Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,020 --> 00:00:48,020
Quick, lass, over here!
What are you doin' in the river?!
2
00:00:48,020 --> 00:00:52,880
There's somebody down here needs
the kiss o' life. Who does?
3
00:00:52,880 --> 00:00:54,860
Me!
4
00:01:10,340 --> 00:01:16,420
Bodies all over the place. There's
been a disaster and nobody told me!
5
00:01:16,420 --> 00:01:22,080
We're just lookin' at these ants.
Cleggy drew my attention to them.
6
00:01:22,080 --> 00:01:30,240
Just one ant, really, struggling
with something you wouldn't think it was big enough to tackle.
7
00:01:30,240 --> 00:01:33,880
Just like somebody else we know (!)
8
00:01:33,880 --> 00:01:41,600
"Look at this ant!" Clegg said.
It wasn't compulsory. It was just a suggestion.
9
00:01:41,600 --> 00:01:44,660
Very hard-working, your ants.
10
00:01:44,660 --> 00:01:48,700
I expect that's why
they call them "aunts".
11
00:01:48,700 --> 00:01:54,600
If they were uncles, they'd be
lolling about, seriously unemployed.
12
00:01:54,600 --> 00:02:02,400
Not into insects, then,
your missus? Won't stop me getting a flea in me ear'ole.
13
00:02:02,400 --> 00:02:10,000
Do you ever wonder about life
after death, Howard? Could it be that marriage is for all eternity?
14
00:02:10,000 --> 00:02:13,680
That's a TERRIBLE thing to say!
15
00:02:22,440 --> 00:02:26,300
CLEARS THROAT
16
00:02:26,300 --> 00:02:30,480
Hands up anyone who'd like to see
a Japanese bayonet?
17
00:02:30,480 --> 00:02:38,100
I haven't got one on me,
but I've got a sketch I could show to the technically-minded. Anyone?
18
00:02:38,100 --> 00:02:43,100
Nobody?
..Oh, well, suit yourselves.
19
00:02:43,100 --> 00:02:47,060
You'll only show your ignorance
when the topic arises.
20
00:02:47,240 --> 00:02:54,680
But just remember I gave you
the opportunity of learning to recognise the Japanese bayonet.
21
00:02:54,680 --> 00:03:03,000
"Why today of all days is he
thinking about bayonets?" you wonder. Well, I'll tell you.
22
00:03:03,000 --> 00:03:05,620
The date.
23
00:03:05,620 --> 00:03:09,660
One of the War's
little unsung anniversaries.
24
00:03:09,660 --> 00:03:14,320
47 years ago today at 09.40 hours
in sweltering heat,
25
00:03:14,320 --> 00:03:21,540
I was leading my little party
of hand-trained natives behind enemy lines.
26
00:03:21,540 --> 00:03:26,460
We were moving like shadows through
primary jungle when suddenly...
27
00:03:28,360 --> 00:03:31,420
..I smelled a Japanese cigarette.
28
00:03:31,420 --> 00:03:35,480
You need this jungle nose,
you see.
29
00:03:35,480 --> 00:03:43,000
Anyway, my leading native,
he turned to me and in a stealthy whisper,
30
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
"Great Tree That Walks!" he said.
31
00:03:47,000 --> 00:03:54,020
They were only little fellas
themselves and they used to call me "Great Tree That Walks".
32
00:03:54,020 --> 00:03:59,460
They wanted me to stay behind after
the War and rule their kingdom.
33
00:03:59,460 --> 00:04:03,960
But I had this job waiting
with the Highways Department.
34
00:04:03,960 --> 00:04:11,680
Anyway, there we were
in this thick jungle, fifteen yards from a Japanese bivouac.
35
00:04:11,680 --> 00:04:19,380
Are you SURE there's no-one
would like to see a sketch of a Japanese bayonet? I've got...
36
00:04:28,400 --> 00:04:35,700
Hello! Hello, Clegg.
There's something for you. For me? What is it?
37
00:04:35,700 --> 00:04:40,380
It's a sketch of
a Japanese bayonet.
38
00:04:40,380 --> 00:04:44,580
Oh, yes.
That's handy (!)
39
00:04:44,580 --> 00:04:48,620
Yes, well, not everyone
has got one of these.
40
00:04:48,620 --> 00:04:53,240
It's turned out quite well,
I think. From memory, you know.
41
00:04:53,240 --> 00:05:00,240
Mind you, there's few people
with closer memories of Japanese bayonets than me.
42
00:05:00,240 --> 00:05:02,900
Dodged a few in me time.
43
00:05:14,100 --> 00:05:18,080
Well, I was shocked.
He looked ten years older.
44
00:05:19,780 --> 00:05:23,820
Are you listenin'?
I'm listenin'! I'm listenin'!
45
00:05:23,820 --> 00:05:28,420
40 years of marriage and I still
don't know if you're listenin'.
46
00:05:28,420 --> 00:05:32,500
Well, I can't repeat everything
after 40 years!
47
00:05:32,500 --> 00:05:37,600
Have you seen him lately? You never
told ME how old he was lookin'.
48
00:05:37,600 --> 00:05:45,100
He doesn't look older to me.
He'd have to have gaskets and tappets before YOU noticed anything!
49
00:05:50,160 --> 00:05:55,500
And HE doesn't look
as agile as he used to be. No.
50
00:05:55,500 --> 00:06:00,220
He looks like something
fundamental's on the blink.
51
00:06:01,300 --> 00:06:05,980
Hey-up! Ta for the ladder, Wes.
You're welcome.
52
00:06:05,980 --> 00:06:10,340
Did it do the trick?
It did to HIM !
53
00:06:10,340 --> 00:06:16,900
Aye, I did it. It's amazing what
tha' can do wi' the right equipment.
54
00:06:16,900 --> 00:06:22,080
That's not very tactful
with Foggy in his present condition.
55
00:06:22,080 --> 00:06:30,100
What's up with him?
In avoiding a bayonet, he ran into Compo's ladder.
56
00:06:30,100 --> 00:06:35,000
He's lethal with a ladder.
I didn't mean to hit him THERE.
57
00:06:35,000 --> 00:06:37,560
Well, I'm goin' in.
58
00:07:00,980 --> 00:07:05,860
What do you think?
He doesn't look talented to me.
59
00:07:05,860 --> 00:07:13,780
Ask him!
YOU ask him! It'll be a waste of time.
60
00:07:19,260 --> 00:07:23,540
It's a lovely bun.
I'm enjoyin' the bun.
61
00:07:23,540 --> 00:07:29,460
Ask him.
DO YOU PLAY A MUSICAL INSTRUMENT ?
62
00:07:29,460 --> 00:07:35,380
We shall know if you lie.
I wasn't playing one! Not me!
63
00:07:35,380 --> 00:07:40,500
She means CAN you play one?
No. Honest!
64
00:07:40,500 --> 00:07:45,640
We want volunteers for the concert.
Do you sing?
65
00:07:45,640 --> 00:07:49,780
No, I'm tone deaf.
Ask the wife.
66
00:07:49,780 --> 00:07:53,820
They leave the pub
singin' their heads off.
67
00:07:53,820 --> 00:07:58,820
Ask them to volunteer for a church
concert and they're tone deaf!
68
00:07:58,820 --> 00:08:02,740
That's us.
The whole family. Tone deaf.
69
00:08:02,740 --> 00:08:08,720
Can you tap-dance?
With MY knee? I can hardly walk!
70
00:08:08,720 --> 00:08:17,480
You came in nimble enough.
Comin' in I can do. Tap-dancing, forget it!
71
00:08:19,940 --> 00:08:23,920
Never fails! Mention
a church concert and they're off.
72
00:08:32,940 --> 00:08:38,240
Are you off in there? I need to
sit down. I shouldn't go in there.
73
00:08:38,240 --> 00:08:45,920
They're looking for volunteers
for the church concert. Come here! Don't gallop off. I need a sit down.
74
00:08:45,920 --> 00:08:54,580
Suppose they get you
for the concert? Well, I'm no stranger to the performing arts.
75
00:08:54,580 --> 00:08:58,620
We could tell that
when he hit you with the ladder.
76
00:08:58,620 --> 00:09:03,880
All right, Jessie Matthews,
what else can tha' do?
77
00:09:03,880 --> 00:09:11,540
I could tell them some of my war
experiences. That'll keep 'em on the edge of their seats (!)
78
00:09:11,540 --> 00:09:15,860
Who's asking for volunteers,
any road? Ivy...
79
00:09:17,340 --> 00:09:21,500
..And Norah. Ho-ho-ho!
Well, I mean!
80
00:09:21,500 --> 00:09:27,520
That puts a different complexion
on things, doesn't it, eh?
81
00:09:27,520 --> 00:09:36,420
I don't know who we'll get.
There must be somebody apart from Mr McIntyre and his pipes.
82
00:09:36,420 --> 00:09:41,260
They go all jellified
when you mention the church concert.
83
00:09:41,260 --> 00:09:46,680
Can you think of anybody round here
with cheek enough to go on stage?
84
00:09:46,680 --> 00:09:48,460
Da-DA !
85
00:09:48,460 --> 00:09:52,800
Give 'em the old soft shoe
I said the old soft shoe
86
00:09:52,800 --> 00:09:55,420
De-dee!
87
00:09:55,420 --> 00:10:00,460
He's got cheek enough!
You couldn't use him!
88
00:10:00,460 --> 00:10:04,700
He's got the trousers
of an atheist!
89
00:10:04,700 --> 00:10:09,740
Da-da, da-da
Da dee-dee-dee dee-dee-dee-dee!
90
00:10:09,740 --> 00:10:15,680
Give 'em a touch of the old
leg magic. Oops! Oops! Oops!
91
00:10:15,680 --> 00:10:20,260
Good evening, friends!
92
00:10:21,640 --> 00:10:29,660
No, thank you, I'd rather have
Mr McIntyre playin' the pipes. I wouldn't go THAT far!
93
00:10:29,660 --> 00:10:36,180
He does war stories. No, thank you,
we can do without them, too.
94
00:10:36,180 --> 00:10:42,720
Told very vividly. True stories.
I don't think so, thank you.
95
00:10:42,720 --> 00:10:50,320
I don't do anything. It's no use
looking at me. I'm totally unmusical and that's both legs.
96
00:10:50,320 --> 00:10:57,700
No, it's no good lookin' at
you three. We're not that desperate yet.
97
00:10:57,700 --> 00:11:02,060
It looks like Mr McIntyre
and his pipes.
98
00:11:22,330 --> 00:11:29,770
Well, I wish 'em well with
old McIntyre and his pipes. They don't know talent when they see it.
99
00:11:29,770 --> 00:11:36,770
I'm very light on the old wellies.
I'd 'ave give them ladies a treat or two!
100
00:11:36,770 --> 00:11:39,970
I think we're well out of it.
101
00:11:41,310 --> 00:11:48,510
I dunno. I don't mind doing
a little bit for a worthy cause. War stories?!
102
00:11:48,510 --> 00:11:53,670
I've held audiences enthralled
with MY war stories.
103
00:11:53,670 --> 00:11:59,070
He DOES talk some fanny!
But fluently!
104
00:11:59,070 --> 00:12:04,730
They'd be better off wi' McIntyre.
But he's in every concert.
105
00:12:04,730 --> 00:12:07,810
Or does it just seem like that?
106
00:12:07,810 --> 00:12:15,850
The audience deserves a change.
Y'know, they want something fresh, new, exciting.
107
00:12:15,850 --> 00:12:23,290
War stories! Well, I do 'em with
gestures, you know. I don't just stand there. I do the actions.
108
00:12:23,290 --> 00:12:26,930
Oh, THAT'S something!
109
00:12:26,930 --> 00:12:32,570
Church-going is one thing,
but church concerts...huh!
110
00:12:32,570 --> 00:12:37,090
I bet the religious wars
were all about church concerts.
111
00:12:42,690 --> 00:12:49,690
Only this morning in the library
I had the entire reading room enthralled.
112
00:12:49,690 --> 00:12:52,750
You could've heard an "h" drop!
113
00:12:52,750 --> 00:12:57,350
People want entertainment,
not war stories.
114
00:12:57,350 --> 00:13:02,390
My stories ARE entertaining. Tha'
makes them up as tha' goes along!
115
00:13:02,390 --> 00:13:06,810
I'll have you know
my war stories are completely true!
116
00:13:08,210 --> 00:13:12,270
True?! I don't just make them up
as I go along.
117
00:13:12,270 --> 00:13:17,350
No, tha' probably makes 'em up
in bed! You're full of flannel.
118
00:13:17,350 --> 00:13:22,390
I deny that! That's easy to say
when there's no way of provin' it.
119
00:13:22,390 --> 00:13:27,050
I would submit to any test.
My war stories are all valid.
120
00:13:27,050 --> 00:13:30,450
Personal experiences. Give over!
121
00:13:32,010 --> 00:13:35,070
I think you've hurt his feelings.
122
00:13:35,070 --> 00:13:39,150
What's he doin'?
He's just standing to attention.
123
00:13:39,150 --> 00:13:46,710
You know Foggy. Whenever
he's depressed, he just stands to attention. He's a big daisy!
124
00:13:46,710 --> 00:13:52,490
But you must admit, he stands
to a beautiful, full attention...
125
00:13:52,490 --> 00:13:56,530
even with his left foot
in a cow pat!
126
00:13:56,530 --> 00:14:03,550
Why didn't you tell me?!
Why should we? It suits thee, standin' in a cow pat!
127
00:14:03,550 --> 00:14:08,570
Nobody's better suited to standing
up to his ankles in... That'll do!
128
00:14:08,570 --> 00:14:12,570
THEY GUFFAW
129
00:14:16,890 --> 00:14:18,870
Oops!
130
00:14:34,350 --> 00:14:41,350
Is he gonna sulk all day 'cos
we don't believe his war stories? I think he's gonna try.
131
00:14:41,350 --> 00:14:47,210
All right, Foggy, pack it in.
We...believe...the...war...stories.
132
00:14:47,210 --> 00:14:50,450
No, you don't.
133
00:14:50,450 --> 00:14:53,590
Tell him. Well, I don't...OOH !
134
00:14:53,590 --> 00:14:58,890
..know how anybody
couldn't believe 'em. See?
135
00:14:58,890 --> 00:15:05,910
Oh, you're just saying that.
I wish there was some way of establishing the truth.
136
00:15:05,910 --> 00:15:12,010
I mean, I'd show you the scars,
but this is hardly the place.
137
00:15:12,010 --> 00:15:19,590
Well, there is one way.
It's the old one we used to use when we were at school. Remember?
138
00:15:19,590 --> 00:15:24,090
We had this history lesson
about trial by ordeal -
139
00:15:24,090 --> 00:15:31,690
how in the old days, if they wanted
to find out if somebody was lying, they used to throw 'em in the water.
140
00:15:31,690 --> 00:15:37,390
If they were telling the truth,
then they came out alive.
141
00:15:37,390 --> 00:15:43,430
But if they drowned,
they were lying.
142
00:15:47,250 --> 00:15:50,370
I like it!
143
00:15:50,370 --> 00:15:58,170
I'm not going in any water.
You don't have to. We developed our own trial. Remember?
144
00:15:58,170 --> 00:16:01,590
Ordeal by trousers.
145
00:16:01,590 --> 00:16:06,690
Ordeal by trousers!
Ha-ha! I remember!
146
00:16:06,870 --> 00:16:11,170
Me, too.
And I'm not doing that, either.
147
00:16:14,630 --> 00:16:18,670
No way! Forget it!
It was never reliable, anyway.
148
00:16:18,670 --> 00:16:24,050
It took some nerve, I can tell thee.
Sorted the dodgy ones out quick.
149
00:16:26,390 --> 00:16:31,770
What's up wi' him? He's at
a critical point in his career.
150
00:16:33,430 --> 00:16:38,010
(He's in trouble.
We're calling 'is bluff!)
151
00:16:38,010 --> 00:16:46,370
You're not callin' anything
in here. Just sit yourselves down. I don't want any trouble in here.
152
00:16:46,370 --> 00:16:53,310
Ivy, lass. Ivy!
Tha's obviously mistakin' us for some troublemakers.
153
00:16:53,310 --> 00:16:57,350
A bloke comes in here
for a quiet cuppa.
154
00:16:57,350 --> 00:17:01,850
Quiet?! They can hear you
slurpin' in Huddersfield!
155
00:17:01,850 --> 00:17:10,290
Musical lips. It's the draught
being sucked in by the holes in his trousers. Like the damper effect.
156
00:17:10,290 --> 00:17:14,370
Tha' could be right, Norm.
Pssh! Pssh!
157
00:17:14,370 --> 00:17:17,330
Just watch it, that's all !
158
00:17:21,470 --> 00:17:26,390
I'm not doing it.
Well, that's proof enough for me.
159
00:17:26,390 --> 00:17:31,330
Proof? Ordeal by trousers
is a schoolboy superstition.
160
00:17:31,330 --> 00:17:38,630
A very powerful superstition.
I've seen a lad take a week to recover afterwards.
161
00:17:38,630 --> 00:17:43,670
C'mon, Foggy. All we do is pop
a creepy-crawlie down the trousers
162
00:17:43,670 --> 00:17:48,690
and if tha' can last for 30 minutes
without twitching, tha's passed.
163
00:17:48,690 --> 00:17:52,190
It was 5 minutes! When we were kids.
164
00:17:52,190 --> 00:17:58,850
It was a real ordeal. I remember
Billy Briggs coming out in spots.
165
00:17:58,850 --> 00:18:06,970
It's nonsense. It's superstitious
rubbish. ..Besides which, you haven't got a creepy-crawlie.
166
00:18:06,970 --> 00:18:09,450
I'll be back.
167
00:18:27,710 --> 00:18:33,350
Why this sudden interest in
show business? You never were before.
168
00:18:33,350 --> 00:18:37,990
It's the church concert.
It's a good cause.
169
00:18:37,990 --> 00:18:44,490
Well, don't expect ME to go and
see you makin' a fool of yourself.
170
00:18:44,490 --> 00:18:51,450
They're short of male volunteers.
They'd be shorter still if they wanted any to do some work.
171
00:19:01,590 --> 00:19:07,190
MUFFLED VOICE:
I think it looks really life-like.
172
00:19:07,190 --> 00:19:12,170
I've always thought of you
more as the OTHER end.
173
00:19:20,710 --> 00:19:26,890
It's only me. That's as good
as saying it's only the Black Death!
174
00:19:26,890 --> 00:19:29,770
Thank you (!)
175
00:19:29,770 --> 00:19:36,950
Keep that thing away from me!
It's not that match-box. See if he's lying, Clegg.
176
00:19:36,950 --> 00:19:40,990
How come I get volunteered
to look in his match-box?
177
00:19:40,990 --> 00:19:45,030
It's only a little beetle, look!
Ohh!
178
00:19:45,030 --> 00:19:49,670
It's only a beetle, Norm!
No, no!
179
00:19:49,670 --> 00:19:54,010
Ugh! No!
It's only a beetle!
180
00:19:54,010 --> 00:19:57,030
OHH ! Take it outside!
181
00:19:59,110 --> 00:20:03,670
Cor, by heck,
that clears the catarrh!
182
00:20:03,670 --> 00:20:11,530
Will you put that thing away?
I'm going to put it right down thy trousers in a minute.
183
00:20:11,530 --> 00:20:16,130
I'm not going to be a party
to that ridiculous challenge.
184
00:20:16,130 --> 00:20:23,150
Poor beetle, beetling along minding
its own business, then popped down somebody's trousers.
185
00:20:23,150 --> 00:20:27,110
Well, it's not being popped down
MY trousers!
186
00:20:33,790 --> 00:20:39,870
HOWARD:
It's SO nice being so close.
187
00:20:39,870 --> 00:20:45,030
MARINA:
Oh, it's close all right, Howard.
188
00:20:46,790 --> 00:20:50,830
It's such a relief
to be inconspicuous.
189
00:20:50,830 --> 00:20:55,890
I feel like kicking my legs
in the air. How do you feel?
190
00:20:55,890 --> 00:21:02,850
I feel that we have met
in some funny places, Howard, but this'll take some beating.
191
00:21:10,810 --> 00:21:14,810
GENERAL CHAT AND GOSSIP
192
00:21:20,150 --> 00:21:26,710
This'll be no surprise, but we're
still short of male volunteers.
193
00:21:26,710 --> 00:21:30,910
I'm sure my Barry would've,
if he wasn't indisposed.
194
00:21:30,910 --> 00:21:35,730
He should wear sturdier underwear.
Mother!
195
00:21:35,730 --> 00:21:39,010
How many men 'ave we got?
196
00:21:39,010 --> 00:21:42,850
One. Apart from Mr McIntyre.
197
00:21:42,850 --> 00:21:45,250
GROANS
198
00:21:45,250 --> 00:21:53,870
- Who's the one?
- It's your husband, Pearl. - I never knew he had it in him.
199
00:21:53,870 --> 00:21:58,070
I never knew
he was theatrically-minded.
200
00:21:58,070 --> 00:22:03,010
He's the wrong age
for coming up wi' surprises.
201
00:22:03,010 --> 00:22:11,090
Listen, we've got an audience
coming and nobody to entertain 'em except females.
202
00:22:11,090 --> 00:22:14,170
And Mr McIntyre.
203
00:22:14,170 --> 00:22:17,750
THEY GROAN
204
00:22:17,750 --> 00:22:23,230
You're in a library now.
You can't do it in here.
205
00:22:23,230 --> 00:22:28,990
We need witnesses. Witnesses
to what? For thee when tha' panics.
206
00:22:28,990 --> 00:22:33,710
Me? Panic? Don't be ridiculous!
I'll prove it!
207
00:22:33,710 --> 00:22:38,750
I'm telling you, I don't want
any harm to come to that beetle.
208
00:22:38,750 --> 00:22:44,830
That beetle must go free after
he's been popped down the trousers.
209
00:22:44,830 --> 00:22:51,850
He's not being popped down
MY trousers! Tha's worried about a little beetle! Yes.
210
00:22:51,850 --> 00:23:00,230
Tha'd have cause to worry if I were
to take that big brute of a spider and put it down instead! Spider?
211
00:23:02,850 --> 00:23:06,750
Oh! ..Oh! ..Ohh!
212
00:23:06,750 --> 00:23:11,130
Don't be rough with it.
I don't want any cruelty.
213
00:23:17,130 --> 00:23:25,170
I can explain. I don't want to KNOW
why you were in the reading room fishing down your trousers!
214
00:23:25,170 --> 00:23:32,690
I don't want to go into it
any further. It was an emergency! Enough! I won't even think about it!
215
00:23:35,750 --> 00:23:40,490
Now look what you've done!
I love it when he looks like that!
216
00:23:40,490 --> 00:23:48,690
Never mind the Infantry, he looks
as if he was in the Camel Corps! Guess who was the camel!
217
00:23:58,310 --> 00:24:01,350
Any luck?
Nothing.
218
00:24:01,350 --> 00:24:07,670
There's not a man in this town
will help out our concert party.
219
00:24:07,670 --> 00:24:13,730
You mention the word and they go all
white. They invent an appointment.
220
00:24:13,730 --> 00:24:16,850
Big, tall, muscular men.
221
00:24:16,850 --> 00:24:23,850
We'll have to get someone,
or we'll have Mr McIntyre. You'll get him anyway.
222
00:24:23,850 --> 00:24:27,050
We don't want 15 minutes of him!
223
00:24:27,050 --> 00:24:30,670
Oh, no! Not fifteen!
224
00:24:30,670 --> 00:24:37,550
Then we'll have to get someone else.
We've been out for an hour tryin'.
225
00:24:37,550 --> 00:24:42,350
That's true. It's no good.
We've done all we can.
226
00:24:45,530 --> 00:24:49,590
WAIL OF BADLY-TUNED BAGPIPES
227
00:24:49,590 --> 00:24:53,570
Let's try again!
One last attempt!
228
00:25:02,530 --> 00:25:09,030
If tha' flinches,
we don't believe thee. How long must we keep this up?
229
00:25:09,030 --> 00:25:15,690
Until we are satisfied tha' has
passed the ordeal by trousers.
230
00:25:17,810 --> 00:25:25,850
Do that funny walk again.
What do you mean "funny walk"? I was walking perfectly naturally.
231
00:25:27,870 --> 00:25:33,670
It's all right for you.
How would YOU like it? I've done it.
232
00:25:33,670 --> 00:25:39,810
When you were ten in short trousers.
It's different in long trousers.
233
00:25:39,810 --> 00:25:43,210
Be careful with that beetle!
234
00:25:43,210 --> 00:25:51,970
I-I'm not flinching.
No, I'm not flinching. I'm...er, just resting.
235
00:25:51,970 --> 00:25:55,410
CRASH !
236
00:25:55,410 --> 00:25:59,470
KNOCKING
237
00:25:59,470 --> 00:26:05,510
BAGPIPES
Here. ..We've found somebody!
238
00:26:05,510 --> 00:26:11,070
A volunteer?
We had to apply a little pressure.
239
00:26:11,070 --> 00:26:15,530
At the last minute -
the Blue Mountain Boys!
240
00:26:15,530 --> 00:26:22,490
They can't be blue in a church hall.
All right, the Pale Lavender Mountain Boys.
241
00:26:24,030 --> 00:26:28,990
Thank you, Mr McIntyre!
BAGPIPES TRAIL OFF
242
00:26:34,550 --> 00:26:39,770
Ladies and gentlemen,
now we have a surprise item.
243
00:26:39,770 --> 00:26:47,130
Volunteers at the last moment,
please welcome the Blue Mountain Goats.
244
00:26:47,130 --> 00:26:49,730
Boys!
245
00:26:49,730 --> 00:26:53,070
The Blue Mountain BOYS !
246
00:26:59,850 --> 00:27:03,830
JAUNTY INTRO
247
00:27:06,190 --> 00:27:12,870
I'm gonna sit right down and write
myself a letter... A letter!
248
00:27:12,870 --> 00:27:19,270
And make believe it came from you
From you!
249
00:27:19,270 --> 00:27:25,230
I'm gonna write words oh, so sweet
They'll knock me off my feet
250
00:27:25,230 --> 00:27:29,690
Your feet!
With kisses on the bottom... Where?
251
00:27:29,690 --> 00:27:39,070
I'm gonna be glad I've got 'em
I'm gonna smile and say, "I hope you're feelin' better..." Better!
252
00:27:39,070 --> 00:27:45,990
And close with love
the way that you do... You do!
253
00:27:45,990 --> 00:27:50,650
I'm gonna sit right down
and write myself a letter
254
00:27:50,650 --> 00:27:58,690
A letter! And make believe
that it came from you! From you!
255
00:28:42,330 --> 00:28:45,330
Subtitles by Red Bee Media Ltd
256
00:28:45,380 --> 00:28:49,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.