All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 21 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
2
00:02:07,460 --> 00:02:09,970
[Love Under The Full Moon]
3
00:02:10,050 --> 00:02:12,970
[Episode 21]
©English subtitle by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi*
4
00:02:14,810 --> 00:02:15,720
Here.
5
00:02:16,720 --> 00:02:18,640
Behind you.
6
00:02:19,720 --> 00:02:20,440
Here.
7
00:02:20,520 --> 00:02:21,760
There's a black dot here.
8
00:02:21,840 --> 00:02:23,010
Don't you see it?
9
00:02:23,090 --> 00:02:24,570
Use some strength.
10
00:02:25,720 --> 00:02:26,640
The area that you mopped...
11
00:02:26,720 --> 00:02:28,530
This area too. Here.
12
00:02:28,640 --> 00:02:30,630
You stepped on where you mopped just now.
13
00:02:33,890 --> 00:02:34,930
Now it's clean.
14
00:02:46,820 --> 00:02:48,340
You're worried about Xiao Dong?
15
00:02:50,090 --> 00:02:51,010
Don't worry.
16
00:02:51,390 --> 00:02:53,120
He has always been independent
17
00:02:53,200 --> 00:02:54,440
in solving all his problems.
18
00:02:54,590 --> 00:02:55,910
He knows what to do.
19
00:02:58,110 --> 00:02:59,400
That's why I don't want him
20
00:02:59,480 --> 00:03:01,030
to bear everything alone.
21
00:03:01,110 --> 00:03:02,720
I want to help him.
22
00:03:04,150 --> 00:03:05,520
You've helped him a lot.
23
00:03:05,770 --> 00:03:08,090
You just need to believe in him now.
24
00:03:16,270 --> 00:03:17,750
Let me buy you lunch.
25
00:03:32,950 --> 00:03:34,280
[The Great Winter.]
26
00:03:34,590 --> 00:03:36,790
[How I wished that I am you right now.]
27
00:03:36,940 --> 00:03:38,750
[Just like how you protect the world,]
28
00:03:39,070 --> 00:03:41,030
[I wish to protect my loved ones too.]
29
00:03:41,130 --> 00:03:41,980
Come on.
30
00:03:42,200 --> 00:03:43,310
Quick.
31
00:03:47,540 --> 00:04:13,900
[Battle of the Saints In-Group]
[Winter is My Bro]
32
00:03:48,370 --> 00:03:49,270
[My apologies]
33
00:03:49,350 --> 00:03:50,150
[for not showing up just now.]
34
00:03:50,230 --> 00:03:51,940
[I just came back from accompanying
my family to the hospital.]
35
00:03:52,200 --> 00:03:53,610
[How did it go?]
36
00:03:54,360 --> 00:03:55,440
[My elder used the Family First application]
37
00:03:55,520 --> 00:03:56,470
[as a reminder to take medicine.]
38
00:03:56,550 --> 00:03:57,240
[However, there was an error in the system]
39
00:03:57,320 --> 00:03:58,310
[that caused an overdosage.]
40
00:03:58,520 --> 00:03:59,490
[Luckily we found out earlier.]
41
00:03:59,570 --> 00:04:00,650
[If not, it'll lead to serious consequences.]
42
00:04:01,030 --> 00:04:02,270
[Family First?]
43
00:04:02,350 --> 00:04:03,480
[That is currently the most popular]
44
00:04:03,560 --> 00:04:04,830
[smart health application.]
45
00:04:05,110 --> 00:04:06,910
[I didn't expect such problems
to happen in this application.]
46
00:04:07,470 --> 00:04:08,550
[Family First?]
47
00:04:08,640 --> 00:04:10,720
[I heard that there were bugs in that program.]
48
00:04:11,010 --> 00:04:12,980
[To the user above, can you tell more about it?]
49
00:04:17,029 --> 00:04:17,950
Yuan Yuan.
50
00:04:18,209 --> 00:04:19,510
I have something to do.
51
00:04:19,589 --> 00:04:20,720
I need to go out.
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Where are you going?
Should I go with you?
53
00:04:22,079 --> 00:04:23,110
No, it's fine.
54
00:04:24,540 --> 00:04:28,420
[Family First requested to be removed]
55
00:04:28,230 --> 00:04:29,750
[Well known game developer
of the Battle of the Saints,]
56
00:04:29,830 --> 00:04:31,030
[Winter,]
57
00:04:30,940 --> 00:04:37,540
[System bugs in Family First exposed]
58
00:04:31,230 --> 00:04:32,480
[revealed the bugs found]
59
00:04:32,560 --> 00:04:34,390
[in the Family First application,]
60
00:04:34,470 --> 00:04:35,750
[a smart health product]
61
00:04:35,830 --> 00:04:37,680
[produced by Cyber Tech.]
62
00:04:37,760 --> 00:04:38,750
[He pointed out that]
63
00:04:38,830 --> 00:04:40,810
[those bugs will threaten the lives]
64
00:04:40,890 --> 00:04:41,920
[of registered account users.]
65
00:04:42,000 --> 00:04:43,310
[Winter will fund affected users]
66
00:04:43,390 --> 00:04:45,000
[to fight for]
67
00:04:45,080 --> 00:04:46,040
[their legal rights]
68
00:04:45,380 --> 00:04:49,900
[System bugs in Family First exposed]
69
00:04:46,120 --> 00:04:47,920
[and strongly requested for Family First]
70
00:04:48,000 --> 00:04:49,990
[to be taken off shelves.]
71
00:04:50,320 --> 00:04:51,650
Bad news, Mr Wei.
72
00:04:51,730 --> 00:04:53,040
I've just received news from the company
73
00:04:53,120 --> 00:04:54,190
that all press members and reporters
74
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
have gathered outside our lobby.
75
00:04:55,350 --> 00:04:56,360
They are waiting for you to arrive.
76
00:04:56,440 --> 00:04:57,680
Also, other investors
77
00:04:57,760 --> 00:04:58,710
saw the news too.
78
00:04:58,790 --> 00:04:59,880
They are waiting at the meeting room
79
00:04:59,960 --> 00:05:01,030
to meet you.
80
00:05:01,830 --> 00:05:03,000
Why did Winter
81
00:05:03,080 --> 00:05:04,880
target Family First?
82
00:05:05,750 --> 00:05:07,150
Isn't he a game developer?
83
00:05:07,230 --> 00:05:08,110
Why does he hold a grudge
84
00:05:08,190 --> 00:05:09,140
against Cyber Tech?
85
00:05:10,030 --> 00:05:11,880
Quickly get in touch with him.
86
00:05:12,270 --> 00:05:13,070
Mr Wei.
87
00:05:13,380 --> 00:05:14,260
Winter is the most low-key
88
00:05:14,340 --> 00:05:15,920
game developer in the country.
89
00:05:16,000 --> 00:05:17,600
We don't have his contacts.
90
00:05:17,790 --> 00:05:18,590
As for the reason
91
00:05:18,700 --> 00:05:19,530
why he targeted on
92
00:05:19,610 --> 00:05:21,150
the Family First project,
93
00:05:21,230 --> 00:05:22,630
we have yet to find out.
94
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
As long as he is a human,
95
00:05:23,790 --> 00:05:24,800
there'll be trails left behind.
96
00:05:24,880 --> 00:05:25,600
Do you understand?
97
00:05:25,680 --> 00:05:26,950
Find him quick.
98
00:05:27,050 --> 00:05:27,860
Also,
99
00:05:29,120 --> 00:05:31,030
tell the marketing department about this.
100
00:05:31,390 --> 00:05:32,710
I don't care how much budget it takes.
101
00:05:32,810 --> 00:05:35,180
Make sure these negative news
are suppressed immediately.
102
00:05:35,440 --> 00:05:36,550
Yes, Mr Wei.
103
00:05:58,760 --> 00:05:59,800
Don't take photos.
104
00:05:59,880 --> 00:06:00,710
Mr Wei!
105
00:06:00,790 --> 00:06:01,710
Don't take photos.
106
00:06:01,790 --> 00:06:02,750
No photos.
107
00:06:02,830 --> 00:06:03,360
No photos!
108
00:06:03,440 --> 00:06:04,470
Mr Wei!
109
00:06:05,850 --> 00:06:06,820
Make way...
110
00:06:07,120 --> 00:06:08,310
President Wei will not answer any questions.
111
00:06:08,390 --> 00:06:09,230
Make way!
112
00:06:09,520 --> 00:06:10,800
Mr Wei, why did The Great Winter
113
00:06:10,880 --> 00:06:11,830
pick on your product publicly?
114
00:06:11,910 --> 00:06:13,400
Was it due to personal grievances?
115
00:06:13,590 --> 00:06:14,070
Make way.
116
00:06:14,150 --> 00:06:15,110
Please make way.
117
00:06:15,590 --> 00:06:16,800
President Wei will not answer any questions.
118
00:06:16,880 --> 00:06:18,230
Stop asking.
119
00:06:21,030 --> 00:06:22,280
[Make way.]
120
00:06:22,390 --> 00:06:23,360
[President Wei will not answer any questions.]
121
00:06:23,440 --> 00:06:24,750
[Make way.]
122
00:06:24,830 --> 00:06:25,950
[Mr Wei, why did The Great Winter]
123
00:06:26,030 --> 00:06:26,950
[pick on your product publicly?]
124
00:06:27,030 --> 00:06:28,550
[Was it due to personal grievances?]
125
00:06:28,640 --> 00:06:29,240
[Make way.]
126
00:06:29,320 --> 00:06:30,360
[President Wei will not answer any questions.]
127
00:06:30,440 --> 00:06:32,030
[Make way!]
128
00:06:32,440 --> 00:06:33,560
[Mr Wei, why did The Great Winter]
129
00:06:33,640 --> 00:06:34,880
[pick on your product publicly?]
130
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
[Was it due to personal grievances?]
131
00:06:41,640 --> 00:06:42,670
Mr Wei.
132
00:06:42,760 --> 00:06:43,830
You can switch off the television,
133
00:06:43,909 --> 00:06:45,960
but that doesn't end the problem.
134
00:06:47,150 --> 00:06:48,270
Now that Family First
135
00:06:48,350 --> 00:06:49,310
encountered such a huge crisis
136
00:06:49,390 --> 00:06:50,880
in its product credibility,
137
00:06:51,840 --> 00:06:52,960
we have to consider
138
00:06:53,030 --> 00:06:54,270
the risks of our investment.
139
00:06:55,760 --> 00:06:57,390
Before this problem is solved,
140
00:06:57,470 --> 00:06:59,960
our company will stop all investment for now.
141
00:07:02,920 --> 00:07:03,840
Mr Wei.
142
00:07:03,960 --> 00:07:06,280
Regarding the investment agreement
that we discussed previously,
143
00:07:06,760 --> 00:07:08,990
our company will probably not sign it.
144
00:07:09,440 --> 00:07:10,510
Mr Shen.
145
00:07:10,590 --> 00:07:11,310
Don't tell me
146
00:07:11,390 --> 00:07:13,600
you're also blinded by these fake news?
147
00:07:15,560 --> 00:07:17,280
I don't care about the news.
148
00:07:17,640 --> 00:07:20,480
I believe that you'll be able to solve it.
149
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
It's just that
150
00:07:21,640 --> 00:07:23,190
there is a better project for us to invest in.
151
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
Hence, I'll have to
152
00:07:24,520 --> 00:07:25,990
give them preferential treatment.
153
00:07:27,000 --> 00:07:27,880
What project is it?
154
00:07:28,390 --> 00:07:30,270
The genius game developer, Winter
155
00:07:30,440 --> 00:07:31,390
contacted me.
156
00:07:31,470 --> 00:07:32,880
As long as I'm willing to
157
00:07:32,960 --> 00:07:34,710
cancel my investment in your company,
158
00:07:34,790 --> 00:07:36,070
he is willing to offer me
159
00:07:36,150 --> 00:07:37,510
a new collaborative project.
160
00:07:37,590 --> 00:07:38,550
Mr Wei.
161
00:07:39,120 --> 00:07:40,790
If you're in my shoes,
162
00:07:41,159 --> 00:07:42,680
won't you be tempted by this offer?
163
00:07:43,560 --> 00:07:44,760
Winter?
164
00:07:45,300 --> 00:07:47,750
Yes. Winter.
165
00:07:47,830 --> 00:07:49,430
He contacted me all of a sudden.
166
00:07:49,590 --> 00:07:50,680
I'm also not sure
167
00:07:50,760 --> 00:07:52,360
how he got news
168
00:07:52,440 --> 00:07:54,400
about our upcoming collaboration.
169
00:07:54,650 --> 00:07:56,220
Mr Wei.
170
00:07:56,880 --> 00:07:58,190
Out of everyone, why did you have to
171
00:07:58,270 --> 00:08:00,160
offend The Great Winter?
172
00:08:05,420 --> 00:08:08,020
[Contract Termination Agreement]
173
00:08:23,570 --> 00:08:25,280
Winter.
174
00:08:27,000 --> 00:08:28,910
Who are you?
175
00:08:43,900 --> 00:08:48,540
[Contract Termination Agreement]
176
00:08:59,080 --> 00:09:00,640
[Wei Xuan He.]
177
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
[You're looking for me?]
178
00:09:02,710 --> 00:09:03,830
Who are you?
179
00:09:07,350 --> 00:09:08,710
[I am Winter.]
180
00:09:09,350 --> 00:09:11,600
Are there any misunderstandings between us?
181
00:09:12,040 --> 00:09:13,600
Why are you picking on me?
182
00:09:13,870 --> 00:09:15,360
[Family First has brought harm]
183
00:09:15,440 --> 00:09:17,790
[to the safety of normal users.]
184
00:09:18,400 --> 00:09:19,630
[This is far beyond]
185
00:09:19,710 --> 00:09:21,550
[the rivalry between us.]
186
00:09:22,400 --> 00:09:23,520
[Wei Xuan He.]
187
00:09:24,080 --> 00:09:25,480
[You better get Family First]
188
00:09:25,560 --> 00:09:26,790
[off the shelves as soon as possible]
189
00:09:27,230 --> 00:09:29,710
[and make a public apology.]
190
00:09:30,080 --> 00:09:31,430
[If you don't,]
191
00:09:31,830 --> 00:09:33,950
[this will just be the beginning.]
192
00:09:35,750 --> 00:09:37,000
Winter.
193
00:09:38,590 --> 00:09:40,030
You're playing dirty tricks in the dark.
194
00:09:40,110 --> 00:09:41,310
Be a man.
195
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
Show your true self if you dare.
196
00:09:43,730 --> 00:09:45,290
Let's compete
197
00:09:45,370 --> 00:09:46,690
fairly.
198
00:09:49,750 --> 00:09:51,070
[Don't worry.]
199
00:09:52,070 --> 00:09:54,220
[We'll meet soon.]
200
00:10:34,720 --> 00:10:44,310
[Open]
201
00:10:40,870 --> 00:10:42,790
Due to the negative news
202
00:10:42,870 --> 00:10:44,960
about Family First,
203
00:10:45,040 --> 00:10:47,030
the downloads of this application plunged.
204
00:10:46,580 --> 00:10:48,780
[Sharp drop in Family First
subcriber count due to data error]
205
00:10:47,470 --> 00:10:49,650
Winter is so amazing.
206
00:10:49,960 --> 00:10:51,270
He made Wei Xuan He
207
00:10:51,350 --> 00:10:53,070
suffer so much.
208
00:10:53,470 --> 00:10:54,660
That's for sure.
209
00:10:54,840 --> 00:10:55,720
Just look at
210
00:10:55,800 --> 00:10:57,730
who his best buddy is.
211
00:10:59,080 --> 00:11:00,910
Why is Winter picking on
212
00:11:00,990 --> 00:11:03,520
Wei Xuan He's Family First?
213
00:11:03,800 --> 00:11:04,910
Why?
214
00:11:06,960 --> 00:11:08,080
Also, how did Winter know that
215
00:11:08,160 --> 00:11:09,670
I messaged Xiao Dong?
216
00:11:10,230 --> 00:11:11,830
Why is he helping Xiao Dong?
217
00:11:14,470 --> 00:11:15,530
Isn't he your client?
218
00:11:15,610 --> 00:11:17,260
How did the both of you become buddies?
219
00:11:18,870 --> 00:11:19,950
Hello?
220
00:11:20,030 --> 00:11:21,820
Yes, it's me.
221
00:11:22,040 --> 00:11:23,200
5 million dollars right?
222
00:11:23,280 --> 00:11:24,790
I'll come over now. We'll...
223
00:11:24,870 --> 00:11:25,390
We'll discuss about it.
224
00:11:25,470 --> 00:11:26,080
Let's discuss when I come over.
225
00:11:26,160 --> 00:11:26,880
I'll be there right away.
226
00:11:26,960 --> 00:11:28,120
Yes.
227
00:11:29,450 --> 00:11:30,360
Why?
228
00:11:30,440 --> 00:11:31,880
Time to get off work. We're closing.
229
00:11:31,960 --> 00:11:33,150
We have a morning shift tomorrow.
230
00:11:33,230 --> 00:11:34,190
I mean...
231
00:11:37,460 --> 00:11:38,990
What's going on?
232
00:11:45,460 --> 00:11:47,940
[Bright Moon Building]
233
00:11:45,960 --> 00:11:46,790
Cheers to The Great Winter
234
00:11:46,870 --> 00:11:48,600
for gaining a complete victory.
235
00:11:53,800 --> 00:11:55,070
The Great Winter,
236
00:11:55,280 --> 00:11:57,360
what's your next plan?
237
00:11:57,440 --> 00:11:59,080
I want Wei Xuan He to apologise for sure.
238
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
Reveal the truth ten years ago
239
00:12:00,480 --> 00:12:01,870
and clear my father's name.
240
00:12:02,280 --> 00:12:03,750
Wei Xuan He is not someone who
241
00:12:03,830 --> 00:12:05,480
makes careless mistakes so easily.
242
00:12:05,560 --> 00:12:07,190
This time, I will definitely
243
00:12:07,620 --> 00:12:09,090
not waste this opportunity.
244
00:12:10,350 --> 00:12:12,520
I don't think there's a problem with your plan.
245
00:12:12,960 --> 00:12:14,600
However, you missed out something.
246
00:12:14,790 --> 00:12:15,900
What is it?
247
00:12:15,990 --> 00:12:16,960
The secret about
248
00:12:17,040 --> 00:12:18,280
Winter being Xu Xiao Dong.
249
00:12:18,610 --> 00:12:19,410
Chu Xia seemed to have
250
00:12:19,490 --> 00:12:20,850
slowly noticed it.
251
00:12:21,240 --> 00:12:22,980
When do you plan to tell her the truth?
252
00:12:25,830 --> 00:12:27,760
I don't want to tell her in such a hurry.
253
00:12:28,080 --> 00:12:29,030
After all, Winter is
254
00:12:29,120 --> 00:12:29,880
Chu Xia's first friend
255
00:12:29,970 --> 00:12:31,530
whom she can open her heart to.
256
00:12:38,750 --> 00:12:40,000
I hope that
257
00:12:40,080 --> 00:12:40,790
when I'm finally able to
258
00:12:40,870 --> 00:12:42,830
solve all the problems,
259
00:12:43,530 --> 00:12:44,570
with victory
260
00:12:44,660 --> 00:12:46,670
and the identity as Winter,
261
00:12:46,800 --> 00:12:48,840
I'll go to her and reveal that
262
00:12:48,920 --> 00:12:51,390
Xu Xiao Dong is actually Winter.
263
00:12:51,470 --> 00:12:54,640
Winter is actually me, Xu Xiao Dong.
264
00:12:57,960 --> 00:12:59,320
Chu Xia is smart.
265
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
I'm afraid you can't hide it from her for long.
266
00:13:06,590 --> 00:13:07,640
Jin Xiao Rui.
267
00:13:08,710 --> 00:13:12,000
Don't tell me you messed up.
268
00:13:12,920 --> 00:13:13,880
I didn't.
269
00:13:14,630 --> 00:13:16,360
There's indeed a difference in our intelligence.
270
00:13:16,440 --> 00:13:18,070
You're unreliable.
271
00:13:19,630 --> 00:13:20,240
Xu Xiao Dong.
272
00:13:20,320 --> 00:13:21,720
You're heartless.
273
00:13:21,800 --> 00:13:23,480
I was the one who helped you.
274
00:13:23,750 --> 00:13:25,190
I shouldn't have done that.
275
00:13:25,510 --> 00:13:26,740
Pass me the beer.
276
00:13:30,170 --> 00:13:31,300
Take it.
277
00:13:34,530 --> 00:13:35,520
Cheers.
278
00:13:50,530 --> 00:13:51,760
[The Great Winter.]
279
00:13:52,450 --> 00:13:53,870
[Do you remember]
280
00:13:53,960 --> 00:13:55,390
[the guy whom I told you]
281
00:13:55,470 --> 00:13:57,280
[that I like?]
282
00:14:00,440 --> 00:14:02,070
[We're together now.]
283
00:14:05,870 --> 00:14:06,950
[You mean]
284
00:14:06,940 --> 00:14:12,740
[Winter]
285
00:14:07,040 --> 00:14:08,970
[the dullest guy in the universe]
286
00:14:09,060 --> 00:14:11,590
[who has no clues about
what women are thinking?]
287
00:14:12,630 --> 00:14:13,510
[Yes.]
288
00:14:12,840 --> 00:14:16,960
[Lei Chu Xia]
289
00:14:13,590 --> 00:14:14,630
[That dullest guy in the universe]
290
00:14:14,710 --> 00:14:15,630
[who has no clues]
291
00:14:15,710 --> 00:14:17,640
[about what women are thinking.]
292
00:14:18,390 --> 00:14:20,920
She's talking about me?
293
00:14:22,110 --> 00:14:22,910
[Actually, he is]
294
00:14:22,860 --> 00:14:31,140
[Lei Chu Xia]
295
00:14:22,990 --> 00:14:24,510
[a kind and soft hearted person.]
296
00:14:24,590 --> 00:14:26,790
[He cares about me and my family.]
297
00:14:26,870 --> 00:14:28,720
[Too bad we never had]
298
00:14:28,840 --> 00:14:29,880
[a proper date before]
299
00:14:29,960 --> 00:14:31,750
[due to many circumstances.]
300
00:14:36,080 --> 00:14:37,520
[If there's a chance,]
301
00:14:37,000 --> 00:14:42,810
[Winter]
302
00:14:37,860 --> 00:14:39,060
[what kind of date]
303
00:14:39,140 --> 00:14:41,030
[do you look forward to?]
304
00:14:49,780 --> 00:14:51,510
[When we were at the park last time,]
305
00:14:50,300 --> 00:14:54,700
[Lei Chu Xia]
306
00:14:51,590 --> 00:14:52,320
[my parents mentioned about]
307
00:14:52,400 --> 00:14:54,120
[the date they had when they were younger.]
308
00:14:54,800 --> 00:14:56,650
[I wish to go on a date like that.]
309
00:14:56,100 --> 00:15:00,500
[Lei Chu Xia]
310
00:15:02,630 --> 00:15:05,200
The date they had when they were younger?
311
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Why are you here at this hour?
312
00:15:31,080 --> 00:15:32,710
What are you wearing?
313
00:15:33,280 --> 00:15:34,750
I want to take you out.
314
00:15:34,830 --> 00:15:36,310
I have a gift for you.
315
00:15:36,960 --> 00:15:37,950
Wait there.
316
00:15:56,960 --> 00:15:57,910
Chu Xia.
317
00:15:58,470 --> 00:15:59,670
Dad.
318
00:16:01,280 --> 00:16:03,670
It's late. You're going out?
319
00:16:03,800 --> 00:16:05,910
No. I want to have some water.
320
00:16:06,280 --> 00:16:07,240
I have a glass of water here.
321
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
I just poured it.
322
00:16:09,240 --> 00:16:10,510
Thank you.
323
00:16:15,830 --> 00:16:16,910
Aren't you going to bed?
324
00:16:17,100 --> 00:16:18,580
I'm going to read the newspapers.
325
00:16:20,160 --> 00:16:21,550
Why aren't you going to bed?
326
00:16:22,020 --> 00:16:23,620
I'll go to bed after this.
327
00:16:23,800 --> 00:16:25,000
Sleep earlier.
328
00:16:25,440 --> 00:16:26,280
Okay.
329
00:16:32,560 --> 00:16:33,390
I'm going to bed now.
330
00:16:33,470 --> 00:16:34,480
Okay. Goodnight.
331
00:16:34,780 --> 00:16:35,980
Goodnight.
332
00:16:59,680 --> 00:17:01,520
My father doesn't allow me to go out.
333
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
Oh, right.
334
00:17:06,069 --> 00:17:06,950
Catch this.
335
00:17:13,800 --> 00:17:14,829
School uniform?
336
00:17:14,960 --> 00:17:16,670
When we met each other ten years ago,
337
00:17:17,099 --> 00:17:18,780
I was still a student.
338
00:17:18,920 --> 00:17:20,510
After ten years,
339
00:17:20,599 --> 00:17:23,750
we will finally have a first
date that is special to us today.
340
00:17:24,200 --> 00:17:25,950
Our first date should be proper.
341
00:17:27,119 --> 00:17:28,430
You owe me
342
00:17:29,840 --> 00:17:31,750
a high school first love.
343
00:17:40,160 --> 00:17:41,330
Wait for me.
344
00:17:42,140 --> 00:17:43,540
♫ One word from you ♫
345
00:17:43,700 --> 00:17:45,780
♫ And everything's good ♫
346
00:17:47,220 --> 00:17:49,220
♫ That's all I ask you ♫
347
00:17:49,380 --> 00:17:51,460
♫ No need to be true ♫
348
00:17:51,580 --> 00:17:54,020
♫ You are my pursuit ♫
349
00:17:54,140 --> 00:17:55,100
♫ If only ♫
350
00:17:55,180 --> 00:17:56,660
♫ I could show you ♫
351
00:17:56,940 --> 00:18:00,460
♫ All you need to care about is you ♫
352
00:18:02,100 --> 00:18:04,260
♫ Take you step by step ♫
353
00:18:04,500 --> 00:18:06,420
♫ Hold you hand in hand ♫
354
00:18:07,440 --> 00:18:08,360
Let's go.
355
00:18:08,580 --> 00:18:10,100
♫ I ain't gonna change ♫
356
00:18:11,860 --> 00:18:14,180
♫ Take you step by step ♫
357
00:18:14,180 --> 00:18:16,340
♫ Hold you hand in hand ♫
358
00:18:16,540 --> 00:18:18,540
♫ Gonna protect you ♫
359
00:18:18,540 --> 00:18:20,260
♫ Like a man ♫
360
00:18:21,980 --> 00:18:24,060
♫ Take you step by step ♫
361
00:18:24,420 --> 00:18:26,220
♫ Hold you hand in hand ♫
362
00:18:26,900 --> 00:18:27,860
♫ Don't you worry girl ♫
363
00:18:28,020 --> 00:18:29,680
♫ I ain't gonna change ♫
364
00:18:29,680 --> 00:18:30,560
Really?
365
00:18:30,620 --> 00:18:32,180
I didn't expect it to be this difficult.
366
00:18:32,730 --> 00:18:33,690
This one.
367
00:18:34,120 --> 00:18:34,990
The yellow one.
368
00:18:35,070 --> 00:18:36,840
That yellow tiger, right?
369
00:18:36,960 --> 00:18:39,510
I used to be a professional
at grabbing dolls.
370
00:18:39,360 --> 00:18:40,660
♫ Like a man ♫
371
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
I didn't expect it
372
00:18:44,680 --> 00:18:45,990
to be this difficult now.
373
00:18:46,160 --> 00:18:47,080
Didn't you major in science and engineering
374
00:18:47,160 --> 00:18:48,230
and studied programming?
375
00:18:48,310 --> 00:18:50,040
But I can't cheat, right?
376
00:18:50,590 --> 00:18:52,660
How about we try that instead?
377
00:18:52,750 --> 00:18:53,640
Let's go.
378
00:19:37,970 --> 00:19:38,990
Stop playing.
379
00:19:39,200 --> 00:19:39,950
You two are high school students?
380
00:19:40,030 --> 00:19:41,050
Are you underage?
381
00:19:42,230 --> 00:19:43,150
Under-aged customers
382
00:19:43,230 --> 00:19:44,520
are not allowed here after nine o'clock.
383
00:19:44,600 --> 00:19:45,190
Go home quick.
384
00:19:45,270 --> 00:19:46,190
Got it.
385
00:19:46,270 --> 00:19:47,800
He said we are both underages.
386
00:19:49,200 --> 00:19:49,950
Alright.
387
00:19:50,030 --> 00:19:50,950
I'll bring you somewhere else.
388
00:19:51,030 --> 00:19:51,950
Let's go.
389
00:20:00,070 --> 00:20:01,880
How did you know I wanted a date like this?
390
00:20:01,960 --> 00:20:02,710
I remembered
391
00:20:02,790 --> 00:20:03,950
when we had a double date last time,
392
00:20:04,030 --> 00:20:05,950
your parents mentioned about it before.
393
00:20:08,700 --> 00:20:14,060
♫ Take a candid shot when you
accidentally turn around ♫
394
00:20:10,260 --> 00:20:15,100
[Chu Xia loves Xiao Dong]
395
00:20:14,860 --> 00:20:20,340
♫ Missing you under the moonlight ♫
396
00:20:21,220 --> 00:20:24,520
♫ Can you hear me whispering? ♫
397
00:20:24,470 --> 00:20:25,560
Chu Xia.
398
00:20:26,880 --> 00:20:28,080
There is something that
399
00:20:28,360 --> 00:20:29,750
I didn't tell you.
400
00:20:29,840 --> 00:20:30,560
But I didn't purposely
401
00:20:30,640 --> 00:20:31,840
hide it from you.
402
00:20:32,780 --> 00:20:35,350
I just want to appear as a winner
403
00:20:35,440 --> 00:20:36,600
in front of you
404
00:20:36,880 --> 00:20:38,950
and share all my happiness with you.
405
00:20:39,750 --> 00:20:41,910
Just let me satisfy
406
00:20:41,990 --> 00:20:44,230
this small vanity of mine.
407
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
Okay?
408
00:20:46,440 --> 00:20:47,510
Okay.
409
00:20:51,260 --> 00:20:53,820
♫ You are in my heart ♫
410
00:20:54,100 --> 00:20:55,800
♫ It feels like you are
as far as the galaxy ♫
411
00:20:56,000 --> 00:20:57,330
Make a wish.
412
00:20:56,920 --> 00:20:58,220
♫ I have missed you ♫
413
00:20:58,220 --> 00:20:59,580
♫ The longer I have not seen you ♫
414
00:20:59,580 --> 00:21:03,060
♫ The more I long to see you ♫
415
00:21:03,060 --> 00:21:07,500
♫ Close my eyes and wait ♫
416
00:21:07,260 --> 00:21:10,180
[Chu Xia loves Xiao Dong]
417
00:21:07,500 --> 00:21:10,340
♫ When will the full moon be here again? ♫
418
00:21:10,340 --> 00:21:14,380
♫ I have missed out on you
and I want to meet you again ♫
419
00:21:17,680 --> 00:21:18,640
Goodbye.
420
00:21:33,870 --> 00:21:34,790
Chu Xia.
421
00:21:36,640 --> 00:21:37,710
Look!
422
00:21:39,230 --> 00:21:40,070
Look.
423
00:21:48,550 --> 00:21:49,800
[Dear universe,]
424
00:21:50,200 --> 00:21:52,040
[why are you so cruel?]
425
00:22:03,860 --> 00:22:04,910
Professor.
426
00:22:05,680 --> 00:22:06,800
Professor Chen.
427
00:22:07,360 --> 00:22:08,520
Your observation was true.
428
00:22:08,600 --> 00:22:10,320
The gravitational waves are weakening gradually
429
00:22:10,400 --> 00:22:11,910
and are about to disappear.
430
00:22:49,360 --> 00:22:50,400
Chu Xia.
431
00:22:52,440 --> 00:22:53,470
Chu Xia.
432
00:22:54,550 --> 00:22:55,360
What's wrong with you?
433
00:22:55,640 --> 00:22:57,360
You've been quiet since just now.
434
00:22:57,500 --> 00:22:58,460
Are you tired?
435
00:22:59,200 --> 00:23:00,360
A little.
436
00:23:07,600 --> 00:23:09,080
I used to feel that these stairs are endless.
437
00:23:09,160 --> 00:23:10,040
Why did time pass
438
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
so quickly today?
439
00:23:11,230 --> 00:23:12,390
You should get going.
440
00:23:12,470 --> 00:23:13,420
If my father finds out that
441
00:23:13,510 --> 00:23:14,120
we went out secretly,
442
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
he'll definitely cause a scene.
443
00:23:15,750 --> 00:23:16,800
I'll get going then.
444
00:23:24,440 --> 00:23:25,870
-Goodnight.
-Goodnight.
445
00:23:46,120 --> 00:23:47,040
Chu Xia.
446
00:23:47,960 --> 00:23:49,280
Professor Chen.
447
00:23:54,790 --> 00:23:57,270
You don't look surprised to see me.
448
00:23:58,790 --> 00:24:00,120
That means
449
00:24:00,830 --> 00:24:02,720
you can feel the changes in your body too.
450
00:24:03,750 --> 00:24:05,270
I want to know why I am experiencing this.
451
00:24:05,470 --> 00:24:07,520
Isn't Wang Yi Xin's machine broken?
452
00:24:07,600 --> 00:24:08,670
Why is this happening?
453
00:24:09,470 --> 00:24:11,120
This time, it's due to gravitational waves.
454
00:24:11,630 --> 00:24:12,470
Gravitational waves?
455
00:24:12,550 --> 00:24:15,680
Gravitational waves with code GF180520.
456
00:24:15,880 --> 00:24:17,470
They are produced due to the friction
457
00:24:17,550 --> 00:24:19,190
between two black holes in the universe.
458
00:24:19,270 --> 00:24:19,990
Their distance away from Earth
459
00:24:20,070 --> 00:24:21,190
is approximately one billion light years.
460
00:24:21,440 --> 00:24:22,990
During the last super full moon,
461
00:24:23,070 --> 00:24:23,910
a group of gravitational waves
462
00:24:23,990 --> 00:24:24,910
passed through Earth
463
00:24:24,990 --> 00:24:26,470
and caused many changes of fate to happen.
464
00:24:26,550 --> 00:24:28,160
After that, many unusual phenomena
465
00:24:28,400 --> 00:24:29,560
in the universe
466
00:24:29,710 --> 00:24:31,510
happened to you.
467
00:24:31,960 --> 00:24:33,400
These gravitational waves
468
00:24:34,360 --> 00:24:36,510
are now weakening.
469
00:24:37,070 --> 00:24:37,950
Hence,
470
00:24:38,440 --> 00:24:40,320
once the next black hole is formed,
471
00:24:40,550 --> 00:24:42,950
these gravitational waves will disappear.
472
00:24:43,030 --> 00:24:43,950
That also means that
473
00:24:44,280 --> 00:24:46,750
the energy that supports you
474
00:24:46,840 --> 00:24:49,120
to continue living in this space-time
475
00:24:51,470 --> 00:24:52,780
will also disappear.
476
00:24:53,640 --> 00:24:55,120
So you...
477
00:24:58,840 --> 00:24:59,880
I will cease to exist?
478
00:25:05,270 --> 00:25:06,880
Why is this happening?
479
00:25:09,510 --> 00:25:11,710
How much time left do I have, Professor Chen?
480
00:25:12,360 --> 00:25:13,710
I'm not sure about this.
481
00:25:13,790 --> 00:25:14,670
You might disappear now
482
00:25:14,750 --> 00:25:16,510
or maybe tomorrow.
483
00:25:16,960 --> 00:25:18,560
However, according to my studies
484
00:25:18,750 --> 00:25:21,230
about the field of gravitational waves,
485
00:25:22,030 --> 00:25:23,840
the most you have
486
00:25:24,630 --> 00:25:26,700
is 15 more days.
487
00:25:52,600 --> 00:25:54,360
You seemed to be in a good mood.
488
00:25:54,520 --> 00:25:55,310
Was it because of
489
00:25:55,390 --> 00:25:56,310
your date last night?
490
00:25:56,400 --> 00:25:57,500
Why did you dress up like this?
491
00:25:57,580 --> 00:25:58,540
You look like a salesman.
492
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
Do I look handsome?
493
00:26:00,310 --> 00:26:01,120
You know what?
494
00:26:01,200 --> 00:26:03,120
I'll start working tomorrow.
495
00:26:03,200 --> 00:26:05,190
I want Yuan Yuan to feel more assured.
496
00:26:06,750 --> 00:26:08,040
You haven't answered me.
497
00:26:08,440 --> 00:26:09,390
I'm going to attend
498
00:26:09,470 --> 00:26:10,630
the press conference of Battle of the Saints.
499
00:26:10,710 --> 00:26:11,840
How could I not be happy?
500
00:26:12,120 --> 00:26:13,710
I think it's not just
about the press conference.
501
00:26:13,880 --> 00:26:15,190
I saw the news reporting that
502
00:26:15,270 --> 00:26:16,470
the products of Family First
503
00:26:16,550 --> 00:26:17,840
suffered a serious defeat.
504
00:26:17,920 --> 00:26:20,840
Even Cyber Tech is in jeopardy.
505
00:26:21,140 --> 00:26:21,950
This time, Wei Xuan He
506
00:26:22,030 --> 00:26:23,540
can't turn the tides.
507
00:26:24,790 --> 00:26:25,880
Ten years has passed.
508
00:26:25,990 --> 00:26:27,120
This incident
509
00:26:27,310 --> 00:26:28,750
must come to an end.
510
00:26:29,440 --> 00:26:31,160
What's left to do now is
511
00:26:31,270 --> 00:26:35,230
fight till the end.
512
00:26:35,400 --> 00:26:36,600
Fight till the end.
513
00:26:37,790 --> 00:26:39,040
Come on. Let's do this together.
514
00:26:39,120 --> 00:26:40,840
Right foot, left foot and kick!
515
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
Left foot, right foot and kick!
516
00:26:43,510 --> 00:26:45,400
Right foot, left foot and kick!
517
00:26:45,510 --> 00:26:47,120
Left foot, right foot and kick!
518
00:26:47,200 --> 00:26:47,710
[Hello, everyone.]
519
00:26:47,790 --> 00:26:49,840
[I'm your host, Qin Yue.]
520
00:26:49,460 --> 00:26:52,740
[Battle of the Saints]
521
00:26:49,920 --> 00:26:51,710
Today is the offline game meeting
522
00:26:51,790 --> 00:26:53,350
of Battle of the Saints.
523
00:26:53,440 --> 00:26:54,880
As usual, I'm here to accompany you
524
00:26:54,960 --> 00:26:55,990
throughout this warm
525
00:26:56,070 --> 00:26:57,520
and happy day.
526
00:26:57,020 --> 00:26:59,940
[Battle of the Saints]
527
00:26:57,600 --> 00:26:58,390
[Battle of the Saints]
528
00:26:58,470 --> 00:27:00,430
[was the beginning of our love story.]
529
00:26:59,940 --> 00:27:01,300
[May Love Come for the Lonely Souls]
530
00:27:00,510 --> 00:27:01,280
[Battle of the Saints]
531
00:27:01,300 --> 00:27:03,100
[Battle of the Saints]
532
00:27:01,360 --> 00:27:03,390
[changed our lives.]
533
00:27:03,100 --> 00:27:05,380
[Work Harder, Be Happier]
534
00:27:03,470 --> 00:27:04,280
[I met the]
535
00:27:04,360 --> 00:27:05,840
-[man of my destiny.]
-[woman of my destiny.]
536
00:27:05,380 --> 00:27:06,140
[I am a Star]
537
00:27:05,990 --> 00:27:06,880
[May this big family]
538
00:27:06,140 --> 00:27:09,780
[Battle of the Saints]
539
00:27:06,960 --> 00:27:08,760
[of Battle of the Saints]
540
00:27:08,840 --> 00:27:09,950
[grow greater.]
541
00:27:09,780 --> 00:27:13,860
[Meet a Better Me]
542
00:27:10,030 --> 00:27:12,560
[Happy third anniversary, Battle of the Saints.]
543
00:27:12,640 --> 00:27:13,430
After watching
544
00:27:13,510 --> 00:27:14,430
the video just now,
545
00:27:14,510 --> 00:27:15,630
we saw that
546
00:27:15,710 --> 00:27:16,630
many offline players
547
00:27:16,710 --> 00:27:17,840
had sent us their wishes.
548
00:27:17,920 --> 00:27:19,800
Their photos are very heartwarming.
549
00:27:19,880 --> 00:27:20,840
That's because many people
550
00:27:20,920 --> 00:27:22,190
not only found themselves
551
00:27:22,270 --> 00:27:23,430
in the game,
552
00:27:23,510 --> 00:27:24,760
they also became friends
553
00:27:24,840 --> 00:27:25,600
from playing as comrades.
554
00:27:25,680 --> 00:27:26,390
From being friends,
555
00:27:26,470 --> 00:27:27,910
they also became close friends.
556
00:27:27,990 --> 00:27:30,470
Some even got together as couples.
557
00:27:32,470 --> 00:27:33,470
Today, I know that
558
00:27:33,550 --> 00:27:34,710
these few pairs of couples
559
00:27:34,790 --> 00:27:35,560
are here with us
560
00:27:35,640 --> 00:27:36,880
at our offline game meeting.
561
00:27:36,960 --> 00:27:37,710
Later,
562
00:27:37,790 --> 00:27:39,510
they will share their stories with us.
563
00:27:39,960 --> 00:27:40,950
Anyways,
564
00:27:41,030 --> 00:27:41,760
we are here
565
00:27:41,840 --> 00:27:42,630
at a very heartwarming
566
00:27:42,710 --> 00:27:44,080
big family gathering today.
567
00:27:44,160 --> 00:27:45,600
We are able to gather here
568
00:27:45,680 --> 00:27:46,670
because of this person.
569
00:27:46,750 --> 00:27:47,990
Who is he?
570
00:27:48,070 --> 00:27:49,470
Winter! Winter!
571
00:27:49,550 --> 00:27:53,840
Winter! Winter!
572
00:27:53,920 --> 00:27:54,910
Let's listen to
573
00:27:54,990 --> 00:27:56,800
the wishes from Winter.
574
00:27:56,880 --> 00:27:58,230
Please watch the video.
575
00:27:58,540 --> 00:27:59,830
[I am Winter.]
576
00:28:00,040 --> 00:28:02,240
[Welcome to my gaming world.]
577
00:28:02,590 --> 00:28:04,400
[Every gathering we have]
578
00:28:04,480 --> 00:28:06,790
[is the best time of my life.]
579
00:28:09,360 --> 00:28:11,190
Our event today is truly a success.
580
00:28:11,270 --> 00:28:12,630
You're right. Many people came today.
581
00:28:12,740 --> 00:28:13,700
That's right.
582
00:28:13,790 --> 00:28:15,360
They were so enthusiastic.
583
00:28:15,640 --> 00:28:16,350
You know what?
584
00:28:16,440 --> 00:28:17,210
It's amazing to see
585
00:28:17,290 --> 00:28:18,320
the same people
586
00:28:18,400 --> 00:28:19,560
coming here for three years in a row.
587
00:28:19,640 --> 00:28:20,990
Miss Qin Yue, have some water.
588
00:28:21,070 --> 00:28:22,320
You worked hard today.
589
00:28:22,520 --> 00:28:23,040
It's nothing.
590
00:28:23,100 --> 00:28:24,580
It's within my job scope.
591
00:28:25,360 --> 00:28:26,470
Miss Qin Yue.
592
00:28:26,860 --> 00:28:28,040
President Wei called you
593
00:28:28,120 --> 00:28:29,520
many times just now.
594
00:28:29,600 --> 00:28:31,430
Do you want to return his calls?
595
00:28:31,510 --> 00:28:32,230
No.
596
00:28:32,310 --> 00:28:33,430
If he ever calls again next time,
597
00:28:33,510 --> 00:28:34,800
end the call immediately.
598
00:28:35,310 --> 00:28:36,430
Got it.
599
00:28:39,880 --> 00:28:41,400
What's with the noise outside?
600
00:28:41,490 --> 00:28:43,060
Which segment is it now?
601
00:28:43,270 --> 00:28:45,040
The players are just too enthusiastic.
602
00:28:45,240 --> 00:28:46,440
Let me take a look
and make sure everything is in control.
603
00:28:46,500 --> 00:28:47,300
Okay.
604
00:28:47,990 --> 00:28:49,190
Go through the proposal again.
605
00:28:49,270 --> 00:28:50,070
Sure.
606
00:28:50,310 --> 00:28:51,390
We are game players who got to know each other
607
00:28:51,470 --> 00:28:52,760
through the virtual network.
608
00:28:52,840 --> 00:28:54,120
Through Battle of the Saints,
609
00:28:54,200 --> 00:28:55,470
we are able to gather here today.
610
00:28:55,640 --> 00:28:57,040
But our feelings for each other
611
00:28:57,120 --> 00:28:58,190
are sincere.
612
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Let's take the first step
613
00:29:00,090 --> 00:29:02,290
into reality together.
614
00:29:01,940 --> 00:29:03,300
[Battle of the Saints Forever]
615
00:29:03,300 --> 00:29:04,460
[Battle of the Saints Got Us Together]
616
00:29:04,740 --> 00:29:07,110
Actually, in real life,
617
00:29:07,200 --> 00:29:09,230
I'm not good in socialising.
618
00:29:09,310 --> 00:29:10,230
However,
619
00:29:10,310 --> 00:29:11,630
through Battle of the Saints,
620
00:29:11,710 --> 00:29:12,520
I befriended
621
00:29:12,600 --> 00:29:14,750
a lot of people.
622
00:29:14,960 --> 00:29:17,880
Who says there isn't sincerity in the virtual world
623
00:29:17,960 --> 00:29:19,950
or no life in playing games?
624
00:29:20,170 --> 00:29:21,260
I'm willing to take this step with you.
625
00:29:26,920 --> 00:29:27,910
If Winter is willing to
626
00:29:27,990 --> 00:29:29,760
give us his blessings,
627
00:29:29,840 --> 00:29:30,990
it'll be perfect.
628
00:29:31,070 --> 00:29:44,040
Winter! Winter!
629
00:29:44,120 --> 00:29:45,470
[Hello everyone.]
630
00:29:45,910 --> 00:29:47,230
[I am Winter.]
631
00:29:47,880 --> 00:29:49,630
[Providing happiness to more people]
632
00:29:49,710 --> 00:29:51,880
[was my intention for developing this game
in the first place.]
633
00:29:52,360 --> 00:29:53,910
[Because of you,]
634
00:29:53,990 --> 00:29:55,360
[Battle of the Saints]
635
00:29:55,550 --> 00:29:57,600
[became meaningful.]
636
00:29:57,680 --> 00:29:59,560
[I'm glad that you're enjoying this game.]
637
00:30:00,690 --> 00:30:01,840
[I also thank you]
638
00:30:01,960 --> 00:30:04,430
[for helping me realise my dreams.]
639
00:30:04,550 --> 00:30:05,800
[Right now,]
640
00:30:06,570 --> 00:30:07,690
[I'm sending my blessings]
641
00:30:07,770 --> 00:30:09,380
[to the both of you]
642
00:30:09,990 --> 00:30:12,040
[and all the other game players.]
643
00:30:12,280 --> 00:30:13,640
[I hope that you will forever]
644
00:30:13,720 --> 00:30:16,190
[be blessed with happiness
not only in the game world,]
645
00:30:16,270 --> 00:30:18,950
[but also in real life.]
646
00:30:34,850 --> 00:30:36,050
Xiao Dong.
647
00:30:39,410 --> 00:30:40,720
Qin Yue?
648
00:30:54,060 --> 00:30:56,740
[Breaking News: Piggy Tech
Announced Its Dissolution]
649
00:30:55,920 --> 00:30:56,800
[Piggy Tech has officially announced]
650
00:30:56,880 --> 00:30:58,450
[its dissolution just now.]
651
00:30:58,530 --> 00:30:59,450
[All servers]
652
00:30:59,530 --> 00:31:00,770
[will stop working soon.]
653
00:31:00,850 --> 00:31:03,110
[All data will be destroyed
as soon as possible.]
654
00:31:23,780 --> 00:31:25,500
You're here for the job interview too?
655
00:31:26,680 --> 00:31:27,880
No.
656
00:31:29,030 --> 00:31:30,800
Why are you shy to admit it?
657
00:31:30,880 --> 00:31:32,040
I came for the interview too.
658
00:31:32,120 --> 00:31:33,750
I told you I'm not here for the job interview.
659
00:31:34,160 --> 00:31:36,230
Look at you. You're just shy.
660
00:31:36,740 --> 00:31:38,110
Don't be afraid to fail.
661
00:31:38,240 --> 00:31:39,800
You can do it.
662
00:31:41,070 --> 00:31:41,870
[That's right.]
663
00:31:42,370 --> 00:31:44,200
[I will find the evidence.]
664
00:31:44,440 --> 00:31:45,770
[I can't give up.]
665
00:31:54,160 --> 00:31:54,960
Xiao Dong.
666
00:31:55,580 --> 00:31:56,430
Come here.
667
00:31:56,750 --> 00:31:57,600
Finally you're here.
668
00:31:57,680 --> 00:31:58,430
I'm sorry.
669
00:31:58,510 --> 00:31:59,630
I was too busy today.
670
00:31:59,710 --> 00:32:00,880
My meeting just ended.
671
00:32:01,030 --> 00:32:02,600
It's on me today.
672
00:32:02,680 --> 00:32:04,040
Okay. Dig in.
673
00:32:04,470 --> 00:32:05,430
Wait.
674
00:32:05,920 --> 00:32:07,230
I have good news.
675
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
Let's have a drink.
676
00:32:08,720 --> 00:32:09,750
Come on.
677
00:32:11,070 --> 00:32:12,120
What good news?
678
00:32:12,230 --> 00:32:13,320
Let's have a drink.
679
00:32:13,640 --> 00:32:14,910
Come on. Cheers!
680
00:32:21,360 --> 00:32:22,450
I,
681
00:32:22,680 --> 00:32:23,840
Qin Yue,
682
00:32:24,180 --> 00:32:25,560
got employed by
683
00:32:25,640 --> 00:32:26,880
The Great Winter's game company today.
684
00:32:26,960 --> 00:32:28,790
I also became their ambassador.
685
00:32:29,780 --> 00:32:30,740
You're amazing.
686
00:32:31,080 --> 00:32:32,210
You know what?
687
00:32:32,400 --> 00:32:33,390
To an unpopular
688
00:32:33,470 --> 00:32:34,600
uptown girl like me,
689
00:32:34,680 --> 00:32:35,910
this is not just an opportunity
690
00:32:35,990 --> 00:32:37,710
but a turning point of fate.
691
00:32:37,920 --> 00:32:39,190
From today onwards,
692
00:32:39,310 --> 00:32:40,360
I will settle down
693
00:32:40,440 --> 00:32:41,510
in this city.
694
00:32:43,200 --> 00:32:44,270
Congratulations.
695
00:32:50,160 --> 00:32:51,080
Xiao Dong.
696
00:32:51,310 --> 00:32:52,430
Don't be disheartened.
697
00:32:52,510 --> 00:32:54,640
Although I got selected this time,
698
00:32:55,010 --> 00:32:56,200
but if you apply again next year,
699
00:32:56,280 --> 00:32:58,130
I believe you'll get it.
700
00:32:58,600 --> 00:32:59,370
No.
701
00:32:59,470 --> 00:33:00,380
I'll say it one more time.
702
00:33:00,460 --> 00:33:01,970
I didn't go there for the interview.
703
00:33:02,160 --> 00:33:04,430
You're so prideful.
704
00:33:05,160 --> 00:33:06,120
Believe it or not,
705
00:33:06,200 --> 00:33:07,910
I will lead a good life
706
00:33:07,990 --> 00:33:09,560
in this city.
707
00:33:10,860 --> 00:33:11,390
I'm sure you will.
708
00:33:11,480 --> 00:33:12,560
Come on. Dig in.
709
00:33:12,650 --> 00:33:13,810
Let's have another drink.
710
00:33:14,180 --> 00:33:19,060
[Battle of the Saints
Players' Offline Meeting]
711
00:33:17,470 --> 00:33:19,160
I didn't expect that
712
00:33:19,310 --> 00:33:21,080
you are Winter.
713
00:33:23,200 --> 00:33:24,060
But come to think of it,
714
00:33:24,140 --> 00:33:25,710
it makes sense.
715
00:33:26,230 --> 00:33:27,830
All these while,
716
00:33:27,920 --> 00:33:30,310
you were special to me.
717
00:33:30,550 --> 00:33:32,470
But I didn't know that you were this formidable.
718
00:33:35,680 --> 00:33:37,750
I didn't mean to hide
the truth from you, Qin Yue.
719
00:33:38,440 --> 00:33:39,560
It's just that I still have
720
00:33:39,640 --> 00:33:40,390
some unfinished business.
721
00:33:40,510 --> 00:33:42,470
So I couldn't reveal my true identity.
722
00:33:43,080 --> 00:33:44,450
I understand.
723
00:33:47,880 --> 00:33:48,800
Answer me now.
724
00:33:49,120 --> 00:33:50,560
All these while,
725
00:33:50,650 --> 00:33:51,290
Battle of the Saints
726
00:33:51,370 --> 00:33:52,940
has been hiring me as the host.
727
00:33:53,070 --> 00:33:54,600
Were you the one who arranged that?
728
00:33:57,560 --> 00:33:59,520
You could say so.
729
00:34:01,550 --> 00:34:03,190
Ever since I turned 18 years old,
730
00:34:03,360 --> 00:34:04,320
I seldom felt
731
00:34:04,400 --> 00:34:06,040
the benevolence of people.
732
00:34:06,840 --> 00:34:08,199
This is just
733
00:34:08,280 --> 00:34:09,639
my way of
734
00:34:09,989 --> 00:34:11,239
giving back to the society
735
00:34:11,320 --> 00:34:12,830
for their kindness.
736
00:34:15,150 --> 00:34:16,350
Come to think of it,
737
00:34:16,610 --> 00:34:17,810
all these while
738
00:34:18,270 --> 00:34:20,340
I thought that I was the one who helped you.
739
00:34:20,840 --> 00:34:23,070
But you're actually the one
740
00:34:23,150 --> 00:34:24,320
who helped me.
741
00:34:26,409 --> 00:34:27,690
Thank you, Xiao Dong.
742
00:34:30,360 --> 00:34:31,480
What are you thanking me for?
743
00:34:32,880 --> 00:34:34,670
Since you found out about my identity,
744
00:34:35,179 --> 00:34:36,310
I have a favour
745
00:34:36,389 --> 00:34:37,590
to ask from you.
746
00:34:41,449 --> 00:34:42,400
About Xuan He?
747
00:34:42,699 --> 00:34:43,590
Yes.
748
00:34:45,570 --> 00:34:47,370
Please tell him
749
00:34:47,710 --> 00:34:49,469
to stop repeating the same mistake.
750
00:34:49,989 --> 00:34:51,870
Stop causing harm to others.
751
00:34:52,510 --> 00:34:53,860
He should bear the consequences
752
00:34:54,030 --> 00:34:55,550
of his actions.
753
00:34:56,130 --> 00:34:57,260
Also, please tell him
754
00:34:57,800 --> 00:34:59,710
to clear my father's name.
755
00:35:25,010 --> 00:35:26,690
Why didn't you answer my calls?
756
00:35:27,030 --> 00:35:29,080
I've said what I had to say.
757
00:35:30,360 --> 00:35:32,230
I don't know what else I could say.
758
00:35:34,350 --> 00:35:35,680
I really missed you
759
00:35:37,450 --> 00:35:38,800
these few days.
760
00:35:39,620 --> 00:35:41,300
Didn't you say that
761
00:35:41,580 --> 00:35:43,670
you're an expert in waiting for me?
762
00:35:44,600 --> 00:35:45,720
Why are you ignoring me now
763
00:35:45,800 --> 00:35:46,990
after you tricked me
764
00:35:47,350 --> 00:35:48,910
into your life?
765
00:35:53,940 --> 00:35:55,220
Xuan He.
766
00:35:56,240 --> 00:35:57,530
Stop it
767
00:35:58,400 --> 00:36:00,160
while you still can.
768
00:36:05,360 --> 00:36:06,350
Qin Yue.
769
00:36:06,520 --> 00:36:08,360
Why are still telling me this?
770
00:36:09,280 --> 00:36:10,600
I thought you knew me well
771
00:36:10,760 --> 00:36:11,760
and would support me.
772
00:36:11,840 --> 00:36:13,550
I didn't expect you to be like others
773
00:36:13,960 --> 00:36:15,190
and look down on me.
774
00:36:19,150 --> 00:36:20,390
Listen carefully.
775
00:36:20,920 --> 00:36:22,800
Be it Winter or Xu Xiao Dong,
776
00:36:23,590 --> 00:36:25,380
I will not lose to them.
777
00:36:26,760 --> 00:36:28,640
I just can't bear to see you
come to a dead end
778
00:36:28,720 --> 00:36:30,310
and ruin yourself.
779
00:36:33,590 --> 00:36:34,640
Xuan He.
780
00:36:36,570 --> 00:36:38,290
Xiao Dong is Winter.
781
00:36:44,760 --> 00:36:46,350
Xiao Dong stayed low for many years
782
00:36:46,990 --> 00:36:47,990
and hid his identity
783
00:36:48,070 --> 00:36:49,600
as Winter
784
00:36:49,760 --> 00:36:51,200
because he wanted to find out
785
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
the manipulator
786
00:36:52,360 --> 00:36:53,520
who framed his father.
787
00:36:54,070 --> 00:36:55,160
What happened to Family First
788
00:36:55,240 --> 00:36:56,730
is just the beginning.
789
00:36:58,030 --> 00:36:59,160
His purpose is to make you
790
00:36:59,240 --> 00:37:00,280
and Zhao Yao Yang pay for
791
00:37:00,360 --> 00:37:01,710
what you both did.
792
00:37:13,060 --> 00:37:14,340
Stop doing this.
793
00:37:14,840 --> 00:37:15,870
Okay?
794
00:37:28,160 --> 00:37:29,960
These croissants were
freshly baked this morning.
795
00:37:30,030 --> 00:37:31,330
Do you want to try one?
796
00:37:31,810 --> 00:37:32,650
Welcome.
797
00:37:33,530 --> 00:37:34,440
Chu Xia.
798
00:37:34,590 --> 00:37:35,600
You're finally here.
799
00:37:36,160 --> 00:37:37,720
Sorry I'm late today.
800
00:37:37,800 --> 00:37:39,870
That's nothing to be sorry for.
801
00:37:40,110 --> 00:37:42,240
It has been awhile since our dear Miss Lei
802
00:37:42,320 --> 00:37:43,990
had some free time.
803
00:37:44,070 --> 00:37:44,990
Moreover, you have me, the store manager
804
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
to look after the bakery.
805
00:37:50,590 --> 00:37:51,560
What's wrong with you?
806
00:37:52,150 --> 00:37:53,040
Nothing.
807
00:37:53,120 --> 00:37:54,310
I just want to give you a hug.
808
00:37:54,440 --> 00:37:56,120
Let me give you a big hug too.
809
00:38:04,510 --> 00:38:05,670
Excuse me.
810
00:38:06,050 --> 00:38:07,010
Excuse me.
811
00:38:07,100 --> 00:38:07,940
I want to pay the bill.
812
00:38:08,070 --> 00:38:08,870
Go.
813
00:38:09,280 --> 00:38:10,520
I apologise.
814
00:38:15,960 --> 00:38:16,670
Hello.
815
00:38:16,750 --> 00:38:18,510
The total amount is 32.50 yuan.
816
00:38:18,590 --> 00:38:19,070
Okay.
817
00:38:19,150 --> 00:38:20,830
Please come again. Have a nice day.
818
00:38:24,000 --> 00:38:26,160
Last night, did you go for
819
00:38:26,240 --> 00:38:29,320
a romantic midnight date
with Xu Xiao Dong?
820
00:38:29,730 --> 00:38:30,690
How did you know?
821
00:38:31,150 --> 00:38:32,600
Jin Xiao Rui told me.
822
00:38:33,760 --> 00:38:35,070
You know what?
823
00:38:35,150 --> 00:38:36,430
Early this morning, Xu Xiao Dong
824
00:38:36,510 --> 00:38:37,550
told Jin Xiao Rui
825
00:38:37,630 --> 00:38:39,110
all the details
826
00:38:39,190 --> 00:38:40,620
about your date.
827
00:38:40,700 --> 00:38:42,580
He told him about the fireworks
828
00:38:42,670 --> 00:38:44,260
and the sky lantern.
829
00:38:44,570 --> 00:38:45,820
I never knew
830
00:38:45,920 --> 00:38:49,160
a cold-blooded guy with an evil tongue like him
831
00:38:49,240 --> 00:38:50,750
could have this romantic side.
832
00:38:51,720 --> 00:38:54,160
Now that I think about it,
833
00:38:57,880 --> 00:39:00,270
I'm not used to it.
834
00:39:03,510 --> 00:39:04,880
Why do you
835
00:39:04,960 --> 00:39:06,350
look unhappy?
836
00:39:08,310 --> 00:39:09,400
I'm quite happy.
837
00:39:09,480 --> 00:39:13,120
Are your eyes swollen because you cried?
838
00:39:14,920 --> 00:39:15,680
Chu Xia.
839
00:39:15,760 --> 00:39:16,470
If something bad happened,
840
00:39:16,550 --> 00:39:17,430
don't you ever keep it from me.
841
00:39:17,510 --> 00:39:18,320
You must tell me.
842
00:39:18,400 --> 00:39:19,470
What could possibly happen?
843
00:39:19,610 --> 00:39:20,680
Get back to work.
844
00:39:22,730 --> 00:39:24,000
Lei Chu Xia.
845
00:39:26,840 --> 00:39:28,680
Did Xu Xiao Dong upset you?
846
00:39:28,830 --> 00:39:30,180
I'll give him a call now.
847
00:39:30,410 --> 00:39:31,060
It's not about Xu Xiao Dong.
848
00:39:31,140 --> 00:39:32,530
It's not related to him.
849
00:39:32,610 --> 00:39:34,410
Then what is it?
850
00:39:35,060 --> 00:39:36,660
Get back to work.
851
00:39:36,880 --> 00:39:38,250
Chu Xia.
852
00:39:55,960 --> 00:39:57,390
What's wrong with your hand?
853
00:39:58,120 --> 00:39:59,320
Nothing.
854
00:40:00,670 --> 00:40:01,390
Let me take a look.
855
00:40:01,470 --> 00:40:02,200
I'm fine.
856
00:40:02,280 --> 00:40:03,350
Let me...
857
00:40:10,250 --> 00:40:11,220
Chu Xia.
858
00:40:11,920 --> 00:40:12,720
What...
859
00:40:13,030 --> 00:40:14,830
What is happening?
860
00:40:16,800 --> 00:40:18,250
Answer me.
861
00:40:22,370 --> 00:40:23,400
Come here.
862
00:40:29,630 --> 00:40:32,210
I might not be able to accompany you any more.
863
00:40:32,990 --> 00:40:34,590
I'll have to leave.
864
00:40:35,860 --> 00:40:37,800
What do you mean?
865
00:40:41,360 --> 00:40:44,280
Didn't Wang Yi Xin fail?
866
00:40:45,100 --> 00:40:46,460
And Professor Chen...
867
00:40:47,020 --> 00:40:48,830
Didn't Professor Chen say that
868
00:40:48,920 --> 00:40:51,160
you could lead a peaceful and stable life?
869
00:40:51,710 --> 00:40:52,950
And about Xiao Dong.
870
00:40:53,500 --> 00:40:55,460
He's about to succeed soon.
871
00:40:55,550 --> 00:40:57,820
Why do you have to leave at this time?
872
00:40:58,510 --> 00:40:59,790
No matter when
873
00:40:59,990 --> 00:41:01,000
and where,
874
00:41:01,990 --> 00:41:02,880
my heart is forever
875
00:41:02,960 --> 00:41:04,440
with my best friend.
876
00:41:06,510 --> 00:41:07,560
I don't want this.
877
00:41:12,150 --> 00:41:13,100
Chu Xia.
878
00:41:15,310 --> 00:41:17,220
I don't want you to leave.
879
00:41:18,620 --> 00:41:20,290
I want to always see you
880
00:41:20,370 --> 00:41:21,500
when I open my eyes every day.
881
00:41:21,580 --> 00:41:23,050
I don't want you to leave.
882
00:41:23,400 --> 00:41:25,840
I just want to always
883
00:41:25,920 --> 00:41:27,360
have senseless talk with you
884
00:41:27,440 --> 00:41:29,470
and live a simple life.
885
00:41:29,550 --> 00:41:31,560
I don't want you to leave.
886
00:41:33,850 --> 00:41:35,450
I only realised now that
887
00:41:36,670 --> 00:41:38,830
a simple life is the most precious.
53138