Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,060 --> 00:00:52,640
Cleggy, Cleggy! Aargh!
2
00:00:53,660 --> 00:00:56,640
THUMP
3
00:00:59,740 --> 00:01:02,260
I thought it was you, Cleggy.
4
00:01:02,260 --> 00:01:05,660
Oh, you're right, Howard. It's me.
5
00:01:05,660 --> 00:01:12,620
All a bloke needs when
he's balancing books on a bicycle is an attack of Howard.
6
00:01:12,620 --> 00:01:15,440
I-I didn't mean to startle you.
7
00:01:15,440 --> 00:01:19,420
Why were you leaping out of ambush,
then ?
8
00:01:19,420 --> 00:01:22,020
I need a bicycle, Clegg.
9
00:01:22,020 --> 00:01:24,820
Well, I probably do, now.
10
00:01:24,820 --> 00:01:27,440
I had mine confiscated.
11
00:01:27,440 --> 00:01:32,420
Again? Doesn't this mark a crisis
in your marriage, Howard?
12
00:01:32,420 --> 00:01:34,420
Oh!
13
00:01:34,420 --> 00:01:36,820
I was wondering...
14
00:01:36,820 --> 00:01:39,720
if you could leave your bicycle...
15
00:01:39,720 --> 00:01:44,200
you know, propped up casually,
outside the house.
16
00:01:44,200 --> 00:01:49,200
This is not the kind of bicycle
you go visiting strange women on.
17
00:01:49,200 --> 00:01:54,200
Don't know what you mean. I just
fancied a ride in the fresh air.
18
00:01:54,200 --> 00:01:57,980
THIS...
is a well-brought-up bicycle.
19
00:02:10,020 --> 00:02:12,840
CREAK
20
00:02:12,840 --> 00:02:16,740
When are you coming round?
Round where?
21
00:02:16,740 --> 00:02:18,940
Here. My place.
22
00:02:18,940 --> 00:02:22,020
Why would anybody ever do that?
23
00:02:22,020 --> 00:02:24,580
Right. I'll move into yours.
24
00:02:24,580 --> 00:02:27,360
Why don't you shut your big window?
25
00:02:29,160 --> 00:02:34,120
I don't want to get technical, but
Wally left you to me in his will.
26
00:02:35,380 --> 00:02:37,820
My Wally?
27
00:02:37,820 --> 00:02:45,480
It were his last wish. "Look
after her," he said. "Make sure she gets plenty of exercise."
28
00:02:46,780 --> 00:02:49,720
That was his pigeon.
29
00:02:49,720 --> 00:02:54,260
You know, I wondered
why he left me that bag of corn.
30
00:03:13,880 --> 00:03:17,880
Oh... Yes? Winter courses.
Further education.
31
00:03:17,880 --> 00:03:22,880
What about it? I'd like to know
what courses are available.
32
00:03:22,880 --> 00:03:28,380
This is a full list for our coming
season. Ah. Can I take one?
33
00:03:28,380 --> 00:03:30,860
That's what it's for.
34
00:03:30,860 --> 00:03:33,340
Is it free? Yes.
35
00:03:33,340 --> 00:03:35,820
Look, I was...
36
00:03:43,160 --> 00:03:47,960
Oh, I... Yes? I think
I can fill a gap for you here.
37
00:03:47,960 --> 00:03:52,960
Have you anything on military
tactics? Only what's on the list.
38
00:03:52,960 --> 00:03:57,460
I don't want to take the course.
I want to teach it.
39
00:03:57,460 --> 00:04:05,220
I can offer escape and evasion,
bayonet fighting, infiltration behind enemy lines, unarmed combat.
40
00:04:06,800 --> 00:04:11,180
It's the glasses.
You do remind me of someone.
41
00:04:12,180 --> 00:04:14,960
Was your father a Japanese sniper?
42
00:04:20,460 --> 00:04:22,660
Hop it!
43
00:04:22,660 --> 00:04:25,280
But she does! It's the glasses.
44
00:04:25,280 --> 00:04:29,900
If you don't believe me,
try her in a steel helmet.
45
00:04:29,900 --> 00:04:32,680
Ask her to stand like this.
46
00:04:53,820 --> 00:04:57,020
Stay there.
47
00:05:04,540 --> 00:05:06,940
Aaaaargh!
48
00:05:17,380 --> 00:05:20,840
Good grief, it's pathetic!
49
00:05:20,840 --> 00:05:26,640
Use the pole, Smiler. It's not
allowed. The man lacks aggression.
50
00:05:26,640 --> 00:05:30,400
He seems all right for speed,
though.
51
00:05:34,800 --> 00:05:39,300
I hate to see chaps in uniform
behaving like that.
52
00:05:39,300 --> 00:05:41,920
Old ladies show more spirit.
53
00:05:41,920 --> 00:05:46,300
Old ladies?
That's another tough mob.
54
00:05:46,300 --> 00:05:49,120
He lacks self-confidence.
55
00:05:49,120 --> 00:05:54,120
He needs to be taken in hand.
He needs to be trained mentally.
56
00:05:54,120 --> 00:05:58,900
Tha can't train a dollop
like Smiler. It's too late.
57
00:05:58,900 --> 00:06:01,500
It's never too late for an NCO.
58
00:06:01,500 --> 00:06:04,020
I trained Monty, didn't I?
59
00:06:04,020 --> 00:06:06,580
Field Marshal Montgomery?
60
00:06:06,580 --> 00:06:13,340
Well, no, another Monty.
But when I'd finished, you couldn't tell them apart.
61
00:06:13,340 --> 00:06:15,980
Smiler's not ideal material.
62
00:06:15,980 --> 00:06:22,940
Smiler's not just
short of aggression. Smiler's short of everything. Except legs.
63
00:06:22,940 --> 00:06:25,780
He's got legs like a chuffin' camel.
64
00:06:25,780 --> 00:06:28,580
He nearly trod on my ferrets.
65
00:06:33,180 --> 00:06:35,800
Have you got everything?
66
00:06:35,800 --> 00:06:39,800
Feels like I've got
more than you have now.
67
00:06:39,800 --> 00:06:44,780
You've got an eye for a bargain.
I came in for a look round.
68
00:06:44,780 --> 00:06:47,240
It was all a blur.
69
00:06:50,100 --> 00:06:52,720
What's wrong with you?
70
00:06:52,720 --> 00:06:57,340
It's getting so this job
needs protective clothing.
71
00:06:57,340 --> 00:07:03,300
Funny you should say that.
I've got reductions on protective clothing.
72
00:07:03,300 --> 00:07:06,120
These coincidences are amazing.
73
00:07:06,120 --> 00:07:11,080
Makes you think there must be
a purpose behind everything.
74
00:07:22,220 --> 00:07:29,280
If I can train men
to lose their fear in combat, I'm sure I can train a civilian.
75
00:07:29,280 --> 00:07:33,660
I remember when I lost
my fear of combat. When?
76
00:07:33,660 --> 00:07:36,160
When I was demobbed.
77
00:07:36,160 --> 00:07:40,140
I always felt like a target
in uniform.
78
00:07:40,140 --> 00:07:42,760
I was at my best in uniform.
79
00:07:42,760 --> 00:07:46,540
I enjoyed
working for George the Sixth.
80
00:07:46,540 --> 00:07:49,360
I always felt that being in uniform
81
00:07:49,360 --> 00:07:54,820
was like advertising that you were
available for being shot at.
82
00:07:54,820 --> 00:07:57,620
I've never been afraid of much.
83
00:07:57,620 --> 00:08:00,120
Except work.
84
00:08:00,120 --> 00:08:05,300
Tha can't go chasing Nora Batty
if tha's of a nervous disposition.
85
00:08:05,300 --> 00:08:07,720
That's true.
86
00:08:07,720 --> 00:08:12,120
Right. Subject - Smiler.
Action to be taken.
87
00:08:12,120 --> 00:08:17,460
Under proper leadership, a man
can be trained to face anything.
88
00:08:17,460 --> 00:08:24,420
You wouldn't think so
if you tried to pursue a claim through some insurance companies.
89
00:08:24,420 --> 00:08:26,920
I don't believe in insurance.
90
00:08:26,920 --> 00:08:31,520
We can see that
just by looking at those trousers.
91
00:08:31,520 --> 00:08:36,520
Fact is, Clegg, I could train you
to overcome your deepest fears.
92
00:08:36,520 --> 00:08:41,120
I have to warn you
that I'm very good at deep fears.
93
00:08:41,120 --> 00:08:45,920
Which is your worst one?
What's your worst nightmare?
94
00:08:45,920 --> 00:08:50,320
What causes you
to wake up in a cold sweat?
95
00:08:50,320 --> 00:08:54,731
Auntie Wainwright.
96
00:08:55,891 --> 00:08:58,411
Don't be loitering.
97
00:08:58,411 --> 00:09:02,211
Coming. It isn't easy,
walking in these.
98
00:09:02,211 --> 00:09:06,011
Careful.
I know where everything is.
99
00:09:06,011 --> 00:09:09,991
I know where my money is.
It's in your till.
100
00:09:09,991 --> 00:09:12,771
It'll be very well looked after.
101
00:09:24,131 --> 00:09:28,611
It's probably against regulations
to wear these.
102
00:09:28,611 --> 00:09:33,191
Are you going to let regulations
rule your life?
103
00:09:33,191 --> 00:09:35,971
Show a bit of independence, lad.
104
00:09:43,511 --> 00:09:50,251
Talk about nimble!
No wonder we never saw you dancing with Ginger Rogers.
105
00:10:05,071 --> 00:10:10,511
Good job you were wearing
protective clothing. Money well spent.
106
00:10:15,731 --> 00:10:20,131
I'll cure you
of this Auntie Wainwright thing.
107
00:10:20,131 --> 00:10:25,111
Just keep repeating to yourself,
"I can do this. I CAN do this."
108
00:10:25,111 --> 00:10:27,911
I can't do this. I CAN'T do this.
109
00:10:27,911 --> 00:10:30,531
See, that's where you go wrong.
110
00:10:30,531 --> 00:10:34,331
Where I go wrong is,
she costs me money.
111
00:10:34,331 --> 00:10:39,331
Don't worry. When tha cash
runs out, she don't give credit.
112
00:10:39,331 --> 00:10:44,311
You won't be buying anything.
You won't be parting with any cash.
113
00:10:44,311 --> 00:10:46,951
Just listen to what I tell you.
114
00:10:46,951 --> 00:10:54,331
You go into Auntie Wainwright's,
you look round, and you come out without buying anything.
115
00:10:54,331 --> 00:10:58,531
You'll wonder
why you were ever scared of her.
116
00:10:58,531 --> 00:11:04,151
I'm scared of her because she's
dynamite. Only if you let her be.
117
00:11:04,151 --> 00:11:09,911
If you meet her determination with
your own determination... Ey-up.
118
00:11:09,911 --> 00:11:12,971
A crackpot's coming straight at us.
119
00:11:12,971 --> 00:11:17,631
Not if we meet him
with sufficient determination.
120
00:11:17,631 --> 00:11:20,451
Face the fool down.
121
00:11:42,291 --> 00:11:48,091
No, this is the wrong attitude. You
are not in the right frame of mind.
122
00:11:48,091 --> 00:11:53,671
You've got to be OUT of your mind
to go into Auntie Wainwright's.
123
00:11:53,671 --> 00:11:56,691
All right, look, just stand there.
124
00:11:56,691 --> 00:12:01,671
No, not like that. Stand to
attention. Smarten yourself up.
125
00:12:01,671 --> 00:12:04,171
ATTEN-SHUN!!
126
00:12:04,171 --> 00:12:09,771
Not you. Don't put any more strain
on those trousers. They're OK.
127
00:12:09,771 --> 00:12:13,751
Me trousers
are always standing at ease.
128
00:12:13,751 --> 00:12:16,351
Look, Clegg, listen to me.
129
00:12:16,351 --> 00:12:19,551
You...are a man of steel.
130
00:12:19,551 --> 00:12:22,891
Steel?! Absolutely. A man of steel.
131
00:12:22,891 --> 00:12:28,371
Couldn't we start with something
more like plastic? A man of steel.
132
00:12:28,371 --> 00:12:32,331
Ey-up, Norman Clegg -
a man of steel!
133
00:12:32,331 --> 00:12:34,871
It's all in the mind.
134
00:12:34,871 --> 00:12:42,431
You make your mind up, you can
go in there and come out without buying a thing. Tha can do it.
135
00:12:43,971 --> 00:12:46,151
Remember,
136
00:12:46,151 --> 00:12:48,551
man of steel.
137
00:12:59,751 --> 00:13:02,731
Man...of...steel.
138
00:13:12,131 --> 00:13:16,111
ECHOING TANNOY:
'Stop! Who are you?'
139
00:13:16,111 --> 00:13:18,611
Man of steel!
140
00:13:17,444 --> 00:13:22,444
Norman Clegg. 'Don't move.
Keep your hands in your pockets.
141
00:13:22,444 --> 00:13:27,904
'These premises are protected by
every tricky device known to man.'
142
00:13:31,464 --> 00:13:36,464
You think I'm kidding about
tricky devices. Pick something up.
143
00:13:36,464 --> 00:13:40,104
Er... Go on, lift something up.
144
00:13:47,364 --> 00:13:49,944
Isn't it dangerous?
145
00:13:49,944 --> 00:13:52,564
Only to customers.
146
00:13:52,564 --> 00:13:57,544
What can we do for you? Nothing.
Absolutely nothing. No, no, no.
147
00:13:57,544 --> 00:14:00,544
I-I was just looking around. Oh?
148
00:14:00,544 --> 00:14:03,024
Man of steel?
149
00:14:07,204 --> 00:14:12,184
It's working. He's doing it.
Normally, he'd be out by now.
150
00:14:12,184 --> 00:14:14,804
And it's all down to thee.
151
00:14:14,804 --> 00:14:18,264
Foggy,
tha's a great leader of men...
152
00:14:18,264 --> 00:14:20,884
and similar pillocks.
153
00:14:20,884 --> 00:14:24,526
You know, Field Marshal Montgomery
once said that to me.
154
00:14:24,527 --> 00:14:29,000
He said, "Dewhurst," he said,
"You are a natural leader of men."
155
00:14:29,000 --> 00:14:31,480
He were in the desert.
156
00:14:31,480 --> 00:14:34,320
I thought tha were in the jungle.
157
00:14:34,320 --> 00:14:41,760
Er...w-well...our paths crossed
on a secret mission about which I'm not permitted to speak.
158
00:14:41,760 --> 00:14:44,380
Tha does talk some fanny, Foggy.
159
00:14:44,380 --> 00:14:49,360
Think what you like, but I've
made a difference with Clegg.
160
00:14:49,360 --> 00:14:53,580
Normally, he wouldn't be in there
all this time.
161
00:14:53,580 --> 00:14:58,580
I think Clegg is in there
with Field Marshal Montgomery
162
00:14:58,580 --> 00:15:03,360
on a secret mission
that he can't even talk about.
163
00:15:17,460 --> 00:15:21,280
You didn't
let her talk you into...?
164
00:15:21,280 --> 00:15:26,260
Good job I'm a man of steel
or I'd have bought BOTH wardrobes.
165
00:15:26,260 --> 00:15:30,280
Get it back in. What?
Get it back in, now.
166
00:15:30,280 --> 00:15:37,780
Tell her you don't want a wardrobe,
you want your money back. Money back?! From Auntie Wainwright?!
167
00:15:37,780 --> 00:15:41,560
You can do it.
Go on. Go in and do it.
168
00:15:41,560 --> 00:15:44,960
Norm, this is your finest hour.
169
00:15:44,960 --> 00:15:47,480
Good luck, son.
170
00:15:47,480 --> 00:15:50,160
He just has to put his mind to it.
171
00:16:31,820 --> 00:16:34,420
Man of steel?
172
00:16:34,420 --> 00:16:39,880
You were supposed to take your
wardrobe back, not buy another one.
173
00:16:39,880 --> 00:16:45,520
She knocked eight per cent off for
buying them both. How much is that?
174
00:16:45,520 --> 00:16:51,520
I don't know. Do I look
like somebody who knows what eight per cent is?
175
00:16:51,520 --> 00:16:58,120
What are you going to do
with two wardrobes? That's what I said to Auntie Wainwright.
176
00:16:58,120 --> 00:17:02,700
What did she say?
She said I was absolutely right.
177
00:17:02,700 --> 00:17:07,920
What I needed was a dressing table
to go with them. I got out fast.
178
00:17:07,920 --> 00:17:10,480
I ashamed of you, Clegg.
179
00:17:10,480 --> 00:17:12,980
Oh, I'm not doing so bad.
180
00:17:12,980 --> 00:17:15,680
I'm improving. Not doing so bad?
181
00:17:15,680 --> 00:17:18,480
She let me have the barrow at cost.
182
00:17:26,120 --> 00:17:31,140
Don't tell your mother. I know
you're close, but don't tell.
183
00:17:31,140 --> 00:17:35,160
She'll see it.
I'll drop you along the street.
184
00:17:35,160 --> 00:17:41,740
I can't keep secrets
from my mother. Why shouldn't she know we've got a new car?
185
00:17:41,740 --> 00:17:46,740
Because she'll tell your father.
He'll want to tinker with it.
186
00:17:46,740 --> 00:17:50,720
But he's good with cars.
He's good with OLD cars.
187
00:17:50,720 --> 00:17:54,320
Nature designed him
for old bangers.
188
00:17:54,320 --> 00:17:56,800
My mother will be pleased.
189
00:17:56,800 --> 00:17:59,400
But he's murder with new cars.
190
00:17:59,400 --> 00:18:02,040
He pokes about and alters things.
191
00:18:02,040 --> 00:18:06,240
You can't insure against
risks like your father.
192
00:18:11,580 --> 00:18:16,580
I admit I failed with Clegg,
but Clegg is beyond human aid.
193
00:18:16,580 --> 00:18:21,580
Flatterer(!) I won't fail with
Smiler. See what training can do.
194
00:18:21,580 --> 00:18:24,060
That man!
195
00:18:24,060 --> 00:18:29,680
When you've finished here, report
to me at Clegg's. That's an order.
196
00:18:29,680 --> 00:18:33,300
What does Clegg want
with two wardrobes?
197
00:18:33,300 --> 00:18:36,840
I knew some fool would ask that.
198
00:18:43,000 --> 00:18:45,460
Sorry I'm late.
199
00:18:45,460 --> 00:18:50,740
Didn't Barry give you a lift?
He dropped me along the street.
200
00:18:50,740 --> 00:18:55,760
Married men do that. When you're
courting, they take you to the door.
201
00:18:55,760 --> 00:19:02,720
He'd have done so if I'd asked.
What was the hurry for? He's not in a hurry.
202
00:19:02,720 --> 00:19:09,380
There's something going on
if they're in a hurry. It's a sign they're up to no good.
203
00:19:09,380 --> 00:19:14,540
I always confiscate his bicycle.
That slows him down.
204
00:19:14,540 --> 00:19:19,540
Barry's not in a hurry. We agreed
he'd drop me along the street.
205
00:19:19,540 --> 00:19:23,140
You never told me.
About what?
206
00:19:23,140 --> 00:19:29,300
About this rift in your marriage.
There's no rift in me marriage.
207
00:19:29,300 --> 00:19:34,280
Oh, she's being brave. You've got
to admire her for being brave.
208
00:19:34,280 --> 00:19:37,100
Have you thought of separate beds?
209
00:19:37,100 --> 00:19:40,920
Sometimes it works wonders -
separate beds.
210
00:19:40,920 --> 00:19:47,720
Er...so they say.
It was never an option in our day. The double bed was compulsory.
211
00:19:47,720 --> 00:19:54,160
It wasn't so bad for those
who had the foresight to marry somebody small.
212
00:19:54,160 --> 00:19:59,640
Mine would love to try
another bed...given the chance.
213
00:19:59,640 --> 00:20:06,420
I don't want separate beds.
My Barry is wonderfully comforting under a duvet.
214
00:20:06,420 --> 00:20:08,880
Hang your coat up!
215
00:20:13,460 --> 00:20:17,940
You see, you don't need these.
These are defensive.
216
00:20:17,940 --> 00:20:22,940
You've got to stop thinking
defensively. Show aggression.
217
00:20:22,940 --> 00:20:27,960
How much aggression? Well,
as much as the situation requires.
218
00:20:27,960 --> 00:20:35,400
I'm not good at aggression.
Just the type I'm looking for. Does he want to buy a wardrobe? Bog off.
219
00:20:35,400 --> 00:20:39,400
He will be by the time
I'm finished with him.
220
00:20:46,240 --> 00:20:49,060
There you are. There's your enemy.
221
00:20:49,060 --> 00:20:51,460
It's a scarecrow.
222
00:20:52,880 --> 00:20:55,500
There's no fooling our Smiler.
223
00:20:55,500 --> 00:21:00,000
Don't say that.
I'm hoping to sell him a wardrobe.
224
00:21:00,000 --> 00:21:05,600
Yes, a scarecrow. For the purposes
of this exercise, it's your enemy.
225
00:21:05,600 --> 00:21:08,200
I want you to think "enemy".
226
00:21:08,200 --> 00:21:11,000
Some nasty, vicious nine-year-old.
227
00:21:11,000 --> 00:21:13,840
Could we start with the eights?
228
00:21:13,840 --> 00:21:21,620
There he is, Smiler. Not eight,
not nine, but some nasty, vicious adult specimen you'd like to kill.
229
00:21:21,620 --> 00:21:24,840
Her that works at t'Social Security.
230
00:21:24,840 --> 00:21:32,240
I don't know that there's anybody
I'd want to kill. Everyone's got someone they want to kill.
231
00:21:32,240 --> 00:21:34,860
People who play loud music.
232
00:21:34,860 --> 00:21:38,720
Whoever sells Nora
them wrinkled stockings.
233
00:21:38,720 --> 00:21:41,740
Look, there must be someone.
234
00:21:41,740 --> 00:21:46,200
I mean, you're a normal human being.
Well, more or less.
235
00:21:46,200 --> 00:21:51,780
There must be people you'd like
to kill. Me ex-wife's solicitor.
236
00:21:51,780 --> 00:21:55,760
There you are, then.
Your ex-wife's solicitor.
237
00:21:55,760 --> 00:21:58,580
She even got half me cuff-links.
238
00:21:58,580 --> 00:22:03,580
Go on. Your ex-wife's solicitor
is after your cuff-links.
239
00:22:03,580 --> 00:22:08,520
He's about to strike you.
Come on, defend your last cuff-link.
240
00:22:29,500 --> 00:22:32,760
Sure you didn't tell your mother?
241
00:22:32,760 --> 00:22:39,560
I didn't tell her.
I feel awful, but I didn't tell her. It were like telling lies.
242
00:22:39,560 --> 00:22:43,560
I daren't let your father
near this car.
243
00:22:43,560 --> 00:22:47,940
She wanted to know why you
dropped me along the street.
244
00:22:47,940 --> 00:22:52,920
She thinks you're up to no good.
She thinks you're having an affair.
245
00:22:52,920 --> 00:22:57,920
That's all right, then. As long
as she doesn't know about this car.
246
00:23:05,340 --> 00:23:08,040
He's getting into the swing of it.
247
00:23:08,040 --> 00:23:10,640
It's your ex-wife's solicitor!
248
00:23:10,640 --> 00:23:16,780
And that insurance bloke what stole
the affections of Lydia Betts.
249
00:23:16,780 --> 00:23:23,540
That's right. That's him.
That'll teach him to sell me all that fire insurance.
250
00:23:25,760 --> 00:23:29,560
I never knew
he fancied Lydia Betts.
251
00:23:29,560 --> 00:23:32,840
No wonder he needed fire insurance.
252
00:23:36,980 --> 00:23:39,860
Who's next? Who's going next?
253
00:23:41,520 --> 00:23:44,540
You see? What a transformation.
254
00:23:44,540 --> 00:23:49,520
There's about to be another
transformation. Here's a tractor.
255
00:23:49,520 --> 00:23:52,840
The bloke who owns the scarecrow.
256
00:24:25,880 --> 00:24:28,280
Nice day.
257
00:24:36,380 --> 00:24:38,860
Just don't get in my way.
258
00:24:38,860 --> 00:24:42,660
It's the new me.
I'm a lethal weapon.
259
00:24:42,660 --> 00:24:45,980
Smiler? I'll give you Smiler!
260
00:24:45,980 --> 00:24:49,960
From now on,
it's Captain Catastrophe!
261
00:24:49,960 --> 00:24:53,180
What rubbish! He's overdoing it.
262
00:24:53,180 --> 00:24:57,180
I think you may have
created a monster here.
263
00:24:57,180 --> 00:25:02,180
It's all bluff. In no time,
he'll be back to being a pussycat.
264
00:25:02,180 --> 00:25:06,200
When I train them,
they stay trained. Ey-up!
265
00:25:06,200 --> 00:25:09,080
There's Howard and Marina.
266
00:25:09,080 --> 00:25:15,040
Don't embarrass them.
He's in trouble. Had his bicycle confiscated.
267
00:25:15,040 --> 00:25:17,660
He likes to have his leg pulled.
268
00:25:17,660 --> 00:25:23,260
The gentlemanly thing would be to
pretend we hadn't seen them. True.
269
00:25:26,160 --> 00:25:29,100
Ey-up! It's Howard and Marina!
270
00:25:29,100 --> 00:25:34,420
I was just showing this young lady
where she might find a cowslip.
271
00:25:34,420 --> 00:25:39,660
Not everyone knows that.
He's a man of wide local knowledge.
272
00:25:41,820 --> 00:25:46,520
Isn't that the tall gentleman
who's nervous with ladies?
273
00:25:58,780 --> 00:26:04,760
Get him off! What kind of behaviour
is that for a lollipop man?
274
00:26:09,300 --> 00:26:12,480
Captain Catastrophe strikes again!
275
00:26:15,040 --> 00:26:18,040
He'll poke about under the bonnet.
276
00:26:18,040 --> 00:26:21,460
I won't let him, Barry. I promise.
277
00:26:21,460 --> 00:26:25,480
He'll tamper with it.
We won't let him.
278
00:26:25,480 --> 00:26:30,520
You're doing this for me, showing
my mother and father our new car.
279
00:26:30,520 --> 00:26:35,500
I know how much it means to you.
I'm proud you're doing it for me.
280
00:26:35,500 --> 00:26:38,400
If he pokes about, I'll scream.
281
00:26:44,280 --> 00:26:46,820
Back up. Back up!
282
00:26:46,820 --> 00:26:51,800
Why should I back up?
You're too near the crossing!
283
00:26:51,800 --> 00:26:54,620
There's no-one on the crossing.
284
00:26:54,620 --> 00:26:59,600
Listen, mate, just don't
get in my way, that's all!
285
00:27:07,660 --> 00:27:11,900
You have.
You've created a monster there.
286
00:27:23,240 --> 00:27:27,180
Whatever happened
to Captain Catastrophe?
287
00:27:31,940 --> 00:27:35,220
D-down, boy. Steady, Smiler.
288
00:27:36,860 --> 00:27:42,400
Why did you call him Smiler? Dammit,
why didn't you use the man's rank?
289
00:27:42,450 --> 00:27:47,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.