All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:07,480 --> 00:02:09,910 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 [Episode 17] 4 00:02:22,840 --> 00:02:24,400 Last time at Summer Time, 5 00:02:25,840 --> 00:02:27,079 your bracelet was exposed 6 00:02:28,079 --> 00:02:29,150 because of my live broadcast, 7 00:02:29,360 --> 00:02:30,470 it has caused you a lot of trouble. 8 00:02:31,470 --> 00:02:32,840 I'm here to apologize to you today. 9 00:02:35,240 --> 00:02:36,000 It's okay, it's okay. 10 00:02:36,079 --> 00:02:38,000 I'm doing fine now, aren't I? 11 00:02:41,520 --> 00:02:42,960 Thank you for accepting my apology. 12 00:02:47,470 --> 00:02:48,270 Chu Xia, 13 00:02:50,150 --> 00:02:50,950 could you 14 00:02:51,030 --> 00:02:52,120 do me a favour? 15 00:02:53,000 --> 00:02:53,800 Go on. 16 00:02:54,750 --> 00:02:56,430 What happened ten years ago is in the past. 17 00:02:57,870 --> 00:02:58,550 Xuan He 18 00:02:58,630 --> 00:02:59,680 is willing to keep your secret, 19 00:03:00,360 --> 00:03:01,800 willing to cover up everything for you. 20 00:03:02,870 --> 00:03:03,680 So could you 21 00:03:03,800 --> 00:03:05,120 let go of the past 22 00:03:06,190 --> 00:03:07,310 and stop hurting him? 23 00:03:08,680 --> 00:03:09,800 Is that what he told you? 24 00:03:11,680 --> 00:03:13,590 I heard through the door when you suddenly 25 00:03:15,150 --> 00:03:16,520 showed up at his house last time. 26 00:03:19,240 --> 00:03:20,360 What if I told you 27 00:03:20,750 --> 00:03:21,390 things are not at all 28 00:03:21,470 --> 00:03:22,360 what you heard, 29 00:03:22,840 --> 00:03:23,750 or that 30 00:03:24,750 --> 00:03:25,710 the truth 31 00:03:26,079 --> 00:03:27,000 is simply the opposite? 32 00:03:29,590 --> 00:03:30,470 Lei Chu Xia, what... 33 00:03:30,630 --> 00:03:32,030 What do you mean by that? 34 00:03:34,960 --> 00:03:36,030 I may have no proof now, 35 00:03:36,960 --> 00:03:38,120 but I can tell you that 36 00:03:39,240 --> 00:03:40,120 Wei Xuan He 37 00:03:40,520 --> 00:03:41,470 is not worthy of 38 00:03:41,560 --> 00:03:42,360 your trust at all. 39 00:03:45,079 --> 00:03:46,310 If that's what you think, 40 00:03:47,120 --> 00:03:48,310 then I have nothing more to say. 41 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 But I still wish that 42 00:03:51,150 --> 00:03:51,950 you can do me that favour. 43 00:03:53,430 --> 00:03:54,230 Goodbye. 44 00:04:48,750 --> 00:04:49,630 So handsome. 45 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 [Winter: Who is he?] 46 00:05:05,680 --> 00:05:06,480 [The Great Winter,] 47 00:05:07,160 --> 00:05:08,600 [I've been through a lot lately.] 48 00:05:08,950 --> 00:05:10,120 [But the most important thing is] 49 00:05:10,600 --> 00:05:11,790 [I think I have] 50 00:05:11,870 --> 00:05:13,190 [a serious crush on a guy.] 51 00:05:15,510 --> 00:05:16,310 [Who is he?] 52 00:05:18,720 --> 00:05:19,720 [He's the most unmindful man in the universe] 53 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 [who can't read] 54 00:05:20,960 --> 00:05:22,370 [a girl's mind.] 55 00:05:28,680 --> 00:05:30,510 [The most unmindful man in the universe?] 56 00:05:54,430 --> 00:05:55,430 I may have no proof now, 57 00:05:55,720 --> 00:05:56,800 but I can tell you that 58 00:05:58,000 --> 00:05:58,800 Wei Xuan He 59 00:05:59,360 --> 00:05:59,750 is not worthy of 60 00:05:59,830 --> 00:06:00,950 your trust at all. 61 00:06:13,270 --> 00:06:14,070 What's wrong? 62 00:06:20,120 --> 00:06:20,920 I saw 63 00:06:21,240 --> 00:06:22,750 Xu Xiao Dong and Lei Chu Xia today. 64 00:06:26,000 --> 00:06:27,630 They seemed really happy. 65 00:06:29,190 --> 00:06:30,040 I think 66 00:06:31,040 --> 00:06:31,870 they have put the past behind them 67 00:06:31,950 --> 00:06:33,390 and started life anew. 68 00:06:38,390 --> 00:06:39,190 Xuan He, 69 00:06:40,680 --> 00:06:42,040 maybe things aren't 70 00:06:42,120 --> 00:06:43,310 as bad as we thought. 71 00:06:45,040 --> 00:06:45,840 Go to bed first. 72 00:06:46,070 --> 00:06:46,870 I'll join you later. 73 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 Don't take too long. 74 00:07:49,640 --> 00:07:51,150 [Receiver, Wei Xuan He] 75 00:07:51,240 --> 00:07:53,920 [Everything is ready] 76 00:08:37,480 --> 00:08:38,280 You... 77 00:08:38,510 --> 00:08:39,440 You didn't sleep well? 78 00:08:43,360 --> 00:08:44,240 I was busy pondering over 79 00:08:44,360 --> 00:08:46,080 a universal human problem last night. 80 00:08:46,840 --> 00:08:47,910 As the saying goes, 81 00:08:48,120 --> 00:08:48,880 only an insensitive person 82 00:08:48,960 --> 00:08:50,000 can get a good night's sleep. 83 00:08:50,630 --> 00:08:52,240 You seem well -rested. 84 00:08:52,750 --> 00:08:53,840 It's alright. 85 00:08:55,840 --> 00:08:56,960 Are you 86 00:08:58,670 --> 00:08:59,470 going out? 87 00:09:03,320 --> 00:09:04,240 Where are you going? 88 00:09:08,790 --> 00:09:10,670 Who are you going with? 89 00:09:17,750 --> 00:09:18,720 Fine, don't tell me. 90 00:09:19,750 --> 00:09:20,670 I'm going to the technology fair now. 91 00:09:20,840 --> 00:09:21,240 If you need anything, 92 00:09:21,320 --> 00:09:22,600 remember to give me a call. 93 00:09:23,630 --> 00:09:25,000 You're going now? 94 00:09:28,390 --> 00:09:30,630 Alone? 95 00:09:39,000 --> 00:09:39,800 I mean, 96 00:09:40,670 --> 00:09:41,710 I'm also interested 97 00:09:41,790 --> 00:09:43,360 in high-tech stuff. 98 00:09:43,960 --> 00:09:44,760 How about 99 00:09:47,150 --> 00:09:47,950 we go together? 100 00:09:55,720 --> 00:09:56,520 Sure. 101 00:09:57,720 --> 00:09:58,520 But 102 00:09:58,630 --> 00:10:00,000 I need to take a shower first 103 00:10:00,390 --> 00:10:01,240 and change my clothes. 104 00:10:13,400 --> 00:10:14,680 [Moonlit Flats] 105 00:10:13,440 --> 00:10:14,360 Let's go. 106 00:10:15,120 --> 00:10:16,600 Off to the technology museum. 107 00:10:17,030 --> 00:10:17,830 Wait, you... 108 00:10:18,080 --> 00:10:21,320 [Moonlit Flats] 109 00:10:19,750 --> 00:10:20,910 Careful, careful. 110 00:10:21,840 --> 00:10:22,640 Get on. 111 00:10:22,870 --> 00:10:23,840 Stop the bike first. 112 00:10:24,510 --> 00:10:25,360 Come on. 113 00:10:27,080 --> 00:10:27,880 Get on. 114 00:10:29,870 --> 00:10:30,960 Let me show you 115 00:10:30,080 --> 00:10:33,760 [Moonlit Flats] 116 00:10:31,240 --> 00:10:32,510 with a bike move. 117 00:10:36,120 --> 00:10:36,920 Get on. 118 00:10:39,320 --> 00:10:40,270 I'll give you a ride today. 119 00:10:40,550 --> 00:10:41,630 You want to give me a ride? 120 00:10:42,440 --> 00:10:43,270 You're joking, right? 121 00:10:43,510 --> 00:10:44,910 I'm not, hurry up. 122 00:10:45,000 --> 00:10:45,590 Don't underestimate me. 123 00:10:45,670 --> 00:10:46,310 Are you sure? 124 00:10:46,390 --> 00:10:47,510 I'm sure. 125 00:10:49,750 --> 00:10:50,630 Ready. 126 00:10:51,790 --> 00:10:52,000 Let's go. 127 00:10:52,080 --> 00:10:53,910 Let's go! 128 00:10:54,200 --> 00:10:54,880 Go! 129 00:10:54,960 --> 00:10:56,360 Go! Go... 130 00:10:56,440 --> 00:10:56,880 This is odd. 131 00:10:56,960 --> 00:10:57,760 You can't move? 132 00:10:58,390 --> 00:10:59,240 Go, go. 133 00:10:59,320 --> 00:11:00,390 Go, go. 134 00:11:02,030 --> 00:11:03,910 Forget it, you'll give me a ride. 135 00:11:04,870 --> 00:11:05,960 Let me give you a ride. 136 00:11:07,270 --> 00:11:08,070 Hang on tight. 137 00:11:13,670 --> 00:11:14,470 Technology museum, 138 00:11:14,720 --> 00:11:15,520 here we come. 139 00:11:23,240 --> 00:11:27,360 ♫ If only time can stop at this moment ♫ 140 00:11:30,160 --> 00:11:33,320 ♫ The second we hug ♫ 141 00:11:30,200 --> 00:11:31,670 Chu Xia, you know, 142 00:11:32,120 --> 00:11:33,480 my dad once told me that 143 00:11:33,630 --> 00:11:34,430 the technology in the future 144 00:11:34,080 --> 00:11:37,640 ♫ Feels like forever because of you ♫ 145 00:11:34,510 --> 00:11:35,960 will have more human-like intelligence, 146 00:11:36,080 --> 00:11:37,510 and it will study deeper 147 00:11:37,630 --> 00:11:39,150 into human's emotions. 148 00:11:39,230 --> 00:11:41,230 ♫ Love come knocking on the door ♫ 149 00:11:41,310 --> 00:11:42,640 ♫ It's the sign of falling in love ♫ 150 00:11:42,720 --> 00:11:44,120 I heard that the theme of today's exhibition 151 00:11:44,200 --> 00:11:44,880 is called 152 00:11:44,960 --> 00:11:46,720 how you will live tomorrow. 153 00:11:45,480 --> 00:11:48,480 ♫ My heart is beating unusually fast ♫ 154 00:11:47,510 --> 00:11:49,080 So, do you wonder 155 00:11:48,880 --> 00:11:54,760 ♫ Burning for you at this second ♫ 156 00:11:49,240 --> 00:11:50,550 how I want to live in the future? 157 00:11:53,630 --> 00:11:55,390 Tell me, I want to know. 158 00:11:55,480 --> 00:11:58,600 ♫ I write my love for you as a secret ♫ 159 00:11:58,880 --> 00:12:02,400 ♫ Every stroke guides my breath ♫ 160 00:11:59,630 --> 00:12:00,830 Turn around 161 00:12:00,910 --> 00:12:01,710 and walk that way then. 162 00:12:02,000 --> 00:12:02,760 When you see me again, 163 00:12:02,840 --> 00:12:03,640 I'll tell you. 164 00:12:02,880 --> 00:12:05,200 ♫ Love is in the air ♫ 165 00:12:05,320 --> 00:12:06,120 You're trying to mess with me again. 166 00:12:05,560 --> 00:12:07,240 ♫ Drowning me ♫ 167 00:12:06,870 --> 00:12:07,790 I'm not. 168 00:12:07,400 --> 00:12:09,240 ♫ Bearing this obsession ♫ 169 00:12:07,960 --> 00:12:08,760 Hurry. 170 00:12:09,720 --> 00:12:10,840 ♫ Not wanting to leave ♫ 171 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 ♫ The puzzle of love ♫ 172 00:12:14,960 --> 00:12:18,160 ♫ Is only resolved after I meet you ♫ 173 00:12:16,240 --> 00:12:16,880 Can I turn around now? 174 00:12:16,960 --> 00:12:18,360 You haven't even started walking yet. 175 00:12:18,440 --> 00:12:19,520 I've taken a step. 176 00:12:18,480 --> 00:12:22,040 ♫ Through the gap of time and space ♫ 177 00:12:19,600 --> 00:12:20,440 Keep walking. 178 00:12:20,910 --> 00:12:21,710 Fine. 179 00:12:22,240 --> 00:12:22,730 ♫ I'm looking for ♫ 180 00:12:22,360 --> 00:12:23,840 Don't turn around until I tell you to. 181 00:12:23,640 --> 00:12:28,320 ♫ A sign that you were here ♫ 182 00:12:23,960 --> 00:12:24,760 I got it. 183 00:12:25,360 --> 00:12:26,320 Can I turn around now? 184 00:12:27,240 --> 00:12:28,750 If you don't answer me, I'm going to turn around. 185 00:12:30,080 --> 00:12:30,830 I'm counting down now. 186 00:12:30,910 --> 00:12:31,710 Three. 187 00:12:32,240 --> 00:12:33,040 Two. 188 00:12:33,320 --> 00:12:34,120 One. 189 00:12:37,150 --> 00:12:38,320 Young man, is there anything you need? 190 00:12:39,510 --> 00:12:40,310 No. 191 00:12:43,670 --> 00:12:44,470 Chu Xia! 192 00:12:47,360 --> 00:12:48,160 Chu Xia! 193 00:12:50,000 --> 00:12:50,840 Come out! 194 00:12:57,440 --> 00:12:58,190 Hello, Chu Xia. 195 00:12:58,270 --> 00:12:59,080 Where are you? 196 00:13:07,200 --> 00:13:08,040 Since when did 197 00:13:08,120 --> 00:13:09,080 you learn to use this thing? 198 00:13:16,080 --> 00:13:17,000 Follow it. 199 00:13:17,880 --> 00:13:22,920 ♫ Set the aperture of the lens to the maximum ♫ 200 00:13:24,080 --> 00:13:29,040 ♫ Take a candid shot when you accidentally turn around ♫ 201 00:13:28,870 --> 00:13:30,360 [I want to live a simple life,] 202 00:13:30,240 --> 00:13:35,320 ♫ Missing you under the moonlight ♫ 203 00:13:35,390 --> 00:13:36,320 [a happy life,] 204 00:13:36,560 --> 00:13:42,160 ♫ Can you hear me whispering? ♫ 205 00:13:42,640 --> 00:13:48,160 ♫ The moment when we cross paths ♫ 206 00:13:48,560 --> 00:13:54,160 ♫ The light of life is also magnified by a circle ♫ 207 00:13:51,550 --> 00:13:53,000 [and be together with...] 208 00:13:55,320 --> 00:14:00,880 ♫ The telescope of longing is infinitely far ♫ 209 00:14:01,720 --> 00:14:05,320 ♫ I'll see you where you are ♫ 210 00:14:05,640 --> 00:14:08,160 ♫ I'll take a scarf from summer ♫ 211 00:14:08,560 --> 00:14:11,360 ♫ To watch the snow with you ♫ 212 00:14:11,800 --> 00:14:14,240 ♫ You will hold an umbrella ♫ 213 00:14:14,640 --> 00:14:17,920 ♫ Over me from the winter ♫ 214 00:14:16,790 --> 00:14:17,590 [I remember when I first showed up] 215 00:14:17,670 --> 00:14:18,630 [at your side,] 216 00:14:19,600 --> 00:14:20,630 [I was nervous and confused.] 217 00:14:21,750 --> 00:14:23,670 [I was like a troublesome little tail that] 218 00:14:23,790 --> 00:14:25,320 [you couldn't get rid of.] 219 00:14:30,440 --> 00:14:31,240 [But] 220 00:14:31,550 --> 00:14:32,910 [no matter what difficulties I encountered,] 221 00:14:33,200 --> 00:14:34,360 [you would always encourage me] 222 00:14:34,440 --> 00:14:35,240 [and help me.] 223 00:14:41,150 --> 00:14:43,390 [You welcomed me to this world.] 224 00:14:44,960 --> 00:14:46,720 [How will you live tomorrow?] 225 00:14:51,240 --> 00:14:52,550 My answer to 226 00:14:53,240 --> 00:14:54,390 this question is 227 00:14:55,840 --> 00:14:56,920 I hope that I can live 228 00:14:57,000 --> 00:14:58,240 a simple life with my parents, 229 00:14:59,030 --> 00:14:59,710 I can hang out 230 00:14:59,790 --> 00:15:00,720 with my friends happily, 231 00:15:05,240 --> 00:15:06,270 and I can be together with 232 00:15:06,440 --> 00:15:07,360 the man I love forever. 233 00:15:20,670 --> 00:15:21,870 And the man I love is 234 00:15:27,000 --> 00:15:28,120 you, Xiao Dong. 235 00:15:29,320 --> 00:15:31,600 ♫ Gazing at you ♫ 236 00:15:32,000 --> 00:15:35,200 ♫ Time is reflected in the heart ♫ 237 00:15:36,800 --> 00:15:39,080 ♫ Tears fall down ♫ 238 00:15:38,880 --> 00:15:43,000 [I love you] 239 00:15:39,080 --> 00:15:42,560 ♫ The monologue that has been kept in heart for years ♫ 240 00:15:44,560 --> 00:15:46,400 ♫ Passed by ♫ 241 00:15:46,640 --> 00:15:49,800 ♫ Don't miss the future ♫ 242 00:15:51,800 --> 00:15:54,000 ♫ Living in ♫ 243 00:15:54,400 --> 00:15:56,600 ♫ The same time and space ♫ 244 00:15:54,640 --> 00:16:00,400 [I love you] 245 00:15:58,790 --> 00:15:59,400 Well, of course, 246 00:15:59,480 --> 00:16:00,790 when a girl meets someone she likes, 247 00:16:00,910 --> 00:16:03,480 she can make a move on him too. 248 00:16:07,790 --> 00:16:09,870 What about you? 249 00:16:08,800 --> 00:16:10,240 [I love you] 250 00:16:11,550 --> 00:16:12,720 What's your answer? 251 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 My answer is... 252 00:16:25,030 --> 00:16:25,830 Give me a minute. 253 00:16:27,320 --> 00:16:33,520 ♫ The breeze is my message to you ♫ 254 00:16:34,080 --> 00:16:36,760 ♫ Waiting for the flowers to bloom ♫ 255 00:16:37,160 --> 00:16:42,120 ♫ We'll see the sea again ♫ 256 00:16:42,480 --> 00:16:44,840 ♫ Where it's meant to be ♫ 257 00:16:45,000 --> 00:16:48,520 ♫ Believe and it exists ♫ 258 00:17:06,270 --> 00:17:07,750 About ten years ago and Xu Wei Yi, 259 00:17:08,510 --> 00:17:10,200 there are some things I have to tell you. 260 00:17:19,160 --> 00:17:19,960 Certain things 261 00:17:20,550 --> 00:17:21,750 are not what they seem. 262 00:18:22,680 --> 00:18:23,480 Chu Xia, 263 00:18:24,030 --> 00:18:25,270 since you disappeared ten years ago, 264 00:18:25,480 --> 00:18:26,830 apart from the fact that your whereabouts were unknown, 265 00:18:27,310 --> 00:18:28,030 do you know what 266 00:18:28,110 --> 00:18:28,910 worried me most? 267 00:18:29,680 --> 00:18:30,480 What? 268 00:18:32,550 --> 00:18:33,750 At the cliff you fell off, 269 00:18:33,960 --> 00:18:35,270 I couldn't find the patent certificate, 270 00:18:35,880 --> 00:18:37,550 but I watched you 271 00:18:37,750 --> 00:18:38,960 fall down with it. 272 00:18:39,400 --> 00:18:40,680 After that, I couldn't even find 273 00:18:40,920 --> 00:18:42,310 a piece of paper down there. 274 00:18:42,550 --> 00:18:43,590 But recently, 275 00:18:43,790 --> 00:18:44,720 I've figured something out again. 276 00:18:45,510 --> 00:18:46,720 I know where the patent certificate is. 277 00:18:55,750 --> 00:18:56,550 Where is it? 278 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 You're too anxious. 279 00:18:58,790 --> 00:19:00,350 I know you're looking for the patent certificate, 280 00:19:01,000 --> 00:19:02,070 but like me, 281 00:19:02,510 --> 00:19:03,550 you've gotten nowhere. 282 00:19:04,160 --> 00:19:05,270 But has it ever occurred to you that 283 00:19:05,720 --> 00:19:06,960 the reason why you can't find it is 284 00:19:07,590 --> 00:19:08,750 because the patent certificate 285 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 doesn't exist 286 00:19:10,030 --> 00:19:10,920 in this dimension? 287 00:19:11,720 --> 00:19:12,520 Just like you. 288 00:19:27,960 --> 00:19:29,160 [Initiating, please wait] 289 00:19:29,720 --> 00:19:30,680 Wang Yi Xin. 290 00:19:36,880 --> 00:19:37,680 It's a trap, as I expected. 291 00:19:52,790 --> 00:19:53,590 Give me the bracelet! 292 00:19:54,590 --> 00:19:55,390 Chu Xia, 293 00:19:55,750 --> 00:19:56,160 go back to 294 00:19:56,240 --> 00:19:57,400 your dimension. 295 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 Stop messing up my dimension. 296 00:20:02,240 --> 00:20:03,040 Sorry. 297 00:20:40,350 --> 00:20:42,310 Wang Yi Xin, speed it up! 298 00:20:51,000 --> 00:20:52,360 [Warning] [Electrical danger: Overload of machine power may cause severe shock or death] 299 00:21:37,350 --> 00:21:38,150 Qin Yue, 300 00:21:38,350 --> 00:21:39,150 give it to me! 301 00:21:40,680 --> 00:21:41,510 Qin Yue, 302 00:21:41,590 --> 00:21:42,400 give it to Chu Xia! 303 00:21:42,480 --> 00:21:43,280 Give it to me! 304 00:21:43,750 --> 00:21:44,550 Qin Yue, 305 00:21:45,240 --> 00:21:46,920 give the bracelet to Chu Xia! 306 00:21:53,590 --> 00:21:54,390 Give it to me! 307 00:21:54,720 --> 00:21:55,400 Qin Yue, 308 00:21:55,480 --> 00:21:56,510 give it to Chu Xia! 309 00:22:03,750 --> 00:22:04,750 Qin Yue! 310 00:22:05,240 --> 00:22:06,440 Qin Yue! 311 00:22:12,480 --> 00:22:13,680 Qin Yue! 312 00:22:17,270 --> 00:22:18,070 Hurry! 313 00:22:25,480 --> 00:22:28,720 ♫ The me today ♫ 314 00:22:29,160 --> 00:22:31,480 ♫ Will be gone tomorrow ♫ 315 00:22:30,240 --> 00:22:31,120 [Warning] [Electrical danger: Overload of machine power may cause severe shock or death] 316 00:22:32,640 --> 00:22:35,280 ♫ Please don't forget the time ♫ 317 00:22:35,720 --> 00:22:39,480 ♫ When we first met ♫ 318 00:22:37,590 --> 00:22:42,110 Mum, I want to go home. Wait for me. 319 00:22:42,750 --> 00:22:43,550 Here we come. 320 00:22:48,030 --> 00:22:48,920 Lei Chu Xia! 321 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 [Wasn't I in an abandoned factory?] 322 00:23:07,310 --> 00:23:08,750 [Why is it snowing?] 323 00:23:12,030 --> 00:23:12,830 [Could it be...] 324 00:23:35,480 --> 00:23:36,440 Slow down. 325 00:23:36,920 --> 00:23:37,720 Slow down. 326 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 May I know 327 00:23:40,160 --> 00:23:41,440 what year this is? 328 00:23:41,880 --> 00:23:43,200 2011. 329 00:23:43,830 --> 00:23:44,630 Girl, 330 00:23:44,790 --> 00:23:46,830 you're wearing such thin clothes, aren't you cold? 331 00:23:47,480 --> 00:23:49,000 I'll go back and put on more clothes now. 332 00:23:54,270 --> 00:23:55,550 [2011.] 333 00:23:56,240 --> 00:23:57,040 [As I expected,] 334 00:23:57,400 --> 00:23:59,160 [I travelled back to ten years ago again.] 335 00:23:59,720 --> 00:24:00,640 [But this time,] 336 00:24:01,000 --> 00:24:01,710 [I will seize the second chance] 337 00:24:01,790 --> 00:24:03,310 [given by the universe.] 338 00:24:03,750 --> 00:24:04,790 [I'll stop the tragedy] 339 00:24:05,070 --> 00:24:06,200 [and change everything.] 340 00:24:09,920 --> 00:24:12,670 [2011] 341 00:24:14,920 --> 00:24:15,720 Dad, Mum. 342 00:24:42,000 --> 00:24:44,520 [November 17, 2011 Thursday] 343 00:24:46,960 --> 00:24:49,880 [November 17, 2011 Thursday] 344 00:24:50,110 --> 00:24:51,830 [November 17.] 345 00:24:52,590 --> 00:24:53,270 [I actually came back to the day] 346 00:24:53,350 --> 00:24:54,590 [before I fell off the cliff.] 347 00:24:57,790 --> 00:24:58,950 [Wang Yi Xin's machine] 348 00:24:59,030 --> 00:25:00,030 [must have caused this mix-up.] 349 00:25:02,720 --> 00:25:03,560 [I must make good use of] 350 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 [the extra time.] 351 00:25:14,720 --> 00:25:15,760 [Senior Lei's letter to Junior Lei, Mummy Lei not allowed to open] 352 00:25:27,000 --> 00:25:27,800 [Junior Lei,] 353 00:25:28,000 --> 00:25:28,470 [your mum and I] 354 00:25:28,550 --> 00:25:29,960 [are going to visit a friend today.] 355 00:25:30,750 --> 00:25:31,230 [You seemed to be in a low spirit] 356 00:25:31,310 --> 00:25:32,720 [when you came home yesterday,] 357 00:25:33,000 --> 00:25:34,070 [and you went straight to bed.] 358 00:25:34,510 --> 00:25:36,070 [We didn't want to bother you.] 359 00:25:36,880 --> 00:25:37,680 [Keep this in mind,] 360 00:25:37,830 --> 00:25:39,440 [if you encounter anything that upsets you,] 361 00:25:39,680 --> 00:25:40,720 [you can always tell us.] 362 00:25:41,550 --> 00:25:42,270 [We will always] 363 00:25:42,350 --> 00:25:43,400 [support you.] 364 00:25:44,240 --> 00:25:45,750 [The weather forecast said the weather is getting cold.] 365 00:25:46,240 --> 00:25:47,510 [Your mum wants me to remind you] 366 00:25:47,960 --> 00:25:49,350 [to put on warm clothes.] 367 00:25:49,720 --> 00:25:50,520 [From Senior Lei.] 368 00:26:00,830 --> 00:26:02,350 [I can find the patent certificate] 369 00:26:03,030 --> 00:26:04,750 [and find out its secret in advance.] 370 00:26:05,270 --> 00:26:06,230 [This way, I'll be able to] 371 00:26:06,310 --> 00:26:07,830 [prove Uncle Xu Wei Yi's innocence directly.] 372 00:26:19,790 --> 00:26:21,070 [But where is it?] 373 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 [Looks like I'll have to find another way.] 374 00:26:29,960 --> 00:26:36,960 [Wei Yi Tech] 375 00:26:35,960 --> 00:26:36,750 Hi. 376 00:26:36,830 --> 00:26:38,030 I need to see Uncle Xu. 377 00:26:38,440 --> 00:26:39,680 Uncle Xu? 378 00:26:40,680 --> 00:26:41,790 I mean Xu Wei Yi, Mr Xu. 379 00:26:42,200 --> 00:26:43,070 Sorry, ma'am. 380 00:26:43,240 --> 00:26:44,240 Mr Xu is away on a business trip. 381 00:26:44,440 --> 00:26:45,480 He's not in the office right now. 382 00:26:45,830 --> 00:26:46,670 I have something very important to tell him, 383 00:26:46,750 --> 00:26:47,720 I need to talk to him now. 384 00:26:48,070 --> 00:26:49,270 Can you get a hold of him for me? 385 00:26:49,510 --> 00:26:50,310 Oh, 386 00:26:50,680 --> 00:26:52,070 Mr Xu is in a business meeting, 387 00:26:52,440 --> 00:26:53,320 it's inappropriate to 388 00:26:53,400 --> 00:26:54,550 interrupt his meeting. 389 00:26:55,200 --> 00:26:55,800 Please, 390 00:26:55,880 --> 00:26:57,350 this is really important. 391 00:26:57,920 --> 00:26:59,720 How about you make a call for me? 392 00:27:01,030 --> 00:27:01,190 Alright. 393 00:27:01,270 --> 00:27:02,310 I'll call him for you. 394 00:27:02,920 --> 00:27:03,720 Thank you. 395 00:27:09,790 --> 00:27:11,270 Nice doing business with you. 396 00:27:16,110 --> 00:27:16,670 Hello. 397 00:27:16,750 --> 00:27:17,640 Hi, Ms Gu. 398 00:27:18,000 --> 00:27:19,110 I'm the front desk receptionist. 399 00:27:19,440 --> 00:27:20,710 A lady said 400 00:27:20,790 --> 00:27:21,590 she has some really important matters 401 00:27:21,750 --> 00:27:22,640 to tell Mr Xu. 402 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 She needs to talk to him now. 403 00:27:26,590 --> 00:27:27,390 Mr Xu, 404 00:27:27,790 --> 00:27:28,720 your call. 405 00:27:29,200 --> 00:27:29,800 Mr Xu is waiting for you 406 00:27:29,880 --> 00:27:30,920 at the other end of the phone. 407 00:27:31,550 --> 00:27:32,350 Thank you. 408 00:27:34,960 --> 00:27:35,760 Hello, Hi. 409 00:27:36,270 --> 00:27:36,670 Hi. 410 00:27:36,750 --> 00:27:38,230 Is this Mr Xu, 411 00:27:38,310 --> 00:27:39,110 Xu Wei Yi? 412 00:27:39,240 --> 00:27:40,480 Yes, Xu Wei Yi speaking. 413 00:27:41,720 --> 00:27:42,030 Mr Xu, 414 00:27:42,110 --> 00:27:43,200 I finally found you. 415 00:27:43,400 --> 00:27:44,510 Calm down, talk slowly. 416 00:27:44,790 --> 00:27:45,720 Mr Xu, hi. 417 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 I'm Lei Chu Xia. 418 00:27:48,310 --> 00:27:48,670 I hope 419 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 you can trust me 420 00:27:49,830 --> 00:27:51,160 in everything I tell you next. 421 00:27:51,400 --> 00:27:52,680 Okay, Ms Lei Chu Xia. 422 00:27:53,110 --> 00:27:54,830 I promise you that I'll try. 423 00:27:55,110 --> 00:27:55,920 Lei Chu Xia? 424 00:27:57,480 --> 00:27:58,440 What's the matter, Gu Xiao Qi? 425 00:27:58,640 --> 00:27:59,440 You know her? 426 00:28:00,070 --> 00:28:01,550 Chu Xia is my best friend from college. 427 00:28:01,830 --> 00:28:03,030 I came on this business trip in a hurry, 428 00:28:03,160 --> 00:28:04,310 I didn't have time to tell her. 429 00:28:04,550 --> 00:28:05,880 Plus, my phone is out of battery. 430 00:28:06,350 --> 00:28:06,990 I didn't expect 431 00:28:07,070 --> 00:28:08,320 she would call you. 432 00:28:08,400 --> 00:28:09,510 Excuse me, Mr Xu, 433 00:28:09,640 --> 00:28:10,430 may I take this call 434 00:28:10,510 --> 00:28:11,080 outside? 435 00:28:11,160 --> 00:28:11,960 Go on. 436 00:28:12,550 --> 00:28:14,270 Don't, Mr Xu. No. 437 00:28:18,920 --> 00:28:19,720 Lei Chu Xia, 438 00:28:19,880 --> 00:28:20,680 what are you trying to do? 439 00:28:21,030 --> 00:28:22,240 You must be Gu Xiao Qi, right? 440 00:28:23,750 --> 00:28:24,880 Why did you do such 441 00:28:24,960 --> 00:28:26,720 an immoral thing with Wei Xuan He? 442 00:28:27,030 --> 00:28:28,120 If you confess 443 00:28:28,200 --> 00:28:28,710 to Mr Xu now, 444 00:28:28,790 --> 00:28:30,000 it's still not too late. 445 00:28:30,240 --> 00:28:30,990 Chu Xia, 446 00:28:31,070 --> 00:28:32,030 you've been saying 447 00:28:32,110 --> 00:28:33,160 things that don't make sense lately. 448 00:28:33,880 --> 00:28:35,030 I don't understand at all. 449 00:28:35,720 --> 00:28:36,520 Besides, 450 00:28:36,750 --> 00:28:37,470 you're defaming me. 451 00:28:37,550 --> 00:28:38,350 Do you have any proof? 452 00:28:39,160 --> 00:28:40,550 The reason I'm helping Wei Xuan He, 453 00:28:40,920 --> 00:28:41,640 don't you already 454 00:28:41,720 --> 00:28:43,350 know the answer in your heart? 455 00:28:47,240 --> 00:28:48,040 Hello? 456 00:28:50,110 --> 00:28:50,910 Hello? 457 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 Ma'am, please have some water. 458 00:28:59,070 --> 00:28:59,870 Thank you. 459 00:29:10,240 --> 00:29:11,030 Gu Xiao Qi will do 460 00:29:11,110 --> 00:29:12,640 something that harms Mr Xu. 461 00:29:12,790 --> 00:29:13,640 You have to help me. 462 00:29:13,960 --> 00:29:14,800 Gu Xiao Qi is Mr Xu's 463 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 most trusted person. 464 00:29:16,030 --> 00:29:17,080 She's the most competent board secretary 465 00:29:17,160 --> 00:29:18,510 of our company. 466 00:29:18,750 --> 00:29:20,240 There's no way she will harm Mr Xu. 467 00:29:20,400 --> 00:29:21,310 You have to trust me. 468 00:29:21,510 --> 00:29:22,160 I'm talking about 469 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 the future that will happen 470 00:29:24,030 --> 00:29:24,830 soon. 471 00:29:25,000 --> 00:29:26,480 You can see the future? 472 00:29:27,030 --> 00:29:28,480 Ma'am, are you alright? 473 00:29:28,680 --> 00:29:30,240 Do you need me to call a doctor for you? 474 00:29:30,550 --> 00:29:31,590 I'm fine, I'm fine. 475 00:29:32,240 --> 00:29:33,920 I knew no one would trust me. 476 00:29:35,590 --> 00:29:36,390 How about this? 477 00:29:36,550 --> 00:29:37,190 Give me 478 00:29:37,270 --> 00:29:38,270 Mr Xu's private number. 479 00:29:38,550 --> 00:29:39,510 I'm not at liberty to tell 480 00:29:39,590 --> 00:29:40,590 an outsider Mr Xu's private number. 481 00:29:40,680 --> 00:29:41,560 I'm not an outsider. 482 00:29:41,640 --> 00:29:42,440 I 483 00:29:42,960 --> 00:29:45,590 may be, possibly, could be 484 00:29:45,680 --> 00:29:46,960 his future daughter-in-law. 485 00:29:47,270 --> 00:29:48,400 What? 486 00:29:48,680 --> 00:29:50,350 Who's my wife? 487 00:29:52,480 --> 00:29:55,360 [Wei Yi Tech] 488 00:29:54,110 --> 00:29:56,440 Love is sweet, sweet and sad. 489 00:29:56,550 --> 00:29:58,310 A bachelor doesn't need love. 490 00:29:58,640 --> 00:30:00,160 Xiao Dong, what are you doing here? 491 00:30:00,310 --> 00:30:01,720 Don't you have school today? 492 00:30:02,350 --> 00:30:03,120 I'm out of game coins. 493 00:30:03,200 --> 00:30:03,950 I want to get a new avatar. 494 00:30:04,030 --> 00:30:05,160 Hurry up and go get me some money. 495 00:30:05,480 --> 00:30:06,190 Your dad still has something 496 00:30:06,270 --> 00:30:07,070 he wants to give you. 497 00:30:07,550 --> 00:30:08,750 Non-mainstream. 498 00:30:09,480 --> 00:30:11,400 [Wei Yi Tech] 499 00:30:11,590 --> 00:30:12,830 Look up to the sky at 45 degrees, 500 00:30:13,680 --> 00:30:15,110 so that your tears don't fall. 501 00:30:17,240 --> 00:30:18,510 You're the one who wanted to be my wife? 502 00:30:20,310 --> 00:30:21,110 I don't deserve you. 503 00:30:21,310 --> 00:30:22,400 Don't get infatuated with me. 504 00:30:23,350 --> 00:30:24,150 I'm just a legend. 505 00:30:24,440 --> 00:30:25,400 Do you know me? 506 00:30:28,680 --> 00:30:29,480 Woman, 507 00:30:30,160 --> 00:30:31,550 let me see your face. 508 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 Let me see if there is the possibility of transformation. 509 00:30:35,350 --> 00:30:36,160 Don't be shy. 510 00:30:36,680 --> 00:30:37,080 Go away, go away. 511 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 Maybe you have potential. 512 00:30:38,240 --> 00:30:39,400 Non-mainstream, non-mainstream. 513 00:30:39,480 --> 00:30:40,720 Let me see, let me see. 514 00:30:42,750 --> 00:30:43,920 The old lady hit me! 515 00:30:44,160 --> 00:30:45,240 The old lady hit me! 516 00:30:45,440 --> 00:30:46,120 The old lady hit me! 517 00:30:46,200 --> 00:30:48,160 Who are you calling "old lady?" I'm a fairy. 518 00:30:48,680 --> 00:30:49,470 My head hurts. 519 00:30:49,550 --> 00:30:50,550 My heart hurts, I'm going to die. 520 00:30:50,720 --> 00:30:51,190 Call 120. 521 00:30:51,270 --> 00:30:51,670 She looked 522 00:30:51,750 --> 00:30:52,880 just like the older girl 523 00:30:53,160 --> 00:30:54,310 I met before. 524 00:30:54,720 --> 00:30:55,950 And she called herself 525 00:30:56,030 --> 00:30:57,030 the old fairy lady. 526 00:30:57,480 --> 00:30:58,230 That 527 00:30:58,310 --> 00:30:59,230 old fairy lady 528 00:30:59,310 --> 00:31:00,110 said the same thing before. 529 00:31:00,510 --> 00:31:01,230 She said something like this 530 00:31:01,310 --> 00:31:02,270 to encourage me. 531 00:31:02,350 --> 00:31:04,640 The old fairy lady turns out to be me. 532 00:31:04,830 --> 00:31:05,640 Help! 533 00:31:05,880 --> 00:31:06,920 Someone hit me! 534 00:31:07,000 --> 00:31:08,670 An old lady hit me! 535 00:31:08,750 --> 00:31:09,640 Cut it out. 536 00:31:09,880 --> 00:31:10,320 I'm telling you, 537 00:31:10,400 --> 00:31:11,030 if you hadn't stopped me, 538 00:31:11,110 --> 00:31:11,910 I would've... 539 00:31:15,350 --> 00:31:15,920 Mr Xu fixed the handheld. 540 00:31:16,000 --> 00:31:16,920 He asked me to pass it to you. 541 00:31:17,400 --> 00:31:17,840 He said 542 00:31:17,920 --> 00:31:19,030 he would go home immediately after the meeting 543 00:31:19,110 --> 00:31:19,920 to finish the level with you. 544 00:31:20,070 --> 00:31:21,080 As for your pocket money, 545 00:31:21,160 --> 00:31:21,750 Mr Xu said 546 00:31:21,830 --> 00:31:22,710 think of it as the payment 547 00:31:22,790 --> 00:31:23,590 for fixing the handheld. 548 00:31:24,350 --> 00:31:25,270 So that means no money for me. 549 00:31:27,310 --> 00:31:28,590 Stop lying, I don't believe him. 550 00:31:29,350 --> 00:31:30,590 How many times has he said that? 551 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 Has he ever kept his promise? 552 00:31:34,310 --> 00:31:35,190 Work comes first. 553 00:31:35,270 --> 00:31:36,310 That's what he said. 554 00:31:36,750 --> 00:31:38,310 He doesn't care about me at all. 555 00:31:38,440 --> 00:31:39,790 Stop pretending to be a good father. 556 00:31:40,400 --> 00:31:41,080 He said he cared about me? 557 00:31:41,160 --> 00:31:42,310 To hell with that. 558 00:31:45,880 --> 00:31:47,310 He actually does care about you. 559 00:31:47,550 --> 00:31:48,550 What does that have to do with you? 560 00:31:48,920 --> 00:31:50,000 You're everywhere. 561 00:31:50,240 --> 00:31:50,840 What is her position? 562 00:31:50,920 --> 00:31:51,670 Fire her. 563 00:31:51,750 --> 00:31:52,470 This lady doesn't 564 00:31:52,550 --> 00:31:53,320 work for us. 565 00:31:53,400 --> 00:31:54,190 Ignore him, ignore him. 566 00:31:54,270 --> 00:31:55,070 Leave it to me. 567 00:31:58,880 --> 00:31:59,430 I have 568 00:31:59,510 --> 00:32:01,070 a playboy that I grew up playing. 569 00:32:01,680 --> 00:32:02,270 My dad 570 00:32:02,350 --> 00:32:03,160 carved some words on it for me. 571 00:32:03,400 --> 00:32:04,200 What are those words? 572 00:32:04,880 --> 00:32:06,510 To Xiao Dong, my son. 573 00:32:12,000 --> 00:32:14,360 [To Xiao Dong, my son] 574 00:32:16,110 --> 00:32:16,800 What are you doing? 575 00:32:16,880 --> 00:32:18,070 See it yourself. 576 00:32:23,400 --> 00:32:27,240 [To Xiao Dong, my son] 577 00:32:33,440 --> 00:32:34,400 But at that time, 578 00:32:35,310 --> 00:32:36,310 I was rebellious and immature. 579 00:32:37,160 --> 00:32:38,550 I always caused him trouble. 580 00:32:49,400 --> 00:32:50,200 Hang on, 581 00:32:52,400 --> 00:32:53,550 how did you know? 582 00:32:56,110 --> 00:32:56,430 Let me see... 583 00:32:56,510 --> 00:32:57,120 Xiao Dong, 584 00:32:57,200 --> 00:32:58,750 your teacher just called and 585 00:32:58,830 --> 00:33:00,240 said you skipped class again today. 586 00:33:01,070 --> 00:33:01,710 Nobles don't attend classes. 587 00:33:01,790 --> 00:33:02,640 That's normal, isn't it? 588 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Non-mainstream. 589 00:33:05,270 --> 00:33:06,320 Is that an ear stud? 590 00:33:06,400 --> 00:33:06,880 Let go. 591 00:33:06,960 --> 00:33:07,670 Is that an ear stud? 592 00:33:07,750 --> 00:33:08,550 Ouch! Ouch! 593 00:33:08,830 --> 00:33:09,630 Let go! 594 00:33:09,750 --> 00:33:10,590 Give me my wig back! 595 00:33:12,200 --> 00:33:13,350 Stop her! 596 00:33:14,310 --> 00:33:15,160 Give me my wig back! 597 00:33:16,400 --> 00:33:17,550 I'm going to teach you a lesson for your father. 598 00:33:17,790 --> 00:33:20,350 You break my wings, I will destroy your paradise. 599 00:33:21,350 --> 00:33:22,680 We're here, this is the place. 600 00:33:23,070 --> 00:33:23,870 Ouch. 601 00:33:24,160 --> 00:33:24,600 Ouch. 602 00:33:24,680 --> 00:33:25,640 Let go. 603 00:33:26,400 --> 00:33:27,200 Ouch. 604 00:33:27,440 --> 00:33:28,160 Go in. 605 00:33:28,240 --> 00:33:28,990 It really hurts. 606 00:33:29,070 --> 00:33:29,870 Open the door. 607 00:33:31,830 --> 00:33:32,630 I don't have the key. 608 00:33:33,110 --> 00:33:34,070 Open the door. 609 00:33:34,310 --> 00:33:35,590 I don't have the key. 610 00:33:43,000 --> 00:33:43,800 Xiao Dong. 611 00:33:47,070 --> 00:33:47,870 Aunt. 612 00:33:48,270 --> 00:33:49,270 You know my aunt? 613 00:33:50,030 --> 00:33:51,200 -No. -Xiao Dong, 614 00:33:52,920 --> 00:33:54,790 this is the girl 615 00:33:55,270 --> 00:33:56,440 who took you home, right? 616 00:33:56,720 --> 00:33:57,830 I heard it from the front desk. 617 00:33:58,160 --> 00:33:59,440 It was you who took Xiao Dong home. 618 00:33:59,640 --> 00:34:00,440 Thank you. 619 00:34:01,640 --> 00:34:02,880 Why do you keep blocking your face 620 00:34:02,960 --> 00:34:03,830 with your scarf? 621 00:34:03,920 --> 00:34:05,270 Is it because you can't be seen? 622 00:34:06,070 --> 00:34:07,270 Her face got acne. 623 00:34:09,000 --> 00:34:10,550 Don't talk nonsense, kid. 624 00:34:12,550 --> 00:34:13,590 When your dad comes home, remember to tell me. 625 00:34:13,710 --> 00:34:14,469 I have something important 626 00:34:14,550 --> 00:34:15,350 I need to tell him. 627 00:34:16,440 --> 00:34:17,360 Do you have a pen and paper? 628 00:34:17,590 --> 00:34:18,389 Yes. 629 00:34:23,760 --> 00:34:24,800 Call this number. 630 00:34:28,000 --> 00:34:29,400 Ask your dad to be careful of Piggy Tech. 631 00:34:29,880 --> 00:34:30,320 See you next time. 632 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 There will be no next time. 633 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 It's not up to you, 634 00:34:33,320 --> 00:34:34,190 it's up to the universe. 635 00:34:35,960 --> 00:34:36,679 Thank you. 636 00:34:36,760 --> 00:34:37,710 Thank you. 637 00:34:40,800 --> 00:34:41,600 Aunt, 638 00:34:42,400 --> 00:34:42,949 not every adult is 639 00:34:43,030 --> 00:34:43,920 as smart as my dad, 640 00:34:44,000 --> 00:34:44,800 right? 641 00:34:48,480 --> 00:34:49,360 You brat. 642 00:34:49,510 --> 00:34:50,440 And you, 643 00:34:50,630 --> 00:34:51,400 your teacher called again. 644 00:34:51,480 --> 00:34:52,710 Did you skip class? 645 00:34:53,280 --> 00:34:54,429 I couldn't reach Brother-in-law on his phone. 646 00:34:54,510 --> 00:34:55,440 You had me worried sick. 647 00:34:56,230 --> 00:34:57,030 Are you not going to 648 00:34:57,150 --> 00:34:57,590 listen to me? 649 00:34:57,670 --> 00:34:59,110 No matter what I say? 650 00:35:04,710 --> 00:35:05,510 Anyway... 651 00:35:06,320 --> 00:35:08,070 It's fine that you don't listen to me, 652 00:35:08,360 --> 00:35:09,630 my sister is watching you from heaven. 653 00:35:12,840 --> 00:35:14,480 Adults are so nagging. 654 00:35:18,030 --> 00:35:18,830 Xiao Dong. 655 00:35:20,070 --> 00:35:20,870 This kid. 656 00:35:23,920 --> 00:35:24,720 [Looks like] 657 00:35:25,030 --> 00:35:26,070 [the idea of telling Uncle Xu] 658 00:35:26,150 --> 00:35:26,840 [in advance] 659 00:35:26,920 --> 00:35:27,720 [is hard to pull off.] 660 00:35:28,960 --> 00:35:29,760 [What can] 661 00:35:30,030 --> 00:35:31,070 [I do next?] 662 00:35:32,030 --> 00:35:33,510 [Who else can I get to help me?] 663 00:35:37,760 --> 00:35:38,840 Summer Time. 664 00:35:49,320 --> 00:35:50,120 Chu Xia, 665 00:35:52,590 --> 00:35:54,590 didn't you say you were resting at home? 666 00:35:54,760 --> 00:35:55,590 Why are you here? 667 00:35:59,360 --> 00:36:00,920 Yuan Yuan? 668 00:36:03,000 --> 00:36:03,920 What's going on with your face? 669 00:36:05,230 --> 00:36:06,630 Can you tell I've lost weight? 670 00:36:06,960 --> 00:36:07,990 I lost another 671 00:36:08,070 --> 00:36:09,800 0.1 kg this morning. 672 00:36:09,880 --> 00:36:10,960 [I remember it now.] 673 00:36:11,230 --> 00:36:12,550 [Yuan Yuan had a chubby face back then.] 674 00:36:12,710 --> 00:36:13,400 Hang on, 675 00:36:13,480 --> 00:36:14,320 where did you find 676 00:36:14,510 --> 00:36:14,950 such an ancient photo? 677 00:36:15,030 --> 00:36:15,830 Alright now. 678 00:36:17,710 --> 00:36:18,470 You seem thinner, thinner. 679 00:36:18,550 --> 00:36:19,480 It's quite obvious. 680 00:36:20,230 --> 00:36:21,030 Do you think 681 00:36:21,150 --> 00:36:22,550 I should lose more weight? 682 00:36:22,760 --> 00:36:24,510 Maybe I should get a V-Line surgery. 683 00:36:24,840 --> 00:36:25,670 Are you insane? 684 00:36:26,190 --> 00:36:26,920 Listen to me, 685 00:36:27,000 --> 00:36:27,630 your ex-boyfriends 686 00:36:27,710 --> 00:36:28,430 were blind. 687 00:36:28,510 --> 00:36:29,280 Don't mind them. 688 00:36:29,360 --> 00:36:30,630 You should feel lucky 689 00:36:30,840 --> 00:36:31,470 because you get to 690 00:36:31,550 --> 00:36:32,440 meet a better man, don't you think so? 691 00:36:33,030 --> 00:36:33,760 Because 692 00:36:33,840 --> 00:36:35,480 you're my best friend, 693 00:36:36,110 --> 00:36:38,230 that's why you said that to console me. 694 00:36:38,760 --> 00:36:40,000 Don't say that. 695 00:36:40,190 --> 00:36:41,230 In the matter of loving you, 696 00:36:41,400 --> 00:36:42,760 anything I say is the truth. 697 00:36:42,960 --> 00:36:43,550 Anyway, 698 00:36:43,630 --> 00:36:45,190 I already read your fortune. 699 00:36:46,150 --> 00:36:48,000 You will have a good boyfriend 700 00:36:48,190 --> 00:36:50,150 who is obedient and 701 00:36:50,360 --> 00:36:51,200 will do whatever you say 702 00:36:51,280 --> 00:36:52,080 in the future. 703 00:36:55,920 --> 00:36:56,720 Master, 704 00:36:56,840 --> 00:36:58,000 tell me more. 705 00:36:58,230 --> 00:36:59,320 When will I meet him? 706 00:36:59,480 --> 00:37:00,280 Ten years later. 707 00:37:00,840 --> 00:37:02,030 Ten years later? 708 00:37:03,070 --> 00:37:03,280 I... 709 00:37:03,360 --> 00:37:04,240 I'll be 32 years old 710 00:37:04,320 --> 00:37:05,110 in ten years. 711 00:37:05,190 --> 00:37:07,030 Don't tell me it's a May-December romance. 712 00:37:07,800 --> 00:37:08,800 What's wrong with May-December romance? 713 00:37:09,000 --> 00:37:09,840 Check, please. 714 00:37:10,440 --> 00:37:11,240 Go, go. 715 00:37:12,760 --> 00:37:13,590 What's the fun 716 00:37:13,670 --> 00:37:14,510 in dating a younger man? 717 00:37:14,760 --> 00:37:16,320 Well, you have to give it a try, right? 718 00:37:16,400 --> 00:37:17,550 18 yuan. 719 00:37:19,590 --> 00:37:20,710 Pack it up. 720 00:37:22,360 --> 00:37:23,360 I took 20 yuan, 721 00:37:25,070 --> 00:37:26,280 give you 2 yuan for change. 722 00:37:26,630 --> 00:37:26,990 Thank you. 723 00:37:27,070 --> 00:37:28,280 Please come again. 724 00:37:28,440 --> 00:37:29,240 Yuan Yuan, 725 00:37:31,000 --> 00:37:31,920 have I told you 726 00:37:32,110 --> 00:37:33,510 anything lately? 727 00:37:34,110 --> 00:37:34,960 What do you mean? 728 00:37:35,840 --> 00:37:39,280 Like about Wei Xuan He. 729 00:37:39,760 --> 00:37:40,920 You mean your wedding? 730 00:37:41,230 --> 00:37:42,630 You talk about it every day. 731 00:37:42,880 --> 00:37:44,030 Besides the wedding. 732 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 Such as, 733 00:37:46,630 --> 00:37:47,360 is there anything about me 734 00:37:47,440 --> 00:37:48,630 that seems off? 735 00:37:48,710 --> 00:37:49,760 You seem off to me 736 00:37:49,840 --> 00:37:51,030 right now. 737 00:37:51,710 --> 00:37:52,510 I'm serious. 738 00:37:53,030 --> 00:37:54,150 Let's get serious then. 739 00:37:54,230 --> 00:37:55,280 When exactly are you going 740 00:37:55,510 --> 00:37:56,880 to move all your stuff over? 741 00:37:57,840 --> 00:37:58,510 What stuff? 742 00:37:58,590 --> 00:37:59,920 Your stuff at 743 00:38:00,150 --> 00:38:01,150 Gu Xiao Qi's place. 744 00:38:01,670 --> 00:38:03,070 Why would I put my stuff at her place? 745 00:38:04,190 --> 00:38:05,280 Lei Chu Xia, 746 00:38:05,480 --> 00:38:07,150 Have you lost your memory? 747 00:38:07,670 --> 00:38:08,880 Since graduation, 748 00:38:09,070 --> 00:38:10,030 you've been sharing a place 749 00:38:10,280 --> 00:38:11,360 with Gu Xiao Qi. 750 00:38:11,590 --> 00:38:12,670 That's why you packed your stuff 751 00:38:12,880 --> 00:38:14,190 because you are moving out. 752 00:38:14,400 --> 00:38:15,200 Don't you remember? 753 00:38:15,880 --> 00:38:17,670 You even got the keys out. 754 00:38:18,230 --> 00:38:19,230 Aren't these the keys? 755 00:38:20,280 --> 00:38:21,080 Right? 756 00:38:24,630 --> 00:38:25,510 I remember now. 757 00:38:28,110 --> 00:38:29,150 Thank you, thank you. 758 00:38:29,360 --> 00:38:30,160 I have to go now. 759 00:38:30,710 --> 00:38:31,550 Where are you going? 760 00:38:31,760 --> 00:38:33,070 Gu Xiao Qi's place. 761 00:38:33,280 --> 00:38:33,880 Chu Xia, Chu Xia. 762 00:38:33,960 --> 00:38:34,510 Hold on, hold on. 763 00:38:34,590 --> 00:38:35,710 I have something to say. 764 00:38:37,920 --> 00:38:38,950 If you want to talk about 765 00:38:39,030 --> 00:38:40,190 if there's anything that upsets you lately, 766 00:38:40,480 --> 00:38:41,920 I think 767 00:38:42,000 --> 00:38:43,760 something has been bothering you lately. 768 00:38:44,030 --> 00:38:45,360 Your anticipation for your wedding 769 00:38:45,550 --> 00:38:47,280 was not as high as before. 770 00:38:48,150 --> 00:38:48,880 Lei Chu Xia, 771 00:38:48,960 --> 00:38:50,550 We are 772 00:38:50,800 --> 00:38:51,470 best friends 773 00:38:51,550 --> 00:38:52,760 who grew up together. 774 00:38:53,110 --> 00:38:53,800 If you encounter any trouble, 775 00:38:53,880 --> 00:38:54,800 don't keep it from me. 776 00:38:54,960 --> 00:38:55,720 You have to tell me. 777 00:38:55,800 --> 00:38:56,600 I will. 778 00:38:57,510 --> 00:38:58,360 Alright, go on then. 779 00:38:58,480 --> 00:38:59,030 I'm going now. 780 00:38:59,110 --> 00:38:59,510 Okay. 781 00:38:59,590 --> 00:38:59,920 Bye-bye. 782 00:39:00,000 --> 00:39:00,800 Bye-bye. 783 00:39:11,560 --> 00:39:13,360 [Millennium Residences] 784 00:39:15,960 --> 00:39:16,880 [Lobby] 785 00:39:16,960 --> 00:39:18,280 [Millennium Residences] 786 00:39:22,160 --> 00:39:25,920 [Millennium Residences] 787 00:39:34,760 --> 00:39:36,360 Why is Gu Xiao Qi's house so messy? 788 00:39:37,110 --> 00:39:38,320 What exactly happened? 789 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 [I took the stuff] 790 00:39:51,320 --> 00:39:53,190 I took the stuff. 791 00:39:55,030 --> 00:39:55,960 What stuff? 792 00:39:56,880 --> 00:39:57,710 Who took it? 793 00:40:05,400 --> 00:40:09,800 [No.17, Huanhai Road, Wei Yi Tech] 794 00:40:06,710 --> 00:40:08,670 It's exactly the same as my handwriting. 795 00:40:10,400 --> 00:40:11,360 Did I write this? 796 00:40:44,560 --> 00:40:47,240 [From: Wei Yi Tech, Xu Wei Yi. To: China Intellectual Property Law Office] 797 00:40:53,720 --> 00:40:56,120 [I took the stuff] 798 00:40:59,440 --> 00:41:00,880 I really wrote this. 799 00:41:02,150 --> 00:41:03,320 What did I take away then? 800 00:41:10,960 --> 00:41:12,030 Wei Xuan He. 801 00:41:11,880 --> 00:41:17,640 [As long as you remember me, it doesn't matter if other people forget me. Qi] [You're the surprise I've been waiting for. Qi] 802 00:41:17,880 --> 00:41:19,190 Before you went missing, 803 00:41:19,480 --> 00:41:20,280 every time she was mentioned, 804 00:41:20,510 --> 00:41:21,920 you would become upset. 805 00:41:22,150 --> 00:41:23,670 The reason I'm helping Wei Xuan He, 806 00:41:24,360 --> 00:41:25,160 don't you 807 00:41:25,360 --> 00:41:26,840 already know the answer in your heart? 808 00:41:29,550 --> 00:41:30,840 Xiao Qi, listen to me. 809 00:41:31,280 --> 00:41:31,920 Please listen to me, okay? 810 00:41:32,000 --> 00:41:32,840 I don't want to listen to you anymore. 811 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Stop. 812 00:41:34,190 --> 00:41:34,990 Xiao Qi. 813 00:41:40,670 --> 00:41:41,280 So are you 814 00:41:41,360 --> 00:41:42,670 here to question me today? 815 00:41:44,400 --> 00:41:45,070 Xiao Qi, 816 00:41:45,150 --> 00:41:46,360 we've been best friends for so many years. 817 00:41:46,440 --> 00:41:47,630 I know you. 818 00:41:50,800 --> 00:41:52,070 If you have any problems, you can tell me. 819 00:41:52,280 --> 00:41:53,080 Lei Chu Xia, 820 00:41:53,190 --> 00:41:54,150 stop getting ahead of yourself. 821 00:41:54,400 --> 00:41:55,630 You know nothing at all. 822 00:41:55,880 --> 00:41:57,670 I had a secret crush on Xuan He for four years when we were in college. 823 00:41:58,000 --> 00:41:58,880 For four years, 824 00:41:59,150 --> 00:42:00,760 when it rained, I brought him an umbrella. 825 00:42:01,070 --> 00:42:02,190 I bought food for him in the cafeteria. 826 00:42:02,320 --> 00:42:03,510 I bought milk tea for him during festivals. 827 00:42:03,760 --> 00:42:04,360 When he was sick, 828 00:42:04,440 --> 00:42:04,990 I kept him company in the hospital 829 00:42:05,070 --> 00:42:06,030 for 24 hours. 830 00:42:06,440 --> 00:42:07,800 Have you ever done those things for him? 831 00:42:08,510 --> 00:42:09,550 Ask yourself, 832 00:42:09,630 --> 00:42:10,880 have you ever done anything for him? 833 00:42:12,280 --> 00:42:13,190 I got close to you 834 00:42:13,960 --> 00:42:15,510 just so I could see him more often. 835 00:42:17,880 --> 00:42:18,760 [It turned out that Gu Xiao Qi] 836 00:42:18,880 --> 00:42:20,360 [had been having a secret crush on Wei Xuan He.] 837 00:42:21,630 --> 00:42:22,630 [One was my best friend] 838 00:42:22,710 --> 00:42:23,510 [from college,] 839 00:42:25,670 --> 00:42:27,440 [the other was the man I loved very much.] 840 00:42:28,670 --> 00:42:29,480 [I must have been] 841 00:42:30,920 --> 00:42:32,280 [really sad at that time.] 842 00:42:33,760 --> 00:42:34,550 [About Uncle Xu,] 843 00:42:34,630 --> 00:42:35,960 [I must have blamed myself.] 844 00:42:36,920 --> 00:42:37,630 [When I fell off the cliff,] 845 00:42:37,710 --> 00:42:38,110 [I wonder what was I] 846 00:42:38,190 --> 00:42:39,400 [thinking about?] 847 00:42:40,760 --> 00:42:41,560 [Xiao Dong,] 848 00:42:42,590 --> 00:42:43,720 [why does it make me sadder] 849 00:42:43,800 --> 00:42:45,280 [as I get closer to the truth?] 850 00:43:03,630 --> 00:43:05,000 Xiao Dong must still be trying hard to save me. 851 00:43:09,880 --> 00:43:11,510 I have to keep going. 852 00:43:19,720 --> 00:43:21,040 [Piggy Tech, New System Launch Event] 853 00:43:22,240 --> 00:43:24,040 [Piggy Tech, New System Launch Event] 854 00:43:28,800 --> 00:43:31,720 [Piggy Tech, New System Launch Event] 855 00:43:35,590 --> 00:43:36,550 I have to stop him. 49568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.