Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,580 --> 00:00:45,060
LOUD YODELLING YAWN
2
00:00:49,800 --> 00:00:54,840
Why don't tha take a day off?
Why don't you take one on?
3
00:00:54,840 --> 00:00:56,940
Enjoy thyself!
4
00:00:56,940 --> 00:01:01,800
I AM enjoying myself! At least I was
until you poked your nose in.
5
00:01:01,800 --> 00:01:04,940
Tha went out when Wally were alive.
6
00:01:04,940 --> 00:01:09,340
I used to enjoy a run
in the motorbike and sidecar.
7
00:01:09,340 --> 00:01:13,180
It was different then!
I had somebody to go with.
8
00:01:13,180 --> 00:01:18,440
Hang on a minute! Tha's still got
somebody to go with...
9
00:01:18,440 --> 00:01:23,640
You?! Do you think I'd be seen
out with you in your condition?!
10
00:01:23,640 --> 00:01:27,660
I am in the PEAK of condition!
11
00:01:27,660 --> 00:01:31,300
That's more than can be said
for them long johns!
12
00:01:31,300 --> 00:01:37,560
Tha should have grabbed me
before I settled down. Supposing I get done up a bit?
13
00:01:37,560 --> 00:01:39,980
Shutting up would be better.
14
00:01:41,060 --> 00:01:45,560
Watch this space!
If tha sees anybody gorgeous...
15
00:01:45,560 --> 00:01:47,720
it'll be me!
16
00:01:53,060 --> 00:01:57,660
ENGINE CLANKS AND WHIRRS
17
00:02:00,920 --> 00:02:08,600
It's not been the same since your
father mended it! But he's good with cars. Well, he dresses the part!
18
00:02:08,600 --> 00:02:11,240
I'll get the bus, love.
19
00:02:11,240 --> 00:02:13,980
Be careful, Barry!
20
00:02:48,880 --> 00:02:51,420
Who does your hair? Cropsprayers(?)
21
00:02:52,620 --> 00:02:55,960
What have you done to yourself?
22
00:02:55,960 --> 00:02:58,860
Everything but plastic surgery!
23
00:03:00,120 --> 00:03:02,500
You look terrible!
24
00:03:04,940 --> 00:03:09,200
I feel terrible!
Me feet are killing me!
25
00:03:09,200 --> 00:03:14,320
Nora, what if we went somewhere
where we could both wear wellies?
26
00:03:24,920 --> 00:03:28,900
They've got a grip
like Auntie Wainwright.
27
00:03:30,960 --> 00:03:33,540
Oooh! Aaaw!
28
00:03:49,520 --> 00:03:52,860
HE WHISTLES TO HIMSELF
29
00:03:55,120 --> 00:03:58,160
BRAKES SCREECH
30
00:03:58,160 --> 00:04:00,560
Oh, Mother!
31
00:04:00,560 --> 00:04:04,720
It's your father. He will keep
tampering with these brakes.
32
00:04:04,720 --> 00:04:09,480
He takes out all the smooth bits
and just leaves me with the lumps.
33
00:04:10,760 --> 00:04:15,780
You'd better go and have a word
with your father's boots.
34
00:04:15,780 --> 00:04:22,700
I've talked to his boots
for that many years, they can understand every word I say.
35
00:04:27,820 --> 00:04:32,840
Dad? What? Don't get upset,
but Barry's had to go on the bus.
36
00:04:32,840 --> 00:04:35,300
His car won't start.
37
00:04:36,380 --> 00:04:38,640
Won't start?!
38
00:04:38,640 --> 00:04:42,820
Has he been tinkering with it?
He wouldn't know how to!
39
00:04:42,820 --> 00:04:45,360
They're the worst kind!
40
00:04:45,360 --> 00:04:48,840
It's you! You've been
tinkering with his car.
41
00:04:48,840 --> 00:04:53,220
It was going when I left him.
Well, he's going on the bus!
42
00:04:53,220 --> 00:05:00,020
We're taking it to the garage.
Will you be offended if we take to the garage?
43
00:05:00,020 --> 00:05:02,740
Offended?! Me offended?!
44
00:05:02,740 --> 00:05:05,340
Why should I be offended...
45
00:05:05,340 --> 00:05:12,840
just because you've no confidence in
your father, think I'm a wally with a hammer, think I can't fix a car?
46
00:05:12,840 --> 00:05:17,180
Me - I was born
with a spanner in me fist.
47
00:05:17,180 --> 00:05:19,640
Don't get yourself worked up.
48
00:05:19,640 --> 00:05:22,260
Don't over-rev yourself.
49
00:05:22,260 --> 00:05:24,720
She won't take it to the garage.
50
00:05:24,720 --> 00:05:27,300
I'd better have a look at it, then.
51
00:05:27,300 --> 00:05:31,420
And don't let him tinker with it
next time!
52
00:05:34,040 --> 00:05:37,720
FAINT DRILLING
53
00:05:37,720 --> 00:05:42,620
DRILLING STOPS
54
00:05:42,620 --> 00:05:46,500
LOUD DRILLING
55
00:05:51,860 --> 00:05:57,320
Either I've got mice with drills
or that's Howard!
56
00:06:13,260 --> 00:06:18,140
Howard! I don't want you
to take this personally,
57
00:06:18,140 --> 00:06:21,900
but I think your drill
is out of control.
58
00:06:24,720 --> 00:06:27,400
(I had to attract your attention.)
59
00:06:27,400 --> 00:06:31,760
With a hole in the wall?
What's wrong with the phone?
60
00:06:31,760 --> 00:06:36,740
She listens to me calls! But she
lets you drill through walls?!
61
00:06:36,740 --> 00:06:41,060
I'm supposed to be
putting up shelves.
62
00:06:41,060 --> 00:06:46,920
I thought
if I went that little bit further, it would attract your attention.
63
00:06:46,920 --> 00:06:50,500
It did, Howard.
It attracted my attention.
64
00:06:50,500 --> 00:06:54,940
I'll and make it good, Cleggy.
You won't see a thing!
65
00:06:54,940 --> 00:06:57,820
That sounds a lot like my honeymoon.
66
00:07:00,760 --> 00:07:07,320
I wondered why the drilling had
stopped. I thought maybe he were mortally wounded.
67
00:07:07,320 --> 00:07:14,020
I've gone a bit too far,
gone through Cleggy's wall. Only one wall!
68
00:07:14,020 --> 00:07:18,040
How could you go that far?
I don't know me own strength.
69
00:07:18,040 --> 00:07:21,380
I'd better go
and plug Cleggy's wall.
70
00:07:21,520 --> 00:07:25,480
Leave me the drill.
I'LL put the shelves up!
71
00:07:34,380 --> 00:07:40,100
I've heard this terrible rumour.
You've got to check it out for me.
72
00:07:40,100 --> 00:07:43,940
I can't get away. I'm supposed
to be do-it-yourselfing!
73
00:07:43,940 --> 00:07:49,160
Well, you CAN do it yourself
if it concerns Marina! It does!
74
00:07:49,160 --> 00:07:52,580
Well, goodbye, Howard.
I'll plug the hole.
75
00:07:52,580 --> 00:07:55,320
But wait till you hear the rumour!
76
00:07:55,320 --> 00:07:58,800
You'll understand
how important it is.
77
00:07:58,800 --> 00:08:03,880
It feels like the bottom's falling
out of my whole existence!
78
00:08:03,880 --> 00:08:06,620
You've been drilling the floor too!
79
00:08:08,440 --> 00:08:12,140
I'm talking personal torment here!
80
00:08:13,200 --> 00:08:16,040
You've had your water bill!
81
00:08:16,040 --> 00:08:21,060
Marina's had an offer where
she works, an offer of marriage
82
00:08:21,060 --> 00:08:26,000
from some swine of an under-manager
in Grocery and Provisions.
83
00:08:26,000 --> 00:08:28,540
Grocery and Provisions?!
84
00:08:28,540 --> 00:08:30,980
He's left it a bit near
her sell-by date!
85
00:08:34,617 --> 00:08:37,977
WHISPERING
86
00:08:40,237 --> 00:08:43,257
(She's had an offer of marriage?!)
87
00:08:43,257 --> 00:08:45,557
MARINA?!
88
00:08:45,557 --> 00:08:48,777
Keep your voice down.
People are listening.
89
00:08:53,337 --> 00:08:56,157
She's had an offer of marriage?!
90
00:08:56,157 --> 00:09:02,337
According to Howard
who is in no fit state to be in charge of a power drill!
91
00:09:03,617 --> 00:09:06,357
And who is the lucky complete twit?
92
00:09:06,357 --> 00:09:12,197
Somebody where she works.
An under-manager in Grocery and Provisions.
93
00:09:12,197 --> 00:09:17,257
Marrying Marina and he's allowed
to pick customers' fruit and veg?!
94
00:09:23,777 --> 00:09:27,877
So what does Howard expect you
to do about it?
95
00:09:29,257 --> 00:09:35,097
Pearl won't let Howard out and he's
desperate to find out if it's true.
96
00:09:35,097 --> 00:09:37,477
It won't be true.
97
00:09:37,477 --> 00:09:42,157
Who's going to marry Marina?
The lass is not for marrying.
98
00:09:42,157 --> 00:09:44,657
She's for educational purposes.
99
00:09:44,657 --> 00:09:52,177
Well, there's worse than Marina.
Professional boxers are prettier than some of your old girlfriends.
100
00:09:52,177 --> 00:09:55,417
I thought they WERE
professional boxers!
101
00:09:55,417 --> 00:09:57,837
I didn't marry one though, did I?
102
00:09:57,837 --> 00:10:02,037
No, they had their evil way with you
and then left you.
103
00:10:02,037 --> 00:10:06,097
Aye...I were just a helpless prawn.
104
00:10:06,097 --> 00:10:08,517
I think that should be "pawn".
105
00:10:09,737 --> 00:10:12,217
Oh, I don't know though!
106
00:10:16,557 --> 00:10:21,957
You think I've been listening! Well,
you needn't think I'm interested!
107
00:10:21,957 --> 00:10:28,137
I never thought tha would be!
I'm sure I'm not interested in your conversations!
108
00:10:30,977 --> 00:10:35,177
Which one in Grocery and Provisions?
The short, fat one?
109
00:10:35,177 --> 00:10:37,657
We've no idea.
110
00:10:37,657 --> 00:10:40,097
You come in here with half a story?!
111
00:10:40,097 --> 00:10:42,617
Which tha didn't want to listen to!
112
00:10:42,617 --> 00:10:47,117
It's not been worth the listening!
You missed all the details.
113
00:10:47,117 --> 00:10:52,197
If you're going to come in here,
full of gossip, do it right!
114
00:10:52,197 --> 00:10:54,737
It's not something that I approve of
115
00:10:54,737 --> 00:11:01,497
but I hate to see it wasted
on a bunch of dillips who can't even get the details right!
116
00:11:03,477 --> 00:11:08,697
Next time, question your informant
more closely. We don't like to pry.
117
00:11:08,697 --> 00:11:11,097
Especially when it's personal.
118
00:11:11,097 --> 00:11:14,057
Ye gods! Wasted!
119
00:11:17,997 --> 00:11:20,617
Hello, Glenda? It's me.
120
00:11:20,617 --> 00:11:24,837
..Yeah, I know I don't usually
call you from work.
121
00:11:24,837 --> 00:11:27,457
..No, I'm all right.
122
00:11:27,457 --> 00:11:30,297
..I haven't had a heart attack!
123
00:11:30,297 --> 00:11:32,837
It's not a medical emergency.
124
00:11:32,837 --> 00:11:37,217
..No. I'm not just being brave!
125
00:11:38,297 --> 00:11:42,417
..Look, I'm fine...physically.
126
00:11:42,417 --> 00:11:46,857
I'm just...a bit worried
about the car.
127
00:11:46,857 --> 00:11:51,597
I wanted to tell you -
don't let your father near...
128
00:11:51,597 --> 00:11:55,397
.."Too late"?! Why is it too late?
129
00:11:57,217 --> 00:12:00,737
You didn't want
to hurt his feelings?!
130
00:12:00,737 --> 00:12:05,417
..Well, of course I understand.
He's your father.
131
00:12:06,757 --> 00:12:10,757
..What?!
..Of course I still love you!
132
00:12:12,197 --> 00:12:15,897
Look, um, I'm going to have to go,
Glenda.
133
00:12:15,897 --> 00:12:18,917
I've got a customer waiting.
134
00:12:24,737 --> 00:12:26,757
Me car!
135
00:12:38,937 --> 00:12:41,477
Just how desperate is Howard?
136
00:12:41,477 --> 00:12:47,137
Well, he drilled through my wall to
get my attention. That's desperate!
137
00:12:47,137 --> 00:12:52,217
Coming through the wall!
Especially at breakfast time!
138
00:12:52,217 --> 00:12:54,937
Well, the man's obviously panicked.
139
00:12:54,937 --> 00:12:57,397
People do under pressure.
140
00:12:57,397 --> 00:13:02,617
Has he had the rumour confirmed?
That's the first elementary step.
141
00:13:02,617 --> 00:13:05,477
He may be worrying about nothing.
142
00:13:05,477 --> 00:13:10,277
He wants me to find out
if it's true. That makes sense.
143
00:13:10,277 --> 00:13:17,037
Not to me it doesn't. He knows I go
speechless when I get near Marina! Why's that?
144
00:13:17,037 --> 00:13:20,597
I don't want to talk about it.
Hey up!
145
00:13:20,597 --> 00:13:24,137
Clegg has had a relationship
with Marina!
146
00:13:24,137 --> 00:13:29,857
I didn't! It was an accident. An
accidental relationship with Marina?
147
00:13:29,857 --> 00:13:34,377
Under what circumstances?
I don't want to talk about it.
148
00:13:35,797 --> 00:13:38,297
"I don't want to talk about it"!
149
00:13:38,297 --> 00:13:40,757
Hey up!
150
00:13:40,757 --> 00:13:44,737
THUNDER CRASHES
151
00:13:46,997 --> 00:13:49,497
Norman Clegg and Marina!
152
00:13:49,497 --> 00:13:52,137
Tha's a dark horse, Norm!
153
00:13:52,137 --> 00:13:55,577
Dark?! I'm practically floodlit!
154
00:13:55,577 --> 00:13:58,217
I was a victim of circumstance.
155
00:13:58,217 --> 00:14:02,037
Well, if it was innocent,
what are you hiding?
156
00:14:02,037 --> 00:14:04,597
I'm not. I'm just embarrassed.
157
00:14:04,597 --> 00:14:10,897
Now, that's interesting.
What happened to make Mr Norman Clegg embarrassed?
158
00:14:10,897 --> 00:14:14,797
Nothing happened!
Then why are you embarrassed?
159
00:14:14,797 --> 00:14:19,317
Whenever I'm near a woman,
I'm always embarrassed. How near?
160
00:14:19,317 --> 00:14:21,797
Never you mind!
161
00:14:21,797 --> 00:14:29,517
With this previous relationship with
Marina, you are the ideal person to ask her about the rumour.
162
00:14:29,517 --> 00:14:34,657
It wasn't a relationship!
And I'm not going near her!
163
00:14:37,577 --> 00:14:40,697
Norman Clegg, man of mystery!
164
00:14:42,217 --> 00:14:45,177
And who's THIS man of mystery?
165
00:14:51,937 --> 00:14:56,137
Who do we know
that's a great, long, dozy dollop?
166
00:14:56,137 --> 00:14:58,677
Apart from Foggy Dewhurst.
167
00:14:58,677 --> 00:15:01,337
Do you mind? Smiler!
168
00:15:01,337 --> 00:15:04,257
That's who it is, then!
169
00:15:06,117 --> 00:15:08,357
'Ey-up, Smiler!
170
00:15:08,357 --> 00:15:11,257
What's tha doing with this?
171
00:15:11,257 --> 00:15:13,877
Auntie Wainwright's bought it.
172
00:15:13,877 --> 00:15:18,957
"I want you to go and pick up this
motorcycle and sidecar," she said.
173
00:15:18,957 --> 00:15:22,477
She never said
the engine didn't work.
174
00:15:22,477 --> 00:15:25,217
Well, it's mostly downhill.
175
00:15:25,217 --> 00:15:30,277
What are you moaning about? You can
freewheel practically all the way.
176
00:15:30,277 --> 00:15:34,357
You can give us all a lift.
Are you sure about this?
177
00:15:34,357 --> 00:15:37,817
It's not just women
I get nervous about.
178
00:15:37,817 --> 00:15:43,477
Get in, Norman. Me and thee
on the inside, Foggy on the pillion.
179
00:15:43,477 --> 00:15:46,337
We have to get it up the hill first.
180
00:15:46,337 --> 00:15:50,737
Right. Good thinking, Smiler.
We'll see thee at the top.
181
00:15:50,737 --> 00:15:55,177
Come back, that man!
We've got to give this chap a hand.
182
00:15:58,777 --> 00:16:01,337
Call this a lift?
183
00:16:06,457 --> 00:16:11,417
I told you your father could fix it.
It's ridiculous - using a garage.
184
00:16:11,417 --> 00:16:15,257
I know.
It's just that Barry loves his car.
185
00:16:15,257 --> 00:16:22,337
Your father loves cars.
There's nobody kinder to cars than your father. I know, Mother.
186
00:16:22,337 --> 00:16:26,817
She's pulling nicely up this hill.
She'll be all right now.
187
00:16:26,817 --> 00:16:30,037
ENGINE STARTS TO SPLUTTER
Ooops...
188
00:16:30,037 --> 00:16:33,157
ENGINE THUDS
189
00:16:45,997 --> 00:16:51,257
What's wrong with it? Don't worry
your father when he's confused.
190
00:16:51,257 --> 00:16:54,317
She just needs a bit of adjustment.
191
00:16:54,317 --> 00:17:00,337
Soon have her running quieter.
On a car of this calibre, the quieter, the better.
192
00:17:00,337 --> 00:17:02,917
I like a machine that runs quiet.
193
00:17:08,117 --> 00:17:09,617
'Ey-up!
194
00:17:09,617 --> 00:17:11,737
That was quiet!
195
00:17:14,417 --> 00:17:16,437
BRAKE SQUEALS
196
00:17:16,437 --> 00:17:18,577
CRASHING METAL
197
00:17:18,577 --> 00:17:23,497
That's it - out! Why didn't
the dozy twit use the brake?
198
00:17:23,497 --> 00:17:28,477
I was using the brake! Tha's useless
with a motorbike and sidecar!
199
00:17:28,477 --> 00:17:32,197
I wouldn't say "useless".
You'd be out-voted.
200
00:17:32,197 --> 00:17:37,337
I know who used to like a trip in a
motorbike and sidecar - Nora Batty.
201
00:17:38,457 --> 00:17:44,357
I wonder, if we got that repaired,
I could borrow it off Auntie Wainwright.
202
00:17:44,357 --> 00:17:48,437
And I thought HE was
the doziest twit we'd seen today!
203
00:17:48,437 --> 00:17:50,897
No. Credit where it's due.
204
00:17:52,857 --> 00:17:55,897
You want to hire
my motorbike and sidecar?
205
00:17:57,237 --> 00:18:00,217
Can he afford to hire it?
206
00:18:00,217 --> 00:18:04,857
No chance! He's honest - I'll give
him that. Scruffy, but honest.
207
00:18:04,857 --> 00:18:07,597
Very difficult class of customer.
208
00:18:07,597 --> 00:18:10,317
Well, if YOU can't afford it,
209
00:18:10,317 --> 00:18:12,837
perhaps your friends can. NO!
210
00:18:12,837 --> 00:18:15,417
Out of the question.
211
00:18:16,537 --> 00:18:20,097
Times like these
you know who your friends are.
212
00:18:20,097 --> 00:18:22,857
Well, there is an alternative.
213
00:18:22,857 --> 00:18:29,557
Let's hear it. Until it gets
to a part where I lose money, I'm an attentive listener.
214
00:18:29,557 --> 00:18:33,797
Suppose we get Wesley
to put the machine in working order.
215
00:18:33,797 --> 00:18:35,117
Go on.
216
00:18:35,117 --> 00:18:40,537
You'd have a bike in good condition.
In exchange, you'd let him use it.
217
00:18:41,597 --> 00:18:44,357
Full working order, passed its MOT?
218
00:18:44,357 --> 00:18:47,657
Agreed.
And he pays his own petrol?
219
00:18:47,657 --> 00:18:49,457
Done!
220
00:18:49,457 --> 00:18:51,877
I hope I haven't been...
221
00:18:54,517 --> 00:18:56,997
You've not said a lot.
222
00:18:56,997 --> 00:19:01,257
I'm allowed one phone call
and the services of a solicitor.
223
00:19:03,457 --> 00:19:08,617
An offer of marriage. From somebody
in Grocery and Provisions.
224
00:19:08,617 --> 00:19:13,297
He obviously can't tell
margarine from butter!
225
00:19:13,297 --> 00:19:19,657
Everything's packaged so tight,
he's probably glad to find something easy to unwrap.
226
00:19:20,717 --> 00:19:23,097
I never thought she'd make it.
227
00:19:23,097 --> 00:19:28,517
I thought she was destined to grow
shorter and shorter in the skirt.
228
00:19:28,517 --> 00:19:31,417
It's him you feel sorry for.
229
00:19:31,417 --> 00:19:37,537
I think I've seen them together.
We passed them on the moors. He's a small chap.
230
00:19:40,097 --> 00:19:42,617
Drink your coffee!
231
00:19:42,617 --> 00:19:45,957
It's time she had a husband.
232
00:19:45,957 --> 00:19:48,657
She's had one for some time.
233
00:19:48,657 --> 00:19:51,317
One of her own!
234
00:19:51,317 --> 00:19:54,477
I wonder if it'll be
a white wedding.
235
00:19:54,477 --> 00:19:59,277
If it is, it'll be a flagrant breach
of the Trades Description Act.
236
00:19:59,277 --> 00:20:01,817
I know somebody who'll go white.
237
00:20:03,097 --> 00:20:06,117
White's not suitable these days.
238
00:20:06,117 --> 00:20:09,957
Today's brides should be wearing
a combat jacket!
239
00:20:15,657 --> 00:20:17,177
BOOM!
240
00:20:18,997 --> 00:20:22,257
Wesley's found life in her already.
241
00:20:22,257 --> 00:20:27,277
I'll need some motorcycle gear and
a helmet. Borrow them from Wesley.
242
00:20:27,277 --> 00:20:28,897
CRASH!
243
00:20:30,777 --> 00:20:35,297
I wouldn't borrow Wesley's
in case that explodes as well.
244
00:20:35,297 --> 00:20:38,097
Did you find out?!
245
00:20:38,097 --> 00:20:41,477
Find out what? About Marina!
246
00:20:41,477 --> 00:20:45,217
I should think everyone's found out
about Marina!
247
00:20:45,217 --> 00:20:49,317
About the offer of marriage.
I asked YOU, Cleggy.
248
00:20:49,317 --> 00:20:54,317
I'm not good at things like that.
I'm allergic to females.
249
00:20:54,317 --> 00:20:59,277
Tha weren't allergic to her once!
Tha was going to tell us about it.
250
00:20:59,277 --> 00:21:02,217
Well, come on then, what happened?
251
00:21:02,217 --> 00:21:04,937
Come on. It's time you told us.
252
00:21:04,937 --> 00:21:08,337
Him and Marina!
Once upon a time.
253
00:21:08,337 --> 00:21:12,397
You treacherous swine, Norman Clegg.
It was years ago.
254
00:21:12,397 --> 00:21:15,657
We were stuck in a lift, that's all.
255
00:21:15,657 --> 00:21:19,697
Just you and Marina? Yes.
What happened? Nothing!
256
00:21:19,697 --> 00:21:23,717
Except...we had to snuggle together
to keep warm.
257
00:21:23,717 --> 00:21:26,497
You swine, Norman Clegg!
258
00:21:26,497 --> 00:21:29,797
Couldn't you have
lit a fire or something?
259
00:21:29,797 --> 00:21:31,137
CRASH
260
00:21:37,517 --> 00:21:42,457
It was pure coincidence.
We were both shopping in Leeds.
261
00:21:42,457 --> 00:21:47,137
I walked into this lift
in this store, and there was Marina.
262
00:21:47,137 --> 00:21:49,737
It sounds fishy to me.
263
00:21:49,737 --> 00:21:53,497
Maybe you hit the wrong button.
Don't torture me!
264
00:21:53,497 --> 00:21:55,977
He means the lift, Howard.
265
00:21:55,977 --> 00:22:02,317
Why does it matter
if she marries someone from Grocery and Provisions? I must know!
266
00:22:02,317 --> 00:22:08,137
Go and ask her, and I'll forgive you.
For what? I didn't touch any button.
267
00:22:08,137 --> 00:22:11,697
Even when I was married
I didn't touch buttons.
268
00:22:11,697 --> 00:22:18,257
She had this bracelet with a funny
clasp. I fastened that occasionally. That was it.
269
00:22:18,257 --> 00:22:21,797
I never thought of you
as nimble with jewellery.
270
00:22:21,797 --> 00:22:23,977
There she is!
271
00:22:26,137 --> 00:22:28,877
I'll ask her myself!
272
00:22:28,877 --> 00:22:33,977
In broad daylight, Howard?
I don't care! I have to know!
273
00:22:37,137 --> 00:22:38,857
INAUDIBLE
274
00:22:43,637 --> 00:22:45,977
It's all right!
275
00:22:45,977 --> 00:22:48,997
It wasn't an offer of marriage!
276
00:22:48,997 --> 00:22:51,617
It was an offer of a garage!
277
00:22:51,617 --> 00:22:55,817
Through somebody
in Grocery and Provisions.
278
00:22:55,817 --> 00:23:02,837
I know she's not everybody's idea
of summat that belongs in the house, but why does she need a garage?
279
00:23:02,837 --> 00:23:05,137
CAR HORN TOOTS
280
00:23:05,137 --> 00:23:09,577
She's bought a little car!
We'll be more mobile now.
281
00:23:18,457 --> 00:23:23,897
Norman Clegg that was. Would you
care for another lift, Norman?
282
00:23:44,437 --> 00:23:48,657
WESLEY: Should be all right.
She's a tidy little goer!
283
00:23:52,917 --> 00:23:56,277
Do you think
Nora will accept a lift?
284
00:23:56,277 --> 00:24:00,497
From a stranger? I'm not a stranger.
You look strange.
285
00:24:00,497 --> 00:24:04,137
Take no notice.
You look just like Biggles.
286
00:24:04,137 --> 00:24:06,577
Or even "Biggler"!
287
00:24:06,577 --> 00:24:09,897
She used to like
a trip in a sidecar.
288
00:24:09,897 --> 00:24:14,937
Maybe this is that little bit of
extra magic that will do the trick.
289
00:24:14,937 --> 00:24:19,777
Hurry, before she gets an offer of
marriage from Grocery and Provisions.
290
00:24:19,777 --> 00:24:23,537
I'm going! I'm going!
Wish me luck, Norm.
291
00:24:23,537 --> 00:24:25,517
ENGINE STARTS
292
00:24:25,517 --> 00:24:27,737
ENGINE REVS
293
00:24:31,477 --> 00:24:32,757
Wow!
294
00:24:32,757 --> 00:24:35,497
He really does look like Biggles!
295
00:24:35,497 --> 00:24:39,557
He looks like an idiot.
Who'll ride with him in that?
296
00:24:39,557 --> 00:24:43,097
Well,
it beats being stuck in a lift.
297
00:24:48,277 --> 00:24:53,457
That's two jobs I've done today.
One motorbike, and Barry's car.
298
00:24:53,457 --> 00:24:56,357
Yorkshire's answer to Henry Ford.
299
00:24:56,357 --> 00:25:00,137
I'm developing hands
like a surgeon.
300
00:25:02,637 --> 00:25:08,277
I ought to see Gladys's new baby,
but the bus doesn't go that way now.
301
00:25:08,277 --> 00:25:10,917
I know.
I'll run you in the car.
302
00:25:10,917 --> 00:25:15,177
Don't trouble yourself.
It's no trouble.
303
00:25:15,177 --> 00:25:18,617
Wesley will want his tea.
He can wait.
304
00:25:18,617 --> 00:25:21,337
I better get Howard's tea.
305
00:25:21,337 --> 00:25:23,817
We're in this thing together!
306
00:25:23,817 --> 00:25:25,817
RUMBLE APPROACHES
307
00:25:31,597 --> 00:25:34,317
'Ey-up, ladies. Anyone for a lift?
308
00:25:34,317 --> 00:25:36,457
In that thing?!
309
00:25:36,457 --> 00:25:38,837
It'll be safer than with Edie.
310
00:25:38,837 --> 00:25:42,357
You're right.
Have you got room for three?
311
00:25:42,357 --> 00:25:46,097
(By heck, it never rains
but it pours...)
312
00:25:46,097 --> 00:25:48,517
Everybody aboard!
313
00:25:53,817 --> 00:25:56,257
You can drop me off at the cafe.
314
00:25:57,537 --> 00:26:00,217
ENGINE REVS NOISILY
315
00:26:07,477 --> 00:26:13,137
Do you think they didn't want to go
with me? Why would you think that?
316
00:26:24,717 --> 00:26:28,777
Where does she live, your Gladys?
It's not far.
317
00:26:29,837 --> 00:26:33,857
Like old times, eh, Nora?
Keep your eyes on the road.
318
00:26:40,457 --> 00:26:43,557
Follow that car!
319
00:26:44,677 --> 00:26:47,057
SQUEAL OF BRAKE
320
00:26:52,297 --> 00:26:55,557
Put your clog down.
We're being followed!
321
00:26:55,557 --> 00:26:58,777
Oh, Howard! Oh, Marina!
322
00:27:10,017 --> 00:27:11,497
Arghh!
323
00:27:12,537 --> 00:27:14,777
TYRES SQUEAL
324
00:27:17,397 --> 00:27:22,457
You know the trouble with
civilian life - it's too peaceful.
325
00:27:23,937 --> 00:27:28,097
I'm used to shocks and surprises -
the sudden emergency.
326
00:27:29,937 --> 00:27:33,377
Have you tried
ringing Nora Batty's bell?
327
00:27:33,377 --> 00:27:36,937
I mean real emergencies -
the shock of war.
328
00:27:36,937 --> 00:27:41,577
The excitement of something
suddenly bursting into your life.
329
00:27:41,577 --> 00:27:45,177
Nothing ever happens round here!
BOOMING ENGINE
330
00:27:49,637 --> 00:27:52,617
Looks like Nora's accepted a lift.
331
00:28:08,677 --> 00:28:13,417
He's got what he wanted, at last.
Nora Batty's chasing HIM!
332
00:28:51,537 --> 00:28:55,717
Subtitles by Kathryn Drumm
and Mala Balani, BBC
333
00:28:55,767 --> 00:29:00,317
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.