,188 [laughs] 700 00:55:58,254 --> 00:55:59,889 [Frank] Those look good. Looks good. 701 00:55:59,989 --> 00:56:01,825 Stop saying that. 702 00:56:03,827 --> 00:56:05,528 They are. 703 00:56:05,595 --> 00:56:09,232 Maddy, who are you talking to? 704 00:56:10,200 --> 00:56:11,735 No one. 705 00:56:11,835 --> 00:56:14,838 [Frank] Maddy? Maddy, what did we say about lying? 706 00:56:14,904 --> 00:56:16,172 I wasn't. 707 00:56:16,239 --> 00:56:18,375 Well, then who were you talking to? 708 00:56:21,444 --> 00:56:22,579 Gabriel. 709 00:56:29,753 --> 00:56:32,756 Is he your imaginary friend? 710 00:56:32,856 --> 00:56:34,624 Gabriel isn't made up. 711 00:56:36,726 --> 00:56:39,129 He says that you are. 712 00:56:39,229 --> 00:56:41,698 He says you're not my real family. 713 00:56:45,735 --> 00:56:48,405 - This is the nightmare that... - [Jeanne] Okay. 714 00:56:51,908 --> 00:56:53,410 Ooh, that's a kick. 715 00:56:53,476 --> 00:56:54,911 - [laughs] - [Frank] Ooh. 716 00:56:54,978 --> 00:56:56,579 My little Christmas cutie right here. 717 00:56:56,646 --> 00:56:59,215 - Go get her ready for bed. - [Frank] Okay. 718 00:56:59,282 --> 00:57:01,317 Maddy, playtime's over. 719 00:57:01,418 --> 00:57:04,754 Santa won't come down the chimney if you're still up. 720 00:57:04,821 --> 00:57:08,124 Mommy said she'd love me when the baby comes. 721 00:57:08,224 --> 00:57:10,059 She said nothing would change. 722 00:57:12,929 --> 00:57:14,330 I won't. 723 00:57:14,431 --> 00:57:16,499 You can't make me. 724 00:57:18,268 --> 00:57:20,770 Please don't hurt the baby. 725 00:57:22,338 --> 00:57:24,574 [Frank] Maddy? What's going on? 726 00:57:26,109 --> 00:57:27,477 Nothing, Daddy. 727 00:57:32,615 --> 00:57:35,018 Some of the conversations you had with Gabriel 728 00:57:35,118 --> 00:57:36,820 just chilled us to the bone. 729 00:57:36,920 --> 00:57:40,356 Wait, so Gabriel was something that I made up? 730 00:57:40,457 --> 00:57:42,859 Whatever you went through before you joined our family, 731 00:57:42,959 --> 00:57:46,796 it hurt you in a way that I can't even imagine. 732 00:57:46,863 --> 00:57:49,365 I always figured you created Gabriel 733 00:57:49,466 --> 00:57:51,768 so that you could survive that. 734 00:57:51,835 --> 00:57:54,871 We thought if we gave you enough love, 735 00:57:54,971 --> 00:57:57,373 you wouldn't need him anymore. 736 00:58:00,310 --> 00:58:02,378 I hope we weren't wrong. 737 00:58:07,984 --> 00:58:08,985 [sniffles] 738 00:58:13,323 --> 00:58:14,390 [sighs] 739 00:58:17,894 --> 00:58:20,029 [low foreboding music playing] 740 00:58:28,538 --> 00:58:29,739 [Kekoa] E. May... 741 00:58:40,216 --> 00:58:43,720 Thursday, July 23rd, 1992. 742 00:58:43,820 --> 00:58:45,388 Today marks the seventh year 743 00:58:45,488 --> 00:58:48,424 since Emily May was entrusted into our care. 744 00:58:48,525 --> 00:58:50,426 She remains unlike any test subject 745 00:58:50,527 --> 00:58:53,096 we have ever encountered here at the clinic. 746 00:58:53,196 --> 00:58:54,898 Though in recent months, Emily started 747 00:58:54,998 --> 00:58:57,367 exhibiting signs of mental psychosis. 748 00:58:57,433 --> 00:58:59,335 She says she's seeing visions, 749 00:58:59,402 --> 00:59:02,572 and hearing thoughts from the Devil. 750 00:59:02,672 --> 00:59:06,109 I've contacted Dr. John Gregory out at Hopkins 751 00:59:06,209 --> 00:59:07,610 as well as Dr. Victor Fields 752 00:59:07,710 --> 00:59:09,345 from the Los Angeles Children's Hospital, 753 00:59:09,412 --> 00:59:12,615 just to help determine a course of action. 754 00:59:15,018 --> 00:59:17,954 [Kekoa] Dr. Florence Weaver. Dr. Victor Fields. 755 00:59:18,054 --> 00:59:19,455 Working the same case 756 00:59:19,556 --> 00:59:22,058 along with Dr. John Gregory. 757 00:59:22,125 --> 00:59:23,259 Holy shit. 758 00:59:41,711 --> 00:59:43,546 [Madison gasping] 759 00:59:43,613 --> 00:59:45,648 [rustling] 760 00:59:58,761 --> 01:00:01,230 - [lights buzzing] - [breathing shakily] 761 01:00:08,338 --> 01:00:10,239 [siren wailing] 762 01:00:26,589 --> 01:00:30,360 Dr. Gregory? This is Seattle PD. 763 01:00:31,594 --> 01:00:32,629 [muffled thud] 764 01:00:35,765 --> 01:00:37,166 [gun clicks] 765 01:00:37,266 --> 01:00:39,135 I need you to answer me. 766 01:00:50,847 --> 01:00:51,881 [gasps] 767 01:00:51,981 --> 01:00:54,283 [sinister music playing] 768 01:01:00,056 --> 01:01:02,058 [gasping] 769 01:01:06,229 --> 01:01:08,631 [heart thumping rapidly] 770 01:01:08,698 --> 01:01:12,635 Detective! He's still here. 771 01:01:13,870 --> 01:01:15,405 He's still here. 772 01:01:15,505 --> 01:01:16,973 Oh, Jesus. 773 01:01:21,477 --> 01:01:22,512 [blade rings] 774 01:01:25,014 --> 01:01:27,050 - [snarls] - [gasping] 775 01:01:27,817 --> 01:01:29,018 [screams] 776 01:01:29,085 --> 01:01:31,087 [both grunting] 777 01:01:34,090 --> 01:01:35,358 [Kekoa grunts] 778 01:01:38,895 --> 01:01:39,896 [grunts] 779 01:01:40,563 --> 01:01:41,564 [groans] 780 01:01:42,165 --> 01:01:43,166 [grunts] 781 01:01:46,769 --> 01:01:48,037 [pained grunting] 782 01:02:06,089 --> 01:02:07,290 [groans] 783 01:02:07,390 --> 01:02:09,358 [panting] Holy shit. 784 01:02:28,444 --> 01:02:29,912 [panting heavily] 785 01:02:31,214 --> 01:02:33,249 [grunts] I gotta be out of my mind. 786 01:02:36,486 --> 01:02:37,720 [Kekoa grunts] 787 01:02:37,787 --> 01:02:39,455 [groaning] 788 01:02:40,423 --> 01:02:41,624 [pained grunting] 789 01:02:57,607 --> 01:02:58,608 [grunts] 790 01:03:07,283 --> 01:03:08,751 [panting] 791 01:03:21,464 --> 01:03:22,465 [grunts] 792 01:03:57,366 --> 01:03:58,534 [grunts] 793 01:03:58,634 --> 01:04:00,203 - [Kekoa] Stop! - [gunshot] 794 01:04:07,577 --> 01:04:08,711 [heavy thud] 795 01:04:12,982 --> 01:04:14,650 [water trickling] 796 01:04:14,717 --> 01:04:16,485 [panting] 797 01:04:41,844 --> 01:04:43,713 [breathing heavily] 798 01:04:46,682 --> 01:04:48,885 [eerie music playing] 799 01:04:56,559 --> 01:04:57,927 [gasping] 800 01:04:58,728 --> 01:05:00,429 [panting] 801 01:05:24,787 --> 01:05:26,656 - [creaking] - [Gabriel yells] 802 01:05:33,296 --> 01:05:34,330 [gunshots] 803 01:05:41,270 --> 01:05:42,638 [gasping] 804 01:05:49,345 --> 01:05:50,613 Fuck me. 805 01:05:50,680 --> 01:05:52,114 [panting] 806 01:06:01,324 --> 01:06:02,834 [Kekoa] All three victims were involved 807 01:06:02,858 --> 01:06:05,328 in the same case study they called Patient May. 808 01:06:05,428 --> 01:06:08,597 You were the case study. They were your doctors. 809 01:06:10,366 --> 01:06:11,767 Uh, I'm sorry. 810 01:06:11,834 --> 01:06:15,104 It's all blank before Sydney's parents adopted me. 811 01:06:17,840 --> 01:06:20,009 I think you were born Emily May. 812 01:06:25,548 --> 01:06:27,316 That's what he calls me. 813 01:06:29,118 --> 01:06:30,353 Madison, 814 01:06:30,453 --> 01:06:32,388 the department works with a hypnotherapist 815 01:06:32,488 --> 01:06:34,457 that helps unlock repressed memories. 816 01:06:34,523 --> 01:06:37,893 Trauma, sexual abuse, PTSD. 817 01:06:37,994 --> 01:06:39,895 Would you be willing to see one? 818 01:06:39,996 --> 01:06:41,230 I knew it. 819 01:06:41,330 --> 01:06:43,833 [Regina] She's not a psychic, God damn it. 820 01:06:43,899 --> 01:06:45,234 [Sydney clears throat] 821 01:06:47,870 --> 01:06:50,239 [hypnotherapist] We are gonna turn back the hands of time. 822 01:06:50,339 --> 01:06:53,576 The bygone years reconstructing themselves. 823 01:06:53,676 --> 01:06:56,345 I want you to go back to before the adoption. 824 01:06:56,412 --> 01:06:58,914 [breathing heavily] I think I'm in a hospital. 825 01:07:00,850 --> 01:07:02,585 But I don't remember any of it. 826 01:07:02,685 --> 01:07:03,819 Okay, you've gone back 827 01:07:03,886 --> 01:07:05,321 beyond your conscious memories. 828 01:07:05,388 --> 01:07:08,224 Can you tell us why you're in the hospital? 829 01:07:09,558 --> 01:07:11,027 [thunder rumbling] 830 01:07:13,029 --> 01:07:14,397 I'm not sure. 831 01:07:17,700 --> 01:07:20,236 But I'm better now. 832 01:07:20,336 --> 01:07:23,172 That's why they're here for me. 833 01:07:23,239 --> 01:07:26,175 - [hypnotherapist] Who? - [Madison] My new parents. 834 01:07:27,843 --> 01:07:30,513 They've come to take me to my new home. 835 01:07:31,380 --> 01:07:32,748 It's nice. 836 01:07:36,719 --> 01:07:38,254 But he's here too. 837 01:07:44,293 --> 01:07:45,294 Gabriel. 838 01:07:49,632 --> 01:07:52,301 He followed me home from the hospital. 839 01:07:52,401 --> 01:07:56,572 Who is Gabriel? Is he a friend? 840 01:07:56,639 --> 01:08:01,410 He says he is, but I'm the only one that can see him. 841 01:08:01,477 --> 01:08:02,888 [Frank] You ruined your mother's cake. 842 01:08:02,912 --> 01:08:04,914 - I didn't, it was Gabriel. - Stop. 843 01:08:04,980 --> 01:08:06,882 You can't keep lying like this, Maddy. 844 01:08:06,949 --> 01:08:09,118 - I'm not lying. - There's no Gabriel. 845 01:08:09,218 --> 01:08:12,721 Go to your room. Madison, go to your room right now. 846 01:08:14,757 --> 01:08:17,827 [Madison] So when he does something bad, 847 01:08:17,927 --> 01:08:20,563 I'm the one that gets in trouble. 848 01:08:20,629 --> 01:08:21,964 [crying] 849 01:08:24,133 --> 01:08:26,235 [phone ringtone playing] 850 01:08:30,139 --> 01:08:31,807 - [sniffles] - [ringing continues] 851 01:08:35,578 --> 01:08:36,745 Go away. 852 01:08:41,417 --> 01:08:42,485 What? 853 01:08:46,455 --> 01:08:47,957 But she's sleeping. 854 01:08:54,330 --> 01:08:55,631 I guess. 855 01:08:58,267 --> 01:09:02,138 Really? You mean like a good surprise? 856 01:09:11,647 --> 01:09:13,782 [soft suspenseful music playing] 857 01:09:22,124 --> 01:09:23,492 [female voice whispers] Cut it. 858 01:09:28,464 --> 01:09:33,002 [male voice whispers] A nice slice of cake for Mom. 859 01:09:36,839 --> 01:09:38,841 [rustling] 860 01:09:43,879 --> 01:09:46,081 [voices continue whispering indistinctly] 861 01:09:59,228 --> 01:10:00,429 [gasps] 862 01:10:00,529 --> 01:10:01,529 Madison! 863 01:10:01,530 --> 01:10:02,832 [male voice] Cut her! 864 01:10:03,732 --> 01:10:05,034 [screams] 865 01:10:05,100 --> 01:10:08,237 [screaming] No, it wasn't me! It was Gabriel! 866 01:10:08,337 --> 01:10:11,707 Please! No, no! 867 01:10:11,774 --> 01:10:13,209 Please believe me! 868 01:10:13,909 --> 01:10:14,944 Please! 869 01:10:16,278 --> 01:10:18,280 Stop this. Stop this. Stop this! 870 01:10:18,380 --> 01:10:20,716 Get her out, get her out! Get her out! 871 01:10:20,783 --> 01:10:22,117 [Madison screaming] 872 01:10:22,218 --> 01:10:24,119 - Stop this. Stop this. - [Kekoa] Beverly... 873 01:10:24,220 --> 01:10:25,788 - Beverly! - Get her out right now! 874 01:10:25,888 --> 01:10:28,390 When I touch your forehead, you will be back with us. 875 01:10:28,457 --> 01:10:29,692 [stops screaming] 876 01:10:29,758 --> 01:10:31,193 [gasps deeply] 877 01:10:31,260 --> 01:10:33,462 - [panting] - Hey. Okay? 878 01:10:35,564 --> 01:10:36,932 - Maddy? - [wheezes] 879 01:10:37,032 --> 01:10:38,033 Jesus. 880 01:10:38,100 --> 01:10:39,935 Are you okay? 881 01:10:40,035 --> 01:10:41,770 I remember now. 882 01:10:45,274 --> 01:10:47,643 It's happened before, 883 01:10:47,743 --> 01:10:49,878 waking up in strange places, 884 01:10:50,879 --> 01:10:52,381 seeing things. 885 01:10:56,252 --> 01:11:00,222 I don't know how, but Gabriel wanted to... 886 01:11:04,994 --> 01:11:06,996 [Madison sighs] 887 01:11:07,096 --> 01:11:08,664 What did he want, Madison? 888 01:11:11,133 --> 01:11:13,469 To hurt the baby. 889 01:11:15,104 --> 01:11:19,008 It's as if he knew that with you here... 890 01:11:20,943 --> 01:11:22,945 I wouldn't need him anymore. 891 01:11:25,581 --> 01:11:27,182 And he was right. 892 01:11:28,150 --> 01:11:30,286 He became a lost memory, 893 01:11:30,352 --> 01:11:32,988 buried deep in the back of my head... 894 01:11:34,790 --> 01:11:36,091 until now. 895 01:11:40,429 --> 01:11:42,831 The killer said he was Gabriel. 896 01:11:44,833 --> 01:11:47,202 My Gabriel. 897 01:11:50,439 --> 01:11:53,609 Wait, are you saying that the killer is 898 01:11:54,510 --> 01:11:56,545 your imaginary friend? 899 01:12:02,851 --> 01:12:04,820 [thunder rumbling] 900 01:12:10,959 --> 01:12:13,028 [sirens wailing in distance] 901 01:12:19,201 --> 01:12:21,570 [woman grunting] 902 01:12:41,690 --> 01:12:42,925 [whimpers] 903 01:12:49,198 --> 01:12:51,233 [breathing heavily] 904 01:13:07,416 --> 01:13:09,284 [screaming] 905 01:13:11,186 --> 01:13:12,187 Whoa! 906 01:13:12,721 --> 01:13:13,722 Fuck! 907 01:13:19,228 --> 01:13:21,296 [dark dramatic music playing] 908 01:13:21,964 --> 01:13:23,899 [screaming] 909 01:13:26,135 --> 01:13:28,237 [sirens wailing] 910 01:13:42,584 --> 01:13:44,753 [dark dramatic music continues] 911 01:13:50,159 --> 01:13:51,894 [Sydney] Everything's gonna be okay. 912 01:13:53,295 --> 01:13:56,064 Maddy? Maddy, listen. 913 01:13:59,968 --> 01:14:02,571 Wait. Please. 914 01:14:03,906 --> 01:14:06,508 Detective, wait. Please. 915 01:14:06,608 --> 01:14:07,810 I don't know what's going on, 916 01:14:07,910 --> 01:14:09,511 but Maddy couldn't have done this. 917 01:14:09,611 --> 01:14:11,055 You can't come back in here. This is a crime scene now. 918 01:14:11,079 --> 01:14:12,557 - Please just listen to me. - No, you listen. 919 01:14:12,581 --> 01:14:14,082 Back off, or I'm gonna charge you 920 01:14:14,149 --> 01:14:15,451 with being an accomplice. 921 01:14:17,119 --> 01:14:18,320 [panting] 922 01:14:18,420 --> 01:14:19,421 Please. 923 01:14:21,757 --> 01:14:24,092 Hey, you guys gotta see this. 924 01:14:37,306 --> 01:14:38,874 [ominous music plays] 925 01:14:42,311 --> 01:14:44,112 This is what he kills with. 926 01:14:44,179 --> 01:14:45,781 It's the rest of the missing trophy, 927 01:14:45,848 --> 01:14:48,116 fashioned into a weapon. 928 01:14:49,985 --> 01:14:53,121 I told you, from day one. 929 01:14:58,894 --> 01:15:02,564 You got the murder weapon, the coat, the gloves, 930 01:15:02,664 --> 01:15:05,667 and Jeffrey Dahmer's workshop in your attic. 931 01:15:05,734 --> 01:15:07,369 It's over, Madison. 932 01:15:07,469 --> 01:15:09,905 It was... It was Gabriel. 933 01:15:10,005 --> 01:15:13,408 He got into my house. He's done it before. 934 01:15:13,509 --> 01:15:14,843 Enough with the bogeyman story. 935 01:15:14,910 --> 01:15:16,712 Please, Kekoa. Please. 936 01:15:16,812 --> 01:15:18,146 You've seen him. 937 01:15:18,213 --> 01:15:19,748 You know that it's not me. 938 01:15:19,848 --> 01:15:22,851 - Who is the woman, Madison? - I don't know. 939 01:15:22,918 --> 01:15:25,087 Gabriel must have snuck her into my house. 940 01:15:25,187 --> 01:15:26,989 [Regina] Let me tell you what I think. 941 01:15:27,055 --> 01:15:29,324 You were sick in the head when you were young. 942 01:15:29,391 --> 01:15:33,428 Those doctors helped you. It worked for a while. 943 01:15:33,529 --> 01:15:35,063 But now your sickness is back 944 01:15:35,163 --> 01:15:37,833 and you blame them for fucking you up. 945 01:15:37,900 --> 01:15:40,335 - [lights buzzing] - [Madison] No. No. 946 01:15:40,402 --> 01:15:42,905 It's not me. 947 01:15:43,005 --> 01:15:44,106 Stop lying to us. 948 01:15:44,206 --> 01:15:45,741 I'm telling the fucking truth! 949 01:15:45,841 --> 01:15:47,543 [lights bursting] 950 01:15:50,078 --> 01:15:51,246 [Regina] Shit! 951 01:15:55,884 --> 01:15:58,120 [cell phone vibrating] 952 01:16:03,258 --> 01:16:05,594 He wants to talk to you. 953 01:16:06,595 --> 01:16:08,797 [phone continues vibrating] 954 01:16:09,731 --> 01:16:11,967 You have got to be kidding me. 955 01:16:16,872 --> 01:16:18,240 [static crackling] 956 01:16:20,042 --> 01:16:21,643 This is Detective Shaw. 957 01:16:23,278 --> 01:16:25,447 [electronic feedback shrills] 958 01:16:29,117 --> 01:16:33,155 [Gabriel] Hello, Detective. 959 01:16:33,255 --> 01:16:34,756 Who am I talking to? 960 01:16:36,258 --> 01:16:40,495 [Gabriel] You know who I am. You found me. 961 01:16:40,596 --> 01:16:43,665 I didn't find you soon enough. 962 01:16:43,765 --> 01:16:48,670 But you found my things. I want them back. 963 01:16:48,770 --> 01:16:50,973 Why was your stuff in her attic, hmm? 964 01:16:52,107 --> 01:16:54,943 You trying to incriminate her? 965 01:16:55,010 --> 01:17:00,282 Dumb bitch didn't even know I was nesting in her home. 966 01:17:00,349 --> 01:17:02,484 Is all this personal? 967 01:17:02,584 --> 01:17:07,289 If my blade had punched a hole in your face last night, 968 01:17:07,356 --> 01:17:09,992 would that have been personal? 969 01:17:11,927 --> 01:17:13,829 Who are you, Gabriel? 970 01:17:13,929 --> 01:17:17,866 Oh, I thought she had already told you. 971 01:17:17,966 --> 01:17:21,003 I'm a figment of her imagination. 972 01:17:22,337 --> 01:17:24,773 [Gabriel laughing maniacally] 973 01:17:27,709 --> 01:17:31,546 Ask her what she used to call me. 974 01:17:36,485 --> 01:17:38,353 The Devil. 975 01:17:38,453 --> 01:17:40,622 [static crackles, line disconnects] 976 01:17:45,327 --> 01:17:49,798 You see, Syd? That's why we never throw anything out. 977 01:17:49,865 --> 01:17:54,836 You never know when something would come in handy. 978 01:17:55,904 --> 01:17:57,239 Here. 979 01:17:57,339 --> 01:17:58,816 [woman on phone] Yes, we had an Emily May. 980 01:17:58,840 --> 01:18:00,342 She was remanded to our care 981 01:18:00,409 --> 01:18:02,177 by the Simion Research Hospital. 982 01:18:02,244 --> 01:18:04,312 It says here they've been shuttered since the 90s. 983 01:18:04,379 --> 01:18:06,314 So it's just been sitting there empty? 984 01:18:06,381 --> 01:18:09,151 Sorry, I don't know. That was before my time. 985 01:18:09,217 --> 01:18:10,752 [line beeps] 986 01:18:10,852 --> 01:18:13,155 [suspenseful music playing] 987 01:18:20,862 --> 01:18:21,930 Whoa. 988 01:18:22,030 --> 01:18:24,099 [suspenseful music continues] 989 01:19:04,372 --> 01:19:06,441 [eerie music playing] 990 01:19:22,290 --> 01:19:24,059 - [muffled clattering] - [gasps] 991 01:19:34,770 --> 01:19:36,304 [soft rattling] 992 01:19:37,672 --> 01:19:39,841 [Sydney breathing heavily] 993 01:20:01,263 --> 01:20:05,000 [Sydney] Records storage. Basement Level. 994 01:20:06,168 --> 01:20:07,702 Of course. 995 01:20:13,141 --> 01:20:16,978 Please, Officer. Officer! I'm not supposed to be here! 996 01:20:17,045 --> 01:20:19,481 I haven't done anything wrong! 997 01:20:19,548 --> 01:20:22,717 I am not supposed to be here, God damn it! 998 01:20:23,652 --> 01:20:25,720 They made a mistake. 999 01:20:25,821 --> 01:20:27,455 - [thud] - [gasps] 1000 01:20:48,043 --> 01:20:49,578 [woman chuckling] 1001 01:20:51,346 --> 01:20:53,715 - [urinating] - Princess. 1002 01:20:58,854 --> 01:21:00,422 [indistinct chatter] 1003 01:21:04,759 --> 01:21:06,528 [woman laughing] 1004 01:21:06,595 --> 01:21:08,864 [sinister music playing] 1005 01:21:11,766 --> 01:21:13,101 [grunts] 1006 01:21:20,609 --> 01:21:21,877 [Sydney] Emily May. 1007 01:21:33,054 --> 01:21:36,224 "...the result of an absorption in utero, 1008 01:21:36,291 --> 01:21:39,060 "growing in sync with patient..." 1009 01:21:39,127 --> 01:21:41,129 [objects clattering] 1010 01:22:02,450 --> 01:22:04,653 Today, we'll be speaking to the subjects' mother, 1011 01:22:04,753 --> 01:22:05,921 Serena May. 1012 01:22:05,987 --> 01:22:07,455 15 years of age. 1013 01:22:07,555 --> 01:22:09,925 Poor girl was raped and carried her pregnancy to term. 1014 01:22:09,991 --> 01:22:13,061 She's decided to entrust her children to our care. 1015 01:22:13,128 --> 01:22:15,497 This could be a phenomenal opportunity 1016 01:22:15,597 --> 01:22:17,098 to further our research. 1017 01:22:19,734 --> 01:22:24,272 Now, are you sure you want to do this, Serena? 1018 01:22:25,807 --> 01:22:28,910 It's okay, there's no judgment here. 1019 01:22:31,613 --> 01:22:33,481 Mama won't help me. 1020 01:22:35,350 --> 01:22:39,587 She called my pregnancy a transgression against God. 1021 01:22:39,654 --> 01:22:42,657 I don't know how to look after them on my own. 1022 01:22:44,459 --> 01:22:45,460 [sighs] 1023 01:22:46,795 --> 01:22:48,630 He's an abomination. 1024 01:22:51,132 --> 01:22:53,668 I don't know what else to do, Doctor. 1025 01:22:58,440 --> 01:23:00,942 Please look after Emily. 1026 01:23:01,009 --> 01:23:03,345 [Dr. Weaver] Don't worry. You can have peace of mind 1027 01:23:03,445 --> 01:23:04,989 knowing we'll provide the best medical care. 1028 01:23:05,013 --> 01:23:08,316 They told me that she died while giving birth. 1029 01:23:08,383 --> 01:23:11,553 Those lying cock-knockers. [sighs] 1030 01:23:11,653 --> 01:23:13,130 [Dr. Weaver] Now, we're just going to need you 1031 01:23:13,154 --> 01:23:15,790 and your mother to sign some paperwork. 1032 01:23:25,533 --> 01:23:27,635 [EKG beeping] 1033 01:23:36,344 --> 01:23:37,846 When will she wake up? 1034 01:23:37,912 --> 01:23:41,049 She's in a coma, Detective. It's in God's hands. 1035 01:23:41,149 --> 01:23:44,586 [Regina] Hey, you were right about the Underground. 1036 01:23:44,686 --> 01:23:47,922 Jane Doe was a tour guide down there. 1037 01:23:48,023 --> 01:23:49,424 Employee of the Month. 1038 01:23:53,094 --> 01:23:54,829 [Kekoa] Serena May. 1039 01:23:56,564 --> 01:23:58,400 This is Madison's birth mother. 1040 01:24:12,847 --> 01:24:15,550 [Dr. Weaver] Emily, are you okay? 1041 01:24:19,687 --> 01:24:21,222 Are you scared? 1042 01:24:23,525 --> 01:24:26,294 Well, don't be. He won't wake up, I promise. 1043 01:24:26,394 --> 01:24:27,962 I've given him a heavy sedative. 1044 01:24:28,063 --> 01:24:31,399 It's probably why you're feeling sleepy too. 1045 01:24:31,466 --> 01:24:33,802 We just wanted a private moment with you 1046 01:24:33,902 --> 01:24:36,271 without Gabriel listening in. 1047 01:24:41,910 --> 01:24:46,648 We've noticed in recent weeks you've become more aggressive. 1048 01:24:47,482 --> 01:24:49,451 Can you tell us why? 1049 01:24:49,551 --> 01:24:50,652 [whimpers softly] 1050 01:24:53,288 --> 01:24:55,824 He's been telling me to do things. 1051 01:24:56,958 --> 01:25:00,495 Bad things. To hurt people. 1052 01:25:00,595 --> 01:25:03,064 [Dr. Weaver] Is that why you attacked Bobby Fey? 1053 01:25:06,134 --> 01:25:08,803 But Bobby's twice your size. 1054 01:25:12,574 --> 01:25:14,943 Gabriel makes me strong. 1055 01:25:18,646 --> 01:25:20,482 He told me to kill Bobby. 1056 01:25:22,650 --> 01:25:24,986 [Dr. Weaver] He actually said those words? 1057 01:25:28,323 --> 01:25:32,360 Sometimes he speaks words... 1058 01:25:33,828 --> 01:25:37,532 and other times, the words are in my head. 1059 01:25:39,767 --> 01:25:41,269 And then... 1060 01:25:43,638 --> 01:25:46,174 Then they aren't really words anymore. 1061 01:25:47,675 --> 01:25:49,978 Just feelings. 1062 01:25:52,147 --> 01:25:54,682 But I knew what he wanted me to do. 1063 01:25:59,154 --> 01:26:01,122 He pretends to be nice. 1064 01:26:03,691 --> 01:26:05,894 But he's the Devil. 1065 01:26:09,164 --> 01:26:10,331 [Dr. Weaver] Okay. 1066 01:26:15,069 --> 01:26:16,704 I'm going to wake him up. 1067 01:26:16,804 --> 01:26:20,642 Why don't you come around after I've injected him? 1068 01:26:26,247 --> 01:26:28,583 - [Madison whimpers] - [liquid squirts] 1069 01:26:28,683 --> 01:26:30,051 [Madison gasps] 1070 01:26:30,151 --> 01:26:32,754 - [screeching] - [ominous music playing] 1071 01:26:35,390 --> 01:26:36,858 - [both gasp] - Oh, my God! 1072 01:26:36,925 --> 01:26:38,593 Oh, God! 1073 01:26:38,693 --> 01:26:39,773 [Sydney] Oh, my God! Maddy! 1074 01:26:41,763 --> 01:26:44,365 [Dr. Weaver] So what exactly is Gabriel? 1075 01:26:44,432 --> 01:26:48,436 Gabriel is an extreme version of a teratoma. 1076 01:26:48,536 --> 01:26:51,439 A tumor consisting of tissues, hair, teeth, muscles, bones. 1077 01:26:51,539 --> 01:26:53,675 But more specifically, in this case, 1078 01:26:53,741 --> 01:26:56,878 it's a parasitic twin. 1079 01:26:56,945 --> 01:26:58,947 When two embryos develop in the womb 1080 01:26:59,047 --> 01:27:00,882 don't separate like they should, 1081 01:27:00,949 --> 01:27:02,217 one twin is dominant, 1082 01:27:02,283 --> 01:27:03,751 while the other is underdeveloped. 1083 01:27:03,851 --> 01:27:05,019 It's not considered conjoined 1084 01:27:05,086 --> 01:27:06,554 because the underdeveloped twin 1085 01:27:06,621 --> 01:27:08,122 is dependent on the body of the other. 1086 01:27:08,223 --> 01:27:13,595 Like a parasite, Gabriel feeds off Emily. 1087 01:27:13,695 --> 01:27:15,530 [woman 1] What's the matter, Pollyanna? 1088 01:27:15,597 --> 01:27:18,199 You get lost on the way to the country club? 1089 01:27:18,266 --> 01:27:20,068 [laughter] 1090 01:27:27,742 --> 01:27:29,310 Look, I don't want any trouble. 1091 01:27:29,410 --> 01:27:31,279 I don't give a fuck what you want. 1092 01:27:40,722 --> 01:27:42,090 An apple. 1093 01:27:44,392 --> 01:27:46,094 Pig. 1094 01:27:46,160 --> 01:27:47,495 A teddy bear. 1095 01:27:47,595 --> 01:27:49,330 We're starting to suspect that Gabriel 1096 01:27:49,430 --> 01:27:51,432 can somehow access the region to the brain 1097 01:27:51,499 --> 01:27:53,668 that process visual stimuli, 1098 01:27:53,768 --> 01:27:56,738 and make Emily see what he wants her to see. 1099 01:27:56,804 --> 01:27:58,640 This would explain her recent claims 1100 01:27:58,740 --> 01:28:03,077 of hallucinations and waking dreams. 1101 01:28:03,144 --> 01:28:04,512 [grunts] 1102 01:28:04,612 --> 01:28:06,257 [woman 1] What the fuck did you do to get in here? 1103 01:28:06,281 --> 01:28:08,082 Forget to separate the recycling? 1104 01:28:08,149 --> 01:28:09,350 [laughter] 1105 01:28:09,450 --> 01:28:12,453 But I'm willing to play nice for a price. 1106 01:28:12,520 --> 01:28:14,188 [gasping] 1107 01:28:14,289 --> 01:28:15,923 What you got? 1108 01:28:15,990 --> 01:28:17,859 [Madison grunts] Guard! 1109 01:28:17,959 --> 01:28:18,960 No! No! 1110 01:28:23,298 --> 01:28:24,332 [woman 2] Bitch. 1111 01:28:25,667 --> 01:28:28,002 - [both grunting] - [Madison groaning] 1112 01:28:30,605 --> 01:28:31,806 [woman 1 laughs] 1113 01:28:34,976 --> 01:28:37,378 - [screeching] - [Madison screaming] 1114 01:28:37,478 --> 01:28:38,980 Gabriel, stop it. 1115 01:28:48,956 --> 01:28:50,224 [machine whirring] 1116 01:28:50,325 --> 01:28:51,626 [bursting] 1117 01:28:55,697 --> 01:28:56,964 [lights bursting] 1118 01:28:57,031 --> 01:28:58,499 [Madison grunting] 1119 01:28:59,701 --> 01:29:01,703 - [squelching] - What the fuck? 1120 01:29:01,803 --> 01:29:04,072 [grunting convulsively] 1121 01:29:04,172 --> 01:29:05,340 [woman 2] Oh, shit. 1122 01:29:05,406 --> 01:29:06,908 Yo, this bitch is having a seizure. 1123 01:29:07,008 --> 01:29:08,876 Because they literally share the same brain, 1124 01:29:08,976 --> 01:29:10,678 I think he's able to trick her mind 1125 01:29:10,745 --> 01:29:13,181 and make her think she's living her life as usual. 1126 01:29:13,247 --> 01:29:17,085 Essentially, placing her in a mental prison. 1127 01:29:17,185 --> 01:29:18,753 When in reality, 1128 01:29:18,853 --> 01:29:22,557 Gabriel has hijacked her body and is using it himself. 1129 01:29:23,925 --> 01:29:25,426 [screams] 1130 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 [gasps and screams] 1131 01:29:27,862 --> 01:29:31,199 It's time to cut out the cancer. 1132 01:29:31,265 --> 01:29:34,235 Gabriel's parasitic nature has increased significantly 1133 01:29:34,335 --> 01:29:37,071 as he's now siphoning more fluids and nutrients, 1134 01:29:37,171 --> 01:29:38,906 resulting in severe weight loss. 1135 01:29:39,006 --> 01:29:41,209 So Dr. Fields, Dr. Gregory, and myself have concluded, 1136 01:29:41,275 --> 01:29:45,713 the only way to save Emily is to excise the teratoma. 1137 01:29:45,780 --> 01:29:48,516 Now, Gabriel is conjoined at the brain, 1138 01:29:49,784 --> 01:29:51,953 so full removal could kill Emily 1139 01:29:52,053 --> 01:29:54,389 or result in permanent brain damage. 1140 01:29:54,455 --> 01:29:57,625 Course of action would be to remove what we can 1141 01:29:57,725 --> 01:30:00,395 and suppress the rest into her skull. 1142 01:30:01,963 --> 01:30:03,464 Let's close her up. 1143 01:30:04,799 --> 01:30:06,467 [screaming] 1144 01:30:17,111 --> 01:30:18,446 [squelching] 1145 01:30:20,815 --> 01:30:22,483 [all screaming] 1146 01:30:26,087 --> 01:30:28,456 - [growls] - [gasps] 1147 01:30:29,957 --> 01:30:32,059 [Madison screaming] 1148 01:30:37,064 --> 01:30:38,064 [growls] 1149 01:30:38,099 --> 01:30:39,600 What the fuck? 1150 01:30:41,769 --> 01:30:43,237 [screams] 1151 01:30:44,739 --> 01:30:46,140 [grunting] 1152 01:30:48,142 --> 01:30:49,577 [women whimpering] 1153 01:30:51,145 --> 01:30:53,080 Holy shit! Oh, God damn! 1154 01:30:53,948 --> 01:30:55,316 [bones cracking] 1155 01:30:56,184 --> 01:30:57,452 [bones snap] 1156 01:30:57,518 --> 01:30:59,787 - [women continue whimpering] - [bones cracking] 1157 01:31:07,595 --> 01:31:09,330 [all screaming] 1158 01:31:11,499 --> 01:31:13,668 [groans] 1159 01:31:13,768 --> 01:31:15,603 [all screaming] 1160 01:31:21,976 --> 01:31:23,311 [screams] 1161 01:31:33,821 --> 01:31:34,956 [woman 3] Get me outta here! 1162 01:31:36,123 --> 01:31:38,125 Guard! Get the motherfuckin' guard! 1163 01:31:42,830 --> 01:31:45,166 - [neck snaps] - Guard! 1164 01:31:45,233 --> 01:31:46,567 [woman 4 screams] 1165 01:31:46,667 --> 01:31:49,537 Hey! Open the motherfuckin' door! 1166 01:31:49,637 --> 01:31:50,705 [yelps] 1167 01:31:51,539 --> 01:31:53,007 No! 1168 01:31:54,008 --> 01:31:55,910 [groaning] 1169 01:31:56,010 --> 01:31:57,712 Holy shit! Hey! 1170 01:32:03,751 --> 01:32:05,319 [guard grunting] 1171 01:32:06,687 --> 01:32:08,523 [guard groaning] 1172 01:32:22,937 --> 01:32:24,772 [cell phone ringing] 1173 01:32:27,575 --> 01:32:28,876 [Sydney] Keh? Listen. 1174 01:32:28,943 --> 01:32:31,178 Gabriel is inside of Madison. 1175 01:32:31,245 --> 01:32:32,680 He's been using her this whole time. 1176 01:32:32,747 --> 01:32:35,716 He's been controlling her body like a puppet. 1177 01:32:35,783 --> 01:32:37,685 Whoa, whoa, whoa, Sydney, slow down. 1178 01:32:37,752 --> 01:32:39,053 You're not making any sense. 1179 01:32:39,120 --> 01:32:40,430 [Sydney] I found Madison's history. 1180 01:32:40,454 --> 01:32:42,456 She was born with a parasitic twin. 1181 01:32:42,557 --> 01:32:45,726 Gabriel has been dormant all of these years. 1182 01:32:45,793 --> 01:32:47,073 When Derek smashed Madison's head 1183 01:32:47,128 --> 01:32:48,729 against the wall, it woke Gabriel up. 1184 01:32:48,796 --> 01:32:50,097 - Bitch! - [grunts] 1185 01:32:50,197 --> 01:32:52,800 Jeez, Sydney, that's insane. 1186 01:32:52,900 --> 01:32:55,536 Madison's birth mother is still alive, Keh. They lied. 1187 01:32:55,603 --> 01:32:56,904 I know. She's the woman 1188 01:32:56,971 --> 01:32:58,472 who fell out of Madison's attic. 1189 01:32:58,573 --> 01:32:59,974 We sent her to Seattle Medical. 1190 01:33:00,074 --> 01:33:01,718 Are you kidding me? We have to talk to her. 1191 01:33:01,742 --> 01:33:03,978 She's the only person left alive who knows anything. 1192 01:33:15,890 --> 01:33:18,326 [muffled clanging] 1193 01:33:18,426 --> 01:33:20,795 - [muffled shouting] - [running footsteps] 1194 01:33:29,437 --> 01:33:31,238 [man muffled] It's in the stairs, quick! 1195 01:33:32,773 --> 01:33:34,675 - [muffled clang] - [man screaming] 1196 01:33:34,775 --> 01:33:36,310 [muffled thudding] 1197 01:33:36,410 --> 01:33:38,679 - [gunshots] - [gasps] 1198 01:33:38,779 --> 01:33:40,481 - It's coming from inside. - [Kekoa] Shit. 1199 01:33:40,581 --> 01:33:42,016 I gotta go. I gotta go. 1200 01:33:43,451 --> 01:33:45,820 Keh? Keh? 1201 01:33:45,920 --> 01:33:47,121 Fuck. 1202 01:33:47,188 --> 01:33:49,857 - [tires screeching] - [car horn honking] 1203 01:33:51,025 --> 01:33:53,127 [ominous music playing] 1204 01:33:53,194 --> 01:33:54,929 [electricity buzzing] 1205 01:33:58,532 --> 01:34:00,301 [gasping] 1206 01:34:04,672 --> 01:34:05,673 [grunts] 1207 01:34:07,942 --> 01:34:10,177 [suspenseful music playing] 1208 01:34:49,517 --> 01:34:50,885 [pants] 1209 01:34:54,221 --> 01:34:56,090 [lights buzzing] 1210 01:34:59,326 --> 01:35:00,895 [gasps] Oh, God. 1211 01:35:03,531 --> 01:35:04,665 [both gasp] 1212 01:35:11,405 --> 01:35:12,440 [grunting] 1213 01:35:20,715 --> 01:35:22,083 [grunting] 1214 01:35:25,386 --> 01:35:26,420 [screams] 1215 01:35:37,198 --> 01:35:38,199 [snarls] 1216 01:35:39,900 --> 01:35:41,569 [indistinct shouting] 1217 01:36:04,892 --> 01:36:06,594 Shit! We're getting shot at! 1218 01:36:09,964 --> 01:36:11,065 Stay back. 1219 01:36:14,969 --> 01:36:17,271 [grunting] 1220 01:36:28,783 --> 01:36:29,984 We need backup. 1221 01:36:30,084 --> 01:36:31,752 Send the National fucking Guard! 1222 01:36:43,464 --> 01:36:44,999 [screaming] 1223 01:36:49,436 --> 01:36:50,437 Madison! 1224 01:36:51,438 --> 01:36:53,507 [rousing music playing] 1225 01:37:08,322 --> 01:37:09,990 [Kekoa] Madison! 1226 01:37:12,693 --> 01:37:13,861 [Gabriel growls] 1227 01:37:16,163 --> 01:37:17,531 [Kekoa groaning] 1228 01:37:17,631 --> 01:37:19,233 Get off him, motherfucker! 1229 01:37:25,005 --> 01:37:26,907 [groaning] Fuck! 1230 01:37:29,677 --> 01:37:30,845 [gunshot] 1231 01:37:30,911 --> 01:37:32,513 [grunting] 1232 01:37:38,185 --> 01:37:39,587 [Kekoa groaning] 1233 01:37:40,754 --> 01:37:41,755 [Regina groans] 1234 01:37:41,856 --> 01:37:43,090 Oh, my God. 1235 01:37:43,190 --> 01:37:45,059 Okay. Fuck. 1236 01:37:50,197 --> 01:37:52,099 Told you not to get your ass kicked. 1237 01:37:52,199 --> 01:37:54,101 - [both groaning] - [Regina] Okay. 1238 01:38:02,343 --> 01:38:03,344 [grunts] 1239 01:38:09,717 --> 01:38:11,752 [dramatic music playing] 1240 01:38:13,220 --> 01:38:14,521 [snarling] 1241 01:38:21,929 --> 01:38:23,364 [growls] 1242 01:38:41,749 --> 01:38:43,784 [breathing shakily] 1243 01:38:50,591 --> 01:38:51,825 - Regina. - [Kekoa coughs] 1244 01:38:51,926 --> 01:38:53,494 Oh, my God, Kekoa! 1245 01:38:56,563 --> 01:38:58,666 [keypad beeping] 1246 01:38:58,766 --> 01:39:00,067 Why am I calling the police? 1247 01:39:00,134 --> 01:39:02,836 Call paramedics. Now! 1248 01:39:03,938 --> 01:39:04,939 Oh, Reg... 1249 01:39:05,005 --> 01:39:07,675 [both groaning] 1250 01:39:07,775 --> 01:39:08,842 Oh, my God. 1251 01:39:08,943 --> 01:39:12,646 The mother, she's going for her. 1252 01:39:12,746 --> 01:39:15,516 The hospital. You gotta go. 1253 01:39:15,616 --> 01:39:18,686 I'll stay with her. It's okay. Paramedics are on the way. 1254 01:39:18,786 --> 01:39:21,455 I'll be fine. Now go stop him. 1255 01:39:21,522 --> 01:39:22,589 Go! 1256 01:39:24,158 --> 01:39:25,426 [elevator bell dings] 1257 01:39:32,533 --> 01:39:34,177 [officer] Sorry, ma'am, this area is restricted. 1258 01:39:34,201 --> 01:39:35,636 Right, I know, Officer, 1259 01:39:35,703 --> 01:39:37,972 but if you could just call Detective Kekoa Shaw, 1260 01:39:38,038 --> 01:39:39,273 then he can fill you in, 1261 01:39:39,340 --> 01:39:40,684 and just tell him that Sydney Lake is here. 1262 01:39:40,708 --> 01:39:42,343 I'm sorry. Nobody is allowed in here. 1263 01:39:42,443 --> 01:39:45,279 I cannot let you by unless Detective Shaw is here with... 1264 01:39:45,346 --> 01:39:46,680 [electrical whining] 1265 01:39:46,780 --> 01:39:47,881 [stifled groan] 1266 01:39:47,982 --> 01:39:50,784 - What's wrong? Are you okay? - [groans] 1267 01:39:50,851 --> 01:39:53,454 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 1268 01:39:53,520 --> 01:39:55,856 Are you having a heart attack? 1269 01:39:55,956 --> 01:39:58,492 - My pacemaker. - Okay. 1270 01:39:58,559 --> 01:40:00,060 - It's burning. - [electrical buzzing] 1271 01:40:00,160 --> 01:40:01,362 [pained scream] 1272 01:40:02,663 --> 01:40:04,498 - Please go get help. - Okay. 1273 01:40:04,565 --> 01:40:05,842 - [pacemaker explodes] - [groans] 1274 01:40:05,866 --> 01:40:07,034 [Sydney screams] 1275 01:40:07,701 --> 01:40:09,737 [Sydney panting] 1276 01:40:09,837 --> 01:40:11,005 [screams] 1277 01:40:16,844 --> 01:40:18,245 [groaning] 1278 01:40:18,345 --> 01:40:19,580 Sydney! 1279 01:40:20,848 --> 01:40:22,216 [electronic feedback whines] 1280 01:40:22,316 --> 01:40:24,218 [Gabriel] I was saving you for last. 1281 01:40:24,318 --> 01:40:25,319 [yelps] 1282 01:40:27,521 --> 01:40:29,089 [electricity bursting] 1283 01:40:29,189 --> 01:40:31,225 [yelping] 1284 01:40:31,325 --> 01:40:32,693 [Gabriel] She chose you... 1285 01:40:32,760 --> 01:40:33,761 [Sydney screaming] 1286 01:40:33,861 --> 01:40:35,429 ...over me. 1287 01:40:35,529 --> 01:40:37,564 Her own flesh and blood. 1288 01:40:37,664 --> 01:40:40,601 I should have killed you before you were born! 1289 01:40:40,701 --> 01:40:41,769 [yells] 1290 01:40:41,869 --> 01:40:42,936 Gabriel, no! 1291 01:40:43,037 --> 01:40:44,338 [gasping] 1292 01:40:44,405 --> 01:40:46,273 Gabriel. 1293 01:40:46,373 --> 01:40:47,374 [growls] 1294 01:40:50,411 --> 01:40:52,946 Please forgive me. 1295 01:40:56,850 --> 01:40:59,920 I should never have given you away. 1296 01:41:04,358 --> 01:41:06,193 You were my son. 1297 01:41:07,628 --> 01:41:11,298 And I should have loved you no matter what. 1298 01:41:20,441 --> 01:41:21,407 [grunts] 1299 01:41:21,408 --> 01:41:23,310 - [grunts] - [Serena] Emily! 1300 01:41:23,410 --> 01:41:25,446 No! No! No! You're hurting her! 1301 01:41:25,546 --> 01:41:27,281 - [growls] - Sydney, get outta here! 1302 01:41:28,382 --> 01:41:29,650 - [grunts] - [Sydney screams] 1303 01:41:29,750 --> 01:41:30,984 [groans] 1304 01:41:31,085 --> 01:41:32,753 [breathes shakily] 1305 01:41:39,426 --> 01:41:40,494 [Gabriel] Go on. 1306 01:41:40,594 --> 01:41:41,995 - Madison? - [Gabriel] Shoot me! 1307 01:41:42,096 --> 01:41:44,331 Madison, I know you're in there. 1308 01:41:44,431 --> 01:41:46,066 [Gabriel] And kill her. 1309 01:41:46,133 --> 01:41:47,634 What did you do to my sister? 1310 01:41:47,734 --> 01:41:50,237 She's not your sister! 1311 01:41:50,304 --> 01:41:52,406 [screams and groans] 1312 01:41:52,473 --> 01:41:53,640 Sydney! 1313 01:41:53,740 --> 01:41:54,808 [screams] 1314 01:41:58,946 --> 01:42:00,948 - [snarls] - Maddy, please. 1315 01:42:01,014 --> 01:42:02,516 [Gabriel] She can't hear you. 1316 01:42:02,616 --> 01:42:06,253 Maddy, I know you can hear me. You have to fight him. 1317 01:42:06,320 --> 01:42:07,621 [Gabriel] Madison's not home. 1318 01:42:07,688 --> 01:42:09,790 Madison, he killed your babies. 1319 01:42:09,857 --> 01:42:12,159 He was the cause of your miscarriages. 1320 01:42:12,259 --> 01:42:14,595 He was feeding off of your fetuses 1321 01:42:14,661 --> 01:42:17,164 to build himself back up. 1322 01:42:17,264 --> 01:42:20,033 Maddy, please, please come back. 1323 01:42:20,134 --> 01:42:21,135 [groans] 1324 01:42:22,136 --> 01:42:24,204 [rousing music playing] 1325 01:42:34,648 --> 01:42:35,716 [bones crack] 1326 01:42:40,154 --> 01:42:42,322 [Gabriel] Goodbye, sis. 1327 01:42:42,389 --> 01:42:43,690 Gabriel, no! 1328 01:42:43,790 --> 01:42:46,326 - [gunshot] - [gasps, sobbing] 1329 01:42:50,497 --> 01:42:52,566 [Gabriel] I wanted you to see... 1330 01:42:52,666 --> 01:42:54,401 No, Gabriel. Please. 1331 01:42:54,501 --> 01:42:56,537 ...what you made me. 1332 01:42:56,637 --> 01:42:58,172 I'm so sorry. 1333 01:42:59,506 --> 01:43:01,175 [muffled grunting] 1334 01:43:01,241 --> 01:43:02,709 [snarling] 1335 01:43:02,809 --> 01:43:04,811 [muffled groaning] 1336 01:43:05,712 --> 01:43:07,848 [beeping rate increasing] 1337 01:43:07,915 --> 01:43:09,049 [muffled whimpering] 1338 01:43:09,149 --> 01:43:10,484 [beeping rapidly] 1339 01:43:10,551 --> 01:43:11,985 [flatlining] 1340 01:43:14,988 --> 01:43:17,591 [Gabriel] A monster. 1341 01:43:19,193 --> 01:43:20,527 [Madison] No, Gabriel. 1342 01:43:20,594 --> 01:43:22,763 You were always a monster. 1343 01:43:22,863 --> 01:43:24,498 [rustling] 1344 01:43:25,866 --> 01:43:27,067 [Gabriel] What? 1345 01:43:28,168 --> 01:43:30,370 What's happening? 1346 01:43:30,437 --> 01:43:31,705 Madison... 1347 01:43:33,240 --> 01:43:34,341 [grunts] 1348 01:43:43,383 --> 01:43:46,887 [echoing] Now, I can do all the mind tricks you can. 1349 01:43:46,954 --> 01:43:49,022 [EKG beeping steadily] 1350 01:43:52,125 --> 01:43:53,727 [Gabriel] No. 1351 01:43:53,794 --> 01:43:55,862 Not possible! 1352 01:43:55,929 --> 01:44:00,534 Did you forget we share the same brain? 1353 01:44:03,237 --> 01:44:06,306 I didn't ask to be tethered to you. 1354 01:44:06,406 --> 01:44:09,042 You don't deserve your body. 1355 01:44:09,109 --> 01:44:10,911 I can use it better than you. 1356 01:44:11,745 --> 01:44:14,114 Not anymore. 1357 01:44:14,214 --> 01:44:17,484 You don't get to control me ever again. 1358 01:44:19,119 --> 01:44:21,255 It's over, Gabriel. 1359 01:44:21,321 --> 01:44:22,990 I'm taking it all back. 1360 01:44:23,090 --> 01:44:28,161 My mind, my body, my everything. 1361 01:44:28,262 --> 01:44:32,299 Now, you get to live in a world that I create. 1362 01:44:37,137 --> 01:44:38,138 [Gabriel grunts] 1363 01:44:38,238 --> 01:44:40,507 You can't lock me in here forever. 1364 01:44:40,607 --> 01:44:42,676 You'll always be stuck with me. 1365 01:44:42,776 --> 01:44:44,611 Sooner or later I will get out. 1366 01:44:44,678 --> 01:44:49,483 I know, but next time I'll be ready for you. 1367 01:44:50,651 --> 01:44:52,519 [gasps deeply] 1368 01:44:52,619 --> 01:44:54,488 [groans loudly] 1369 01:44:55,622 --> 01:44:57,491 [grunts, wheezes] 1370 01:44:58,258 --> 01:45:00,294 [screaming] 1371 01:45:05,866 --> 01:45:08,201 - [wheezing] - [Gabriel wails] 1372 01:45:13,473 --> 01:45:15,175 [Madison groaning] 1373 01:45:17,944 --> 01:45:19,680 [gasping] 1374 01:45:21,982 --> 01:45:22,983 Maddy? 1375 01:45:27,154 --> 01:45:29,389 Maddy? Is that you? 1376 01:45:29,489 --> 01:45:32,459 Sydney, I'm so sorry. 1377 01:45:32,526 --> 01:45:33,994 I'm gonna lift this off you. 1378 01:45:34,061 --> 01:45:35,562 No, it's too heavy. 1379 01:45:35,662 --> 01:45:38,165 It was always my body. 1380 01:45:38,231 --> 01:45:43,003 If he was strong enough to do this, then so am I. 1381 01:45:43,070 --> 01:45:44,237 [sniffles] 1382 01:45:45,839 --> 01:45:48,175 [grunting] 1383 01:45:49,042 --> 01:45:50,344 [groans] 1384 01:45:54,881 --> 01:45:57,217 [Sydney softly] Hey. Hey. 1385 01:45:57,317 --> 01:45:59,586 Hey, stay with me. Hey. 1386 01:45:59,686 --> 01:46:01,588 Hey, look at me. Hey. 1387 01:46:05,025 --> 01:46:07,094 [soft music playing] 1388 01:46:08,662 --> 01:46:10,397 [Sydney sniffling] 1389 01:46:17,771 --> 01:46:19,072 [crying] 1390 01:46:21,074 --> 01:46:23,710 All my life, I've yearned 1391 01:46:23,777 --> 01:46:27,180 for a blood connection with someone. 1392 01:46:27,247 --> 01:46:31,685 Yet in the end, it was right in front of me all along. 1393 01:46:33,720 --> 01:46:39,059 Blood or not, you will always be my sister. 1394 01:46:41,561 --> 01:46:44,865 And I will always love you. 1395 01:46:53,240 --> 01:46:55,375 [soft music continues] 1396 01:47:22,769 --> 01:47:24,738 [electrical buzzing] 1397 01:47:27,474 --> 01:47:29,576 [sinister music playing] 92956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.