All language subtitles for Last of the Summer Wine s17e04 The First Human Being To Ride a Hill.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,000 --> 00:01:12,540 Ooh! 2 00:01:12,540 --> 00:01:15,060 Many's been lost through money! 3 00:01:15,060 --> 00:01:20,500 I couldn't believe YOU had the money! Get away! Keep away! 4 00:01:20,500 --> 00:01:25,300 Not likely! I've 7p invested in this. Have your money back. 5 00:01:25,300 --> 00:01:28,860 Money back AND a big luscious kiss! 6 00:01:28,860 --> 00:01:33,760 What kind of a bargain is that? One in the bargain basement! Here! Ooh! 7 00:01:33,760 --> 00:01:36,320 Oooh! Ooooh! 8 00:01:50,240 --> 00:01:52,120 God! 9 00:01:52,120 --> 00:01:56,560 I wish you wouldn't appear like that, Howard. 10 00:01:56,560 --> 00:02:00,180 It's not as if I was rubbing a lamp. 11 00:02:00,180 --> 00:02:04,700 I was just looking for a friendly face to talk to. 12 00:02:04,700 --> 00:02:09,060 I don't know how you can do it without making a sound. 13 00:02:09,060 --> 00:02:12,580 You could creep silently for England! 14 00:02:12,580 --> 00:02:17,300 You learn to move silently when you're married to Pearl. 15 00:02:17,300 --> 00:02:22,160 I can understand that. She jumps to the wrong conclusions. 16 00:02:22,160 --> 00:02:24,780 I can understand that, too. 17 00:02:24,780 --> 00:02:30,400 What do you think of a woman that locks a person's bicycle away? 18 00:02:32,200 --> 00:02:35,380 I think that's diabolical, Howard. 19 00:02:35,380 --> 00:02:38,300 You were very close to that bicycle. 20 00:02:38,300 --> 00:02:42,260 Why has she locked your bicycle away? 21 00:02:42,260 --> 00:02:46,900 Because she thinks I use it to entertain other women. 22 00:02:46,900 --> 00:02:50,940 It doesn't sound all that entertaining, Howard. 23 00:02:50,940 --> 00:02:54,240 Where has she locked your bicycle away? 24 00:02:54,240 --> 00:02:56,620 In the spare bedroom. 25 00:02:56,620 --> 00:03:02,180 I miss that bicycle. I feel cut off from all human contact. 26 00:03:02,180 --> 00:03:05,680 I know who you feel cut off from, Howard. 27 00:03:05,680 --> 00:03:08,220 I don't know what you mean. 28 00:03:08,220 --> 00:03:14,140 If you can't lie any better, no wonder you've got a bicycle famine. 29 00:03:14,140 --> 00:03:18,820 How long is Pearl planning to confiscate your bicycle? 30 00:03:18,820 --> 00:03:23,180 I think she means permanently! You've got to help me! 31 00:03:23,180 --> 00:03:27,040 Long ago, Howard, when boy scouts wore shorts, 32 00:03:27,040 --> 00:03:31,960 I had a penknife with a thing for getting stones from horses' hooves. 33 00:03:31,960 --> 00:03:36,620 I don't know why, I'd never get that close to a horse, 34 00:03:36,620 --> 00:03:42,620 in exactly the same way I've no intention of going near your bicycle. 35 00:03:42,620 --> 00:03:46,680 It's inhuman to deprive a man of his bicycle! 36 00:03:46,680 --> 00:03:49,900 I'm not getting involved, Howard! 37 00:03:49,900 --> 00:03:54,320 This is ME speaking - Norman Clegg, "man of steel". 38 00:04:05,780 --> 00:04:10,620 You can't afford to go wasting your money! I don't waste it. 39 00:04:10,620 --> 00:04:14,360 I save it up for betting! You'll thank me! 40 00:04:14,360 --> 00:04:18,060 I'm good with money! Since when? 41 00:04:18,060 --> 00:04:23,880 You'd be surprised what I got today for 7p. What can you get for 7p? 42 00:04:23,880 --> 00:04:28,620 I got a big hug from Nora Batty and a clip round the lughole! 43 00:04:28,620 --> 00:04:32,880 Now, I think that is pretty good going for 7p! 44 00:04:34,160 --> 00:04:36,620 HE SIGHS 45 00:04:37,720 --> 00:04:40,160 Confiscated your bicycle?! 46 00:04:40,160 --> 00:04:42,840 How wicked can they get? 47 00:04:42,840 --> 00:04:49,400 You'll get used to it. Some people live their whole lives without a bicycle. 48 00:04:49,400 --> 00:04:51,340 What people? 49 00:04:51,340 --> 00:04:55,740 Well...stockbrokers... BMW drivers... 50 00:04:55,740 --> 00:04:59,320 chairmen of de-nationalised industries... 51 00:04:59,320 --> 00:05:02,700 You'll have to help me get it back! 52 00:05:02,700 --> 00:05:07,240 It's something you'll have to handle by yourself. Alone? 53 00:05:07,240 --> 00:05:12,180 There comes a time when a man has to stand up and be counted. 54 00:05:12,180 --> 00:05:16,460 Couldn't we all four stand up and be counted? 55 00:05:16,460 --> 00:05:23,780 I'm NOT getting involved in any eternal triangle between a man, his wife and his bicycle. 56 00:05:23,780 --> 00:05:26,460 Tha's got to sort this out, Howard. 57 00:05:26,460 --> 00:05:31,380 You can't let this one slide, Howard. Sort it out and do it NOW! 58 00:05:31,380 --> 00:05:35,800 Now? This very instant! It's decision time, Howard. 59 00:05:35,800 --> 00:05:40,080 March out of here, go back home and get your bicycle! 60 00:05:46,880 --> 00:05:49,780 Tha's got to do it, Howard. 61 00:05:49,780 --> 00:05:51,800 Alone, Howard. 62 00:05:52,980 --> 00:05:56,800 Could you just come with me... to the door? 63 00:05:56,800 --> 00:06:00,800 It's just a question of making your mind up, Howard! 64 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 Be dynamic! 65 00:06:02,800 --> 00:06:05,320 Go! Get your bicycle! 66 00:06:06,840 --> 00:06:08,640 I will! 67 00:06:08,640 --> 00:06:10,440 I will! 68 00:06:10,440 --> 00:06:12,200 I'll do it! 69 00:06:15,380 --> 00:06:18,840 I'll do it! This time, I'll do it! Aha! 70 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 It's showdown time! 71 00:06:36,720 --> 00:06:39,720 Woman...inside! 72 00:06:48,800 --> 00:06:51,660 I never thought he had it in him! 73 00:06:51,660 --> 00:06:56,740 He was magnificent! I knew he could do it if he tried. 74 00:06:56,740 --> 00:07:04,280 That's what men need - the influence of one who can stir them up to the point of battle! 75 00:07:04,280 --> 00:07:06,760 She got a shock! 76 00:07:06,760 --> 00:07:09,340 Did tha see Pearl's face? 77 00:07:09,340 --> 00:07:11,820 I bet she DID get a shock! 78 00:07:11,820 --> 00:07:15,400 It's like being savaged by your budgie! 79 00:07:15,400 --> 00:07:18,280 It'll mean a whole new life for him. 80 00:07:18,280 --> 00:07:22,100 And for her, too. Mind you, she's asked for it. 81 00:07:22,100 --> 00:07:25,840 It's time he took command of his own house. 82 00:07:26,980 --> 00:07:28,960 RING, RING 83 00:07:40,140 --> 00:07:44,560 CHOKING: Can you get this thing... from round me neck? 84 00:07:44,560 --> 00:07:49,760 I've heard of snake charming, but that's ridiculous! 85 00:07:49,760 --> 00:07:52,000 What is it, Howard? 86 00:07:52,000 --> 00:07:57,200 It's an inner tube. She nearly strangled me with the inner tube! 87 00:07:57,200 --> 00:08:01,300 "You want your bicycle," she said, "here, take this!" 88 00:08:01,300 --> 00:08:04,920 I think it looks quite good! It suits him - 89 00:08:04,920 --> 00:08:07,720 wearing his "old school bicycle"! 90 00:08:08,760 --> 00:08:10,640 Get me out! 91 00:08:10,640 --> 00:08:13,920 Don't worry. If she wants a challenge, 92 00:08:13,920 --> 00:08:16,700 we'll release you and your bicycle. 93 00:08:16,700 --> 00:08:21,640 Eh-up, go careful! We could all end up wearing bicycle! 94 00:08:25,360 --> 00:08:27,900 You know what we need, don't you? 95 00:08:27,900 --> 00:08:30,460 A pint? No, not a pint! 96 00:08:30,460 --> 00:08:32,220 Two pints? 97 00:08:32,220 --> 00:08:36,760 Have you always been good at economics? Yes, Norman! 98 00:08:36,760 --> 00:08:41,620 Let me rephrase the statement - you know what HOWARD needs? 99 00:08:41,620 --> 00:08:45,940 I've known that for a long time! I know what I need - 100 00:08:45,940 --> 00:08:50,200 NOT to get involved in recapturing Howard's bicycle. 101 00:08:50,200 --> 00:08:51,920 Exactly! 102 00:08:51,920 --> 00:08:56,360 There's no need! The plan is... Oooh! We have a plan! 103 00:08:56,360 --> 00:09:03,500 It's simple military practice - when an objective becomes too difficult to attack head-on, 104 00:09:03,500 --> 00:09:06,760 you have to find some different approach. 105 00:09:06,760 --> 00:09:09,640 Retreat! No, not retreat! 106 00:09:09,640 --> 00:09:12,080 I knew he'd say that! 107 00:09:23,633 --> 00:09:25,793 HE WHISTLES 108 00:09:31,913 --> 00:09:33,953 Quietly now! 109 00:09:33,953 --> 00:09:36,413 Which is the window? That one! 110 00:09:39,593 --> 00:09:41,113 Drat! 111 00:09:45,073 --> 00:09:48,173 Keep it quiet, will you? 112 00:09:48,173 --> 00:09:51,693 This is a maximum security operation! 113 00:09:51,693 --> 00:09:55,533 I think I left my kettle on! Stay where you are! 114 00:09:55,533 --> 00:09:57,913 Right, up you go! 115 00:09:57,913 --> 00:09:59,453 What? Me? 116 00:09:59,453 --> 00:10:03,853 It's your bike! I thought one of YOU would go up! 117 00:10:03,853 --> 00:10:08,133 No, if we go and get it, it's "breaking and entering". 118 00:10:08,133 --> 00:10:12,133 It's your house, you can get in any way you like. 119 00:10:25,133 --> 00:10:28,673 Go on, get the bicycle and pass it to us 120 00:10:28,673 --> 00:10:30,973 through the window! 121 00:10:32,853 --> 00:10:38,033 He's not exactly a lovely mover, is he? No, very civilian. 122 00:10:39,113 --> 00:10:41,933 SMASH AND TUMBLE 123 00:10:41,933 --> 00:10:45,693 FOGGY SIGHS I don't like it. 124 00:10:45,693 --> 00:10:49,493 You've got to help a chap retrieve his bike. 125 00:10:49,493 --> 00:10:54,613 The right to a bicycle is one of the props of western civilisation. 126 00:10:54,613 --> 00:10:59,033 I shall help Howard to the utmost of my ability. 127 00:11:07,353 --> 00:11:10,313 She's chained it to the bed! 128 00:11:11,713 --> 00:11:14,393 Er... Hello, love! 129 00:11:14,393 --> 00:11:17,673 I was just thinking, 130 00:11:17,673 --> 00:11:20,153 what a clever idea! 131 00:11:36,993 --> 00:11:39,633 WOMAN: See you, bye! 132 00:11:39,633 --> 00:11:42,013 THEY CHAT 133 00:11:45,173 --> 00:11:48,593 Are you wanting to cross the road, love? 134 00:11:48,593 --> 00:11:51,053 That's very kind of you! 135 00:11:51,053 --> 00:11:53,573 Thank you. You're welcome! 136 00:11:53,573 --> 00:11:55,933 You all right? Yes. 137 00:11:55,933 --> 00:12:01,713 You know it's very difficult for old folks in these hectic times. 138 00:12:01,713 --> 00:12:03,753 It is, yeah. 139 00:12:03,753 --> 00:12:06,293 Can you help me inside the shop? 140 00:12:06,293 --> 00:12:08,953 Of course! Mind the step! 141 00:12:12,993 --> 00:12:19,293 Now, let's see if I have a little something for you, as a token of my appreciation. 142 00:12:19,293 --> 00:12:22,993 There's no need to bother with things like that! 143 00:12:22,993 --> 00:12:29,013 It's no bother, no bother at all! Come inside and have a browse around. 144 00:12:39,453 --> 00:12:43,353 What Howard really needs is a secret bicycle. 145 00:12:43,353 --> 00:12:45,953 A secret bicycle? Yeah. 146 00:12:45,953 --> 00:12:47,893 Wowee! 147 00:12:47,893 --> 00:12:51,673 An extra bicycle nobody else knows about. 148 00:12:51,673 --> 00:12:54,233 Something small that he can conceal. 149 00:12:54,233 --> 00:12:57,153 A pocket bicycle! Just add water! 150 00:12:59,413 --> 00:13:03,773 But why are we walking towards Auntie Wainwright's? 151 00:13:03,773 --> 00:13:07,113 She sells second-hand bicycles. Uh-oh. 152 00:13:07,113 --> 00:13:12,633 We shan't buy anything unless it's cheap. She's not very big on cheap. 153 00:13:12,633 --> 00:13:15,093 Howard's paying, anyway. 154 00:13:15,093 --> 00:13:18,893 She'll probably give a discount - he IS family. 155 00:13:18,893 --> 00:13:22,173 Well...she'll rip him off more gently. 156 00:13:22,173 --> 00:13:26,653 I'll wait outide - but my thoughts will be with you! 157 00:13:26,653 --> 00:13:31,513 I know my duty. I shall not flinch from spending Howard's money. 158 00:13:31,513 --> 00:13:34,993 BOLT OPENING AND KEYS JANGLING 159 00:13:41,193 --> 00:13:43,733 You've a shrewd eye for a bargain! 160 00:13:43,733 --> 00:13:48,573 I've no more discounts. You're not wanting anything reduced? 161 00:13:48,573 --> 00:13:51,593 We only helped her across the road. 162 00:13:51,593 --> 00:13:56,393 They were very kind! You have to show your gratitude in some way. 163 00:13:56,393 --> 00:14:03,633 They weren't intending to be customers? They just thought they were helping you across the road? 164 00:14:04,773 --> 00:14:08,713 And they say the age of chivalry is dead! 165 00:14:11,033 --> 00:14:13,473 Ooh! Hey! Oi! 166 00:14:13,473 --> 00:14:14,933 No! 167 00:14:14,933 --> 00:14:17,013 Com... Oooh! 168 00:14:18,073 --> 00:14:19,853 Hmmmmph! 169 00:14:23,073 --> 00:14:25,473 QUIET CHATTER 170 00:14:27,073 --> 00:14:34,093 They're up to something. Men with their heads together rarely amounts to much brain. 171 00:14:34,093 --> 00:14:37,173 If they're quiet it suits me. 172 00:14:37,173 --> 00:14:41,013 I take a broader view on account of other customers. 173 00:14:41,013 --> 00:14:44,533 You saw him - he walked straight past me. 174 00:14:44,533 --> 00:14:47,953 It's worrying if he goes straight past me. 175 00:14:47,953 --> 00:14:50,513 Why? That should be a relief! 176 00:14:50,513 --> 00:14:52,373 Not really. 177 00:14:52,373 --> 00:14:55,853 When he attacks, you know where you are. 178 00:14:55,853 --> 00:15:00,613 It's when he ignores you, you wonder where it'll come from next. 179 00:15:01,713 --> 00:15:05,173 I don't care how secret a bicycle, 180 00:15:05,173 --> 00:15:08,953 I am NOT going to Auntie Wainwright's. 181 00:15:08,953 --> 00:15:12,433 I think we're all agreed on that. 182 00:15:12,433 --> 00:15:15,053 Ere, Nora Batty's watching! 183 00:15:15,053 --> 00:15:18,713 Have I got time to create a bit of mischief? 184 00:15:18,713 --> 00:15:21,153 No. I 'll be back in a flash! 185 00:15:21,153 --> 00:15:23,553 Stay where you are! 186 00:15:23,553 --> 00:15:31,033 I don't know. There never seems enough time to do all the things a bloke ought to do. 187 00:15:31,033 --> 00:15:33,833 It sounds like executive stress. 188 00:15:36,013 --> 00:15:40,433 Tha could be right an' all. SLURPING 189 00:15:40,433 --> 00:15:42,573 Oh, God! 190 00:15:42,573 --> 00:15:46,473 PROLONGED SLURPING Will you pay attention? 191 00:15:46,473 --> 00:15:49,273 We're supposed to be planning here! 192 00:15:49,273 --> 00:15:56,073 Look at the problem - we've got one idiot, without a bicycle, for the use of. 193 00:15:56,073 --> 00:15:58,613 Now, we need someone to help him... 194 00:15:58,613 --> 00:16:02,833 Another idiot... but a more mechanical one. 195 00:16:03,893 --> 00:16:06,113 Wesley! Wesley! 196 00:16:06,113 --> 00:16:08,413 I rest my case. 197 00:16:18,253 --> 00:16:20,793 Hang on a minute, I forgot summat. 198 00:16:20,793 --> 00:16:24,213 He didn't have anything - what's he forgotten? 199 00:16:25,113 --> 00:16:26,753 Oooow! 200 00:16:26,753 --> 00:16:30,033 I think that was it. Oh, that! 201 00:16:33,473 --> 00:16:35,973 Well, tha knows how it is, 202 00:16:35,973 --> 00:16:39,673 a man gets the itch - a man has to scratch. 203 00:16:46,133 --> 00:16:49,833 Feel better now? I'm just glad it's over! 204 00:16:49,833 --> 00:16:55,973 You know what it's like - it's never so bad once it happens. It's the waiting! 205 00:17:10,713 --> 00:17:12,513 BANG! 206 00:17:19,353 --> 00:17:21,413 How do, lads! 207 00:17:21,413 --> 00:17:26,013 He just appears in a puff of smoke! How do you do that, Wesley? 208 00:17:26,013 --> 00:17:28,073 It's Aladdin! 209 00:17:28,073 --> 00:17:31,913 Should you be breathing all that smoke, Wesley? 210 00:17:31,913 --> 00:17:34,573 What smoke? That's not smoke! 211 00:17:34,573 --> 00:17:38,373 That's just an engine breathing. They're only human. 212 00:17:38,373 --> 00:17:43,333 You can't say that about the one for whom we're seeking a favour. 213 00:17:43,333 --> 00:17:47,553 Yesterday was favours - today is work on me engine. 214 00:17:47,553 --> 00:17:49,533 Now, Wesley... 215 00:17:51,953 --> 00:17:54,013 Wesley... 216 00:17:54,013 --> 00:17:59,813 How would you like to join me in developing a small, secret bicycle? 217 00:18:00,953 --> 00:18:02,913 Is he serious? 218 00:18:02,913 --> 00:18:04,713 Serious? 219 00:18:04,713 --> 00:18:06,973 Incurable! 220 00:18:06,973 --> 00:18:12,873 Let's say if he's left his brain to science, they'll want a refund. 221 00:18:12,873 --> 00:18:18,513 Pay no attention to the lower ranks. They're dazzled by my ingenuity. 222 00:18:18,513 --> 00:18:20,933 You can do it, Wesley! 223 00:18:20,933 --> 00:18:24,553 I haven't got an old bicycle to work on! 224 00:18:24,553 --> 00:18:27,533 But HE has - little tatty-britches! 225 00:18:31,073 --> 00:18:33,153 Right, I'm coming. 226 00:18:33,153 --> 00:18:34,913 No, to ME! 227 00:18:34,913 --> 00:18:36,773 Hang on! 228 00:18:36,773 --> 00:18:41,693 The pedal's stuck and I don't want any enquiries as to where. 229 00:18:41,693 --> 00:18:46,333 My end's a bit rusty and this bicycle's not much better. 230 00:18:46,333 --> 00:18:51,153 This end's rusty, too. It's a bit damp here in this wash house. 231 00:18:51,153 --> 00:18:53,793 Well, it's not through overuse! 232 00:18:54,973 --> 00:18:57,753 HE PANTS AND SPLUTTERS 233 00:19:00,713 --> 00:19:02,553 My word! 234 00:19:02,553 --> 00:19:05,373 This'll be a challenge for Wesley! 235 00:19:05,373 --> 00:19:10,033 I'm not so sure I want Wesley let loose on this bike. 236 00:19:10,033 --> 00:19:17,253 At least you're a matching set - you and your bicycle - it's clear you belong together. 237 00:19:17,253 --> 00:19:20,773 We've been through some rough times together. 238 00:19:20,773 --> 00:19:23,153 You're both dressed for it! 239 00:19:25,293 --> 00:19:29,473 SQUEAK, SQUEAK Can't you shut it up, man? 240 00:19:29,473 --> 00:19:31,793 Talk to it or something! 241 00:19:33,273 --> 00:19:35,273 Shut up! 242 00:20:04,733 --> 00:20:07,213 Can't we put it down a minute? 243 00:20:07,213 --> 00:20:12,273 No, we can't put it down. Not while it's making this dreadful noise. 244 00:20:14,653 --> 00:20:18,053 Well, I'm gonna put it down a minute. 245 00:20:18,053 --> 00:20:22,073 My arm aches. Just your arm?! Lucky you! 246 00:20:23,613 --> 00:20:27,133 I mean... I'm not carrying it any more. 247 00:20:27,133 --> 00:20:30,653 Does it matter if it makes a bit of noise? 248 00:20:30,653 --> 00:20:34,653 Suit yourself. Try to pretend you're not with us. 249 00:20:34,653 --> 00:20:38,593 Come on, Clegg. I hate walking with squeaky people. 250 00:20:39,653 --> 00:20:41,693 Come on! 251 00:20:41,693 --> 00:20:44,193 SQUEAKING RESUMES 252 00:20:48,413 --> 00:20:51,933 So you finally snapped and seized his bicycle? 253 00:20:51,933 --> 00:20:55,633 There comes a time when woman can do no less. 254 00:20:55,633 --> 00:20:58,133 How long you planning on keeping it? 255 00:20:58,133 --> 00:21:01,833 Till he earns time off for good behaviour. 256 00:21:01,833 --> 00:21:04,813 Sometimes you have to be firm! 257 00:21:04,813 --> 00:21:07,773 You'd have no trouble being that! 258 00:21:07,773 --> 00:21:11,213 I've been fairly good at being firm. 259 00:21:11,213 --> 00:21:14,513 You've been damned good at being firm! 260 00:21:16,213 --> 00:21:21,613 If I confiscated Barry's bicycle, it'd be months before he'd notice! 261 00:21:21,613 --> 00:21:24,133 You've got to get him where it hurts! 262 00:21:24,133 --> 00:21:27,613 I once took father's socket set. Why? 263 00:21:27,613 --> 00:21:30,793 You'll learn one day, my girl. 264 00:21:30,793 --> 00:21:33,213 When wedded bliss wears off, 265 00:21:33,213 --> 00:21:36,813 you can get a lot of leverage with a socket set. 266 00:21:36,813 --> 00:21:41,273 When mine got restless, I'd hide his motorcycle coat. 267 00:21:41,273 --> 00:21:44,513 Did it work? No, it didn't always work. 268 00:21:44,513 --> 00:21:47,333 Sometimes he'd go out, anyway, 269 00:21:47,333 --> 00:21:51,853 but at least he'd come home blue and too frozen to argue! 270 00:21:51,853 --> 00:21:54,433 I can't imagine your Wally blue. 271 00:21:54,433 --> 00:21:55,953 No... 272 00:21:55,953 --> 00:21:58,393 it wasn't a pretty sight. 273 00:21:59,653 --> 00:22:04,513 Mine goes pink. Every time he lies you get this bright pink. 274 00:22:04,513 --> 00:22:10,913 It's not bad in the bedroom, but downstairs it clashes terrible with the wallpaper! 275 00:22:10,913 --> 00:22:13,693 My Barry's mainly pink. 276 00:22:13,693 --> 00:22:17,053 Your father's an oily colour. So what? 277 00:22:17,053 --> 00:22:21,953 No more details about your Barry, thank you. Drink your coffee. 278 00:22:21,953 --> 00:22:24,133 Oh, mother! 279 00:22:32,133 --> 00:22:37,413 Do you think Wesley CAN turn an old bike into a secret bicycle? 280 00:22:37,413 --> 00:22:42,273 Oh, yes, yes. The hard part will be getting rid of the squeak. 281 00:22:42,273 --> 00:22:44,653 It were just a squeak. 282 00:22:44,653 --> 00:22:49,793 It wasn't just a squeak - it was the ultimate deterrent of a squeak. 283 00:22:49,793 --> 00:22:53,753 You could rule the world with a squeak like that! 284 00:22:53,753 --> 00:22:56,413 Not that anybody would want to! 285 00:22:56,413 --> 00:23:01,493 Can you imagine anybody wanting to rule something like the world?! 286 00:23:03,113 --> 00:23:05,933 I bet the pay's good. 287 00:23:05,933 --> 00:23:11,153 Is it fair - us being out here while Wesley's doing all the work? 288 00:23:11,153 --> 00:23:13,553 Oh, yes! Perfectly fair! 289 00:23:13,553 --> 00:23:16,453 I mean, I do all the planning. 290 00:23:16,453 --> 00:23:20,133 I just give him a few simple jobs to do. 291 00:23:20,133 --> 00:23:23,893 It makes him feel wanted. He loves it, really. 292 00:23:23,893 --> 00:23:27,293 We're doing him a kindness. Absolutely! 293 00:23:27,293 --> 00:23:32,213 It feels good to realise that you're spreading a little happiness. 294 00:23:32,213 --> 00:23:34,793 That's what leadership is all about. 295 00:23:34,793 --> 00:23:36,413 Aha! 296 00:23:50,153 --> 00:23:52,353 How do, lads! 297 00:23:52,353 --> 00:23:55,553 What about our little project, Wesley? 298 00:23:55,553 --> 00:23:59,053 Have you done anything? Have I done anything? 299 00:23:59,053 --> 00:24:01,673 A stroke of genius, that's all! 300 00:24:01,673 --> 00:24:06,753 You wanted a secret bicycle - you've got a secret bicycle! 301 00:24:06,753 --> 00:24:10,713 Well done, that man! Can we have a look at it? 302 00:24:10,713 --> 00:24:15,193 Can't see it, can ya? How's that for a secret bicycle?! 303 00:24:22,213 --> 00:24:25,753 All right, I'll put you out of your misery, 304 00:24:25,753 --> 00:24:28,313 otherwise you'll never find it! 305 00:24:28,313 --> 00:24:30,693 It's here! 306 00:24:30,693 --> 00:24:34,193 Disguised as your small landscaped hillock! 307 00:24:35,233 --> 00:24:36,693 Look! 308 00:24:41,953 --> 00:24:45,093 Ah... Everyone should have one! 309 00:24:45,093 --> 00:24:48,693 What kind of a pillock rides a small hillock?! 310 00:24:50,013 --> 00:24:55,133 We really wanted something more lightweight and portable, you know. 311 00:24:55,133 --> 00:24:58,613 Something he could assemble in seconds. 312 00:24:58,613 --> 00:25:02,053 Nobody mentioned "lightweight and portable"! 313 00:25:02,053 --> 00:25:05,993 "Secret bicycle" - that's what you said! 314 00:25:05,993 --> 00:25:08,893 It'll never work, any road! 315 00:25:11,393 --> 00:25:13,493 PANTING 316 00:25:13,493 --> 00:25:17,293 WOMAN: You'll have to do something, Howard. 317 00:25:17,293 --> 00:25:23,873 HOWARD: I've got men working on it right now, making a secret bicycle. 318 00:25:23,873 --> 00:25:26,513 I'm glad about that, Howard. 319 00:25:29,093 --> 00:25:33,693 This is as close as we've been for ages, Howard! 320 00:25:33,693 --> 00:25:37,213 But I'd like to have the breath to enjoy it! 321 00:25:40,173 --> 00:25:44,873 Now remember, nothing fancy until you get the hang of it. 322 00:25:44,873 --> 00:25:47,733 I bet you never thought 323 00:25:47,733 --> 00:25:52,493 you'd grow up to be the first human being to ride a hill! 324 00:25:52,493 --> 00:25:57,713 She'll be all right, will that! She's a little gem, is that. 325 00:26:11,653 --> 00:26:15,733 ..add a pinch of paprika and pop it under the grill. 326 00:26:17,753 --> 00:26:19,593 How long? 327 00:26:19,593 --> 00:26:23,573 15 minutes, or until it's crisp and brown. 328 00:26:23,573 --> 00:26:27,633 Divorce has really opened up your life, ain't it? 329 00:26:27,633 --> 00:26:29,893 It has, actually. 330 00:26:29,893 --> 00:26:33,533 I'm altogether a much more rounded person. 331 00:26:33,533 --> 00:26:38,653 My only regret is I wish I could do it without actually losing the wife. 332 00:26:40,133 --> 00:26:44,913 I'm having a washing-up party on Thursday, how are you fixed? 333 00:26:44,913 --> 00:26:46,873 Busy. 334 00:26:46,873 --> 00:26:49,513 You said that last time. 335 00:27:43,313 --> 00:27:45,873 Agh...aagh...a-a-aagh! 336 00:28:01,833 --> 00:28:04,353 It were like a rabbit hole! 337 00:28:04,353 --> 00:28:09,153 You went to pieces, man. You lost control of your hill! 338 00:28:09,153 --> 00:28:12,873 It made you feel quite HILL. It did, it did! 339 00:28:12,923 --> 00:28:17,473 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.