All language subtitles for Last of the Summer Wine s21e04 Elegy for Fallen Wellies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,400 PIANO PLAYS 2 00:00:07,360 --> 00:00:12,480 Start by admitting from cradle to tomb 3 00:00:12,480 --> 00:00:16,520 It isn't that long a stay 4 00:00:16,520 --> 00:00:21,560 Life is a cabaret, old chum 5 00:00:21,560 --> 00:00:26,560 Only a cabaret, old chum 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,420 And I love a... 7 00:00:29,420 --> 00:00:37,320 ..ca-a-ba-a-ret! 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,780 Once again, girls. From the top. 9 00:01:14,380 --> 00:01:21,180 We wouldn't do this for anybody. He used to be Truly of the Yard. He'll need a yard! 10 00:01:21,180 --> 00:01:28,400 I know parking's a problem, but how long have you been carrying your own garage? 11 00:01:28,400 --> 00:01:34,420 The sergeant said it's clutter. And he's a fine one to talk! 12 00:01:34,420 --> 00:01:39,420 Why are you acting like you think you're leaving it here? It's yours. 13 00:01:39,420 --> 00:01:44,280 You reported it lying at the roadside. That was months ago! 14 00:01:44,280 --> 00:01:49,040 It's not been claimed, so it goes to the person who found it. 15 00:01:51,340 --> 00:01:53,320 Hey! 16 00:01:54,360 --> 00:01:59,800 All yours, then. I've lived here for years and never found a thing. 17 00:01:59,800 --> 00:02:02,360 Like him that did the Post Office(!) 18 00:02:05,260 --> 00:02:09,920 I thought you found true love. Nothing lasts forever. 19 00:02:09,920 --> 00:02:14,600 It was ten days ago! See what I mean? 20 00:02:14,600 --> 00:02:18,380 Do you think you could bring it in? 21 00:02:18,380 --> 00:02:23,180 I think hernias are so unattractive, don't you? 22 00:02:23,180 --> 00:02:26,720 It's the kind of thing they promote. 23 00:02:35,040 --> 00:02:37,460 You're a married woman! 24 00:02:37,460 --> 00:02:39,960 And look what to(!) 25 00:02:39,960 --> 00:02:43,940 You shouldn't be out in that costume. 26 00:02:43,940 --> 00:02:46,600 I've got a coat over it! 27 00:02:46,600 --> 00:02:51,220 Suppose your coat was blown away by a strong wind? 28 00:02:51,220 --> 00:02:53,920 Or torn off by a fish hook? 29 00:02:53,920 --> 00:03:01,520 Or something... How come you don't like me showing any leg? You like others. 30 00:03:01,520 --> 00:03:06,160 It's just that I love you the way you normally are. 31 00:03:06,160 --> 00:03:08,140 Unattractive. 32 00:03:09,160 --> 00:03:11,820 I need a word with Cleggy. 33 00:03:11,820 --> 00:03:17,740 A SHORT word. I'm putting kettle on. Be back by one or it's boiling! 34 00:03:25,280 --> 00:03:31,220 No, Howard, the phone is out of order. I don't want to use it! 35 00:03:31,220 --> 00:03:33,900 I need some advice, Cleggy. 36 00:03:33,900 --> 00:03:38,740 Then my advice, Howard, is to keep taking the tablets, 37 00:03:38,740 --> 00:03:43,800 wear very loose underclothing with room for a small chest of drawers. 38 00:03:43,800 --> 00:03:50,740 If you need an example, I could show you a pair of mine, though we'll have to go outside. 39 00:03:53,760 --> 00:03:58,740 I've discovered something quite unsettling...about Pearl. 40 00:03:58,740 --> 00:04:03,780 I thought you always found Pearl unsettling. Not in this way before. 41 00:04:03,780 --> 00:04:06,560 Don't tell me anything personal. 42 00:04:06,560 --> 00:04:13,020 I failed "honeymoon". Even though they let you consult a textbook. 43 00:04:13,020 --> 00:04:17,920 Have you seen the concert party ladies in their costumes? 44 00:04:17,920 --> 00:04:25,280 I'm telling you, it's a shock suddenly seeing your own wife looking what you might call... 45 00:04:25,280 --> 00:04:28,160 Looking what, Howard? 46 00:04:28,160 --> 00:04:30,620 Life's so unfair. 47 00:04:30,620 --> 00:04:37,940 You're going along fine, and suddenly you find your wife's more attractive than your girlfriend! 48 00:04:37,940 --> 00:04:41,960 You've got the experience in these matters. 49 00:04:41,960 --> 00:04:46,920 Just start sneaking around with Pearl when Marina's not looking. 50 00:04:48,780 --> 00:04:51,980 It's those damned costumes... 51 00:04:53,760 --> 00:04:58,600 At least all the feet now are going in the same direction. 52 00:04:58,600 --> 00:05:04,600 If I was 20 years younger, it'd be a whole new career! 53 00:05:04,600 --> 00:05:07,020 OK...40 years. 54 00:05:07,020 --> 00:05:11,860 I couldn't make my living just being attractive to men. 55 00:05:11,860 --> 00:05:14,540 I don't think you could, either. 56 00:05:14,540 --> 00:05:19,380 One thinks I'm attractive! I bet he would in that outfit! 57 00:05:19,380 --> 00:05:23,400 He'd think he'd won the Golden Welly! 58 00:05:23,400 --> 00:05:30,420 I wouldn't dare let him see me. I'll come with you for security purposes! Go on! 59 00:05:30,420 --> 00:05:33,100 I bet he'd run a mile! 60 00:05:33,100 --> 00:05:37,940 Probably. But I don't feel like being chased that far tonight. 61 00:05:37,940 --> 00:05:41,900 Aw, go on! Give him a surprise. 62 00:05:45,820 --> 00:05:48,200 SIREN WAILS 63 00:05:57,160 --> 00:06:02,000 Not that much of a surprise! He was enjoying it. 64 00:06:02,000 --> 00:06:07,660 Did you see? Under that mask he's still got a smile on his face. 65 00:06:07,660 --> 00:06:11,660 OUT! Oh, but honey...! 66 00:06:22,780 --> 00:06:26,560 Now what? She's thrown me out. 67 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 Why didn't I think of that? 68 00:06:29,000 --> 00:06:31,520 Because I'm too bossy! 69 00:06:31,520 --> 00:06:36,560 Wait a minute. You're too bossy, but SHE throws you out? Yes. 70 00:06:36,560 --> 00:06:43,580 There seems to be a contradiction in there somewhere. In what way are you too bossy? 71 00:06:43,580 --> 00:06:49,240 I told her it was me or showbiz. I gave her the ultimatum. 72 00:06:49,240 --> 00:06:53,640 Well, it got results. You're out on the street. 73 00:06:53,640 --> 00:06:58,420 That'll teach her to mess with me. You're a ball of fire. I am! 74 00:07:00,820 --> 00:07:05,880 Would you come with me, Cleggy, and see if she'll let me back in? 75 00:07:05,880 --> 00:07:10,820 It's the least I can do, if only to see that you're not TOO brutal(!) 76 00:07:17,600 --> 00:07:22,240 Pearl, love...you've dressed up. Just for me? 77 00:07:22,240 --> 00:07:26,280 You look normal. I look terrible! 78 00:07:26,280 --> 00:07:30,720 We're a matching set. I'll always remember this. 79 00:07:30,720 --> 00:07:33,140 PHONE RINGS 80 00:07:33,140 --> 00:07:38,240 You stay where you are. You haven't got your passport back. 81 00:07:38,240 --> 00:07:43,260 You saw. Tell me I'm not mistaken. She looks terrible. She does. 82 00:07:43,260 --> 00:07:48,220 You're not just lying to me? Howard, I used to be an Ovalteenie. 83 00:07:51,980 --> 00:07:54,440 It's for you, Cleggy. 84 00:07:54,440 --> 00:07:57,020 For me? Oh, excuse me. Thank you. 85 00:08:00,660 --> 00:08:05,300 Do you want me to do it? Look, stand back. 86 00:08:05,300 --> 00:08:09,940 I hate watching amateurs. I was Truly of the Yard. 87 00:08:09,940 --> 00:08:14,960 I didn't go through a dangerous life without acquiring some nimble moves. 88 00:08:14,960 --> 00:08:20,020 I'm warning you. A job like that will bite your knuckles if it can! 89 00:08:20,020 --> 00:08:25,040 Few of us could subdue a prisoner without getting mucus on our hands. 90 00:08:25,040 --> 00:08:29,500 Try the other end. That was half the secret. 91 00:08:29,500 --> 00:08:36,480 Look, just because I asked for your nail puller doesn't mean I need you to do the job. 92 00:08:36,480 --> 00:08:39,120 You're going at it like a willie! 93 00:08:39,120 --> 00:08:41,520 Stand back! 94 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 Aiee! Oh! PHONE RINGS 95 00:08:46,040 --> 00:08:48,440 Saved by the bell. 96 00:08:59,000 --> 00:09:01,460 Leave that, Wesley. 97 00:09:01,460 --> 00:09:05,800 I'd take it kindly if you'd give me a lift. 98 00:09:17,980 --> 00:09:22,920 I wonder what put the smile on his face. Never you mind! 99 00:09:23,960 --> 00:09:27,540 He never used to ail anything. 100 00:09:27,540 --> 00:09:34,600 Even at school. We'd be coughing and sneezing, a frog in your throat. He'd have one in his pocket! 101 00:09:34,600 --> 00:09:39,040 Ready for dropping down girls' blouses! 102 00:09:39,040 --> 00:09:43,080 Took his time getting it out, though. 103 00:09:43,080 --> 00:09:49,820 I wonder who'll look after his ferrets. He can look after his own! 104 00:09:49,820 --> 00:09:54,600 That's right. Let's stop talking as if he's going to die. 105 00:09:54,600 --> 00:09:57,080 People like him don't die. 106 00:09:57,080 --> 00:10:02,120 It's people with creases in their trousers, collars, ties. They die. 107 00:10:02,120 --> 00:10:07,100 You think scruffy is better than insurance? Every time! 108 00:10:15,020 --> 00:10:17,460 Why weren't we at the pub? 109 00:10:17,460 --> 00:10:22,460 I mean, we're normally at the pub. Why didn't he want to go to the pub? 110 00:10:22,460 --> 00:10:25,780 He said he was busy. Doing what? 111 00:10:26,780 --> 00:10:28,780 Dying. 112 00:10:55,100 --> 00:11:00,060 Just as well he never bought new wellies. I reckon he knew. 113 00:11:01,140 --> 00:11:04,180 Knew what? What was coming. 114 00:11:04,180 --> 00:11:06,580 Nora Batty in tights? 115 00:11:06,580 --> 00:11:09,280 Well, that was a bonus. 116 00:11:09,280 --> 00:11:13,780 No, I think he knew everything else that was coming. 117 00:11:13,780 --> 00:11:16,800 Because he misses the pub for once? 118 00:11:16,800 --> 00:11:19,760 That should have told us something. 119 00:11:19,760 --> 00:11:24,400 I wondered. I thought he must have something up his sleeve. 120 00:11:25,520 --> 00:11:31,080 Being dead? That really is keeping something up your sleeve. 121 00:11:31,080 --> 00:11:33,680 He was always tricky. 122 00:11:34,760 --> 00:11:39,540 What tees me off is that we never got to say anything. 123 00:11:39,540 --> 00:11:41,960 If only, "Goodbye." 124 00:11:41,960 --> 00:11:46,080 We should have known, and gone to him. 125 00:11:46,080 --> 00:11:53,160 He got Nora Batty! You think he would have preferred us?! Nora Batty in tights? 126 00:11:53,160 --> 00:11:55,580 You're right. 127 00:11:55,580 --> 00:11:57,980 Way to go, Compo! 128 00:12:14,120 --> 00:12:18,740 When I think of all the things I've called him. 129 00:12:18,740 --> 00:12:23,580 You were probably right. He lived his life like that. 130 00:12:23,580 --> 00:12:28,600 That's true. He did as he liked, I'll give him that. 131 00:12:28,600 --> 00:12:33,180 You'd think every day was playtime. 132 00:12:39,740 --> 00:12:44,360 It's going to be queer without him next door. 133 00:12:44,360 --> 00:12:47,400 Well, you did your best. 134 00:12:47,400 --> 00:12:50,580 You tried the kiss of life. 135 00:12:50,580 --> 00:12:52,580 Yes... 136 00:12:52,580 --> 00:12:55,280 I tried. 137 00:12:55,280 --> 00:12:57,860 Why did you stop? 138 00:12:57,860 --> 00:13:00,260 He stopped me. 139 00:13:01,480 --> 00:13:04,160 I thought he'd almost gone 140 00:13:04,160 --> 00:13:08,580 and then this little voice whispered... 141 00:13:08,580 --> 00:13:10,960 Well, what did it say? 142 00:13:13,360 --> 00:13:17,800 "That's the best kiss we've ever had," it said. 143 00:13:17,800 --> 00:13:22,440 "But can you save it until I feel a bit better?" 144 00:13:22,440 --> 00:13:27,380 Oh, the little beggar! Talk about famous last words. 145 00:13:35,917 --> 00:13:38,977 Something's tormenting you, Barry. 146 00:13:38,977 --> 00:13:43,937 You're thinking about life and death and all the big questions. 147 00:13:44,977 --> 00:13:47,777 Who's gonna look after his ferrets? 148 00:13:48,777 --> 00:13:51,437 Do we have to decide that right now? 149 00:13:51,437 --> 00:13:53,897 I can't sleep. 150 00:13:53,897 --> 00:13:58,897 I'm just lying here thinking, "Who's gonna look after his ferrets?" 151 00:13:58,897 --> 00:14:01,577 You're not even a ferret person. 152 00:14:01,577 --> 00:14:05,577 You were nervous of your grandma's budgie. 153 00:14:05,577 --> 00:14:08,237 It was vicious! She used to kiss it. 154 00:14:08,237 --> 00:14:10,797 That was Grandad! 155 00:14:13,537 --> 00:14:18,997 I don't like to think of them all alone in that house pining for him. 156 00:14:18,997 --> 00:14:26,017 I'm going to make sure they've got some food and water. Oh, Barry, we're not talking trifle here! 157 00:14:26,017 --> 00:14:31,457 What do ferrets eat? You'll bring it something dripping with blood? 158 00:14:31,457 --> 00:14:34,517 What I'm gonna do... 159 00:14:34,517 --> 00:14:39,297 is start developing the world's first vegetarian ferret! 160 00:14:41,737 --> 00:14:46,697 I think I might have keeled over at the sight of Nora Batty in tights! 161 00:14:50,217 --> 00:14:52,997 You could wipe out whole streets! 162 00:14:54,057 --> 00:14:58,897 The former Mrs Truelove looked terrible in tights. 163 00:14:58,897 --> 00:15:06,517 I was grateful she'd sworn me to celibacy. I hope he's some place with puddles to splash in. 164 00:15:06,517 --> 00:15:11,537 I hope it's nowhere where they cut the crusts off sandwiches. 165 00:15:11,537 --> 00:15:18,357 He could have given us a chance to say goodbye! He knew what he was doing. 166 00:15:18,357 --> 00:15:20,977 I wonder where they'll bury him. 167 00:15:20,977 --> 00:15:23,457 They? Who's "they"? 168 00:15:23,457 --> 00:15:28,477 Has he got any family left? Well, somebody's got to bury him. 169 00:15:28,477 --> 00:15:32,917 They're not going to leave him lying around. 170 00:15:32,917 --> 00:15:35,557 That's how he always lived, but... 171 00:15:35,557 --> 00:15:38,037 WE'LL have to bury him. 172 00:15:38,037 --> 00:15:42,037 You've taken a while to come round to that. 173 00:15:42,037 --> 00:15:44,677 Who else did you think would do it? 174 00:15:44,677 --> 00:15:49,297 Fair enough. We'll give him a good sendoff. 175 00:15:49,297 --> 00:15:51,917 He used to like a good funeral. 176 00:15:52,937 --> 00:15:57,717 I hope he enjoys this one more than I'm going to. 177 00:16:00,517 --> 00:16:02,917 It's getting light. 178 00:16:23,157 --> 00:16:27,557 Do you think the dead ever see a sunrise? 179 00:16:27,557 --> 00:16:30,037 Yes, I do, actually. 180 00:16:30,037 --> 00:16:34,797 Even those who don't get up very early? Even them. 181 00:16:35,797 --> 00:16:38,437 Maybe that's what paradise is. 182 00:16:38,437 --> 00:16:43,297 A place where the sun doesn't come up until you're ready. 183 00:16:43,297 --> 00:16:47,317 You think he was heavenly material, do you? 184 00:16:47,317 --> 00:16:49,377 Certainly. 185 00:16:49,377 --> 00:16:54,377 "To be as little children." That was him. 186 00:16:54,377 --> 00:16:57,357 He never lost it, did he? 187 00:17:00,517 --> 00:17:05,277 I just wish we could have said goodbye. Say it now. 188 00:17:06,357 --> 00:17:08,977 Top of your voice. Say it now. 189 00:17:08,977 --> 00:17:12,237 Oh...you feel such a fool! 190 00:17:12,237 --> 00:17:14,677 Well, I'll join you. 191 00:17:14,677 --> 00:17:19,517 We'll do it together. We'll both feel a fool. 192 00:17:19,517 --> 00:17:24,097 You're right! Sometimes it's right to feel a fool. 193 00:17:25,537 --> 00:17:30,957 What do we say? You wanted to say goodbye. "Goodbye, Compo." 194 00:17:30,957 --> 00:17:35,977 It's a bit bald, isn't it? Isn't there something a bit more cheerful? 195 00:17:35,977 --> 00:17:38,437 Like what? 196 00:17:38,437 --> 00:17:40,897 Well, think of something. 197 00:17:40,897 --> 00:17:43,317 Er...well... 198 00:17:43,317 --> 00:17:45,757 What about, "Cheerio"? 199 00:17:45,757 --> 00:17:50,117 Well, he'd think we were glad to be rid of him. 200 00:17:51,497 --> 00:17:53,477 Arrivederci? 201 00:17:54,497 --> 00:17:57,177 He'll think it's a racehorse! 202 00:17:59,117 --> 00:18:01,557 What about... 203 00:18:01,557 --> 00:18:03,997 "Goodbye, Compo"? 204 00:18:03,997 --> 00:18:07,057 You're right. "Goodbye, Compo." 205 00:18:07,057 --> 00:18:12,097 Yeah! Top of our voices, eh? Absolutely. Full volume. Yes. 206 00:18:12,097 --> 00:18:15,137 OK. One, two, three... 207 00:18:15,137 --> 00:18:19,057 BOTH: Goodbye, Compo! 208 00:18:19,057 --> 00:18:21,517 WORDS ECHO 209 00:18:21,517 --> 00:18:24,557 Come again? 210 00:18:24,557 --> 00:18:26,797 My God! 211 00:18:26,797 --> 00:18:29,197 He's heard us! 212 00:18:32,937 --> 00:18:35,577 You'll need a glove to handle them. 213 00:18:35,577 --> 00:18:38,237 I wasn't thinking of handling them. 214 00:18:38,237 --> 00:18:43,077 I was thinking more along the lines of establishing a relationship 215 00:18:43,077 --> 00:18:47,957 built on mutual trust, respect and...a certain distance. 216 00:18:51,817 --> 00:18:58,837 You're up early, Mrs Batty. No point in trying to sleep. I've been doing him some washing. 217 00:18:58,837 --> 00:19:05,477 At least he'll have a clean shirt to go in. We wondered about his ferrets. 218 00:19:05,477 --> 00:19:09,797 You can have them if you give them a good home. 219 00:19:09,797 --> 00:19:15,237 We weren't taking them. We could UNTIL we find them a good home. 220 00:19:15,237 --> 00:19:20,277 Where are we going to keep ferrets? We could make a place in the garage. 221 00:19:20,277 --> 00:19:22,657 And leave your car outside? 222 00:19:23,697 --> 00:19:28,297 It's only temporarily. I thought you loved that car. 223 00:19:29,357 --> 00:19:36,297 You're a good lad, Barry. He'll rest easier knowing somebody's looking after them. 224 00:19:38,857 --> 00:19:41,537 What do you think is inside it? 225 00:19:41,537 --> 00:19:46,577 Get a pedal on and we'll find out. You don't go at it hammer and tong! 226 00:19:46,577 --> 00:19:53,597 You take nails out gently and use them again. Does Edie know you've got this reckless attitude? 227 00:19:53,597 --> 00:19:58,177 I bet he saves string, too. I do. I save string. 228 00:20:14,517 --> 00:20:17,217 Where do you think you're going? 229 00:20:20,517 --> 00:20:25,557 You hear of people dying and realise you have to fill every moment. 230 00:20:25,557 --> 00:20:28,737 I don't get out enough. 231 00:20:28,737 --> 00:20:32,797 Inside! You can fill the coal bucket! 232 00:20:32,797 --> 00:20:39,817 Live like there's no tomorrow! If you don't get inside, there'll BE no tomorrow! 233 00:20:39,817 --> 00:20:47,217 One minute we're here, the next we're gone. It's been true of you for years! 234 00:20:54,097 --> 00:20:56,597 Have you been to bed? 235 00:20:56,597 --> 00:21:03,237 We went for a walk. And then we've been opening Truly's crate. What was in it? 236 00:21:04,957 --> 00:21:10,157 Two hundred pairs of painters' white overalls(!) 237 00:21:11,597 --> 00:21:14,177 Just what he always wanted(!) 238 00:21:17,097 --> 00:21:19,697 They're going to miss him. 239 00:21:21,717 --> 00:21:24,297 Speaking of missing...! 240 00:21:27,937 --> 00:21:32,357 The little scruffy one? Suddenly last night. 241 00:21:32,357 --> 00:21:36,737 Oh, dear. That's another customer gone. 242 00:21:38,517 --> 00:21:43,357 Was he a customer? Everybody's potentially a customer, lad. 243 00:21:43,357 --> 00:21:48,397 This is an equal opportunities establishment. What did he die of? 244 00:21:48,397 --> 00:21:50,817 The heart. Oh. 245 00:21:50,817 --> 00:21:53,517 Aren't you glad you haven't got one? 246 00:21:53,517 --> 00:22:00,957 Where did you want your bedroom suite delivering? What bedroom suite? The one I shall sell you! 247 00:22:00,957 --> 00:22:07,597 You seem to forget I am notorious round here for charitable contributions. 248 00:22:07,597 --> 00:22:12,197 Contributions to charity?! You?! Since when? 249 00:22:12,197 --> 00:22:17,257 You can't expect me to remember all the details. Try remembering one. 250 00:22:17,257 --> 00:22:22,097 ..The little scruffy one. Who'd have thought it? 251 00:22:22,097 --> 00:22:26,897 These things make you think, you know. They do, they do. 252 00:22:26,897 --> 00:22:29,377 Yes, you can't help wondering... 253 00:22:29,377 --> 00:22:33,937 what's going to happen to all his old furniture. 254 00:22:39,597 --> 00:22:42,417 What about his family? 255 00:22:42,417 --> 00:22:45,297 My Barry's got them in our garage. 256 00:22:45,297 --> 00:22:52,137 We're the only house in the road with ferrets in the garage. I didn't mean his ferrets. 257 00:22:52,137 --> 00:22:55,057 I think they're his only family. 258 00:22:55,057 --> 00:22:57,537 It must be handy having a garage. 259 00:22:57,537 --> 00:23:02,537 I ought to start keeping things in a garage. I could send him down. 260 00:23:02,537 --> 00:23:05,137 That's when I find him. 261 00:23:05,137 --> 00:23:07,597 Have you lost a pet, then? 262 00:23:07,597 --> 00:23:10,157 Drink your coffee. 263 00:23:10,157 --> 00:23:12,817 It's more like a stray. 264 00:23:12,817 --> 00:23:15,537 Who's doing the catering? 265 00:23:18,117 --> 00:23:22,177 Well, somebody ought to give him a sendoff. 266 00:23:22,177 --> 00:23:26,797 He used to like my buns. I'll do him a few buns. 267 00:23:26,797 --> 00:23:29,237 I could make a few quiches. 268 00:23:29,237 --> 00:23:31,657 Nothing foreign! 269 00:23:31,657 --> 00:23:34,577 He was basic, plain cooking. 270 00:23:34,577 --> 00:23:37,617 He was basic, all right! 271 00:23:37,617 --> 00:23:45,597 Did he ever go to church? He'd go on Remembrance Sunday. Never missed a Remembrance Sunday. 272 00:23:45,597 --> 00:23:50,057 Well, that's not exactly a season ticket. 273 00:23:50,057 --> 00:23:55,077 But I expect God has room for a few on cheap day returns. 274 00:23:55,077 --> 00:23:59,537 Oh, there'll be room. There's worse than him. 275 00:23:59,537 --> 00:24:04,077 It wasn't as if he was bad. He was just... Terrible! 276 00:24:07,457 --> 00:24:09,497 No... 277 00:24:09,497 --> 00:24:11,957 He was what he was 278 00:24:11,957 --> 00:24:17,457 and it's going to be damn quiet living where I live. 279 00:24:18,517 --> 00:24:21,517 These sudden things make you think. 280 00:24:23,497 --> 00:24:26,357 How fleeting life is. 281 00:24:26,357 --> 00:24:29,037 You can feel the fleet! 282 00:24:29,037 --> 00:24:34,657 Time wasted. I wouldn't say wasted. Opportunities missed. 283 00:24:34,657 --> 00:24:37,277 If at first you don't succeed... 284 00:24:37,277 --> 00:24:40,557 Chances lost. Only mislaid. 285 00:24:40,557 --> 00:24:45,417 They might still be there if you look hard enough. 286 00:24:45,417 --> 00:24:50,217 It makes you realise you've got to seize the moment! 287 00:24:50,217 --> 00:24:55,237 And what moment would we be seizing, Howard? I'm free on Wednesday. 288 00:24:55,237 --> 00:25:00,317 We've always planned that we would. We've always said we would! 289 00:25:00,317 --> 00:25:07,317 I don't know whether I said we would, Howard. I think I may have said we might. 290 00:25:07,317 --> 00:25:11,757 You could put a positive spin on that. Let's do it! 291 00:25:11,757 --> 00:25:16,597 Let's get a computer! Let's get on the Internet! 292 00:25:16,597 --> 00:25:19,377 We'll be able to e-mail each other! 293 00:25:20,397 --> 00:25:22,657 Oh, Marina... 294 00:25:22,657 --> 00:25:28,017 We'll be able to communicate in cyberspace! 295 00:25:42,537 --> 00:25:47,537 Where are we going with 200 pair of painters' white overalls?! 296 00:25:47,537 --> 00:25:50,197 Clegg wants to say goodbye to Compo. 297 00:25:50,197 --> 00:25:53,857 He's worrying that we didn't say a proper goodbye. 298 00:25:53,857 --> 00:25:57,857 What's that got to do with 200 pair of overalls? 299 00:25:57,857 --> 00:26:02,697 Who's that? Will you stop asking so many questions? 300 00:26:02,697 --> 00:26:08,117 No wonder Edie makes you live in a shed. I don't LIVE in it. Close. 301 00:26:08,117 --> 00:26:11,377 I go home at nights. 302 00:26:11,377 --> 00:26:13,757 In the corners! 303 00:26:16,937 --> 00:26:19,437 What about this one? 304 00:26:19,437 --> 00:26:26,077 He used to like this one. He used to borrow it when he had something...special on. 305 00:26:26,077 --> 00:26:33,457 You won't be getting it back. That's all right. I've come to think of it, really, as...his suit. 306 00:26:33,457 --> 00:26:36,117 He'll look nice in that. 307 00:26:36,117 --> 00:26:40,577 Well, I don't know about nice. He's dead. 308 00:26:40,577 --> 00:26:44,897 Well, apart from that, he'll look nice. 309 00:26:55,137 --> 00:26:58,337 Come on, then. In you get. 310 00:26:58,337 --> 00:27:04,577 Where are we going? You wanted to say goodbye to Compo. Come on. 311 00:27:04,577 --> 00:27:09,317 Well, come on, then. Let's go say goodbye to Compo! 312 00:27:26,837 --> 00:27:29,217 There you are. 313 00:28:13,037 --> 00:28:15,597 See ya, Compo. 314 00:28:51,597 --> 00:28:56,557 Subtitles by Greig Forbes for BBC Subtitling - 2000 315 00:28:56,607 --> 00:29:01,157 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.