All language subtitles for Les.Invisibles.2021.S01E03.FRENCH.720p.WEB.H264-FREAMON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 ... 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,120 Le verre se casse. 3 00:00:24,360 --> 00:00:27,000 -Chérie, que fais-tu là toute seule ? 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,120 T'es perdue ? Dis-moi. T'es perdue ? 5 00:00:31,880 --> 00:00:33,560 Allez. 6 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 C'est bon. 7 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 Tu vas te calmer ! 8 00:00:43,640 --> 00:00:46,400 Laisse-moi te réchauffer, petite pute ! 9 00:00:48,360 --> 00:00:51,040 -Salut ! -Salut, ça va ? 10 00:01:01,680 --> 00:01:05,360 -Je sais, je suis à la bourre. Elle a failli me lâcher ce matin. 11 00:01:05,680 --> 00:01:08,440 -Non ? Ne me dis pas ça. -Un trésor 12 00:01:08,760 --> 00:01:11,280 transmis de mère en fille depuis 1963. 13 00:01:11,600 --> 00:01:14,920 -C'est bon ? On peut y aller ? -Oui. 14 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 Qu'est-ce qu'on a aujourd'hui ? -On a 2 crétins. 15 00:01:21,520 --> 00:01:24,240 Ils ont ramassé ce pied sur un chantier 16 00:01:24,560 --> 00:01:27,120 et ils l'ont posté sur Instagram. 17 00:01:27,440 --> 00:01:31,040 Ca a fait le tour de leurs potes et la mère de l'un d'eux la vu 18 00:01:31,360 --> 00:01:35,520 et nous a appelés. On les a identifiés. On a hérité d'un pied. 19 00:01:35,840 --> 00:01:39,360 -C'est une vraie saloperie, ces réseaux sociaux. 20 00:01:40,880 --> 00:01:43,640 S'ils ont trouvé ça sur un chantier, 21 00:01:43,960 --> 00:01:45,280 que fait-on là ? 22 00:01:45,600 --> 00:01:49,480 -Les plongeurs draguent le fond, mais ils n'ont rien trouvé d'autre. 23 00:01:49,800 --> 00:01:52,960 -D'autre que quoi ? -C'est la journée des devinettes. 24 00:01:53,280 --> 00:01:58,280 -Depuis qu'on vous a appelés, on n'a rien trouvé de plus? 25 00:02:05,400 --> 00:02:07,920 -Allez, Pachelbel, on y va. 26 00:02:08,240 --> 00:02:36,560 ... 27 00:02:36,880 --> 00:02:39,720 -Ils ont été découverts à 8km de distance, 28 00:02:40,040 --> 00:02:43,600 mais ils appartiennent au même homme blanc, dans les 50 ans. 29 00:02:43,920 --> 00:02:46,080 Autour de 1,70m, 70kg. 30 00:02:46,400 --> 00:02:49,280 Il a été amputé post mortem. 31 00:02:50,160 --> 00:02:52,080 -Il serait mort quand ? 32 00:02:52,400 --> 00:02:54,080 -L'analyse des tissus 33 00:02:54,400 --> 00:02:55,880 nous le dira. 34 00:02:56,200 --> 00:03:00,760 Les pieds et peut-être le corps ont été congelés à moins 18 degrés. 35 00:03:01,080 --> 00:03:05,040 Ils ont été nettoyés au produit ménager et glissés dans des sacs. 36 00:03:05,360 --> 00:03:07,960 -Ils ont été découpés comment ? 37 00:03:08,280 --> 00:03:11,640 -Mal. D'abord avec quelque chose comme un couteau à pain, 38 00:03:11,960 --> 00:03:13,680 puis avec une scie. 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,840 -Un non-professionnel. 40 00:03:16,160 --> 00:03:18,120 -Ou un gros malin. 41 00:03:18,440 --> 00:03:21,680 -On peut remonter une piste avec juste 2 pieds ? 42 00:03:22,000 --> 00:03:24,840 -On a 2 pieds et accessoirement un cerveau. 43 00:03:25,160 --> 00:03:27,080 Donc on peut avancer. 44 00:03:27,400 --> 00:03:28,720 -Jane Sheehan. 45 00:03:29,040 --> 00:03:29,960 "La lecture 46 00:03:30,280 --> 00:03:31,960 des pieds". 47 00:03:32,280 --> 00:03:36,000 Cette auteure anglaise a publié des travaux sur leur forme. 48 00:03:36,320 --> 00:03:37,960 A chaque pied 49 00:03:38,280 --> 00:03:41,200 correspondrait une personnalité. Cet orteil 50 00:03:41,520 --> 00:03:44,080 qui pointe en angle, ça traduit 51 00:03:44,400 --> 00:03:45,720 quelqu'un d'agité, 52 00:03:46,040 --> 00:03:50,880 qui a besoin de changement. Vous, vous devez avoir le pied égyptien, 53 00:03:51,200 --> 00:03:53,040 le gros orteil plus long. 54 00:03:53,360 --> 00:03:57,680 C'est signe d'un grand sens des responsabilités. Je me trompe ? 55 00:03:58,000 --> 00:04:01,720 -On se montre nos pieds ou on avance dans l'enquête ? 56 00:04:02,040 --> 00:04:03,800 -Un peu agressif. 57 00:04:04,120 --> 00:04:07,880 -Le meurtrier possède un véhicule pour disséminer ces morceaux. 58 00:04:08,200 --> 00:04:10,400 Il a de la place chez lui. 59 00:04:10,720 --> 00:04:14,400 Vous imaginez mettre un homme de 70kg dans votre congélateur ? 60 00:04:14,720 --> 00:04:16,160 Il faut un coffre, 61 00:04:16,480 --> 00:04:20,120 comme certains ont dans leur cave ou leur garage, pour stocker. 62 00:04:20,440 --> 00:04:24,640 Pour découper, il ne vaut mieux pas avoir les voisins trop proches. 63 00:04:24,960 --> 00:04:29,040 Donc nos recherches se dirigeraient vers un père de famille organisé 64 00:04:29,360 --> 00:04:32,840 dans sa maison relativement bien isolée, bien tenue, 65 00:04:33,160 --> 00:04:37,240 avec cave, garage ou abri de jardin. 66 00:04:48,960 --> 00:04:52,280 -Tu comptes y passer la journée ou quoi ? 67 00:04:52,600 --> 00:04:55,000 -Non, j'arrive, ma chérie. 68 00:04:55,320 --> 00:04:57,760 -Oui, bah dépêche-toi ! 69 00:04:59,680 --> 00:05:16,200 ... 70 00:05:21,440 --> 00:05:22,440 -Bonjour. 71 00:05:22,760 --> 00:05:26,320 -Non. Cette eau de toilette le matin, c'est insupportable. 72 00:05:26,640 --> 00:05:29,600 Non, il n'y en a plus, j'ai pris la dernière. 73 00:05:29,920 --> 00:05:32,760 -Pardon. -Rachètes-en en allant au pressing. 74 00:05:33,080 --> 00:05:37,280 Tu as oublié le pressing ? -Non, je sais, je l'ai noté. 75 00:05:37,600 --> 00:05:40,560 -Je dois toujours te dire ce que tu dois faire. 76 00:05:40,880 --> 00:05:45,000 Je passe mon temps à tout organiser. Mais j'ai une vie aussi, 77 00:05:45,320 --> 00:05:50,080 des responsabilités, un travail. Mais personne ne pense à rien. 78 00:05:50,400 --> 00:05:53,160 Tout le monde s'en fout. 79 00:05:54,840 --> 00:05:57,480 Et tu as fait quoi, cette nuit ? 80 00:05:57,800 --> 00:05:59,280 -Quoi ? 81 00:05:59,600 --> 00:06:02,240 -Cette nuit, tu as sorti la voiture. 82 00:06:02,560 --> 00:06:04,120 -Et tes somnifères ? 83 00:06:04,440 --> 00:06:05,840 -Je diminue. 84 00:06:06,160 --> 00:06:07,280 Alors ? 85 00:06:07,600 --> 00:06:11,360 -Rien. J'avais une insomnie, donc je suis allé faire un tour. 86 00:06:11,680 --> 00:06:14,520 -Ca ne s'arrange pas, mon pauvre vieux. 87 00:06:14,840 --> 00:06:19,080 -Tu ferais mieux de t'occuper de Margaux. Elle a dû rentrer tard. 88 00:06:20,520 --> 00:06:21,840 -Salut ! 89 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 -Quant à Mathis, je suppose que tu n'as pas vu 90 00:06:25,880 --> 00:06:27,640 son dernier bulletin. 91 00:06:29,040 --> 00:06:30,800 -Laisse tomber. 92 00:06:31,120 --> 00:06:35,440 Je ne sais même pas pourquoi je te demande. J'en ai marre. 93 00:06:43,240 --> 00:06:46,160 -T'as pas un truc à me raconter, toi ? 94 00:06:46,480 --> 00:06:50,200 -Je trie des papiers à la con. -Et ton échographie d'hier ? 95 00:06:50,520 --> 00:06:54,000 -Je n'avais pas d'échographie. -Pas toi, ta femme. 96 00:06:54,320 --> 00:06:57,640 C'était pas l'écho du 6e mois ? -Si. 97 00:06:57,960 --> 00:06:59,560 -Ca s'est bien passé ? 98 00:06:59,880 --> 00:07:03,000 Raconte. Alex n'est pas trop fatiguée. 99 00:07:03,320 --> 00:07:07,160 -Tout va bien, la maman, le bébé. Et le papa a du travail. 100 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 -Tant mieux ! 101 00:07:09,680 --> 00:07:12,640 -Darius, ça va ? Qu'a dit le divisionnaire ? 102 00:07:12,960 --> 00:07:14,680 -Toujours la même chose. 103 00:07:15,000 --> 00:07:18,760 "Ca ne sert à rien d'avancer dans une enquête sans éléments." 104 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 -On fait quoi alors ? 105 00:07:21,200 --> 00:07:25,000 -Toujours la même chose. On l'écoute pas et on avance. 106 00:07:25,320 --> 00:07:27,440 -Pardon. -Je t'en prie. 107 00:07:27,760 --> 00:07:29,520 -Donc... Ca va, vous ? 108 00:07:29,840 --> 00:07:31,640 -OUI. -Ca se voit. 109 00:07:31,960 --> 00:07:36,240 Pachelbel, 50 ans. 110 00:07:36,560 --> 00:07:37,880 Et son tueur 111 00:07:38,200 --> 00:07:40,320 et ses jolis sacs-poubelle. 112 00:07:40,640 --> 00:07:41,800 Que racontent 113 00:07:42,120 --> 00:07:43,520 les sacs-poubelle ? 114 00:07:43,840 --> 00:07:47,840 -Modèle courant, lien coulissant, vendu en grande surface. Attends. 115 00:07:48,160 --> 00:07:52,200 Il y avait aussi des fibres de tapis de sol de voiture. 116 00:07:52,520 --> 00:07:55,080 Le labo essaie d'identifier la marque. 117 00:07:55,400 --> 00:08:00,000 -Pourquoi découper le corps et jeter les pieds séparément ? 118 00:08:00,320 --> 00:08:02,720 -L'affaire Souvigné. 119 00:08:03,040 --> 00:08:05,840 Le type qui a découpé sa copine en 2012. 120 00:08:06,160 --> 00:08:09,160 Il a répandu les morceaux partout dans la ville. 121 00:08:09,480 --> 00:08:10,960 Les flics ont galéré. 122 00:08:11,280 --> 00:08:13,720 Il y a 3 jours, c'est passé 123 00:08:14,040 --> 00:08:16,240 à la télé. -Tu sais te reposer. 124 00:08:16,560 --> 00:08:19,200 -Salomé adore ça, alors on regarde. 125 00:08:19,520 --> 00:08:21,920 -Marijo, Salomé a 10 ans. 126 00:08:22,240 --> 00:08:24,560 -Oui. Oh ! Ca pousse. 127 00:08:24,880 --> 00:08:27,800 -On peut faire pousser l'enquête ? -Bien sûr. 128 00:08:28,120 --> 00:08:32,559 -Ce qu'a dit Marijo confirmerait l'hypothèse d'un non-professionnel. 129 00:08:32,880 --> 00:08:37,400 Récupérez les vidéosurveillances là où on a découvert les 2 sacs. 130 00:08:37,720 --> 00:08:59,520 ... 131 00:08:59,840 --> 00:09:01,280 -Bonjour, M. Rochette. 132 00:09:01,600 --> 00:09:03,640 -Bonjour, Peggy. 133 00:09:03,960 --> 00:09:06,160 -Monsieur. -Monsieur. 134 00:09:06,480 --> 00:09:07,920 -Messieurs. 135 00:09:08,240 --> 00:09:11,240 -Un gars bien noté, dans sa banque depuis 8 ans, 136 00:09:11,560 --> 00:09:14,120 il détournait l'argent de ses clients. 137 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 -Comment ? 138 00:09:15,760 --> 00:09:19,560 -En prenant un peu à chaque fois et en choisissant bien ses victimes, 139 00:09:19,880 --> 00:09:23,000 ceux qui ne vérifient pas forcément leurs comptes. 140 00:09:23,320 --> 00:09:28,080 Il aurait dû tout piquer et partir, car la direction l'a démasqué. 141 00:09:28,400 --> 00:09:30,160 -A sa place, 142 00:09:30,480 --> 00:09:33,400 tu fais quoi ? -Je pars en Thaïlande. Et toi ? 143 00:09:33,720 --> 00:09:34,680 -Les US. 144 00:09:35,000 --> 00:09:39,720 -M. Rochette, vous n'avez jamais rêvé d'empocher le gros lot ? 145 00:09:40,040 --> 00:09:44,120 -Moi, non. Jamais. Bonne journée. -Bonne journée. 146 00:09:46,240 --> 00:09:49,040 -Je ne le crois pas. 147 00:10:04,040 --> 00:10:06,360 -Soit le mec est un génie, 148 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 soit il connaît les lieux par coeur. 149 00:10:10,880 --> 00:10:12,080 -Oui. 150 00:10:15,160 --> 00:10:16,640 -Duchesse. 151 00:10:16,960 --> 00:10:18,200 -Oui. 152 00:10:19,360 --> 00:10:20,520 -Duchesse. 153 00:10:20,840 --> 00:10:22,800 Oh ! -Oui ? 154 00:10:23,120 --> 00:10:25,800 -Je suis désolé pour tout à l'heure 155 00:10:26,120 --> 00:10:29,360 que Marijo ait abordé le sujet de l'échographie. 156 00:10:29,680 --> 00:10:31,480 Je voulais pas... euh... 157 00:10:32,640 --> 00:10:35,040 Enfin, voilà. Je suis désolé 158 00:10:35,360 --> 00:10:37,680 d'avoir... -D'avoir quoi ? D'avoir 159 00:10:38,000 --> 00:10:40,840 étalé ton bonheur conjugal devant moi ? 160 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 -C'est pas moi. 161 00:10:42,520 --> 00:10:45,480 C'est Marijo. -Ben, arrête de t'inquiéter. 162 00:10:45,800 --> 00:10:47,720 J'ai tourné la page. 163 00:10:48,040 --> 00:10:50,680 Il y a eu quoi entre nous ? Rien. 164 00:10:51,000 --> 00:10:52,560 Un plan cul d'un mois. 165 00:10:52,880 --> 00:10:55,440 Personne ne nous entend. Tu resteras 166 00:10:55,760 --> 00:10:57,520 le parfait mari fidèle. 167 00:10:57,840 --> 00:11:01,520 Si jamais t'as envie d'accrocher des photos de ta femme 168 00:11:01,840 --> 00:11:04,520 partout dans le bureau et de ton bébé, 169 00:11:04,840 --> 00:11:08,640 fais-le. Ca ne me gêne pas du tout. Vraiment. 170 00:11:08,960 --> 00:11:10,880 Ben, je vais bien. 171 00:11:11,560 --> 00:11:13,680 J'ai rencontré quelqu'un. 172 00:11:14,000 --> 00:11:16,320 -T'as rencontré quelqu'un ? OK. 173 00:11:16,640 --> 00:11:18,720 -J'ai pas le droit ? 174 00:11:19,040 --> 00:11:20,680 -Si. Euh... si. 175 00:11:21,000 --> 00:11:23,120 -Bien sûr que j'ai le droit. 176 00:11:23,440 --> 00:11:24,800 Téléphone. 177 00:11:25,120 --> 00:11:27,200 Justement, c'est lui. 178 00:11:27,520 --> 00:11:29,280 Excuse-moi. 179 00:11:30,880 --> 00:11:33,560 Oui. Ca va ? 180 00:11:34,360 --> 00:11:39,400 (Maman, je ne peux pas répondre, je bosse. Je...) 181 00:11:39,720 --> 00:11:42,360 Non, mais arrête. Ca dépend. 182 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 (Maman, je te rappelle. D'accord ?) 183 00:11:45,720 --> 00:11:49,400 -On arrête de filmer, il n'y a rien à voir. 184 00:11:49,720 --> 00:11:52,920 Allez, messieurs ! S'il vous plaît, on s'écarte. 185 00:11:54,480 --> 00:11:58,160 -Messieurs, on vous demande de reculer, s'il vous plaît. 186 00:12:02,280 --> 00:12:05,600 -T'entends quand je te parle ? Il n'y a rien à filmer. 187 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 -Ben, on y va. -J'en peux plus 188 00:12:08,400 --> 00:12:11,640 de tous ces voyeurs. -Ca fait les joies d'Internet. 189 00:12:11,960 --> 00:12:15,720 -Ca va leur filer la pétoche. On va avoir plein de signalements. 190 00:12:16,040 --> 00:12:18,600 Il va nous falloir des renforts, chef. 191 00:12:18,920 --> 00:12:20,240 -C'est là. 192 00:12:27,600 --> 00:12:30,560 -Duchesse, si tu veux parler, c'est le moment. 193 00:12:30,880 --> 00:12:34,960 -Le sac a été éventré par des corneilles. C'est la cuisse droite. 194 00:12:35,280 --> 00:12:39,120 Il y a un blouson dans un sac. -Aucune caméra de surveillance. 195 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 Prudent, le gars. 196 00:12:40,840 --> 00:12:44,720 -Il a pris quoi, cette fois ? Une hache ? 197 00:12:45,040 --> 00:12:47,560 -Il a dû choper une tendinite. 198 00:12:47,880 --> 00:12:52,240 -Le prochain coup, ce sera quoi ? Tronçonneuse ? 199 00:12:52,560 --> 00:13:52,320 ... 200 00:13:54,560 --> 00:13:57,160 -Dis donc ! On ne se quitte plus. 201 00:13:59,040 --> 00:14:01,400 -Oh ! Peggy ! -M. Rochette, 202 00:14:01,720 --> 00:14:03,680 mon chef de service. 203 00:14:04,000 --> 00:14:06,760 Et Guillermo, mon mari. -Enchanté. 204 00:14:07,080 --> 00:14:09,160 -Elle est en promo. 205 00:14:09,480 --> 00:14:12,880 Vous allez en faire quoi ? -De ? 206 00:14:13,200 --> 00:14:14,240 -Votre scie. 207 00:14:14,560 --> 00:14:20,800 -Ah ! Oui, non... trois fois rien. Je n'ai pas résisté à la promo. 208 00:14:21,120 --> 00:14:22,320 -C'est 209 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 de la chaux vive ? -Pardon ? 210 00:14:24,920 --> 00:14:26,360 -De la chaux ? -Oui. 211 00:14:26,680 --> 00:14:30,160 J'ai de la peinture à faire. -Il ne vous faut pas ça. 212 00:14:30,480 --> 00:14:34,320 Pour la peinture, il faut de la chaux éteinte. 213 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 La chaux vive, c'est 214 00:14:37,200 --> 00:14:40,240 pour les cadavres de chats. Et c'est dangereux. 215 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 -Oui. 216 00:14:41,880 --> 00:14:44,280 -Merci. J'allais faire une boulette. 217 00:14:47,080 --> 00:14:49,160 Voilà. -Oui. 218 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 A demain, M. Rochette. -Voilà. 219 00:14:52,160 --> 00:14:54,200 -Bonne soirée. -Bonne soirée. 220 00:14:54,520 --> 00:14:56,520 -Et bon courage. -Merci. 221 00:14:56,840 --> 00:15:19,200 ... 222 00:15:19,960 --> 00:15:21,400 -Chistera. 223 00:15:21,720 --> 00:15:25,240 -Darius. Lieutenant La Corderie. 224 00:15:25,560 --> 00:15:27,000 Quelle connerie 225 00:15:27,320 --> 00:15:30,000 vous avez pu faire pour être avec lui ? 226 00:15:30,320 --> 00:15:34,680 -J'allais poser la même question à vos collègues des années 1990. 227 00:15:35,000 --> 00:15:37,960 -Tu fais la tournée des poubelles. C'est bien. 228 00:15:38,280 --> 00:15:40,640 T'as trouvé quoi ? Un doigt ? 229 00:15:40,960 --> 00:15:42,040 Une bite ? 230 00:15:42,360 --> 00:15:45,840 -Si j'avais trouvé une bite, je t'aurais appelé tout de suite. 231 00:15:46,160 --> 00:15:49,000 Il enquête sur des histoires prestigieuses. 232 00:15:49,320 --> 00:15:51,960 Et ton serial killer en est à 5, 233 00:15:52,280 --> 00:15:55,280 6, 7, 8 victimes ? Ca change tout le temps. 234 00:15:57,760 --> 00:15:59,080 -Connard. 235 00:16:06,000 --> 00:16:09,280 *-Qu'est-ce que tu fous là ? Barre-toi. 236 00:16:09,600 --> 00:16:13,840 *-2 secondes. On est en démocratie. Qu'est-ce que vous branlez ? 237 00:16:15,240 --> 00:16:16,800 *Oh ! 238 00:16:17,120 --> 00:16:21,080 *Allez, bougez, là ! 239 00:16:21,400 --> 00:16:23,480 *-Vas-y, reste pas là. 240 00:16:23,800 --> 00:16:26,840 -Bonsoir. Pas trop crevée ? 241 00:16:30,160 --> 00:16:31,680 Ca va ? 242 00:16:32,880 --> 00:16:35,200 T'as pas bougé de la journée ? 243 00:16:35,520 --> 00:16:37,680 T'es malade ? -Mmm. 244 00:16:39,280 --> 00:16:42,200 -T'es encore rentrée tard cette nuit, hein ? 245 00:16:42,520 --> 00:16:47,360 -Je sais plus. Je m'en fous. Black out depuis samedi. 246 00:16:49,000 --> 00:16:51,880 -Tu te rappelles de rien du tout ? 247 00:16:52,960 --> 00:16:55,160 -Un vrai trou noir. 248 00:16:55,480 --> 00:16:57,240 Tu devrais essayer. 249 00:16:57,560 --> 00:17:00,400 C'est idéal pour oublier sa vie de merde. 250 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 Margaux. 251 00:17:06,319 --> 00:17:09,960 Pourquoi t'essaies pas de boire un peu moins quand tu sors ? 252 00:17:10,280 --> 00:17:15,079 -Non. J'ai trop mal au crâne pour tes conneries. T'es pas mon père. 253 00:17:16,440 --> 00:17:21,520 -Margaux, tu pourrais déjà essayer de trouver un travail 254 00:17:21,839 --> 00:17:26,880 ou une occupation, quelque chose qui te plaise ou qui donne un sens 255 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 à ta vie. 256 00:17:28,520 --> 00:17:30,680 -La tienne, elle en a un ? 257 00:17:38,600 --> 00:18:26,880 ... 258 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 -Je travaille rarement sur des pièces détachées. 259 00:18:30,760 --> 00:18:33,160 -Je suis content pour vous. 260 00:18:33,480 --> 00:18:36,640 Et que peut-on en dire ? -C'est un garçon. 261 00:18:36,960 --> 00:18:40,320 -Rien ne vous échappe. Impressionnante. 262 00:18:40,640 --> 00:18:44,000 -Même individu que les autres morceaux, conservé au froid, 263 00:18:44,320 --> 00:18:46,560 nettoyé. La découpe est propre. 264 00:18:46,880 --> 00:18:50,120 Scie électrique. -Oui. Il commence à s'équiper. 265 00:18:50,440 --> 00:18:51,320 -Et la mort ? 266 00:18:51,640 --> 00:18:54,040 -Arrêt cardiaque dû à un choc. 267 00:18:54,360 --> 00:18:56,280 Je ne peux pas en dire plus 268 00:18:56,600 --> 00:18:58,320 sans avoir la tête. 269 00:18:58,640 --> 00:19:02,440 -On ne peut pas l'identifier avec une cicatrice, une opération ? 270 00:19:02,760 --> 00:19:06,520 -J'ai retrouvé des résidus d'huile de moteur au niveau du nombril 271 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 et des flancs. 272 00:19:08,920 --> 00:19:12,280 -Comme si un garagiste s'était penché pour bricoler 273 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 sur un moteur. -C'est possible. 274 00:19:15,320 --> 00:19:17,960 -Et le bol alimentaire ? -Du chinois 275 00:19:18,280 --> 00:19:21,040 et surtout énormément d'alcool, 2,9g. 276 00:19:21,360 --> 00:19:22,880 Sex on the beach. 277 00:19:23,200 --> 00:19:25,200 -Que dois-je comprendre, là ? 278 00:19:25,520 --> 00:19:28,360 -Sex on the beach, c'est le nom du cocktail. 279 00:19:28,680 --> 00:19:30,960 -Ah ! -Vodka, liqueur de melon, 280 00:19:31,280 --> 00:19:34,120 crème de mûres, jus d'ananas et cranberry. 281 00:19:34,440 --> 00:19:37,320 C'est sucré, dégueulasse, mais ça défonce. 282 00:19:37,640 --> 00:19:41,680 -Ah mais c'est dégueulasse ! Franchement ! Tu pouvais pas 283 00:19:42,000 --> 00:19:44,280 vérifier, non ? -Mais quoi ? 284 00:19:44,600 --> 00:19:47,120 -Ca ! Il y a une tache de sang. 285 00:19:47,440 --> 00:19:50,840 -C'est sur le plastique. -Mais c'est dégueulasse. 286 00:19:51,160 --> 00:19:52,120 Du sang ! -Non. 287 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 -Comment ça ? 288 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 -Mais non. Non, c'est de la cerise. 289 00:19:57,040 --> 00:20:00,520 C'était dans le coffre de la voiture avec les courses. 290 00:20:00,840 --> 00:20:02,840 -C'est du sang. Je vais 291 00:20:03,160 --> 00:20:04,760 les appeler. -Pourquoi ? 292 00:20:05,080 --> 00:20:08,240 -Tu passes ton temps à nous bassiner avec tes délires 293 00:20:08,560 --> 00:20:10,520 sur l'hygiène... -Stéphanie. 294 00:20:10,840 --> 00:20:13,920 -Je vais me gêner. Je rêve. -Stéphanie. 295 00:20:17,680 --> 00:20:19,200 J'ai dit non ! 296 00:20:22,040 --> 00:20:23,360 Pardon. 297 00:20:27,560 --> 00:20:30,360 Tu devrais m'écouter de temps en temps. 298 00:20:35,920 --> 00:20:42,120 Brouhaha. 299 00:20:43,160 --> 00:20:45,760 -C'était une bonne idée, les renforts. 300 00:20:46,080 --> 00:20:48,880 T'avais raison. -Qu'est-ce que tu dis ? 301 00:20:49,200 --> 00:20:53,640 -Non. Je disais... Plus on est de fous, plus c'est le souk. 302 00:20:53,960 --> 00:20:58,480 Duchesse, ça donne quelque chose ? -Oui. J'ai un individu qui a... 303 00:20:58,800 --> 00:21:00,840 -Viens là. On n'entend rien. 304 00:21:01,160 --> 00:21:05,440 -Un témoin a vu un individu jeter 3 pieds dans une corbeille. 305 00:21:05,760 --> 00:21:10,000 Un autre a vu une tête dans des toilettes, et un autre, des seins 306 00:21:10,320 --> 00:21:11,920 dans une bouche d'égout. 307 00:21:12,240 --> 00:21:14,520 -Et on a un signalement ? -Oui. 308 00:21:14,840 --> 00:21:17,560 -Grand, petit, maigre, gros, blond, brun. 309 00:21:17,880 --> 00:21:21,320 -A chaque fois, une équipe est allée vérifier pour que dalle. 310 00:21:21,640 --> 00:21:24,520 -Pachelbel, notre victime, a 50 balais. 311 00:21:24,840 --> 00:21:28,760 Il est garagiste, porté sur la nourriture asiatique et l'alcool. 312 00:21:29,080 --> 00:21:33,920 -A propos d'alcool, quel genre de mec boit des sex on the beach ? 313 00:21:36,320 --> 00:21:38,800 -Mais j'en sais rien, moi ! 314 00:21:39,120 --> 00:21:40,680 -Tu as de l'encre ? -Oui. 315 00:21:41,000 --> 00:21:43,080 Tiens. -Merci, Darius. 316 00:21:43,400 --> 00:21:47,080 -Lister les bars à cocktails et remettre un renfort là-dessus. 317 00:21:47,400 --> 00:21:48,720 Les fringues ? 318 00:21:49,040 --> 00:21:52,960 -Pantalon et chemise vendus partout et un blouson venant d'Allemagne. 319 00:21:53,280 --> 00:21:55,600 -Ou d'une boutique vintage. 320 00:21:55,920 --> 00:21:59,000 -Lister les boutiques vintage. 321 00:21:59,320 --> 00:22:01,560 -Notre individu... Pardon ! 322 00:22:01,880 --> 00:22:04,560 C'est quoi, ton prénom, déjà ? -Olivier. 323 00:22:04,880 --> 00:22:06,560 -Tu peux te barrer ? 324 00:22:06,880 --> 00:22:07,920 Merci, Olivier. 325 00:22:08,240 --> 00:22:10,720 -Notre individu connaît 326 00:22:11,040 --> 00:22:13,440 les zones sans vidéosurveillance. 327 00:22:13,760 --> 00:22:17,960 -Il sillonne les rues pour les repérer, donc il passe inaperçu. 328 00:22:18,280 --> 00:22:21,760 -On peut chercher qui a pris une amende pour mauvais stationnement 329 00:22:22,080 --> 00:22:23,560 autour de ces endroits. 330 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 -Non. Le mec repart aussitôt. 331 00:22:26,240 --> 00:22:30,760 -Non. S'il doit faire des repérages précis, il doit se garer plus loin. 332 00:22:31,080 --> 00:22:32,680 -Ca prend 3 secondes. 333 00:22:33,000 --> 00:22:36,880 -Tout doux, Marijo. Tu ne vas pas nous la refâcher. 334 00:22:37,200 --> 00:22:41,800 -Non, OK. Je vais appeler la préfecture. Mais ça sert à rien. 335 00:22:42,120 --> 00:22:43,560 -Allez ! 336 00:22:43,880 --> 00:22:46,520 *-Le dépeceur des poubelles... 337 00:22:46,840 --> 00:22:51,440 -Le type est gonflé. Il se balade avec ses sacs, tranquille. 338 00:22:51,760 --> 00:22:54,080 -Hashtag DépeceurPoubelles. 339 00:22:54,400 --> 00:22:55,560 Ca cartonne 340 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 sur Insta. 341 00:22:57,640 --> 00:23:01,560 -Mais... On dirait que vous l'admirez. 342 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 -Il est trop fort. Il a mis le seum à toute la police. 343 00:23:05,560 --> 00:23:06,320 -C'est pas 344 00:23:06,640 --> 00:23:09,760 drôle. Il risque... Non, c'est grave. 345 00:23:11,200 --> 00:23:14,640 -Laisse tomber, Mathis. J'ignore ce qu'a ton beau-père, 346 00:23:14,960 --> 00:23:16,480 mais ça ne sert à rien 347 00:23:16,800 --> 00:23:20,360 de lui parler. Je vais me coucher, ça vaut mieux. 348 00:23:21,920 --> 00:23:24,040 -Bonne nuit. 349 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 -Bonne nuit. 350 00:23:25,840 --> 00:23:29,520 *-Toutes nos forces de police sont mobilisées pour l'arrêter. 351 00:23:29,840 --> 00:23:32,560 *Cet individu est compliqué à appréhender. 352 00:23:34,480 --> 00:23:37,360 -Stéphanie, demain, je... 353 00:23:38,320 --> 00:23:40,120 Tu sors encore ? 354 00:23:40,440 --> 00:23:45,240 Margaux, s'il te plaît, tu ne devrais pas. C'est dangereux. 355 00:23:45,560 --> 00:23:48,960 -Tu parles du dépeceur ? Je saurais me défendre. 356 00:23:49,280 --> 00:23:51,760 Et si je finis dans un sac-poubelle, 357 00:23:52,080 --> 00:23:54,680 tu ne te feras plus de souci pour moi. 358 00:24:02,920 --> 00:24:06,920 Télévision. 359 00:24:07,240 --> 00:24:19,400 ... 360 00:24:32,160 --> 00:24:34,400 Bruit de scie électrique. 361 00:24:37,360 --> 00:24:39,680 -Vous en êtes où ? 362 00:24:40,520 --> 00:24:41,640 OK. 363 00:24:41,960 --> 00:24:43,280 Très bien. 364 00:24:43,600 --> 00:24:46,800 Les gars, Pachelbel, on en est où ? 365 00:24:47,120 --> 00:24:49,040 -Mais non ! 366 00:24:50,640 --> 00:24:52,640 Oui. 367 00:24:52,960 --> 00:24:56,880 Tu sais, là où on était vendredi soir. 368 00:24:57,840 --> 00:24:59,160 Quoi ? 369 00:25:00,320 --> 00:25:02,080 Quoi ? 370 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 Je sais pas. 371 00:25:05,240 --> 00:25:09,560 -Ca a l'air d'aller, c'est bien. On le rencontre quand, ton jules, 372 00:25:09,880 --> 00:25:11,720 qu'on boive un verre ? 373 00:25:12,560 --> 00:25:16,720 -Oui. Excuse-moi parce que... Allô ! 374 00:25:17,040 --> 00:25:21,080 -Ben, j'ai bien eu ton message. Il dit quoi, le dépeceur ? 375 00:25:21,400 --> 00:25:23,680 -Il a été vu partout : 376 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 à Lille, Marseille, Montélimar, Nîmes et au Moule, en Guadeloupe. 377 00:25:28,320 --> 00:25:31,080 Tout ça en même temps, évidemment. 378 00:25:31,400 --> 00:25:34,560 Là, par contre, ça part en couilles. 379 00:25:34,880 --> 00:25:38,600 Il y en a des centaines comme ça qui circulent sur Internet. 380 00:25:38,920 --> 00:25:42,480 C'est le concours de qui chopera notre dépeceur en flag. 381 00:25:42,800 --> 00:25:44,680 Ca nous met dans la merde. 382 00:25:45,000 --> 00:25:48,400 -Non. C'est peut-être pas plus mal, au contraire. 383 00:25:48,720 --> 00:25:51,040 -Pas plus mal ? Oui ? 384 00:25:51,360 --> 00:25:54,360 -Avant, il déposait chaque nuit son sac peinard. 385 00:25:54,680 --> 00:25:56,640 Ces gens, ça peut l'embêter 386 00:25:56,960 --> 00:25:59,320 et le pousser à la faute. 387 00:26:02,120 --> 00:26:04,160 -Qu'est-ce que tu fais ? 388 00:26:08,920 --> 00:26:11,080 -Margaux. 389 00:26:11,400 --> 00:26:13,320 -Tu crois 390 00:26:13,640 --> 00:26:15,440 que j'ai pas compris ? 391 00:26:16,160 --> 00:26:18,360 -J'ai pas voulu ça. -Je sais. 392 00:26:18,680 --> 00:26:20,880 C'est sa faute à elle. 393 00:26:21,200 --> 00:26:25,760 Moi, à ta place, je me serais barrée depuis bien longtemps. 394 00:26:26,080 --> 00:26:28,640 Je devrais pas dire ça. 395 00:26:28,960 --> 00:26:30,960 C'est ma mère. 396 00:26:31,280 --> 00:26:32,680 C'est une salope. 397 00:26:33,000 --> 00:26:36,720 Elle te rabaisse tout le temps. Il faut que tu réagisses. 398 00:26:37,040 --> 00:26:38,000 -Non. 399 00:26:38,320 --> 00:26:41,640 Elle ne fait pas ça par méchanceté. 400 00:26:41,960 --> 00:26:44,920 -Elle fait ça pour t'humilier. -Non. 401 00:26:46,600 --> 00:26:52,280 Il faut que tu comprennes que ta mère est fatiguée en ce moment. 402 00:26:54,280 --> 00:26:56,160 -Comme tu veux. 403 00:26:57,480 --> 00:27:00,880 J'essayais de te faire réagir, 404 00:27:01,200 --> 00:27:04,520 mais, si ça te dérange pas de te faire marcher dessus, 405 00:27:04,840 --> 00:27:06,880 c'est plus mon problème. 406 00:27:10,360 --> 00:27:11,600 Tu faisais quoi, 407 00:27:11,920 --> 00:27:13,000 là ? 408 00:27:14,680 --> 00:27:18,760 -Rien. Je bricole. 409 00:27:28,880 --> 00:28:31,800 ... 410 00:28:32,120 --> 00:28:44,840 ... 411 00:28:45,160 --> 00:28:47,960 -Ah non, monsieur ! 412 00:28:48,280 --> 00:28:50,880 Vous n'avez pas vu les infos ? 413 00:28:51,200 --> 00:28:55,240 Le patron veut personne à côté des bennes, au cas où le dépeceur 414 00:28:55,560 --> 00:28:58,080 se promènerait dans le quartier. -Ah ! 415 00:28:58,400 --> 00:29:02,600 -Je dis pas ça pour vous. Vous avez une bonne tête. Eh ! 416 00:29:02,920 --> 00:29:04,200 Je le sens. 417 00:29:04,720 --> 00:29:06,040 C'est les ordres. 418 00:29:08,120 --> 00:29:09,800 -C'est pas grave. 419 00:29:10,600 --> 00:29:12,240 Merci. 420 00:29:23,240 --> 00:29:26,720 -Il n'y a toujours rien sur les avis de disparition. 421 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 Bizarre avec tout ce buzz. 422 00:29:29,360 --> 00:29:32,480 -Et les garagistes ? -Aucun ne manque à l'appel. 423 00:29:32,800 --> 00:29:35,160 -Plus de 500 clubs et bars servent 424 00:29:35,480 --> 00:29:36,920 des sex on the beach. 425 00:29:37,240 --> 00:29:38,800 -Il va jeter la tête 426 00:29:39,120 --> 00:29:42,800 et les mains au dernier moment pour pas qu'on remonte jusqu'à lui. 427 00:29:43,120 --> 00:29:44,480 Ca signifie... 428 00:29:44,800 --> 00:29:46,960 -Qu'il connaît sa victime. 429 00:30:02,120 --> 00:30:03,760 -Putain ! 430 00:30:07,920 --> 00:30:10,560 Téléphone. 431 00:30:11,520 --> 00:30:12,640 -Allô. 432 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Oui. 433 00:30:16,920 --> 00:30:18,600 OK. On arrive. Merci. 434 00:30:18,920 --> 00:30:21,320 Il a jeté un sac à Saint-Maurice. 435 00:30:32,760 --> 00:30:56,760 ... 436 00:30:57,080 --> 00:30:58,200 -Partez. 437 00:30:58,520 --> 00:31:01,640 Opération de police en cours. -Oui, je m'en vais. 438 00:31:01,960 --> 00:31:03,440 -Arrêtez de filmer. 439 00:31:04,200 --> 00:31:05,400 -On vous a dit 440 00:31:05,720 --> 00:31:06,880 de dégager. 441 00:31:08,120 --> 00:31:10,120 Allez-y. Dégagez. 442 00:31:10,440 --> 00:31:11,520 Dépêchez-vous. 443 00:31:11,840 --> 00:31:12,840 -Je pars. 444 00:31:13,160 --> 00:31:15,920 -T'es pénible. T'as pas compris 445 00:31:16,240 --> 00:31:17,560 ce que je t'ai dit ? 446 00:31:17,880 --> 00:31:20,160 -Arrête, Ben. C'est bon. -Non. 447 00:31:20,480 --> 00:31:22,600 -Pardon. 448 00:31:22,920 --> 00:31:24,360 -Allez ! 449 00:31:24,680 --> 00:31:25,880 -Voilà. 450 00:31:33,560 --> 00:31:36,800 -Les empreintes ne sont pas répertoriées. 451 00:31:37,120 --> 00:31:41,520 -Il doit s'imaginer qu'on a les empreintes de toute la population. 452 00:31:41,840 --> 00:31:44,840 -Ces 2 mains sont abîmées. 453 00:31:45,160 --> 00:31:47,080 Des entailles anciennes. 454 00:31:47,400 --> 00:31:51,120 C'est un travailleur manuel. Droitier et gros fumeur. 455 00:31:51,440 --> 00:31:55,400 Index et majeur droits jaunis. Et marié. Ca, c'est la trace 456 00:31:55,720 --> 00:31:57,600 de son alliance. 457 00:31:57,920 --> 00:32:01,200 -Et sa femme n'aurait pas signalé sa disparition ? 458 00:32:03,680 --> 00:32:07,920 Il a fait quoi de son alliance ? -Mon mari enlevait la sienne 459 00:32:08,240 --> 00:32:10,640 pour aller draguer. Je l'ai viré. 460 00:32:10,960 --> 00:32:13,760 Pachelbel devait faire la même chose. 461 00:32:14,080 --> 00:32:17,160 Regardez. Tampon encre fluorescente UV. 462 00:32:17,480 --> 00:32:21,560 Il était en boîte avant sa mort. -Dans un endroit qui s'appelle... 463 00:32:23,040 --> 00:32:24,240 Le Cumba ? 464 00:32:24,560 --> 00:32:26,440 -Le Cumba. 465 00:32:33,800 --> 00:32:36,480 -Vous allez mieux, M. Rochette ? 466 00:32:38,080 --> 00:32:39,240 -Comment ? 467 00:32:39,560 --> 00:32:41,800 -Vous étiez malade, non ? 468 00:32:42,120 --> 00:32:45,320 -Oui. Ca va mieux. -C'est la première fois. 469 00:32:45,640 --> 00:32:47,680 On s'est tous inquiétés ici. 470 00:32:48,000 --> 00:32:50,280 -Pour rien. 471 00:32:50,600 --> 00:32:51,920 C'est bon ? Je peux 472 00:32:52,240 --> 00:32:53,760 aller travailler ? 473 00:32:54,080 --> 00:32:56,040 -Bien sûr, M. Rochette. 474 00:32:56,360 --> 00:33:00,000 -J'ai pris sur moi de reporter tous vos rendez-vous de la journée, 475 00:33:00,320 --> 00:33:05,240 Mme Lamy, M. Grimbert, M. Da Silva. Mais je n'ai pas eu M. Bertin. 476 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 -Quoi, Bertin ? 477 00:33:07,360 --> 00:33:10,760 -M. Bertin, des Garages Bertin, avait rendez-vous à 15h. 478 00:33:11,080 --> 00:33:12,040 Je vais... -Non. 479 00:33:13,480 --> 00:33:14,680 Je m'en charge. 480 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 -C'est son portrait-robot. 481 00:33:17,280 --> 00:33:19,760 -Hum... Jamais vu. 482 00:33:20,080 --> 00:33:22,840 Mais il en passe du monde ici. -Oui. 483 00:33:23,160 --> 00:33:24,720 J'imagine. 484 00:33:27,960 --> 00:33:29,400 On cherche aussi 485 00:33:29,720 --> 00:33:33,320 un de vos clients. Pantalon noir, chemise blanche, 1,70m. 486 00:33:33,640 --> 00:33:36,200 Et il porte un blouson bicolore. 487 00:33:36,520 --> 00:33:38,720 Il n'y en a pas beaucoup 488 00:33:39,040 --> 00:33:41,520 des comme ça. Il était là samedi. 489 00:33:41,840 --> 00:33:42,720 Alarme. 490 00:33:43,040 --> 00:33:45,280 -Vous pouvez arrêter ? -Ben ! 491 00:33:45,600 --> 00:33:48,160 Merde. -Eh bah pardon. 492 00:33:48,480 --> 00:33:50,040 -C'est une blague ? 493 00:33:50,360 --> 00:33:53,560 Je dois regarder comment sont sapés tous mes clients ? 494 00:33:53,880 --> 00:33:55,760 -Sex on the beach. 495 00:33:56,080 --> 00:33:58,760 C'est pas un cocktail commun, ça. 496 00:33:59,080 --> 00:34:03,040 -Je ne suis plus derrière le bar. J'ai du personnel pour ça. 497 00:34:03,360 --> 00:34:04,320 -Eh oui ! 498 00:34:04,640 --> 00:34:06,640 -Vous voulez bien m'excuser ? 499 00:34:06,960 --> 00:34:10,520 J'ai un bilan à rendre demain à mon comptable. C'est pas drôle. 500 00:34:11,480 --> 00:34:12,560 -Bien sûr. 501 00:34:12,880 --> 00:34:14,480 Bien sûr. 502 00:34:19,719 --> 00:34:20,679 -Que fait-il ? 503 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 Mais vous faites quoi, là ? 504 00:34:28,400 --> 00:34:31,719 -On voit mal les extincteurs, les détecteurs de fumée 505 00:34:32,040 --> 00:34:34,280 et les signalements. 506 00:34:34,600 --> 00:34:37,480 Ca, c'est très dommage. -OK. 507 00:34:37,800 --> 00:34:39,360 -Et les toilettes, 508 00:34:39,679 --> 00:34:41,639 Ben ? -Excuse-moi. 509 00:34:41,960 --> 00:34:43,880 Je suis passé par Amsterdam. 510 00:34:44,199 --> 00:34:45,480 Ici, on voyage. 511 00:34:45,800 --> 00:34:46,880 -Il paraît 512 00:34:47,199 --> 00:34:50,159 qu'il y a un trafic de shit chez vous. 513 00:34:50,480 --> 00:34:53,560 -C'est bon. Vous avez gagné. Ca va ? 514 00:34:55,920 --> 00:35:01,320 Le type dont vous parlez, je vois à peu près qui c'est. 515 00:35:01,640 --> 00:35:05,680 Il vient de temps en temps avec son blouson à la con. 516 00:35:06,720 --> 00:35:08,360 Par contre, son nom... 517 00:35:08,680 --> 00:35:10,400 -Je comprends. 518 00:35:10,720 --> 00:35:14,040 Il a dû payer par carte bleue. On va appeler 519 00:35:14,360 --> 00:35:16,400 la brigade financière. 520 00:35:16,720 --> 00:35:19,320 -Ca va. Ca sera pas la peine. 521 00:35:21,040 --> 00:35:25,720 En fait, il s'appelle... Bertin. Fred Bertin. 522 00:35:26,040 --> 00:35:28,800 Un vendeur de bagnoles, il me semble. 523 00:35:33,160 --> 00:35:36,120 -Bonjour. Je cherche Mme Bertin. -Juste ici. 524 00:35:36,440 --> 00:35:37,480 -Merci. 525 00:35:43,600 --> 00:35:47,240 Mme Bertin, bonjour. Commandant Darius, brigade criminelle. 526 00:35:47,560 --> 00:35:50,160 On peut se parler 2 minutes ? -Oui. 527 00:35:50,480 --> 00:35:51,960 Dans mon bureau. 528 00:35:52,280 --> 00:35:54,160 Je vous laisse finir. -Oui. 529 00:35:54,480 --> 00:35:55,880 -Par ici. -Merci. 530 00:35:57,840 --> 00:35:59,480 -Mon mari a le même. 531 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 Oui. Cadeau de la firme. 532 00:36:05,400 --> 00:36:09,520 Excusez-moi, mais je ne comprends pas ce que vous faites là. 533 00:36:12,440 --> 00:36:16,120 Attendez. Ce serait lui, le cadavre en puzzle dont parlent 534 00:36:16,440 --> 00:36:17,560 les journaux ? 535 00:36:20,240 --> 00:36:21,640 Tant mieux. 536 00:36:23,480 --> 00:36:25,480 Bien fait. 537 00:36:25,800 --> 00:36:27,280 Je ne vais pas pleurer. 538 00:36:27,600 --> 00:36:31,760 Ca me soulage. Il n'était plus rien pour moi ni pour personne. 539 00:36:32,080 --> 00:36:35,920 Demandez à mes gars. Si je n'étais pas là, on aurait fermé. 540 00:36:36,240 --> 00:36:40,200 -C'est pour ça que ça ne vous a pas inquiétée d'être sans nouvelles 541 00:36:40,520 --> 00:36:41,520 de lui ? 542 00:36:41,840 --> 00:36:45,000 -J'ai pensé qu'il était avec une de ses pouffes. 543 00:36:45,320 --> 00:36:49,960 Il a dû tomber sur un mari jaloux. Bon débarras ! 544 00:36:57,080 --> 00:37:00,120 Pourtant, je l'ai tellement aimé au début. 545 00:37:00,440 --> 00:37:02,880 On sortait, on riait. 546 00:37:03,200 --> 00:37:04,640 On s'amusait. 547 00:37:04,960 --> 00:37:07,360 Et il y a eu mon accident. 548 00:37:11,440 --> 00:37:12,520 -Miss Tourcoing 549 00:37:12,840 --> 00:37:15,120 1995 ? -Oui. 550 00:37:16,320 --> 00:37:20,840 Ca nous rajeunit pas. A l'époque, j'étais plus gracieuse. 551 00:37:32,240 --> 00:37:34,000 -Messieurs dames ! 552 00:37:34,320 --> 00:37:37,240 Une phrase dit : "La plus belle des prières, 553 00:37:37,560 --> 00:37:40,000 "c'est le silence qui écoute." 554 00:37:40,320 --> 00:37:43,880 Vous avez 20 minutes pour méditer là-dessus. Merci. 555 00:37:47,280 --> 00:37:48,760 -Non mais oh ! 556 00:37:52,920 --> 00:37:56,400 -Alors, M. Goletto ? 557 00:37:56,720 --> 00:37:58,560 Bertin, juste un client ? 558 00:37:58,880 --> 00:38:01,240 -Il t'a vendu 2 bagnoles 559 00:38:01,560 --> 00:38:03,880 et il t'a fait un prix. 560 00:38:04,200 --> 00:38:05,640 -Un prix d'ami. 561 00:38:07,320 --> 00:38:09,400 -On fait fermer votre club 562 00:38:09,720 --> 00:38:13,920 et on vous envoie au trou pour faux témoignage, obstruction 563 00:38:14,240 --> 00:38:16,800 et d'autres choses qu'on va trouver. 564 00:38:17,120 --> 00:38:18,000 -Meurtre. 565 00:38:18,320 --> 00:38:20,440 -C'est bien, meurtre. 566 00:38:20,760 --> 00:38:22,360 -Ca s'appelle comme ça. 567 00:38:22,680 --> 00:38:24,360 -Bertin est mort ? 568 00:38:24,680 --> 00:38:26,320 Non, mais... 569 00:38:26,640 --> 00:38:31,160 J'ai rien à voir là-dedans. La dernière fois, il allait bien. 570 00:38:31,480 --> 00:38:33,040 -C'était quand ? 571 00:38:33,360 --> 00:38:35,640 -Samedi soir. -Développe. 572 00:38:35,960 --> 00:38:37,720 Allez ! -C'est long. 573 00:38:38,040 --> 00:38:39,040 -Rien. 574 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 Il est passé au club. 575 00:38:41,400 --> 00:38:42,920 On a tchatché. 576 00:38:43,240 --> 00:38:44,720 Il a bu des coups. 577 00:38:45,040 --> 00:38:46,680 Il a essayé de draguer. 578 00:38:47,000 --> 00:38:49,880 -Ca veut dire qu'elles étaient pas d'accord ? 579 00:38:50,200 --> 00:38:52,840 -Je sais pas. Il y en avait plusieurs. 580 00:38:53,160 --> 00:38:56,160 Ca ne marche pas à tous les coups. 581 00:38:59,000 --> 00:39:00,520 -Vous avez des noms ? 582 00:39:00,840 --> 00:39:04,000 -Le nom des filles ? Et leur numéro de sécu ? 583 00:39:04,320 --> 00:39:07,400 -On veut la liste de toutes les filles. Toutes. 584 00:39:24,400 --> 00:39:25,880 -Bonjour. -Bonjour. 585 00:39:26,200 --> 00:39:28,480 -Vous êtes Margaux Rochette ? 586 00:39:28,800 --> 00:39:30,400 -C'est moi. 587 00:39:32,280 --> 00:39:35,560 -Je suis le commandant Darius, de la brigade criminelle. 588 00:39:35,880 --> 00:39:37,680 Connaissez-vous 589 00:39:38,000 --> 00:39:39,480 cet homme ? 590 00:39:44,800 --> 00:39:48,040 -Non. Peut-être. C'est qui ? 591 00:39:48,360 --> 00:39:51,720 -Frédéric Bertin. Un garagiste. -J'ai pas le permis. 592 00:39:52,040 --> 00:39:53,840 -Elle a pas le permis. 593 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 Vous êtes allée 594 00:39:59,360 --> 00:40:03,360 au Cumba samedi soir ? -C'est loin. Je me souviens plus. 595 00:40:03,680 --> 00:40:05,840 C'est quoi, ces questions ? 596 00:40:06,160 --> 00:40:08,680 -C'est des petites questions comme ça. 597 00:40:09,840 --> 00:40:11,000 Vous connaissez 598 00:40:11,320 --> 00:40:12,600 cet homme ? 599 00:40:15,560 --> 00:40:17,440 -Oui, c'est le... 600 00:40:17,760 --> 00:40:21,600 Il tourne en boucle aux infos. C'est le dépeceur des poubelles. 601 00:40:21,920 --> 00:40:24,240 ... 602 00:40:24,560 --> 00:40:26,320 ... 603 00:40:26,640 --> 00:40:28,360 -Qu'est-ce qu'on entend ? 604 00:40:32,040 --> 00:40:39,240 ... 605 00:40:39,560 --> 00:40:41,240 Ca rigole pas, l'hygiène 606 00:40:41,560 --> 00:40:45,200 chez vous ? -Mon beau-père aime la propreté. 607 00:40:45,520 --> 00:40:47,360 -C'est votre beau-père ? 608 00:40:47,680 --> 00:40:48,760 Et il est où, 609 00:40:49,080 --> 00:40:50,400 votre beau-père ? 610 00:40:50,720 --> 00:41:16,680 ... 611 00:41:17,000 --> 00:41:18,480 Police ! Bouge pas ! 612 00:41:18,800 --> 00:41:20,360 -Police ! -Police ! 613 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 -Reste là. 614 00:41:21,840 --> 00:41:23,920 -Tes mains ! -Jette ça ! 615 00:41:24,240 --> 00:41:25,880 Jette ça par terre ! 616 00:41:30,000 --> 00:41:31,360 -Ben, menottes. 617 00:41:31,680 --> 00:41:59,360 ... 618 00:42:03,000 --> 00:42:04,720 -Merci. 619 00:42:06,000 --> 00:42:09,800 Je sais pas si vous pouvez comprendre, en fait, parce que... 620 00:42:12,760 --> 00:42:15,880 Pour la première fois de ma vie, cette nuit-là, 621 00:42:16,200 --> 00:42:20,080 je me suis senti à la hauteur. 622 00:42:22,160 --> 00:42:24,680 Parce que, jusqu'à maintenant, 623 00:42:25,000 --> 00:42:28,040 ma vie, c'était pas ça, c'était... 624 00:42:29,360 --> 00:42:31,520 une suite de renoncements. 625 00:42:34,080 --> 00:42:35,800 C'est vrai. 626 00:42:36,680 --> 00:42:38,320 A mon âge, 627 00:42:39,840 --> 00:42:43,160 un petit conseiller commercial dans une agence bancaire 628 00:42:43,480 --> 00:42:44,920 qui va sûrement fermer 629 00:42:45,240 --> 00:42:49,560 l'année prochaine, vous imaginez. Et pareil avec ma famille. 630 00:42:49,880 --> 00:42:51,640 Ma famille, enfin... 631 00:42:52,640 --> 00:42:56,520 J'avais rêvé d'une famille soudée, heureuse. 632 00:42:57,320 --> 00:42:59,200 Mais, au lieu de ça, 633 00:42:59,520 --> 00:43:04,560 juste 4 personnes vivant sous le même toit chacun pour soi. 634 00:43:05,280 --> 00:43:07,160 Avec, au milieu, 635 00:43:08,360 --> 00:43:09,520 moi, 636 00:43:11,040 --> 00:43:14,080 censé être le chef de famille. 637 00:43:15,400 --> 00:43:20,120 Alors, cette nuit-là, je me suis dit : "C'est maintenant." 638 00:43:21,160 --> 00:43:24,640 Et Margaux, ma belle-fille, 639 00:43:25,960 --> 00:43:28,600 elle n'était toujours pas rentrée. 640 00:43:28,920 --> 00:43:31,560 A 3h du matin, je me suis inquiété. 641 00:43:31,880 --> 00:43:34,800 Je suis parti la chercher. 642 00:43:35,760 --> 00:43:38,640 J'ai fini par la trouver. 643 00:43:39,720 --> 00:43:40,840 Et qu... 644 00:43:41,520 --> 00:43:43,280 Quand je l'ai vue, 645 00:43:44,480 --> 00:43:46,080 j'ai cru devenir fou. 646 00:43:48,600 --> 00:43:51,040 -Qu'est-ce que vous avez vu ? 647 00:43:52,120 --> 00:43:56,040 Bertin en train d'agresser Margaux ? 648 00:43:56,360 --> 00:43:57,600 -Oui. 649 00:43:59,000 --> 00:44:01,120 Il était là, par terre, 650 00:44:01,440 --> 00:44:02,680 allongé sur elle. 651 00:44:03,000 --> 00:44:06,480 Il l'avait droguée ou elle était ivre. C'est pareil. 652 00:44:07,360 --> 00:44:09,680 Alors j'ai pris une pierre. 653 00:44:10,760 --> 00:44:13,280 Et je suis intervenu. 654 00:44:13,600 --> 00:44:19,160 Et c'est là que j'ai reconnu Bertin, un client de l'agence 655 00:44:19,480 --> 00:44:23,200 qui en avait tout le temps après moi, à me maudire. 656 00:44:24,400 --> 00:44:27,920 A cause des agios de ses découverts. 657 00:44:29,560 --> 00:44:32,600 Comment plaider la légitime défense après ça ? 658 00:44:33,600 --> 00:44:35,040 Comment ? 659 00:44:37,520 --> 00:44:40,840 J'ai ramené Margaux chez nous, à l'abri. 660 00:44:42,040 --> 00:44:43,680 Elle était inconsciente. 661 00:44:44,000 --> 00:44:46,320 Je suis revenu sur le parking. 662 00:44:46,640 --> 00:44:49,960 Je savais qu'elle avait dû laisser des empreintes 663 00:44:50,280 --> 00:44:52,080 sur le corps, partout. 664 00:44:52,400 --> 00:44:55,080 Il fallait que je m'en débarrasse, 665 00:44:55,400 --> 00:44:59,680 que je le fasse disparaître. Mais je ne savais pas comment. 666 00:45:00,000 --> 00:45:03,320 Alors je l'ai ramené chez moi, dans ma remise. 667 00:45:04,040 --> 00:45:06,920 Et j'ai commencé à le découper. 668 00:45:08,560 --> 00:45:10,160 Voilà. 669 00:45:10,480 --> 00:45:13,480 -Pourquoi Christophe Rochette a-t-il tué ? 670 00:45:13,800 --> 00:45:17,120 Qu'est-ce qui a poussé ce père de famille sans histoires 671 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 à devenir 672 00:45:19,200 --> 00:45:21,400 *le dépeceur des poubelles ? 673 00:45:21,720 --> 00:45:24,520 *Son avocat se refuse à toute déclaration. 674 00:45:24,840 --> 00:45:26,200 *Christophe Rochette 675 00:45:26,520 --> 00:45:29,200 *a été placé en détention pour le meurtre 676 00:45:29,520 --> 00:45:32,320 *de Frédéric Bertin, garagiste à Tourcoing. 677 00:45:32,640 --> 00:45:33,840 *C'est le choc, 678 00:45:34,160 --> 00:45:37,560 *notamment pour ses collègues, qui décrivent 679 00:45:37,880 --> 00:45:39,520 *un homme effacé, 680 00:45:39,840 --> 00:45:41,480 *discret et serviable. 681 00:45:41,800 --> 00:45:45,200 *C'était Cyril Collado, en direct du SRPJ de Lille. 682 00:45:53,280 --> 00:45:55,040 -Vous ne dormez jamais ? 683 00:45:55,360 --> 00:45:58,040 -Ca m'angoisse de roupiller. 684 00:46:07,200 --> 00:46:10,160 -Il y a quelque chose qui vous travaille ? 685 00:46:10,480 --> 00:46:12,760 -Vos constations et les aveux, 686 00:46:13,080 --> 00:46:15,120 ça ne colle pas. -Ah bon ? 687 00:46:16,880 --> 00:46:18,000 Bon. 688 00:46:23,160 --> 00:46:25,240 C'est reparti ? 689 00:46:26,120 --> 00:46:52,960 ... 690 00:46:54,600 --> 00:46:57,520 Commandant, on se réveille ! 691 00:47:00,440 --> 00:47:02,640 Tenez. -Merci. 692 00:47:03,600 --> 00:47:04,960 Et les croissants ? 693 00:47:05,280 --> 00:47:08,720 -Après. Vous aviez raison, ça ne colle pas. 694 00:47:09,040 --> 00:47:10,680 Venez voir. 695 00:47:11,960 --> 00:47:15,320 Si Rochette l'avait frappé avec une grosse pierre, 696 00:47:15,640 --> 00:47:17,680 j'aurais retrouvé des résidus 697 00:47:18,000 --> 00:47:19,280 dans la plaie. 698 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Or j'ai retrouvé 699 00:47:22,560 --> 00:47:25,240 des petites particules de plastique. 700 00:47:25,560 --> 00:47:26,520 -Du plastique ? 701 00:47:31,880 --> 00:47:35,800 -Bertin a reçu un gros coup derrière la tête 702 00:47:36,120 --> 00:47:39,240 et ça lui a provoqué une hémorragie interne. 703 00:47:57,560 --> 00:47:59,720 -Que faites-vous là ? 704 00:48:00,040 --> 00:48:02,320 Vous saviez que je serais là 705 00:48:02,640 --> 00:48:04,960 aussi tôt ? -Vous me l'avez dit. 706 00:48:05,280 --> 00:48:07,520 Sans vous, ça fait longtemps 707 00:48:07,840 --> 00:48:09,560 que vous auriez fermé. 708 00:48:12,160 --> 00:48:15,880 Vous n'imaginez pas un peu pourquoi je suis revenu vous voir ? 709 00:48:17,240 --> 00:48:19,120 -Oui. 710 00:48:20,120 --> 00:48:22,920 Il sortait de plus en plus. 711 00:48:23,240 --> 00:48:26,960 Déjà qu'avant il ne me regardait plus, mais depuis mon accident, 712 00:48:27,280 --> 00:48:28,600 c'était pire. 713 00:48:28,920 --> 00:48:32,720 Je savais ce qu'on disait de lui. J'avais vu des photos dégueulasses 714 00:48:33,040 --> 00:48:35,280 dans son portable. 715 00:48:35,600 --> 00:48:38,840 Ce soir-là, c'était plus possible de faire semblant. 716 00:48:40,480 --> 00:48:44,480 Je suis allée au club. Je savais que je l'y trouverais. 717 00:48:44,800 --> 00:48:47,520 Il était avec une pétasse 718 00:48:47,840 --> 00:48:50,840 trois fois plus jeune que lui. 719 00:48:51,160 --> 00:48:53,360 Il allait la baiser 720 00:48:53,680 --> 00:48:56,480 comme un porc entre 2 bagnoles. 721 00:49:03,560 --> 00:49:05,000 Ah ! 722 00:49:05,320 --> 00:49:06,360 J'ai craqué. 723 00:49:11,520 --> 00:49:13,200 Personne ne m'avait vue. 724 00:49:13,520 --> 00:49:16,000 La fille pionçait. 725 00:49:17,520 --> 00:49:19,680 Alors je suis partie. 726 00:49:24,280 --> 00:49:26,920 -Non, je ne vous crois pas. 727 00:49:29,560 --> 00:49:32,440 -Mais c'est pourtant la vérité. 728 00:49:37,520 --> 00:49:41,400 J'ai besoin de savoir pourquoi vous vous êtes mis cette histoire 729 00:49:41,720 --> 00:49:42,960 sur le dos. 730 00:49:51,200 --> 00:49:53,000 -Bon, je suis bien sorti 731 00:49:53,320 --> 00:49:56,400 chercher Margaux cette nuit-là. 732 00:49:56,720 --> 00:50:00,800 Et, en arrivant sur le parking, je suis bien tombé sur Bertin. 733 00:50:03,240 --> 00:50:04,520 Et c'est vrai, 734 00:50:04,840 --> 00:50:06,600 il était déjà mort. 735 00:50:13,120 --> 00:50:15,880 Quand je les ai vus allongés là, 736 00:50:16,200 --> 00:50:17,600 j'ai tout compris. 737 00:50:18,320 --> 00:50:19,480 J'ai cru 738 00:50:19,800 --> 00:50:23,920 qu'il avait tenté de la... de la violer et... 739 00:50:24,240 --> 00:50:26,880 et qu'en se débattant, elle l'avait tué. 740 00:50:27,200 --> 00:50:31,440 Margaux ! Tu m'entends ? Tu m'entends ? Hein ? 741 00:50:31,760 --> 00:50:34,840 Je suis là. Ca va ? Dis-moi que ça va. 742 00:50:35,720 --> 00:50:37,040 Viens. 743 00:50:37,360 --> 00:50:39,520 Qu'aurais-je pu faire ? 744 00:50:39,840 --> 00:50:42,840 J'aurais dû amener au commissariat 745 00:50:43,160 --> 00:50:45,160 ma belle-fille et... 746 00:50:45,480 --> 00:50:50,000 Et si on ne l'avait pas crue, ça se serait retourné contre elle 747 00:50:50,320 --> 00:50:52,160 et elle aurait fini sa vie 748 00:50:52,480 --> 00:50:54,560 en prison ? Non. 749 00:50:56,640 --> 00:50:59,840 Je me suis dit qu'il fallait que j'agisse 750 00:51:00,720 --> 00:51:03,000 et que je me comporte... 751 00:51:05,040 --> 00:51:08,520 Que je me comporte comme le vrai chef de famille 752 00:51:08,840 --> 00:51:11,960 que j'ai toujours voulu être. 753 00:51:12,280 --> 00:51:31,240 ... 754 00:51:32,720 --> 00:51:34,120 -Bon allez. 755 00:51:34,440 --> 00:51:36,280 Il faut y aller, là. 756 00:51:46,880 --> 00:51:50,200 -C'était comment chez vous quand vous étiez gosse ? 757 00:51:50,520 --> 00:51:53,960 -Spécial. Moi, la famille, ce n'est pas mon point fort. 758 00:51:54,280 --> 00:51:55,760 Je suis né sous X. 759 00:51:56,280 --> 00:51:58,920 Donc foyers DDASS et familles d'accueil. 760 00:51:59,240 --> 00:52:01,680 -C'est pour ça. -C'est pour ça quoi ? 761 00:52:02,000 --> 00:52:05,200 -Votre groupe, toutes ces victimes sans identité. 762 00:52:05,520 --> 00:52:09,600 -Angie, après 10 ans d'études, vous n'avez que ça ? Pas terrible. 763 00:52:10,440 --> 00:52:15,320 -Et alors, ça vient d'où, Gabriel Darius ? 764 00:52:27,840 --> 00:52:29,920 -Ils t'ont laissée te taper 765 00:52:30,240 --> 00:52:31,840 la paperasse ? 766 00:52:34,480 --> 00:52:36,440 -Mon chef est parti. 767 00:52:36,760 --> 00:52:39,640 -C'est toi que je suis venu voir. 768 00:52:40,640 --> 00:52:43,960 Je regardais ton dossier, c'est... 769 00:52:44,840 --> 00:52:46,640 C'est bien, hein ? 770 00:52:46,960 --> 00:52:49,320 Très bonnes notes 771 00:52:49,640 --> 00:52:53,440 à l'école de police, licence de droit. 772 00:52:53,760 --> 00:52:55,280 C'est super. 773 00:52:58,560 --> 00:52:59,600 Sympa, 774 00:52:59,920 --> 00:53:01,400 la machine à café. 775 00:53:03,400 --> 00:53:04,880 J'ai une question. 776 00:53:08,400 --> 00:53:09,720 Tu m'écoutes ? 777 00:53:10,560 --> 00:53:13,280 Pourquoi tu viens pas dans mon groupe ? 778 00:53:13,600 --> 00:53:17,040 On pourrait utiliser tes talents. 779 00:53:17,360 --> 00:53:20,920 -Vous cherchez à contrarier mon chef en déstabilisant 780 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 son équipe. 781 00:53:22,560 --> 00:53:25,480 -Peut-être, oui. Mais pas que. 782 00:53:26,240 --> 00:53:27,320 Pas que. 783 00:53:27,640 --> 00:53:29,400 -J'ai aussi une question. 784 00:53:29,720 --> 00:53:31,680 -Je t'écoute. 785 00:53:32,000 --> 00:53:33,600 -Pourquoi vous allez pas 786 00:53:33,920 --> 00:53:35,280 vous faire foutre ? 787 00:53:35,600 --> 00:53:39,000 -Elle a mauvais caractère, la petite dame. J'adore. 788 00:53:41,720 --> 00:53:44,120 Réfléchis à ma proposition. 789 00:53:45,880 --> 00:53:47,840 -Quel gâchis ! 790 00:53:52,120 --> 00:53:53,760 Toi, je ne te dis pas 791 00:53:54,080 --> 00:53:55,560 au revoir. 792 00:53:55,880 --> 00:53:59,080 Téléphone. 793 00:54:00,160 --> 00:54:01,880 Réponds. Il a dû oublier 794 00:54:02,200 --> 00:54:04,480 sa brosse à dents chez toi. 795 00:54:04,800 --> 00:54:08,080 -Ecoute, Ben. Justement, j'aimerais qu'on arrête... 796 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 Téléphone. 797 00:54:09,720 --> 00:54:11,120 -Excuse-moi. 798 00:54:11,440 --> 00:54:14,880 C'est Alex. Je dois répondre, il y a peut-être un souci. 799 00:54:15,200 --> 00:54:17,280 -Vas-y. -Je suis désolé. 800 00:54:17,600 --> 00:54:20,600 Alex, il y a un problème ? Tout doux, Alex. 801 00:54:20,920 --> 00:54:23,280 Je l'ai achetée, ta crème. 802 00:54:23,600 --> 00:54:27,000 Elle est dans ton tiroir de la salle de bains. 803 00:54:27,320 --> 00:54:29,080 Je quitte le bureau. 804 00:54:30,000 --> 00:54:33,360 Oui, je te prends ton surimi, ton miel bio, ta tisane. 805 00:54:33,680 --> 00:54:35,560 J'arrive. J'arrive. 806 00:54:44,840 --> 00:54:48,440 Téléphone. 807 00:54:59,120 --> 00:55:04,120 france.tv access 54588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.