All language subtitles for Last of the Summer Wine s21e03 Magic and the Morris Minor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:28,260 When can tha start? Don't YOU start. 2 00:00:28,260 --> 00:00:33,260 Open the window. How can I romance thee talking through a window? 3 00:00:37,760 --> 00:00:43,020 Will you keep your voice down? What will the neighbours think? 4 00:00:43,020 --> 00:00:47,060 What's tha worried about? I'M the neighbour. 5 00:00:47,060 --> 00:00:54,000 They can hear you in the next street. Don't shut the window, I've got something for thee. 6 00:00:59,540 --> 00:01:02,200 What's this? 7 00:01:02,200 --> 00:01:04,480 It's a free pass. 8 00:01:04,480 --> 00:01:10,420 It entitles thee to any of the amusements on offer next door. 9 00:01:55,180 --> 00:02:00,300 Do you think we're close? Spirits never lie, Stanley. 10 00:02:00,300 --> 00:02:04,120 They said Uncle Wilf would die. So he will. 11 00:02:04,120 --> 00:02:09,620 You said last week, in a bus crash. Who can rely on buses(?) 12 00:02:09,620 --> 00:02:11,640 Pass the thing. 13 00:02:12,580 --> 00:02:14,660 And that's another thing. 14 00:02:14,660 --> 00:02:19,820 What kind of spirits communicate through a Morris Minor hubcap? 15 00:02:19,820 --> 00:02:22,200 Hold this. 16 00:02:25,240 --> 00:02:30,760 All you know is that they don't seem too bothered about disc brakes. 17 00:02:32,100 --> 00:02:35,520 We're close. How close? 18 00:02:35,520 --> 00:02:39,780 Through there... It's gonna happen in there. 19 00:02:39,780 --> 00:02:44,840 What's gonna happen exactly? They haven't told me yet. 20 00:02:44,840 --> 00:02:48,860 I have to wait for a sign from the spirits. 21 00:02:48,860 --> 00:02:51,840 With this mob, could be a road sign! 22 00:03:09,140 --> 00:03:12,520 'Cleggie? Are you there, Cleggie? 23 00:03:12,520 --> 00:03:17,780 'Clegg, it's Howard.' Where are you, Howard? 24 00:03:17,780 --> 00:03:20,460 'Answer me, Cleggie. 25 00:03:20,460 --> 00:03:23,240 'Can you hear me?' 26 00:03:23,240 --> 00:03:27,160 You sound like a voice without any body. 27 00:03:27,160 --> 00:03:31,980 Come to think of it, you've always been close to that condition. 28 00:03:31,980 --> 00:03:38,540 If you've died during the night and you've started haunting me, I'll kill you. 29 00:03:38,540 --> 00:03:42,040 'One, two, three, four, five... 30 00:03:42,040 --> 00:03:47,060 'Come in, Cleggie. Are you receiving me? 31 00:03:47,060 --> 00:03:49,580 'Come in, Cleggie. 32 00:03:49,580 --> 00:03:52,660 'Howard calling Cleggie.' 33 00:03:58,740 --> 00:04:01,240 Bye-bye, Howard. 34 00:04:13,380 --> 00:04:18,100 We're stuck. Do you know, I spotted that(!) 35 00:04:18,100 --> 00:04:21,480 We need to be further over there. 36 00:04:21,480 --> 00:04:25,500 Well, you'll have to push, then. Me?! 37 00:04:25,500 --> 00:04:29,280 I can't drive AND push, can I? 38 00:04:29,280 --> 00:04:33,220 Why don't you have another look in the hubcap? 39 00:04:33,220 --> 00:04:37,820 You never know, you might meet a tall, dark stranger. 40 00:04:37,820 --> 00:04:40,520 Then HE can push. 41 00:04:42,120 --> 00:04:44,760 CLANG! Ow! 42 00:04:49,220 --> 00:04:53,740 Testing, testing... Come in, next-door neighbour. 43 00:04:53,740 --> 00:04:57,760 Testing, testing. Are you receiving me? Over. 44 00:04:57,760 --> 00:05:03,800 Come in, neighbour, I know you're in there. Are you receiving me? Over. 45 00:05:03,800 --> 00:05:06,760 This could be an emergency. 46 00:05:06,760 --> 00:05:10,280 You'll get asteroids sitting on concrete. 47 00:05:10,280 --> 00:05:13,920 What are you doing? Just testing, testing. 48 00:05:13,920 --> 00:05:16,780 What do you want with a two-way radio? 49 00:05:16,780 --> 00:05:20,980 It's no good to you, you've got a three-way life, Howard. 50 00:05:20,980 --> 00:05:28,040 Actually, I went into Auntie Wainwright's to price a brass fender, but this was such a bargain. 51 00:05:28,040 --> 00:05:28,140 What was? 52 00:05:28,140 --> 00:05:30,020 This two-way radio of Wesley's. I was just admiring Wesley's two-way radio. 53 00:05:36,100 --> 00:05:40,800 "Howard, stop fiddling with your radio. Leave us in peace. 54 00:05:40,800 --> 00:05:44,900 "Cleggie says that goes for Cleggie too." 55 00:05:44,900 --> 00:05:50,580 Sorry, Wesley isn't available, but if you'd care to leave a message... 56 00:05:50,580 --> 00:05:53,540 I've got a message for YOU. 57 00:05:59,660 --> 00:06:04,440 You're right, Howard, you said it could be an emergency. 58 00:06:08,360 --> 00:06:13,440 Take a break, have a cup of tea. I've got to get this finished. 59 00:06:13,440 --> 00:06:19,820 I could do the ironing. You don't have to iron on your day off. 60 00:06:19,820 --> 00:06:26,860 These things count towards your promotion. Even quite senior figures have to pretend to like ironing. 61 00:06:26,860 --> 00:06:32,120 They're mostly from down south, love. You have to make allowances. 62 00:06:32,120 --> 00:06:38,620 Ask yourself, do they really want you to go to work in a badly ironed shirt? 63 00:06:38,620 --> 00:06:42,300 I'm a failure. You're not a failure. 64 00:06:42,300 --> 00:06:49,880 It's just that working for a large national institution, you're bound to be exposed to daft ideas. 65 00:06:49,880 --> 00:06:55,700 Keep your balance. You should mix with my father. He doesn't like me. 66 00:06:55,700 --> 00:07:03,020 He DOES like you... he just doesn't understand you. I see him, looking at me. 67 00:07:03,020 --> 00:07:10,240 Because you're so clean. He can't understand how people live without overalls. Not happily, anyway. 68 00:07:16,000 --> 00:07:23,500 If there IS life on other planets, then how come that I've got Howard living next door to ME? 69 00:07:23,500 --> 00:07:28,280 So, there was this bloke in the pub said he'd seen a flying saucer. 70 00:07:28,280 --> 00:07:33,780 The pubs you go to, he's probably seen flying chairs(!) I SAY..! 71 00:07:35,840 --> 00:07:41,700 Who's this? It's nobody I know. Maybe HE'S from another planet. 72 00:07:41,700 --> 00:07:46,180 Can you give us a hand? Watch it, it could be a trap. 73 00:07:46,180 --> 00:07:51,580 Give us a hand to shove the car, it's stuck. Truly's right, it IS a trap. 74 00:07:53,480 --> 00:07:58,500 The missus had been trying to push it but she's had to pack it in. 75 00:08:05,780 --> 00:08:09,400 Oh, no! Is she always that colour? 76 00:08:09,400 --> 00:08:12,800 No, NOT always this colour. 77 00:08:12,800 --> 00:08:17,600 Where did you find this lot? Think there's much choice here(?) 78 00:08:17,600 --> 00:08:21,180 Hey-up, missus. Tha's a fine one to talk. 79 00:08:21,180 --> 00:08:24,140 We need Wesley with the Land Rover. 80 00:08:24,140 --> 00:08:29,240 What were they doing? Would YOU come in a field with a woman like that? 81 00:08:29,240 --> 00:08:32,300 I'd want her tidying up a bit. 82 00:08:32,300 --> 00:08:35,680 You've always been choosy. I have, Norm. 83 00:08:35,680 --> 00:08:41,060 Where are you heading? We need to be 50 yards up the field. 84 00:08:41,060 --> 00:08:46,340 Instead of being HERE, you'll be stuck THERE. What's the difference? 85 00:08:46,340 --> 00:08:51,040 You'd better ask my missus, she has the instructions. 86 00:08:51,040 --> 00:08:54,880 You're not stuck here accidentally?! It was planned? 87 00:08:54,880 --> 00:08:59,460 Get rid of them, Stanley. They're idiots. 88 00:08:59,460 --> 00:09:03,180 But they know somebody with a Land Rover. 89 00:09:03,180 --> 00:09:05,900 And HE'S an idiot. 90 00:09:05,900 --> 00:09:09,560 And WE'RE not the ones stuck or covered in mud. 91 00:09:10,880 --> 00:09:16,580 You say you came according to instructions. What instructions? 92 00:09:16,580 --> 00:09:20,200 From an ancient civilisation. 93 00:09:22,120 --> 00:09:25,900 I knew they'd give me funny looks. People always do. 94 00:09:25,900 --> 00:09:28,600 I wonder why(!) 95 00:09:28,600 --> 00:09:33,000 Are we going to stay here, or is SOMEBODY going to make a move? 96 00:09:33,000 --> 00:09:38,740 Hey-up, she not only GETS instructions, she GIVES them. 97 00:09:40,520 --> 00:09:45,960 You want my most expensive cream cake? Are you sure? 98 00:09:45,960 --> 00:09:48,660 I'm sure. And I advise you to hurry up 99 00:09:48,660 --> 00:09:53,160 before the sheer folly of it entirely overcomes me with shame. 100 00:09:53,160 --> 00:09:57,880 It's a cake, it's not like running off with the lodger. 101 00:09:57,880 --> 00:10:03,940 There'd be more sense in that if he was paying. I'll bring it to you. 102 00:10:03,940 --> 00:10:08,660 My doctor says I can't go through life scraping every penny. 103 00:10:08,660 --> 00:10:13,100 I don't think he realises how well I've managed up to now. 104 00:10:13,100 --> 00:10:16,020 Right, my most expensive cream cake. 105 00:10:16,020 --> 00:10:22,660 What about your next-most expensive? You're backing out already. 106 00:10:22,660 --> 00:10:28,200 I'm not. I've got a will of iron. And a heart to match. 107 00:10:29,740 --> 00:10:32,900 Go on, then...your MOST expensive. 108 00:10:43,240 --> 00:10:49,260 Oh, my! I must say that looks very... expensive. 109 00:10:49,260 --> 00:10:51,540 Enjoy. 110 00:11:10,060 --> 00:11:12,820 Wrap it up, I'll take it with me. 111 00:11:23,880 --> 00:11:29,280 He doesn't like me. He'd rather you'd married someone with a socket set. 112 00:11:29,280 --> 00:11:35,200 You're getting a thing about this. He hates me cos I never carry a screwdriver. 113 00:11:35,200 --> 00:11:39,960 He can't understand how you can stay clean if you earn an honest living. 114 00:11:47,740 --> 00:11:50,660 Hello, love. Hello, Barry. 115 00:11:50,660 --> 00:11:55,700 You see? He calls you "love" and he calls me "Barry". 116 00:11:55,700 --> 00:11:58,280 Go and chat with him. 117 00:11:58,280 --> 00:12:02,300 What do I say? You'll think of something. 118 00:12:06,380 --> 00:12:11,480 Not the ironing, Barry. Don't mention the ironing. 119 00:12:13,720 --> 00:12:17,280 We were just passing, thought we'd call. 120 00:12:17,280 --> 00:12:20,800 "Why don't we call on your father?" I said. 121 00:12:20,800 --> 00:12:24,300 Something wrong with the car? No! 122 00:12:24,300 --> 00:12:27,160 The car's fine, Mr Pegden. 123 00:12:27,160 --> 00:12:29,340 This is, er, 124 00:12:29,340 --> 00:12:31,380 a social visit. 125 00:12:31,380 --> 00:12:34,100 Oh... That's nice. 126 00:12:40,460 --> 00:12:43,480 I've got things to do, Barry. 127 00:12:44,620 --> 00:12:46,760 You see? 128 00:12:46,760 --> 00:12:50,200 You just stood there. So did he. 129 00:12:50,200 --> 00:12:52,160 KNOCKING 130 00:12:55,360 --> 00:12:59,040 Emergency. Morris Minor stuck in a field. 131 00:12:59,040 --> 00:13:02,580 What's it doing in a field? It's stuck. 132 00:13:02,580 --> 00:13:06,880 It would be, in a field. I'll get the Land Rover. 133 00:13:06,880 --> 00:13:10,380 You go with them, Barry. Me?! 134 00:13:10,380 --> 00:13:13,740 Yes, love, go on. Mingle. 135 00:13:13,740 --> 00:13:17,620 Let them see you're just one of the boys. 136 00:13:17,620 --> 00:13:20,160 Do it, Barry! 137 00:13:24,040 --> 00:13:28,620 Hey-up, Barry. Has tha got a pencil? Oh, I have. 138 00:13:28,620 --> 00:13:32,320 It's propelling, Mr Simmonite. Oh. 139 00:13:39,588 --> 00:13:47,028 RADIO: 'Under starter's orders now, Sylvia's Baby is ahead in front, Chrissie Boy is behind him...' 140 00:13:54,748 --> 00:13:56,828 Here. 141 00:13:56,828 --> 00:13:58,968 What's this? 142 00:13:58,968 --> 00:14:02,028 The most expensive cake in the cafe. 143 00:14:02,028 --> 00:14:04,008 For me? 144 00:14:04,008 --> 00:14:10,448 It's no good for me. When I think about how much it cost, I lose my appetite. 145 00:14:10,448 --> 00:14:17,448 Would you put it in the fridge for me? I'll enjoy that. I hope you do, at that price. 146 00:14:17,448 --> 00:14:20,788 Have we had any customers? Just one lady. 147 00:14:20,788 --> 00:14:23,728 Did she buy anything? No. 148 00:14:23,728 --> 00:14:28,808 No?! You let her get away. She said she'd call back. 149 00:14:28,808 --> 00:14:31,828 Oh, you don't swallow that. They lie. 150 00:14:41,668 --> 00:14:44,748 Quack, quack, quack! Come on! 151 00:14:44,748 --> 00:14:48,468 Quack-quack, quack-quack! 152 00:14:48,468 --> 00:14:53,028 You just press this and talk, and we'll be in contact. 153 00:14:53,028 --> 00:14:57,168 In contact...at a distance, Howard. 154 00:14:57,168 --> 00:15:01,068 We needn't STAY at a distance. 155 00:15:01,068 --> 00:15:07,828 We can use our contact at a distance to arrange to have contact... a lot closer. 156 00:15:07,828 --> 00:15:11,188 How close, Howard? 157 00:15:13,708 --> 00:15:21,608 I think it's time I went into the bushes and tested this thing. The bushes? I'll come with you. 158 00:15:21,608 --> 00:15:25,868 No! You wait here...for my message. 159 00:15:25,868 --> 00:15:29,628 It's best if we're not seen together in the park. 160 00:15:29,628 --> 00:15:36,068 We wouldn't be seen in the bushes! That's one of the advantages of bushes. 161 00:15:36,068 --> 00:15:43,048 I couldn't risk compromising you if we were seen together coming OUT of the bushes. 162 00:15:43,048 --> 00:15:46,448 That's very thoughtful of you, Howard. 163 00:15:46,448 --> 00:15:49,208 Unadventurous, but thoughtful. 164 00:15:59,148 --> 00:16:01,308 RADIO HISSES 165 00:16:01,308 --> 00:16:03,728 Did I miss one? 166 00:16:15,368 --> 00:16:20,568 Look after Barry. Keep him clean, else I'll be in trouble with Glenda. 167 00:16:20,568 --> 00:16:28,208 We're all in the hands of fate. If it's written in the hubcap, then Barry will have to take his chances. 168 00:16:32,908 --> 00:16:36,488 Er, a bit glib with the chat, is he? 169 00:16:36,488 --> 00:16:43,048 Who, Barry? They were courting for two years before I realised he could speak. 170 00:16:43,048 --> 00:16:50,228 Shall we make a start? If you can drag your wife away from Silvery Lips. Where have you to be? 171 00:16:50,228 --> 00:16:55,708 The missus knows. ..Oi, show him where it is, where you want to be. 172 00:16:57,448 --> 00:16:59,288 Sorry, love. 173 00:17:06,748 --> 00:17:10,448 I must get ME one of those. 174 00:17:10,448 --> 00:17:15,928 You wouldn't think it to look at her, but she's got the power. 175 00:17:15,928 --> 00:17:20,208 You see, she has these prophetic dreams. 176 00:17:20,208 --> 00:17:24,888 What dreams? Under certain conditions. 177 00:17:24,888 --> 00:17:30,768 And you thought she was just muddy. It was just a first impression. 178 00:17:30,768 --> 00:17:35,208 She has prophetic dreams under WHAT conditions? 179 00:17:35,208 --> 00:17:37,588 Usually... 180 00:17:37,588 --> 00:17:40,668 when we've had a seafood pizza... 181 00:17:40,668 --> 00:17:44,748 Thin and crispy... with extra anchovies. 182 00:17:46,308 --> 00:17:49,288 Then she always dreams. 183 00:17:49,288 --> 00:17:54,328 Extra anchovies. Wow, how mystical can you get(?) 184 00:17:56,508 --> 00:18:00,908 There you go. You see? This is it. 185 00:18:00,908 --> 00:18:04,068 She's found it. I'm really glad(!) 186 00:18:04,068 --> 00:18:11,208 Now what? She goes into a trance. We wait till she gets some further instructions. 187 00:18:11,208 --> 00:18:14,388 How long will it take? 188 00:18:14,388 --> 00:18:19,108 It varies, could be little more than half an hour. Half an hour?! 189 00:18:19,108 --> 00:18:21,908 We ought to wait in the pub. 190 00:18:21,908 --> 00:18:26,648 I can hear it in the hubcap. It says, "Wait in the pub." 191 00:18:26,648 --> 00:18:30,648 And leave my missus out here in a trance? 192 00:18:30,648 --> 00:18:34,628 It's real ale. Oh, if it's real ale, then. 193 00:18:34,628 --> 00:18:41,868 Now Barry can wash his hands. I don't want to wash my hands. I want to be one of the boys. 194 00:18:48,488 --> 00:18:50,508 That's it, Barry. 195 00:18:50,508 --> 00:18:54,808 You're getting the hang of it. Can I ask a question? 196 00:18:54,808 --> 00:19:00,848 You're one of the boys. Feel free. It's the only thing that IS free. 197 00:19:00,848 --> 00:19:04,368 Before he goes home, he washes his hands. 198 00:19:04,368 --> 00:19:08,368 Let him ask his question. Suspense is killing me. 199 00:19:08,368 --> 00:19:14,888 Why doesn't your wife just stand there. Why does it have to be in a Morris Minor? 200 00:19:14,888 --> 00:19:22,548 That's what makes all the difference. That's what puts her in touch with this ancient civilisation. 201 00:19:22,548 --> 00:19:27,428 Ancient civilisations can be contacted by a Morris Minor. 202 00:19:27,428 --> 00:19:29,188 Which model? 203 00:19:29,188 --> 00:19:32,628 Gerroff! Where's your proof? 204 00:19:32,628 --> 00:19:38,768 All right, then. Have YOU been in contact with an ancient civilisation? 205 00:19:38,768 --> 00:19:43,788 I must admit, no. With the exception of some General Post Offices. 206 00:19:43,788 --> 00:19:49,508 Have you got a Morris Minor? No. Well, there you go, then. 207 00:19:49,508 --> 00:19:54,248 How did you discover this link, apart from insanity(?) 208 00:19:54,248 --> 00:20:01,708 No wonder Queen Boadicea terrified the Romans - she wasn't in a chariot, it was a Morris Minor. 209 00:20:01,708 --> 00:20:06,888 They built all these roads and there she was, without even a tax disc. 210 00:20:06,888 --> 00:20:14,308 How it happened was this... See, we were watching this programme on this ancient civilisation. 211 00:20:14,308 --> 00:20:22,028 They showed you these pictures and I remember pointing it out and saying, "Look, there's a Morris Minor!" 212 00:20:23,268 --> 00:20:26,268 In an ancient civilisation? 213 00:20:26,268 --> 00:20:29,508 It turned out to be a burial mound. 214 00:20:29,508 --> 00:20:32,868 But it looked like a Morris Minor. 215 00:20:46,128 --> 00:20:50,268 STANLEY: She's gone. She's well and truly gone. 216 00:20:50,268 --> 00:20:55,348 She's been struck by lightning. She hasn't, she goes like that. 217 00:20:55,348 --> 00:21:01,068 This started when you saw a Morris Minor in this ancient civilisation? 218 00:21:01,068 --> 00:21:04,568 We didn't think any more about it at the time. 219 00:21:04,568 --> 00:21:09,188 Until we bought this Morris Minor... then things happened. 220 00:21:09,188 --> 00:21:11,568 A wheel fell off(!) 221 00:21:11,568 --> 00:21:17,468 A wheel didn't fall off... Belle began to dream. 222 00:21:17,468 --> 00:21:21,288 I thought that was only after extra anchovies? 223 00:21:21,288 --> 00:21:26,748 Yeah, after extra anchovies, once we'd got the Morris Minor. 224 00:21:26,748 --> 00:21:30,088 We'd better get it up the field. 225 00:21:33,968 --> 00:21:39,048 They're only pulling out a Morris Minor. What's the matter with you? 226 00:21:39,048 --> 00:21:41,988 It just seems such a long time. 227 00:21:41,988 --> 00:21:48,528 What about wives who had to let their men go to World War II? That WAS a long time. 228 00:21:48,528 --> 00:21:52,248 With opportunities for getting into trouble. 229 00:21:52,248 --> 00:21:57,448 Leaving us helpless here at home to be invaded by Americans. 230 00:21:58,588 --> 00:22:01,148 Americans, here?! 231 00:22:01,148 --> 00:22:04,128 I did enjoy my eclair. 232 00:22:05,428 --> 00:22:10,228 You never told me about Americans. Drink your coffee. 233 00:22:21,348 --> 00:22:25,148 It's coming. I know the signs, it's coming. 234 00:22:25,148 --> 00:22:28,888 What happens? She gets the instructions. 235 00:22:28,888 --> 00:22:36,208 For a Morris Minor? That could be worth a bob if she comes up with an original owner's manual. 236 00:22:36,208 --> 00:22:41,448 I knew an old witch once. When I say KNEW her, I married her. 237 00:22:41,448 --> 00:22:48,348 I hope there's not going to be any human sacrifice... I'd hate to start without Howard. 238 00:22:48,348 --> 00:22:52,088 STANLEY: Hey-up, she's coming! 239 00:22:59,228 --> 00:23:01,388 HE'S the one. 240 00:23:01,388 --> 00:23:03,208 Me?! 241 00:23:03,208 --> 00:23:07,388 Don't argue, Barry... Just keep clean. 242 00:23:07,388 --> 00:23:10,448 He's the chosen one. 243 00:23:11,788 --> 00:23:13,808 Lucky you, Barry. 244 00:23:13,808 --> 00:23:17,648 I salute thee, Chosen One. 245 00:23:17,648 --> 00:23:21,528 That's kind of you, but I really ought to be... 246 00:23:21,528 --> 00:23:24,688 DON'T ARGUE, BARRY! 247 00:23:24,688 --> 00:23:28,708 Er, what does he do, then, this, er, chosen one? 248 00:23:28,708 --> 00:23:31,788 Yes, WE were wondering about that. 249 00:23:31,788 --> 00:23:35,048 He has to take me for his bride. 250 00:23:35,048 --> 00:23:38,088 NOW YOU CAN ARGUE, BARRY! 251 00:23:39,108 --> 00:23:42,088 Wait, O Chosen One! 252 00:23:54,508 --> 00:23:57,748 Do you want me to drive? 253 00:23:57,748 --> 00:24:03,468 No, I DON'T, thank you. I've heard about the way young people drive. 254 00:24:05,268 --> 00:24:09,648 Stop the car, Mother. Isn't that my Barry? 255 00:24:12,488 --> 00:24:15,728 It is. It's my Barry. 256 00:24:17,188 --> 00:24:20,588 I'm so glad you're all right, Barry. 257 00:24:20,588 --> 00:24:23,208 I'm so glad you think so! 258 00:24:24,468 --> 00:24:29,608 All right, come back! You can DO the ironing! 259 00:24:29,608 --> 00:24:33,648 Barry! Who's that woman? 260 00:24:33,648 --> 00:24:38,408 Barry! Who's that woman saying, "Who is that woman?" 261 00:24:41,228 --> 00:24:43,188 Who's he? 262 00:24:43,188 --> 00:24:46,468 Turn this car round, Mother. 263 00:24:51,588 --> 00:24:53,708 GEARS CRUNCH 264 00:25:22,348 --> 00:25:25,048 I'll unhook her, you can drive. 265 00:25:25,048 --> 00:25:31,208 Neither of us have a current driving licence. You'll have to tow us down. 266 00:25:31,208 --> 00:25:34,908 How can you live without a driving licence? 267 00:25:34,908 --> 00:25:38,128 Comfortably. 268 00:25:49,228 --> 00:25:52,028 What are you doing in a ditch? 269 00:25:52,028 --> 00:25:54,608 It GOES in ditches. 270 00:25:54,608 --> 00:25:59,308 I don't drive in ditches. It's this car, it LIKES ditches. 271 00:26:02,708 --> 00:26:06,648 Can we get a move on? My Barry's in distress. 272 00:26:06,648 --> 00:26:10,228 I'll tow your mother out then you can go after him. 273 00:26:10,228 --> 00:26:14,888 There isn't time. Somebody can drive me in the Morris Minor. 274 00:26:14,888 --> 00:26:21,468 They've not got a driving licence. All right, then, I'LL drive the Morris Minor. 275 00:26:25,288 --> 00:26:27,948 Let him go, Belle! Leave him! 276 00:26:33,348 --> 00:26:36,148 That's my car. 277 00:26:36,148 --> 00:26:38,548 That's my husband. 278 00:26:38,548 --> 00:26:40,568 That's my Glenda. 279 00:26:40,568 --> 00:26:43,628 Are you all right, Barry? Oh, I am now. 280 00:26:45,148 --> 00:26:47,548 Get in the car! 281 00:26:48,628 --> 00:26:52,708 If you change your mind, the address is 32... 282 00:26:52,708 --> 00:26:54,828 Get in, will you? 283 00:27:09,288 --> 00:27:12,868 Now, just drive slowly and follow me. 284 00:27:12,868 --> 00:27:15,748 Wesley, I know what I'm doing! 285 00:27:16,948 --> 00:27:19,568 GEARS CRUNCH 286 00:27:19,568 --> 00:27:22,328 SMASH! 287 00:27:22,328 --> 00:27:27,128 Did you see that? You all saw that. He backed into me. 288 00:27:28,188 --> 00:27:31,528 Before I swear, turn that radio on. 289 00:27:33,148 --> 00:27:39,248 'Come in, Jill. This is Jack calling Jill. Over.' 290 00:27:39,248 --> 00:27:46,108 'Hello, Jack. This is Jill calling Jack. Are you there, Jack?' 291 00:27:49,148 --> 00:27:51,228 Here... 292 00:27:51,228 --> 00:27:56,568 Cor! ..How much are these cream slices? 75p. 293 00:27:56,828 --> 00:28:00,028 She's just charged me �1! 294 00:28:00,028 --> 00:28:02,408 The old skinflint! 295 00:28:41,608 --> 00:28:44,708 Calling Nora Batty. Come in, Nora Batty. 296 00:28:44,708 --> 00:28:50,968 This is your neighbour next door, Mr Magic. Nora Batty, come in... 297 00:28:51,018 --> 00:28:55,568 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.