All language subtitles for Last of the Summer Wine s21e10 I didnt know Barry could Play.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,280 --> 00:00:38,760 KNOCK ON DOOR 2 00:00:39,780 --> 00:00:43,100 KNOCKING PERSISTS 3 00:00:44,120 --> 00:00:49,160 (Are you there, Cleggy?) No, Howard, I'm in town, in the library. 4 00:00:49,160 --> 00:00:52,560 If you want to see me, go there. 5 00:00:52,560 --> 00:00:54,720 All right. 6 00:00:59,640 --> 00:01:04,000 Come on, Cleggy! How can you be down at the library? 7 00:01:04,000 --> 00:01:08,620 Come in, Howard. I'm not disturbing you, am I? Yes. 8 00:01:08,620 --> 00:01:11,240 I knew you wouldn't mind. 9 00:01:11,240 --> 00:01:14,120 Now...YOU were married, Cleggy. 10 00:01:14,120 --> 00:01:16,380 Only technically. 11 00:01:16,380 --> 00:01:21,540 Ours was more of a licence to live in the same house. 12 00:01:21,540 --> 00:01:23,920 We never had children. 13 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 It was only later I discovered why. 14 00:01:28,240 --> 00:01:36,460 If you want to pick my brains with regard to anything of an advanced marital nature, you're on a loser. 15 00:01:36,460 --> 00:01:43,580 You always tell me that sort of stuff. I bet you had a perfectly normal marriage, Cleggy. 16 00:01:43,580 --> 00:01:46,060 Well, Sundays were OK. 17 00:01:46,060 --> 00:01:50,020 There was chapel, then a big dinner, 18 00:01:50,020 --> 00:01:52,640 and later you went for a walk. 19 00:01:52,640 --> 00:01:56,360 It can't ALWAYS have been unexciting. 20 00:01:56,360 --> 00:01:59,640 We had a pipe burst once. 21 00:02:01,100 --> 00:02:03,480 What about...passion? 22 00:02:03,480 --> 00:02:06,320 Well, THAT was for foreigners. 23 00:02:06,320 --> 00:02:11,820 People without the seriousness that comes with strong tea and heavy puddings. 24 00:02:11,820 --> 00:02:14,600 Sensuality? 25 00:02:14,600 --> 00:02:16,940 Hadn't been invented. 26 00:02:16,940 --> 00:02:19,500 This was BEFORE television. 27 00:02:19,500 --> 00:02:23,900 We used to listen to the radio. Saturday Night Theatre. 28 00:02:23,900 --> 00:02:30,280 There were murders and things, but, um, fortunately, nobody ever got made love to. 29 00:02:30,280 --> 00:02:36,320 You could go over the whole dial and never hear anybody being made love to. 30 00:02:36,320 --> 00:02:40,480 I think the passion's going out of my marriage. 31 00:02:40,480 --> 00:02:46,360 That's nice! You'll be able to do more in the garden. It's NOT nice! 32 00:02:46,360 --> 00:02:51,500 I think Pearl is losing interest in me...(physically.) 33 00:02:51,500 --> 00:02:59,280 Does she rub your chest with vapour ointment when you're stuffed up with cold? Well, yes. 34 00:02:59,280 --> 00:03:02,320 Well, what MORE do you need? 35 00:03:02,320 --> 00:03:06,360 THAT is the pinnacle of human affection. 36 00:03:13,880 --> 00:03:18,040 Don't potter with it! Let me see some attack. 37 00:03:18,040 --> 00:03:22,300 What you have to believe is through pain comes perfection. 38 00:03:22,300 --> 00:03:29,500 You want a showbiz career, you have to suffer for it. Judy Garland did. Who wants a showbiz career? 39 00:03:29,500 --> 00:03:34,480 Well, it's in your stars. Ask Mrs Avery. Auntie Lol's not psychic. 40 00:03:34,480 --> 00:03:36,960 She's improving. Oh, forget it. 41 00:03:36,960 --> 00:03:41,180 Wait! We could be a showbiz family. 42 00:03:41,180 --> 00:03:45,280 What do YOU do? I do the planning, don't I? 43 00:03:45,280 --> 00:03:49,280 Plus, I'm working on this ventriloquist act. 44 00:03:50,660 --> 00:03:54,600 Oh...when's he going to talk? Who? Waldo. 45 00:03:54,600 --> 00:03:57,160 Well, he's a dummy. How can HE talk? 46 00:03:57,160 --> 00:04:04,480 It's a pity you haven't got him talking yet, because he could've told you...your banger's on fire. 47 00:04:06,240 --> 00:04:10,600 "That Tom," they'll say, "always uses a fork." 48 00:04:10,600 --> 00:04:13,200 ..I don't know why I love him. 49 00:04:13,200 --> 00:04:15,780 ..Why DO I love you? 50 00:04:15,780 --> 00:04:20,060 Cos I'm hell of an improvement on the bloke you were with. 51 00:04:20,060 --> 00:04:22,860 Never been sure YOU loved ME. Aww... 52 00:04:22,860 --> 00:04:26,060 Loli... Let's not get into that. 53 00:04:26,060 --> 00:04:28,440 I love you, OK? 54 00:04:28,440 --> 00:04:34,140 It's not because I could drive a bus, is it? No! ALL my women could. 55 00:04:34,140 --> 00:04:39,140 But I'm the first that could jack it up and change a wheel. Oh, Loli! 56 00:04:39,140 --> 00:04:43,260 The minute I saw you do that, I knew I was home! 57 00:04:48,520 --> 00:04:50,660 Morning. 58 00:04:58,800 --> 00:05:01,320 Ah. You've come at the right time. 59 00:05:01,320 --> 00:05:03,840 Why? What's up with HIM? 60 00:05:03,840 --> 00:05:08,120 He thinks that Pearl doesn't see him as attractive any more. 61 00:05:08,120 --> 00:05:13,200 Sounds fair to me. I keep telling him. Look on the bright side. 62 00:05:13,200 --> 00:05:19,140 Maybe she's NEVER found him attractive. She DID. I have it in writing. 63 00:05:19,140 --> 00:05:21,760 Wartime letters to a loved one. 64 00:05:21,760 --> 00:05:26,120 I didn't know you were away in the war. Oh, not me, her. 65 00:05:26,120 --> 00:05:30,160 She was on a gun site. Ours or theirs? 66 00:05:30,160 --> 00:05:32,560 She looked great in uniform. 67 00:05:32,560 --> 00:05:36,740 You must've impressed her once. You can do it again. 68 00:05:36,740 --> 00:05:41,060 How? Well...how did you do it then, when you were courting? 69 00:05:41,060 --> 00:05:44,860 Do you think we ought to be prying into this? 70 00:05:44,860 --> 00:05:52,800 I'm all for it, on the grounds that it might be interesting. If you put it like that... It WAS interesting. 71 00:05:52,800 --> 00:05:57,040 The world was upside down. It was, "Live for today, 72 00:05:57,040 --> 00:06:04,260 "who knows about tomorrow?" Forget the commercial, give us the details. How did you manage to impress Pearl? 73 00:06:04,260 --> 00:06:10,800 Well, she came home on leave, only to find a puncture in her bicycle. 74 00:06:10,800 --> 00:06:13,540 War is hell, Howard! 75 00:06:13,540 --> 00:06:17,420 There was no rubber for civilian use. 76 00:06:17,420 --> 00:06:23,760 I was the only available man in the area with his own puncture repair outfit. 77 00:06:23,760 --> 00:06:28,800 I hope you didn't abuse that position. Oh, you must be joking. 78 00:06:28,800 --> 00:06:33,740 I had the pick of everything for miles with a faulty bicycle. 79 00:06:33,740 --> 00:06:38,460 I THOUGHT you were strangely quiet on V-E Day. 80 00:06:39,660 --> 00:06:42,540 It was the end of my golden years. 81 00:06:42,540 --> 00:06:49,520 Well, you're not gonna crack it now with a puncture repair outfit! What did you do for an encore? 82 00:06:49,520 --> 00:06:53,960 I used to do a little comic dance step that used to amuse Pearl. 83 00:06:53,960 --> 00:06:56,940 Used to have her in stitches. 84 00:06:56,940 --> 00:07:04,200 Well, maybe that's what she's been missing. The old "life and soul of the party" you. 85 00:07:04,200 --> 00:07:07,020 But I haven't done it for years. 86 00:07:07,020 --> 00:07:09,980 Go for it, Howard! Give it a try. 87 00:07:39,520 --> 00:07:44,380 You've finally cracked! I knew it. It's been coming for some time. 88 00:07:44,380 --> 00:07:48,440 Get indoors, you dozy blob, and put the kettle on! 89 00:07:50,720 --> 00:07:55,700 Never mind, Howard. Just wait until she gets another puncture. 90 00:07:58,080 --> 00:08:01,400 There you are... Thank you. 91 00:08:05,740 --> 00:08:09,820 Who's the one in the funny hat? YOU, usually. 92 00:08:09,820 --> 00:08:14,320 No, the one with the little man with the boil on his neck. 93 00:08:14,320 --> 00:08:20,580 How can you tell it's a boil from this distance? He keeps loosening his collar. 94 00:08:20,580 --> 00:08:23,180 Oh, I know all the signs. 95 00:08:23,180 --> 00:08:25,840 Wally used to suffer from boils. 96 00:08:25,840 --> 00:08:33,020 Sometimes you couldn't tell which was boil and which was Wally. Fancy bringing him here like that! 97 00:08:33,020 --> 00:08:40,060 Well, they're not contagious. It doesn't give the right ambience if it peeps above his collar. 98 00:08:40,060 --> 00:08:46,460 She should feed him at home until he's got no more surprises inside his shirt. 99 00:08:58,360 --> 00:09:03,500 I never thought of Pearl as somebody who could fire an anti-aircraft gun. 100 00:09:03,500 --> 00:09:10,660 No wonder Howard never took up flying. I can just see all those husbands coming back from the war, 101 00:09:10,660 --> 00:09:14,040 checking their wives' bikes for signs of repair. 102 00:09:29,220 --> 00:09:37,040 They won't move if you don't drive 'em. I keep telling her. Showbiz - you've got to be fit. Oh. Oh... 103 00:09:37,040 --> 00:09:40,300 HE thinks she's overweight. 104 00:09:42,800 --> 00:09:46,520 I'm very glad I ran into you two. 105 00:09:46,520 --> 00:09:54,380 What about that old slapper you were with before I took you over? SHE was overweight. Bridget was matronly, 106 00:09:54,380 --> 00:10:02,140 but... She had a backside on her like a brewery drayhorse. SHE wasn't earmarked for a showbiz career, eh? 107 00:10:02,140 --> 00:10:05,580 ..Call it coincidence, if you like, 108 00:10:05,580 --> 00:10:09,820 but I... We all know what career SHE was earmarked for. 109 00:10:09,820 --> 00:10:16,300 Didn't you ever wonder why she could say, "Hello, dearie" in six different languages? Do you mind? 110 00:10:16,300 --> 00:10:23,480 I'm trying to talk to these two gentlemen. When people start calling you gentlemen it's time to go. 111 00:10:23,480 --> 00:10:28,740 You seem like you MIGHT be in a position to help me out. Told you. 112 00:10:28,740 --> 00:10:31,300 I-I-I was wondering... No. 113 00:10:31,300 --> 00:10:37,220 Haven't asked anything yet. Keep it that way. Your friend doesn't agree. 114 00:10:37,220 --> 00:10:43,680 He's got you spotted as a soft touch. We should hear what he wants. And he's right. 115 00:10:43,680 --> 00:10:48,440 I just want a little assistance. In return for what? 116 00:10:48,440 --> 00:10:56,440 In return for which you get a lift back to town. Sounds reasonable. We might learn more about Bridget. 117 00:10:56,440 --> 00:11:04,120 In THAT? Probably got goats and chickens in it. Rubbish! I cleaned them out before I came. 118 00:11:06,320 --> 00:11:10,600 Look at her. That's what they do. 119 00:11:10,600 --> 00:11:13,120 They just lie there, getting fat. 120 00:11:15,520 --> 00:11:20,280 He promised me my own house WITH a bath, with mixer taps! 121 00:11:20,280 --> 00:11:24,280 I'm working on it. AND shower attachment! 122 00:11:38,400 --> 00:11:42,840 D'you find life satisfactory from your height, Smiler? 123 00:11:42,840 --> 00:11:47,320 About what you might expect while you're polishing a hat rack. 124 00:11:47,320 --> 00:11:51,780 I suppose you find it easy to impress the ladies, being so tall. 125 00:11:51,780 --> 00:11:56,880 Certainly made an impression with my missus. She ran off and left me. 126 00:11:58,600 --> 00:12:01,180 Well, it's what I've always said. 127 00:12:01,180 --> 00:12:03,680 Height's wasted on tall people. 128 00:12:03,680 --> 00:12:06,720 How did you GET so tall? 129 00:12:06,720 --> 00:12:12,760 How? You keep pushing your cap up, a bit higher all the time, until it stops. 130 00:12:12,760 --> 00:12:17,120 What did they feed you on as a baby? Was it something different? 131 00:12:17,120 --> 00:12:20,300 I can't remember now. I see. 132 00:12:20,300 --> 00:12:22,980 I suppose that's a side effect. 133 00:12:22,980 --> 00:12:28,020 It makes you grow tall but it's not great for your memory. Tall? 134 00:12:29,560 --> 00:12:36,240 Who's showing an interest in being tall? Him. He's distracting me with talk about being tall. 135 00:12:36,240 --> 00:12:43,680 It must be fate that's brought him here. Just when I'm doing a special offer this week...on being tall. 136 00:12:43,680 --> 00:12:48,060 It's just, you wonder how a person got to be like him. 137 00:12:48,060 --> 00:12:52,380 I know what you mean. I often wonder the same thing. 138 00:12:52,380 --> 00:12:59,920 I suppose it's too late now for me to think about being tall. It's never too late, lad. You mustn't give up. 139 00:12:59,920 --> 00:13:04,460 Now, I'm all sold out of extract of giraffe... 140 00:13:04,460 --> 00:13:06,880 but there's an alternative. 141 00:13:06,880 --> 00:13:11,400 I can put three or four inches on you instantly, just like that... 142 00:13:11,400 --> 00:13:14,180 Three or four inches?! 143 00:13:14,180 --> 00:13:18,980 That would mean I'd be NEARLY tall. Well, NEARLY nearly tall. 144 00:13:18,980 --> 00:13:24,080 Oh, take no notice, lad. You'll be tall enough for...most purposes. 145 00:13:24,080 --> 00:13:29,340 Now, step inside the shop and we'll redesign you. I like it already! 146 00:13:29,340 --> 00:13:33,180 I can feel meself being more dominant. 147 00:13:45,948 --> 00:13:48,728 D'you think she's got any talent? 148 00:13:48,728 --> 00:13:53,028 She's got a big smile. She's got a big EVERYTHING. 149 00:13:53,028 --> 00:14:00,088 I wonder why her music's coming by rail. I wonder why YOU let him talk you into collecting it. 150 00:14:00,088 --> 00:14:07,088 Well, you can see he's busy. He'll STAY busy if he's going to get her into show business condition! 151 00:14:14,468 --> 00:14:17,308 Should we take the pickled walnuts? 152 00:14:17,308 --> 00:14:22,648 I daren't go near a pickled walnut in this. You look fine, Barry. 153 00:14:26,668 --> 00:14:29,388 What I LOOK is white. 154 00:14:29,388 --> 00:14:36,228 This is the sort of thing that pickled walnuts will leap at across great distances. 155 00:14:36,228 --> 00:14:43,388 Aunty Wainwright said it'd look good or she'd not have parted with her father's almost-new leisure suit. 156 00:14:43,388 --> 00:14:47,408 At HER prices, she would part with her father! 157 00:14:47,408 --> 00:14:49,948 You look very aristocratic, Barry. 158 00:14:49,948 --> 00:14:55,448 We'll hide you if there's a revolution. I feel like hiding NOW! 159 00:14:55,448 --> 00:15:03,108 It's not suitable for a picnic. Edwardian gentlemen wore white suits for summer picnics all the time. 160 00:15:03,108 --> 00:15:05,708 What about grass stains? 161 00:15:05,708 --> 00:15:10,788 I remember a time when you weren't so concerned about grass stains. 162 00:15:10,788 --> 00:15:14,888 For me, anyway. Until your mother spotted one. 163 00:15:14,888 --> 00:15:21,648 That was the Sunday. She had us engaged by Monday. You don't regret it? Not for a second! 164 00:15:22,728 --> 00:15:27,728 Felt a bit much at the time, since we were only picking blackberries. 165 00:15:27,728 --> 00:15:31,848 You don't have to lie to ME, Barry. I was there. 166 00:15:31,848 --> 00:15:33,888 ..Oh. 167 00:15:36,688 --> 00:15:40,288 Morning, Howard. Morning, Nora. 168 00:15:53,688 --> 00:16:00,108 I'd go meself, but I ought to stay here and fan Babs until she gets her breath back. 169 00:16:02,048 --> 00:16:06,348 Just show them this receipt and they'll give you the music. 170 00:16:06,348 --> 00:16:11,548 Listen, Truly, I don't want to sound not confident, or anything, 171 00:16:11,548 --> 00:16:17,808 but have you ever driven a transit van before? There's nothing to it. It's like a car. 172 00:16:23,248 --> 00:16:26,048 There seems to be a dog on my seat. 173 00:16:26,048 --> 00:16:28,988 I'll take him. Time for his walk. 174 00:16:34,268 --> 00:16:40,908 'My seat's not gonna be covered in people hairs!' That was terrible. 175 00:16:40,908 --> 00:16:43,768 Don't hurt his feelings. 176 00:16:43,768 --> 00:16:46,428 He's only a beginner. 177 00:16:46,428 --> 00:16:50,568 Tell him you didn't mean it. He's a dummy. 178 00:16:50,568 --> 00:16:53,188 Oh, but a very sad one. 179 00:16:53,188 --> 00:16:56,828 Oh... Don't be rotten. ..ARGHHH! 180 00:17:05,768 --> 00:17:08,508 Oh, come along, Barry! 181 00:17:24,488 --> 00:17:27,708 Stop making such a fuss. You look nice. 182 00:17:27,708 --> 00:17:32,888 Where are we going for our picnic? Where nobody'll whistle at me. 183 00:17:32,888 --> 00:17:38,248 SHE WOLF-WHISTLES Somewhere remote. VERY remote. 184 00:17:38,248 --> 00:17:41,668 ENGINE FAILS TO CATCH 185 00:17:41,668 --> 00:17:44,108 She won't start. 186 00:17:44,108 --> 00:17:46,748 How about that? The car won't start! 187 00:17:46,748 --> 00:17:53,388 I'll have to get changed and go and get your father. No need. You can go as you are. 188 00:17:53,388 --> 00:17:56,908 He could have us going in no time. 189 00:17:56,908 --> 00:18:03,928 I can't go near your father in a white suit! You don't have to tango with him! 190 00:18:08,528 --> 00:18:11,708 ENGINE IS FALTERING 191 00:18:26,948 --> 00:18:29,468 BOTH: Wesley. 192 00:18:31,368 --> 00:18:35,128 No! Oh, come on, Wesley. 193 00:18:35,128 --> 00:18:42,448 You can give us a lift. Just down to the station to fetch the girl's music. I had the day all planned. 194 00:18:42,448 --> 00:18:46,688 I was to dump this lot and then tinker with me carburettor. 195 00:18:46,688 --> 00:18:50,888 I promised it. Oh, well, if you promised it... 196 00:18:50,888 --> 00:18:54,168 You'll be back inside 20 minutes. 197 00:18:54,168 --> 00:18:57,628 Easily. ..Who's this? 198 00:18:59,468 --> 00:19:05,168 Who do we know who works in a bakery? It's your Barry. 199 00:19:05,168 --> 00:19:07,688 Trust me. I'm a trained observer. 200 00:19:07,688 --> 00:19:11,428 Our Barry? Dressed like that? 201 00:19:11,428 --> 00:19:19,008 It's not my idea. We're meant to be going on a picnic. Can you look at me car? Won't start, since you tuned it. 202 00:19:19,008 --> 00:19:22,408 Emergencies! I LOVE emergencies! 203 00:19:22,408 --> 00:19:24,748 The ultimate test. 204 00:19:24,748 --> 00:19:29,448 We've just got to go to the station first. Hop on the back, lad. 205 00:19:59,788 --> 00:20:02,208 Relax. 206 00:20:02,208 --> 00:20:05,448 The big fella's home. 207 00:20:14,648 --> 00:20:17,368 Time you came back down to earth. 208 00:20:17,368 --> 00:20:19,868 You'd have only had a nosebleed. 209 00:20:27,488 --> 00:20:30,908 CHEERS AND WHISTLES 210 00:20:40,388 --> 00:20:45,248 I were going to take Howard into town, but he can't walk. 211 00:20:45,248 --> 00:20:52,248 Sorry to hear that. What's wrong? Nothing. He's discovered he's got no head for heights. 212 00:20:52,248 --> 00:20:54,928 He's wearing platform shoes. 213 00:20:54,928 --> 00:20:57,628 He's trying to be taller. 214 00:20:57,628 --> 00:21:04,008 Oh, well, if it's self-inflicted, it's another triumph for deranged masculinity. 215 00:21:04,008 --> 00:21:08,828 Why does he want to be taller? He'd look terrible taller. 216 00:21:08,828 --> 00:21:12,688 It sort of suits him being undersized. 217 00:21:12,688 --> 00:21:17,688 He's striving to reach those parts that taller romantics can reach. 218 00:21:17,688 --> 00:21:24,188 He can't really have any romantic ambitions left. You'd be surprised. 219 00:21:24,188 --> 00:21:30,088 SHE wouldn't be surprised. Our Ros has had too much experience of life to be surprised. 220 00:21:30,088 --> 00:21:33,008 There's always room for one more. 221 00:21:33,008 --> 00:21:37,028 Not at YOUR age! I thought you'd have settled down. 222 00:21:37,028 --> 00:21:41,208 If I settle down any more, they'll certify me dead. 223 00:21:41,208 --> 00:21:45,868 And you'll go dressed up like that... DOOR OPENS 224 00:21:45,868 --> 00:21:49,968 It's only me, Mother. Have you seen me father? 225 00:21:49,968 --> 00:21:52,528 Of course I've seen your father. 226 00:21:52,528 --> 00:21:55,308 I'd recognise him anywhere. 227 00:21:55,308 --> 00:22:03,008 He's not at the shed. My Barry went to the shed ages ago, looking for me father. Now they've BOTH gone! 228 00:22:03,008 --> 00:22:10,428 Don't worry about your husband being with your father! There's much worse places for husbands out there. 229 00:22:10,428 --> 00:22:14,688 Oh... Oh, don't upset yourself. 230 00:22:14,688 --> 00:22:17,248 They'll be all right. Trust me. 231 00:22:17,248 --> 00:22:19,868 I'm an expert on husbands. 232 00:22:19,868 --> 00:22:22,948 They weren't always mine. 233 00:22:22,948 --> 00:22:27,568 We were SUPPOSED to be going for a picnic. 234 00:22:27,568 --> 00:22:30,568 What about grass stains? 235 00:22:30,568 --> 00:22:35,748 I hope you won't start on again about grass stains. We're married now! 236 00:22:35,748 --> 00:22:40,368 And we're taking a rug. You weren't brought up to roll on rugs. 237 00:22:40,368 --> 00:22:42,728 Oh, Edie. 238 00:22:43,628 --> 00:22:47,908 Tried to tell her mother she was picking blackberries. 239 00:22:50,468 --> 00:22:55,048 Give us a hand with this music, will you, Barry? 240 00:22:55,048 --> 00:22:59,208 How much music is there? You might well ask, lad. 241 00:23:12,188 --> 00:23:14,808 I thought you were collecting music. 242 00:23:14,808 --> 00:23:21,828 That's what WE thought. He never said anything about an organ. OR about �7 to be paid! 243 00:23:22,948 --> 00:23:27,388 We'll never be able to lift this thing up there. 244 00:23:41,368 --> 00:23:46,088 D'you think Barry's all right? It'll keep his suit cleaner. 245 00:23:46,088 --> 00:23:50,368 He'll be all right. I'm only going at a snail's pace. 246 00:23:50,368 --> 00:23:57,308 I'm not the kind of reckless idiot that tows his son-in-law at high speeds. What kind ARE you? 247 00:23:58,368 --> 00:24:05,848 I think the point we should consider is whether you should be towing your son-in-law on an organ at ANY speed. 248 00:24:05,848 --> 00:24:13,468 There's no law against it, to the best of my recollection. Should hope not. Brussels will be working on it. 249 00:24:13,468 --> 00:24:19,108 I bet very soon they stop you towing sons-in-law altogether. 250 00:24:37,848 --> 00:24:41,708 You'll never sell ice cream at that speed! 251 00:24:49,988 --> 00:24:54,908 He's never been gone THIS long before. An hour and 20 minutes? 252 00:24:56,048 --> 00:25:01,128 It seems longer. This journey seems longer than an hour and 20 minutes! 253 00:25:13,728 --> 00:25:16,168 He didn't even wave! 254 00:25:17,648 --> 00:25:20,668 In a white suit? Sitting on an organ? 255 00:25:20,668 --> 00:25:23,708 He's getting very showbiz. 256 00:25:39,968 --> 00:25:44,688 To the casual observer, that looks a lot like Barry. 257 00:25:44,688 --> 00:25:48,048 Who else do we know in a white suit? 258 00:25:48,048 --> 00:25:50,748 Some good, me goin' slow. 259 00:25:50,748 --> 00:25:53,508 He's goin' faster than I am! 260 00:25:58,148 --> 00:26:04,748 D'you think you'd ever have got the hang of being tall? It's bad for your feet. 261 00:26:04,748 --> 00:26:08,668 Nobody ever tells you it is. FRANTIC SHOUTS 262 00:26:08,668 --> 00:26:12,268 GET OUT THE WA-A-A-AY! 263 00:26:33,008 --> 00:26:35,428 Down and up... 264 00:26:36,648 --> 00:26:38,948 ..down and up! 265 00:26:38,948 --> 00:26:42,508 Now, girls, running on the spot. 266 00:26:45,868 --> 00:26:48,968 Out the way! I can't stop! 267 00:26:48,968 --> 00:26:51,688 On the spot! On the SPOT! 268 00:26:51,688 --> 00:26:54,168 GET OUT OF THE WA-A-AY! 269 00:26:54,168 --> 00:26:57,648 Get out the way!! 270 00:26:57,648 --> 00:27:00,128 I can't stop! Get out of the way! 271 00:27:00,128 --> 00:27:03,308 Get out of the way, I can't stop! 272 00:27:15,728 --> 00:27:18,468 Barry! 273 00:27:25,028 --> 00:27:29,308 Oh, Loli, speak to me. Tell me you're all right. 274 00:27:29,308 --> 00:27:31,808 No, I'm NOT all right. 275 00:27:31,808 --> 00:27:36,428 I want a little house with a bath and a cocktail cabinet. 276 00:27:54,948 --> 00:27:58,048 Mrs Avery all right, is she? 277 00:27:58,048 --> 00:28:00,668 Oh, she's fine. 278 00:28:00,668 --> 00:28:06,008 It's me. I think I'm in real danger of settling down. 279 00:28:06,008 --> 00:28:14,008 AND in real danger of owing us �7. What a memory for detail your friend has. Exceptional eyesight too. 280 00:28:14,008 --> 00:28:21,508 For his age. Owes it all to mysterious police practices and organic vegetables. 281 00:28:23,448 --> 00:28:27,228 D'you think there's any fish in here? 282 00:28:27,228 --> 00:28:29,508 We could ask. 283 00:28:51,568 --> 00:28:54,568 Subtitles by Red Bee Media Ltd 284 00:28:54,618 --> 00:28:59,168 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.