Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:11,080
I used to know
the length of the Mississippi! Oh, that's very useful(!)
2
00:00:11,080 --> 00:00:16,780
I'll bet you're sorry
you've forgotten that(!) I can see that you're keenly interested(!)
3
00:00:16,780 --> 00:00:21,020
But I was just using it as
an example of how you forget things.
4
00:00:21,020 --> 00:00:27,840
Don't YOU forget things?
..I can't remember. YOU'RE in a picky mood this morning.
5
00:00:28,900 --> 00:00:34,720
Reminds me of being married,
although a sense of fairness obliges me to admit you're prettier!
6
00:00:38,220 --> 00:00:42,860
When you realise...
people...die so suddenly,
7
00:00:42,860 --> 00:00:45,860
you wonder if it's worth
buying new underwear!
8
00:00:46,940 --> 00:00:52,200
Think you might be tempting fate?
I think we haven't got the hang of it yet.
9
00:00:52,200 --> 00:00:55,660
Underwear? Oh, I think
I've got the hang of mine!
10
00:00:55,660 --> 00:00:58,920
Course, you miss the weight
of your truncheon...
11
00:01:01,060 --> 00:01:02,560
I'm talking about HIM...
12
00:01:04,300 --> 00:01:05,860
being without him.
13
00:01:07,620 --> 00:01:10,620
Walking...out here, with...
14
00:01:10,620 --> 00:01:12,840
without him!
15
00:01:12,840 --> 00:01:20,540
We often used to walk without him.
He was always hanging behind, or scrambling on a wall somewhere!
16
00:01:20,540 --> 00:01:23,120
Yeah...yes.
17
00:01:23,120 --> 00:01:28,700
It's sort of comforting, somebody 20
yards behind you, walking on walls,
18
00:01:28,700 --> 00:01:36,480
or 20 yards in front of you, trying
to walk across a five-bar gate... He never could resist a five-bar gate.
19
00:01:36,480 --> 00:01:42,420
He never could resist Nora Batty!
I expect that had a tendency to make you climb gates!
20
00:01:47,040 --> 00:01:53,020
Well...get up there, get on with it!
It was HIM that climbed walls - WE never did!
21
00:01:53,020 --> 00:02:00,340
All right, just because we DIDN'T
do it, doesn't mean we CAN'T do it! What are you looking for?
22
00:02:00,340 --> 00:02:06,780
See if anybody's coming.
Well, there you go! You think he cared if anybody was coming?
23
00:02:06,780 --> 00:02:14,900
You fancy walking on a wall, you
walk on a wall - that was him! All right...I fancy walking on a wall!
24
00:02:14,900 --> 00:02:17,760
Ah...now that you're sure
that nobody's coming!
25
00:02:20,640 --> 00:02:24,360
Right...oh-h-h...ah.
26
00:02:24,360 --> 00:02:30,120
Nah-h-h...it's not you.
You're the wrong size for walls!
27
00:02:30,120 --> 00:02:34,300
You're the first person
who's ever noticed that!
28
00:02:34,300 --> 00:02:36,500
Somebody coming!
29
00:02:36,500 --> 00:02:39,700
What? Where? A-a-agh!
30
00:02:45,740 --> 00:02:48,620
Don't forget to write!
31
00:03:34,780 --> 00:03:40,100
There's a letter...for 'im!
For 'im? "Mr William Simmonite".
32
00:03:40,100 --> 00:03:46,720
He never got much mail!
Why's he getting mail now he's dead? Who's his next of kin?
33
00:03:46,720 --> 00:03:52,460
He doesn't 'ave any.
Who's looking after his affairs? What affairs?
34
00:03:52,460 --> 00:03:57,480
They took his ferrets...
Not exactly a complicated estate!
35
00:03:57,480 --> 00:04:02,820
Well, I'll 'ave to leave it
with somebody. Can't you return it to sender?
36
00:04:02,820 --> 00:04:08,340
No return address.
Will YOU take charge of it? Oh, I'm not touchin' it.
37
00:04:08,340 --> 00:04:13,820
Not without I first
consult his friends. Would you take it to his friends?
38
00:04:13,820 --> 00:04:18,240
I suppose Norman Clegg
ought to 'ave it. Oh, thanks.
39
00:04:22,340 --> 00:04:25,280
DOOR SQUEAKS
40
00:04:29,140 --> 00:04:31,520
Um, three teas...
41
00:04:31,520 --> 00:04:33,940
Two teas, please, Ivy.
42
00:04:36,240 --> 00:04:41,620
He looks a bit disarranged
around the hat! He fell off a wall!
43
00:04:41,620 --> 00:04:46,180
What was he doing on a wall?
Not very well!
44
00:04:46,180 --> 00:04:53,260
There must be a knack to it. I
expect you were missing the weight of your truncheon. That could be it!
45
00:04:53,260 --> 00:04:58,560
Life's not the same without
a lump of wood down your trousers. BELL
46
00:05:00,380 --> 00:05:03,440
I'm glad you two are here.
47
00:05:03,440 --> 00:05:06,600
He's got a letter!
Who's got a letter?
48
00:05:06,600 --> 00:05:09,920
Compo!
I hope they don't want a reply!
49
00:05:09,920 --> 00:05:16,740
Second-class post - late again!
Mark it "please forward" and drop it in the box.
50
00:05:16,740 --> 00:05:23,840
Probably cutting off his electric
again - he's fooled them this time! It's not that kind of a letter...
51
00:05:23,840 --> 00:05:29,920
It's a personal letter!
Somebody's got to open it. Here! It ought to be you.
52
00:05:29,920 --> 00:05:36,240
I don't like opening
other people's mail. It'll be here a while if we wait for HIM!
53
00:05:36,240 --> 00:05:42,440
It might be important to somebody.
Open it! He never had any secrets from YOU!
54
00:05:42,440 --> 00:05:49,960
Huh! What about her at Throstlenest?
SHE was a surprise! He never told us about seeing HER every Thursday!
55
00:05:49,960 --> 00:05:54,920
He never told ME either!
I hope that letter's not from HER!
56
00:05:54,920 --> 00:06:00,880
SHE knows he's dead! SHE wouldn't
be writing to him. Open it.
57
00:06:02,060 --> 00:06:07,260
Well...suppose it contains material
of an adult nature?
58
00:06:07,260 --> 00:06:13,380
YOU'RE an adult!
They forget that sometimes. They forget it ALL the time!
59
00:06:29,220 --> 00:06:31,700
It's from his son!
60
00:06:34,080 --> 00:06:37,460
It looks as if
he DID keep a few secrets!
61
00:06:37,460 --> 00:06:41,820
Ooh, the little devil!
All these years he's had a son...
62
00:06:41,820 --> 00:06:47,880
I wonder how many more
little surprises he's got? He was married once...
63
00:06:47,880 --> 00:06:53,100
Only for five minutes!
That's long enough!
64
00:06:53,100 --> 00:06:55,560
Read it!
65
00:06:55,560 --> 00:07:00,980
"Dear Father... I suppose I'll have
to get used to calling you father.
66
00:07:00,980 --> 00:07:04,060
"Mam always told me you were dead.
67
00:07:04,060 --> 00:07:09,100
"During the war, she said.
I thought you were a hero.
68
00:07:09,100 --> 00:07:13,220
"You'll have to tell me.
I can't ask Mam.
69
00:07:13,220 --> 00:07:16,080
"She died a few years ago.
70
00:07:16,080 --> 00:07:20,340
"It's funny, at my age,
having to adjust to...
71
00:07:20,340 --> 00:07:22,980
"not being an orphan."
72
00:07:22,980 --> 00:07:26,080
He doesn't know his father's dead!
73
00:07:26,080 --> 00:07:30,540
"How come it took you this long
to get in touch?
74
00:07:30,540 --> 00:07:35,120
"Couldn't you find a pencil?!"
Oh, it's a shame!
75
00:07:35,120 --> 00:07:40,580
"You've got two grandchildren
somewhere...but I've mislaid them.
76
00:07:40,580 --> 00:07:47,200
"They went off in search of truth
and wisdom, with bits of metal through their nose!"
77
00:07:47,200 --> 00:07:54,920
Truth and wisdom?! When they've
found it, they'll only smoke it! "I'm coming to see you."
78
00:07:54,920 --> 00:07:58,640
Oh, he's coming!
"Don't go away -
79
00:07:58,640 --> 00:08:05,340
"everybody else has."
Ooh, it is, it's a shame. When's he coming?
80
00:08:05,340 --> 00:08:07,540
The 19th!
81
00:08:07,540 --> 00:08:09,980
That's today!
82
00:08:09,980 --> 00:08:12,840
"You write on tatty bits of paper,
83
00:08:12,840 --> 00:08:18,160
"so I'm assuming staff won't be
available for handling visitors(!)
84
00:08:18,160 --> 00:08:23,840
"Tourist information says there's
a quiet pub not far from you...
85
00:08:23,840 --> 00:08:26,500
"The Feathers."
86
00:08:26,500 --> 00:08:29,540
He's coming to The Feathers...
87
00:08:29,540 --> 00:08:32,640
lunch time today!
88
00:08:32,640 --> 00:08:37,100
Poor lad. Who's going to tell him
his father's died?
89
00:08:37,100 --> 00:08:39,980
YOU'LL have to tell him, Norman.
90
00:08:39,980 --> 00:08:45,160
I read the letter! Can't somebody
else do it? HE was in the police!
91
00:08:45,160 --> 00:08:49,140
He must be used to telling people
people are dead!
92
00:08:49,140 --> 00:08:52,140
I always sent WPC McGillicuddy!
93
00:08:52,140 --> 00:08:57,324
She had the gift for making death
seem more attractive!
94
00:08:57,404 --> 00:09:00,204
Glenda? What is it, Barry?
95
00:09:00,204 --> 00:09:03,144
Have you got a minute?
96
00:09:09,644 --> 00:09:13,884
What is it, Barry?
Sit down a minute, love.
97
00:09:13,884 --> 00:09:18,384
You've got something to tell me,
haven't you? Yes.
98
00:09:18,384 --> 00:09:21,364
You've got six months to live!
99
00:09:21,364 --> 00:09:24,824
..I haven't got six months to live!
100
00:09:24,824 --> 00:09:28,424
Even less? Oh, Barry!
101
00:09:28,424 --> 00:09:32,884
It... It's nothing like THAT!
It's nothing medical!
102
00:09:32,884 --> 00:09:40,404
It's another woman! It's her
from your insurance department! It's only a bit of exercise I'm after.
103
00:09:40,404 --> 00:09:46,804
Well, in that case,
I must say she looks very suitable! Will you listen to me?!
104
00:09:46,804 --> 00:09:53,764
I'm not interested in other women!
I am determined to secure an executive position.
105
00:09:53,764 --> 00:10:00,784
I am going to become mentally and
physically fit! I'm going to drive myself to the peak of condition!
106
00:10:00,784 --> 00:10:05,404
I am going to take on the challenge
the world throws at us!
107
00:10:05,404 --> 00:10:10,064
I am gonna FLING myself
into outdoor activities.
108
00:10:10,064 --> 00:10:14,884
I am going to become ruthless!
And single-minded!
109
00:10:16,604 --> 00:10:19,004
(And, um...)
110
00:10:19,004 --> 00:10:22,084
I...I was hoping you'd come with me!
111
00:10:22,084 --> 00:10:24,584
Oh, Barry!
112
00:10:24,584 --> 00:10:27,464
You know I'll come with you! Oh...
113
00:10:29,564 --> 00:10:33,084
ENGINE REVS
114
00:10:33,084 --> 00:10:36,364
GEARS GRIND
115
00:10:36,364 --> 00:10:40,964
ENGINE REVS LOUDLY
116
00:10:44,624 --> 00:10:46,664
Wesley!
117
00:10:48,024 --> 00:10:52,404
Wesley!
HORN BLARES
118
00:10:53,704 --> 00:11:01,164
- What is it?
- Come 'ere! I don't want them to hear me shouting all over the county!
119
00:11:02,344 --> 00:11:04,844
What is it?
120
00:11:04,844 --> 00:11:12,444
You never told ME he had a son!
Who had a son? There you go again, being evasive!
121
00:11:12,444 --> 00:11:17,384
I don't know what you mean!
You all stick together, you men.
122
00:11:17,384 --> 00:11:22,884
Who had a son?
Compo Simmonite! As though you didn't know!
123
00:11:22,884 --> 00:11:30,184
I didn't know!
Mind you...when you think of what he used to get up to as a young man!
124
00:11:34,084 --> 00:11:36,444
..Never!
125
00:11:36,444 --> 00:11:39,244
It's...it's news to me!
126
00:11:39,244 --> 00:11:42,124
I'm sure it's news to everybody!
127
00:11:42,124 --> 00:11:48,124
No, Howard doesn't know!
Well, I don't THINK he knows! Hang on a minute!
128
00:11:50,204 --> 00:11:52,584
HOWARD!
129
00:11:55,124 --> 00:11:58,824
A son!
Do you know anything about a son?
130
00:12:00,164 --> 00:12:06,224
You mean, son,
as in somebody's child? Have you been keeping it quiet?
131
00:12:06,224 --> 00:12:11,804
It's a lie! Whoever she is, tell 'er
I'll sue 'er for every penny!
132
00:12:16,104 --> 00:12:18,824
No, Howard doesn't know!
133
00:12:20,424 --> 00:12:23,364
Well...this is gonna be nice.
134
00:12:23,364 --> 00:12:26,244
You shake hands, say "Hello!
135
00:12:26,244 --> 00:12:33,124
"..Oh, and by the way, your father's
dead!" They were strangers! They've never met.
136
00:12:33,124 --> 00:12:40,564
It's not going to be all that much
of a thing, is it? I'd still like to soften the blow a bit. How, exactly?
137
00:12:40,564 --> 00:12:45,864
I don't know...let the man have a
drink first, work into it gradually.
138
00:12:45,864 --> 00:12:48,924
It'd be easier to do it upfront.
139
00:12:48,924 --> 00:12:55,224
Couldn't you send
for WPC McGillicuddy? No, you wouldn't want her.
140
00:12:55,224 --> 00:12:58,924
Believe me,
death really IS preferable.
141
00:13:06,164 --> 00:13:12,944
Want a lift? We're only going
to The Feathers. Me, too! Word soon gets around, doesn't it?
142
00:13:12,944 --> 00:13:17,564
The jungle drums
have been throbbing all morning, lad!
143
00:13:21,784 --> 00:13:29,104
Excuse me! If there's anybody home,
could you persuade it to take a message? What message?
144
00:13:29,104 --> 00:13:36,604
Oh, wake up! You make the place feel
like Madame Tussaud's. And I can never tell who you're supposed to be!
145
00:13:36,604 --> 00:13:41,684
I was just thinking.
Well, that's unnatural, for a start!
146
00:13:41,684 --> 00:13:47,504
It makes you wonder who else
has a son nobody knows about!
147
00:13:47,504 --> 00:13:52,084
I don't suppose YOUR father
went around bragging a lot!
148
00:13:52,084 --> 00:13:57,524
Imagine...somebody coming up to you
in the street and calling you Daddy!
149
00:13:57,524 --> 00:14:02,864
I wouldn't know where to put meself!
HE wouldn't be thrilled either!
150
00:14:02,864 --> 00:14:09,784
I'm glad I never had
much to do with women. A lot there depends on how much "not much"!
151
00:14:09,784 --> 00:14:15,524
Uh...I don't think I'm really
at risk. I don't think so, either.
152
00:14:15,524 --> 00:14:18,324
Not at the speed you move!
153
00:14:34,764 --> 00:14:42,004
They're not ALL as nosy
as you! Just because they've heard, it doesn't mean they'll all come.
154
00:14:51,184 --> 00:14:58,224
We can't face him with that lot!
Get the drinks in, Wesley, we'll have 'em out here.
155
00:14:58,224 --> 00:15:03,404
I can't walk in there! The missus
will start putting newspapers down!
156
00:15:03,404 --> 00:15:09,924
That's the most unlikely excuse
I've heard to avoid buying a drink! How about...
157
00:15:09,924 --> 00:15:17,324
me wallet is in me other overalls?
The second most unlikely! Your other overalls must look the same!
158
00:15:17,324 --> 00:15:24,324
Oh, aye, they look the same!
Seeing how you must be running out of excuses, I'll get the drinks.
159
00:15:25,644 --> 00:15:30,524
Has he come yet?
Not yet, Eli! I'll wait in the bar.
160
00:15:32,484 --> 00:15:34,764
THUD
161
00:15:36,324 --> 00:15:39,324
Have they got a basement bar now?
162
00:15:46,284 --> 00:15:53,224
Should we be here, in daylight?
It's a quiet little pub, miles from anywhere!
163
00:15:53,224 --> 00:16:00,284
Where's the harm in two weary
cyclists popping in for a drink? I'm in your hands, Howard.
164
00:16:00,284 --> 00:16:04,364
We'll hide it here,
out of sight...and safe.
165
00:16:04,364 --> 00:16:07,284
Does that apply only to the bicycles?
166
00:16:07,284 --> 00:16:12,904
You're always safe with me, love.
It certainly feels like that(!)
167
00:16:24,504 --> 00:16:29,724
They're all in there! It looks like
they were waiting for us!
168
00:16:42,344 --> 00:16:45,964
HORN BLARES
169
00:17:04,204 --> 00:17:06,764
You saw that!
170
00:17:06,764 --> 00:17:14,284
I had to brake heavily to avoid them
and the garden furniture! I gave my exhaust that they might live!
171
00:17:14,284 --> 00:17:16,464
VAN DOOR SLAMS
172
00:17:17,624 --> 00:17:22,584
Babs! Why is your neck at such
a terrible angle? What angle?
173
00:17:22,584 --> 00:17:27,884
Oh, tell me you're all right!
I'm all right!
174
00:17:27,884 --> 00:17:34,524
Aren't you suffering
from whiplash effect on account of the emergency braking?
175
00:17:34,524 --> 00:17:38,604
I am! I'm suffering
whiplash effect... Louder!
176
00:17:38,604 --> 00:17:46,024
I'm suffering whiplash effect
on account of... (The emergency braking.) ..the emergency braking.
177
00:17:46,024 --> 00:17:53,224
Poor child! She'll never be able
to read in church again! It's the worst I've EVER seen.
178
00:17:53,224 --> 00:17:55,764
It's the worst acting!
179
00:17:55,764 --> 00:18:03,124
It's him. Look at him!
He's the spit of his father! WOMEN MURMUR AGREEMENT
180
00:18:03,124 --> 00:18:07,964
Lean on me, girl. Try not to slip
into unconsciousness!
181
00:18:07,964 --> 00:18:13,104
Take good care of her, whilst
I attend to my own injuries. ..Hey!
182
00:18:13,104 --> 00:18:17,004
No sudden movements.
They could be fatal!
183
00:18:17,004 --> 00:18:20,624
You're just like him.
Oh, you poor love!
184
00:18:20,624 --> 00:18:25,564
To think we should meet
under such tragic circumstances!
185
00:18:25,564 --> 00:18:32,264
She's just broken her neck a bit!
Any substantial settlement will cure it!
186
00:18:32,264 --> 00:18:34,284
Oh-h-h...
187
00:18:34,284 --> 00:18:37,444
I keep forgetting...he doesn't know!
188
00:18:37,444 --> 00:18:39,724
Oh...!
189
00:18:42,664 --> 00:18:48,004
What was THAT? Is there
a ladies' tag team round 'ere?
190
00:18:48,004 --> 00:18:54,064
SHE usually wins!
When she's not disqualified for using excessive force!
191
00:18:54,064 --> 00:19:00,524
You'd have to be impressed
by the grip! ..I'm looking for a Mr William Simmonite.
192
00:19:00,524 --> 00:19:04,004
Now's your chance...tell him!
193
00:19:05,884 --> 00:19:10,264
Fa-a-a-ather!
Oh, no! Not ME! Not ME!
194
00:19:10,264 --> 00:19:12,744
Oh! Sorry.
195
00:19:14,344 --> 00:19:17,484
I should have recognised the ears!
196
00:19:19,684 --> 00:19:22,024
Daddy!
197
00:19:22,024 --> 00:19:27,164
I'm not your daddy, I'm
a retired policeman! That's a first!
198
00:19:27,164 --> 00:19:29,744
Where is he, then?
199
00:19:29,744 --> 00:19:36,924
He's supposed to meet me here.
I don't know quite how to put this... There IS no easy way.
200
00:19:36,924 --> 00:19:39,984
Oh, no, is he away? Don't say that!
201
00:19:39,984 --> 00:19:44,264
It runs counter
to a deeply-felt philosophy!
202
00:19:44,264 --> 00:19:46,324
Well...
203
00:19:46,324 --> 00:19:50,364
the main reason
why your father's not here...
204
00:19:50,364 --> 00:19:55,964
Give it to him straight!
You're right. It's the only way.
205
00:19:55,964 --> 00:19:58,284
Well, give it me, then!
206
00:19:59,644 --> 00:20:02,444
Your father's dead.
207
00:20:11,244 --> 00:20:14,184
He wrote me a letter!
208
00:20:14,184 --> 00:20:16,944
That was before.
209
00:20:31,964 --> 00:20:35,004
He's taken it worse than we thought.
210
00:20:35,004 --> 00:20:37,864
You never can tell!
211
00:20:41,204 --> 00:20:44,784
Did he leave enough
for a new exhaust?
212
00:20:46,764 --> 00:20:49,324
Woof, woof, woof!
213
00:20:49,324 --> 00:20:52,144
You know, I love this dog.
214
00:20:52,144 --> 00:20:58,184
He is modelled on the heroic Waldo
that saved 16 children from death!
215
00:20:58,184 --> 00:21:00,244
Oh... Woof, woof!
216
00:21:02,544 --> 00:21:08,144
With her face painted like that, she
looks like somebody from Star Wars!
217
00:21:08,144 --> 00:21:12,104
She looks like Waldo's mother!
Ooh...
218
00:21:12,104 --> 00:21:18,424
SHE should worry! I've just seen mine
disappear with Waldo's GRANDMOTHER!
219
00:21:18,424 --> 00:21:23,884
He seems to have a way with the
ladies! Just like his father! Ah-ha.
220
00:21:23,884 --> 00:21:30,024
Not good with exhausts.
Ooh, it turns me over. He's so like his father.
221
00:21:30,024 --> 00:21:35,204
What's this?
He's had a hard life - you want to hear the stories!
222
00:21:35,204 --> 00:21:40,724
We're having
a little collection. He DOES have a way with the ladies!
223
00:21:40,724 --> 00:21:45,924
If it's for his exhaust,
never mind collecting - I'll fix it! Oh...
224
00:21:45,924 --> 00:21:53,444
he's come all this way and found
his father's dead, and you're going to refuse him a contribution! No...!
225
00:21:53,444 --> 00:21:58,344
Let's fix him up
and get him on his way! Thank you.
226
00:22:05,204 --> 00:22:11,764
It's gonna take a lot of work
under there! Just patch it up, and let's get him gone!
227
00:22:11,764 --> 00:22:19,224
Ah...until the settlement of Daddy's
estate, I wondered if any of you gentlemen would care to help his...
228
00:22:19,224 --> 00:22:24,304
closest family,
with a kind of...bridging loan?
229
00:22:24,304 --> 00:22:27,204
Was that Wesley calling?
230
00:22:27,204 --> 00:22:33,744
No good speaking to me - I'm deaf.
I could leave Babs as security! Pardon?
231
00:22:33,744 --> 00:22:39,424
On a technical point...there
is no tax disc on this vehicle.
232
00:22:39,424 --> 00:22:44,744
Well, it's off the road, isn't it?
You can see it's not roadworthy...
233
00:22:44,744 --> 00:22:51,944
so, naturally, when it was
off the road, I removed the tax disc in order to apply for a refund!
234
00:22:51,944 --> 00:22:58,804
There was no disc when
you drove in! Oh, he does hammer a point! We've got a right one here.
235
00:22:58,804 --> 00:23:04,404
Look at that...hands in his pockets,
the way he walks...
236
00:23:04,404 --> 00:23:08,604
What does that remind you of?
Trouble! Come on, let's go.
237
00:23:08,604 --> 00:23:11,344
Leave it with me.
238
00:23:11,344 --> 00:23:18,844
Hey-up! What time is it? I'm getting
worried about Babs' Auntie Lol! She should be here by now.
239
00:23:18,844 --> 00:23:24,204
Oh...my associate, Mrs Avery. She's
travelling in the other vehicle.
240
00:23:24,204 --> 00:23:31,324
Perhaps we could go down the road
a bit and see where she's got to? I suppose we could give you a lift.
241
00:23:31,324 --> 00:23:36,604
It's better than another collection!
You're a reckless lot round here.
242
00:23:40,584 --> 00:23:45,764
CLUCKING AND BLEATING
243
00:23:48,264 --> 00:23:51,044
His father only kept ferrets!
244
00:23:56,464 --> 00:24:02,064
When's he going home? He's only
just come! It's been long enough!
245
00:24:02,064 --> 00:24:08,664
You can't be rotten! Try me!
He's just lost his father! He's just lost his exhaust!
246
00:24:08,664 --> 00:24:13,904
And that's what's worrying me. If it
wasn't for that, he could go home!
247
00:24:13,904 --> 00:24:19,044
And why are we in the back, and he's
in the front? He's faster than us!
248
00:24:20,164 --> 00:24:23,224
'It's nice round here, isn't it?'
249
00:24:23,224 --> 00:24:27,864
Say hello to Gags, then!
It's Babs, not Gags!
250
00:24:27,864 --> 00:24:30,824
He has difficulties with his B's!
251
00:24:30,824 --> 00:24:33,404
'Hello, Gags!'
252
00:24:46,184 --> 00:24:50,064
HOWARD:
Don't you just love it out here?
253
00:24:50,064 --> 00:24:53,904
MARINA:
It has its...possibilities!
254
00:24:57,404 --> 00:25:02,484
And there to the right, you can see
the common lesser winthrop,
255
00:25:02,484 --> 00:25:06,484
which is easily recognised
by its hairy petals.
256
00:25:06,484 --> 00:25:11,784
Now, if we move along, we should
find some examples of the stringwort.
257
00:25:11,784 --> 00:25:18,524
The stringwort is always
easily recognisable by the arrangement of leaves on the stem!
258
00:25:19,784 --> 00:25:23,244
Must go and find a stringwort!
259
00:25:28,104 --> 00:25:32,264
I didn't know
Howard was an authority on flowers!
260
00:25:33,444 --> 00:25:36,444
I think he's just a keen amateur!
261
00:25:37,864 --> 00:25:40,684
ENGINE ROARS
262
00:25:43,204 --> 00:25:46,184
BRAKES SQUEAL
263
00:25:56,604 --> 00:26:04,024
They came from nowhere! It were like
time stood still! I just had this vision of this big tart and a midget!
264
00:26:05,484 --> 00:26:13,284
She HAS visions. You're a complete
psychic! You'll be amazed at the range of her uncanny perceptions!
265
00:26:13,284 --> 00:26:16,144
I'm not a midget!
266
00:26:16,144 --> 00:26:22,384
I thought I killed him!
Last thing he needs with a bird like that is more bad luck!
267
00:26:22,384 --> 00:26:25,784
We just happened to be travelling
in the same direction!
268
00:26:25,784 --> 00:26:31,724
And, in a fit of unrequited passion,
he threw his bicycle under your bus!
269
00:26:31,724 --> 00:26:34,484
I shall be a witness, Mrs Avery!
270
00:26:35,664 --> 00:26:41,564
So, that's his associate, Mrs Avery!
His father had similar ambitions, size-wise!
271
00:26:47,464 --> 00:26:50,444
It's going to be a paint job!
272
00:26:50,444 --> 00:26:57,964
Always very expensive
on these vintage machines! How much? Bearing in mind, I'm only a midget!
273
00:26:57,964 --> 00:27:04,404
�500. �500?!
That's only if we have to get involved in a load of paperwork.
274
00:27:04,404 --> 00:27:09,604
For cash and no questions...give us
10 now, and we'll call it quits.
275
00:27:09,604 --> 00:27:15,664
You meet a few wrong men...
Next thing you know, you're driving a bus wi' a chimney...
276
00:27:15,664 --> 00:27:20,684
He says he loves me...but first
he made sure I had me HGV licence!
277
00:27:20,684 --> 00:27:28,004
Well, now you've got your other
vehicle. Safe journey! Journey? Well, it's been nice meeting you!
278
00:27:28,004 --> 00:27:35,304
And Waldo! And the rest
of your terrify...LOVELY family. Have a good journey home. Home?
279
00:27:36,544 --> 00:27:39,464
THIS is our home now.
280
00:27:40,904 --> 00:27:43,804
This is where our roots are now.
281
00:27:45,044 --> 00:27:49,384
Roots? He calls it roots?!
A bus wi' a chimney?!
282
00:27:50,664 --> 00:27:53,604
Here we go, Waldo. This is it.
283
00:27:53,604 --> 00:27:56,304
Home, sweet home.
284
00:28:09,264 --> 00:28:13,204
Oh...SHE'S getting on well
with Wesley!
285
00:28:13,204 --> 00:28:16,144
Maybe SHE'S got her HGV licence too!
286
00:28:45,284 --> 00:28:47,824
What a big BUS!
287
00:28:47,824 --> 00:28:50,504
She has, hasn't she?
288
00:28:50,504 --> 00:28:52,724
The vehicle!
289
00:28:52,724 --> 00:28:55,104
Oh, the vehicle!
290
00:28:55,154 --> 00:28:59,704
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.