Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,340
If it's my aftershave that's getting
to you, I think it's only fair to warn you
2
00:00:09,340 --> 00:00:12,340
I never enter into any
new relationships on a Tuesday.
3
00:00:12,340 --> 00:00:15,360
It's Wednesday. In that case,
you're in with a chance.
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,880
Pass.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,020
I thought I could smell smoke.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,440
Well, it's not me,
I'd have put myself straight out.
7
00:00:22,440 --> 00:00:26,460
Cigarette smoke, you barmpot.
8
00:00:26,460 --> 00:00:29,660
There's a smoker in town somewhere.
9
00:00:29,660 --> 00:00:36,900
Poor devil, hunted down, despised,
barred from every public place.
10
00:00:36,900 --> 00:00:39,660
And we call ourselves civilised.
11
00:01:18,680 --> 00:01:22,400
Reminds me of the former
Mrs Truelove -
12
00:01:22,400 --> 00:01:26,080
a vast expanse
with few signs of humanity.
13
00:01:26,080 --> 00:01:28,940
Was she really all that bad?
14
00:01:28,940 --> 00:01:30,860
Only on my days off.
15
00:01:30,860 --> 00:01:33,920
When I was at work,
we got along fine.
16
00:01:33,920 --> 00:01:38,580
I'm going to stop bringing you out
here if you're going to go all sentimental.
17
00:01:43,800 --> 00:01:45,500
Hello?
18
00:01:47,520 --> 00:01:49,980
Oh, come in.
19
00:01:51,880 --> 00:01:54,020
Is Howard back home?
20
00:01:54,020 --> 00:01:57,860
Howard who? Good for you, girl.
21
00:01:57,860 --> 00:02:00,020
"I'm going camping," he said.
22
00:02:00,020 --> 00:02:02,300
You kept him out all night?
23
00:02:02,300 --> 00:02:04,580
"Don't expect me back," he said.
24
00:02:04,580 --> 00:02:06,440
I thought, "Right."
25
00:02:06,440 --> 00:02:08,020
That should teach him.
26
00:02:08,020 --> 00:02:11,160
He volunteered. He took his tent.
27
00:02:11,160 --> 00:02:12,800
He said he was off to the wilderness.
28
00:02:12,800 --> 00:02:16,020
So which wilderness is he in?
29
00:02:16,020 --> 00:02:19,200
Next door but one, at Hobbo's.
30
00:02:19,200 --> 00:02:20,660
That's wild enough for anybody.
31
00:02:28,220 --> 00:02:31,580
Do you think you could let this man
place his ear to your wall?
32
00:02:31,580 --> 00:02:34,320
Has he washed it?
33
00:02:34,320 --> 00:02:37,100
I paid one and six a yard
for that wallpaper.
34
00:02:37,100 --> 00:02:43,760
It's a perfectly clean ear,
just forgotten and unwanted.
35
00:02:43,760 --> 00:02:46,080
Bit distraught this morning.
36
00:02:46,080 --> 00:02:48,100
Touch of the old neglects.
37
00:02:48,100 --> 00:02:52,580
Feels a bit sad on account
of temporary homelessness.
38
00:02:52,580 --> 00:02:54,400
She threw me out.
39
00:02:54,400 --> 00:02:56,900
Now, why didn't we think of that?
40
00:02:58,480 --> 00:03:00,920
Go on. Clamp your ear to the wall.
41
00:03:00,920 --> 00:03:02,860
See if there's any sound next door.
42
00:03:02,860 --> 00:03:05,300
Is she sobbing uncontrollably?
43
00:03:05,300 --> 00:03:07,640
Missing you dreadfully.
44
00:03:07,640 --> 00:03:10,080
Your first night apart for 50 years.
45
00:03:10,080 --> 00:03:12,140
She's bound to be pining for you.
46
00:03:12,140 --> 00:03:15,760
I can hear pipes gurgling.
47
00:03:15,760 --> 00:03:17,500
Well, it's a start.
48
00:03:20,420 --> 00:03:24,940
You're going to have to cut down
on Brenda's bacon butties.
49
00:03:24,940 --> 00:03:27,420
You can't eat your way
into her affections.
50
00:03:27,420 --> 00:03:29,740
I'm making progress.
51
00:03:29,740 --> 00:03:32,500
Does she give you discount
for bulk buying?
52
00:03:32,500 --> 00:03:35,420
I don't want a discount.
53
00:03:35,420 --> 00:03:40,720
I never thought I'd live to hear
a confession like that in Yorkshire.
54
00:03:40,720 --> 00:03:42,780
She's addling your brains, lad.
55
00:03:42,780 --> 00:03:44,480
There's more to life than money.
56
00:03:44,480 --> 00:03:46,400
You see what I mean?
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,480
I get a smile when I go now.
58
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
She gives me double mustard.
59
00:03:50,480 --> 00:03:52,200
Oh, well, that's it, then.
60
00:03:52,200 --> 00:03:54,560
You're practically engaged.
61
00:03:54,560 --> 00:03:57,140
Look who's giving me advice.
62
00:03:57,140 --> 00:04:01,080
What experience have you had
in romantic affairs?
63
00:04:01,080 --> 00:04:03,320
You might be surprised.
64
00:04:03,320 --> 00:04:04,580
I certainly would.
65
00:04:04,580 --> 00:04:09,560
I came that close
to being a GI bride.
66
00:04:09,560 --> 00:04:13,560
They were good at...that close.
67
00:04:13,560 --> 00:04:15,340
I can't see you with the Yanks.
68
00:04:15,340 --> 00:04:18,680
I wasn't with the Yanks.
69
00:04:18,680 --> 00:04:20,380
I was with one Yank.
70
00:04:21,780 --> 00:04:25,800
We had this beautiful thing going.
71
00:04:25,800 --> 00:04:29,060
He could get coffee and nylons
and I could sell them on.
72
00:04:33,880 --> 00:04:36,920
But do you think she'll let me in?
73
00:04:36,920 --> 00:04:39,000
No. No chance.
74
00:04:39,000 --> 00:04:43,700
Let you in?! Let you in?! Are you
the man of the house, or what?!
75
00:04:43,700 --> 00:04:45,780
Looks like a "what" to me.
76
00:04:45,780 --> 00:04:48,040
Not even 40 watt.
77
00:04:48,040 --> 00:04:53,420
Stop it, you two.
The man needs motivating, psyching-up. I can do that.
78
00:04:53,420 --> 00:04:58,160
I have a diploma in secret mind
manipulation and leadership.
79
00:04:58,160 --> 00:05:01,020
From where?
That was the secret part.
80
00:05:02,620 --> 00:05:05,340
There was just
this box number at Rotherham.
81
00:05:05,340 --> 00:05:09,260
You answered a question and sent �10
and if they felt you had
82
00:05:09,260 --> 00:05:12,280
the intellectual clout,
they sent you this certificate.
83
00:05:14,940 --> 00:05:17,780
It was signed
by a Lieutenant-General.
84
00:05:17,780 --> 00:05:19,480
What name?
85
00:05:19,480 --> 00:05:21,760
Who can read signatures?
86
00:05:21,760 --> 00:05:25,040
It looked like la-blah-blah.
87
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
That's your house there.
88
00:05:29,040 --> 00:05:32,400
Your abode. Your Englishman's castle.
89
00:05:32,400 --> 00:05:34,900
Who can forbid you entry?
90
00:05:34,900 --> 00:05:37,060
Am I getting through here? Yes.
91
00:05:37,060 --> 00:05:40,960
Keep going. I can feel me
becoming more determined.
92
00:05:40,960 --> 00:05:43,400
Good man. Do you want to go home?
93
00:05:43,400 --> 00:05:45,320
I do.
94
00:05:45,320 --> 00:05:46,840
I want to go home.
95
00:05:46,840 --> 00:05:49,520
You can. You're the man of the house.
96
00:05:49,520 --> 00:05:52,080
Who can stop you? Say it.
97
00:05:52,080 --> 00:05:53,980
I'm the man of the house.
98
00:05:53,980 --> 00:05:57,600
Who can stop me? That's it.
99
00:05:57,600 --> 00:06:00,540
You're ready. Any questions?
100
00:06:00,540 --> 00:06:02,460
Do you think she'll let me in?
101
00:06:04,060 --> 00:06:08,380
Go, go! Impose yourself.
Demand she lets you in.
102
00:06:11,140 --> 00:06:15,160
Bang it, man. Give it some boot.
Show her who's in charge.
103
00:06:18,040 --> 00:06:21,180
I'm home, Sweetie. It's only me.
104
00:06:21,180 --> 00:06:25,080
I hope you were worried all alone,
but it's over now.
105
00:06:25,080 --> 00:06:26,560
I'm home.
106
00:06:27,840 --> 00:06:30,440
Wrong! On your bike!
107
00:06:40,700 --> 00:06:43,880
I want no more
part-time relationships.
108
00:06:43,880 --> 00:06:46,400
I'm done with being toyed with.
109
00:06:46,400 --> 00:06:49,280
It beats not being toyed with.
110
00:06:49,280 --> 00:06:52,700
It's not enough. I want commitment.
111
00:06:52,700 --> 00:06:55,280
I think I might find it
with Mr Waddle.
112
00:06:55,280 --> 00:06:57,340
You hardly know him.
113
00:06:57,340 --> 00:07:00,680
A girl has to have an instinct
for these things.
114
00:07:00,680 --> 00:07:02,760
He bought me a choc-ice.
115
00:07:02,760 --> 00:07:04,800
I spilt it down my blouse.
116
00:07:04,800 --> 00:07:07,640
He made no attempt to wipe it off.
117
00:07:07,640 --> 00:07:12,360
I thought, "Hello, a gentleman."
118
00:07:12,360 --> 00:07:14,620
Wasn't Howard a gentleman?
119
00:07:14,620 --> 00:07:16,120
Always.
120
00:07:16,120 --> 00:07:18,860
Despite every opportunity.
121
00:07:18,860 --> 00:07:24,220
But I think I can sense more
impatience with Mr Waddle. Oh, yes.
122
00:07:24,220 --> 00:07:27,980
I expect there'll soon be a gleam
in the eye of that one.
123
00:07:27,980 --> 00:07:32,560
Will that be his good eye, or his
bad one? Oh, it's not that bad.
124
00:07:32,560 --> 00:07:34,420
You get used to it.
125
00:07:34,420 --> 00:07:36,620
You just have to remember
which way to look.
126
00:07:36,620 --> 00:07:39,980
I never know which way to look
when he comes in the library.
127
00:07:39,980 --> 00:07:43,640
I admit he's not
conventionally handsome.
128
00:07:43,640 --> 00:07:48,500
I know he doesn't say much, but it's
the chatty ones you have to watch.
129
00:07:48,500 --> 00:07:51,920
He says "Ug".
I say "Good morning, Mr Waddle"
130
00:07:51,920 --> 00:07:53,840
and he says "Ug".
131
00:07:53,840 --> 00:07:55,680
I think he's shy.
132
00:07:55,680 --> 00:07:57,240
I'll bring him out.
133
00:07:57,240 --> 00:07:59,060
If anyone can...
134
00:07:59,060 --> 00:08:02,760
I think a girl has to go for it.
Seize the moment.
135
00:08:02,760 --> 00:08:10,460
I'm going to tell him.
"All right, Mr Waddle, I can't fight it, you've won me.
136
00:08:10,460 --> 00:08:13,040
"Here I am."
137
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
U-u-g.
138
00:08:27,160 --> 00:08:29,920
I'm homeless.
139
00:08:31,680 --> 00:08:34,160
You've always been hopeless.
140
00:08:34,160 --> 00:08:37,100
Homeless!
141
00:08:37,100 --> 00:08:40,200
Tossed out with the rubbish.
142
00:08:40,200 --> 00:08:43,160
Howard's been recycled.
143
00:08:43,160 --> 00:08:45,360
You're not homeless.
144
00:08:45,360 --> 00:08:47,620
It's just a communication glitch.
145
00:08:47,620 --> 00:08:50,120
You're both dying
to get back to each other.
146
00:08:50,120 --> 00:08:53,260
She looked pretty cheerful
when she went shopping with Nelly.
147
00:08:53,260 --> 00:08:56,120
She was putting on
a good face in public.
148
00:08:56,120 --> 00:08:58,560
Does Pearl HAVE good face?
149
00:09:00,140 --> 00:09:03,640
I'd settle for the bad one
if I could go home.
150
00:09:03,640 --> 00:09:06,920
I think that is heroic.
151
00:09:06,920 --> 00:09:08,740
We'll get you back together.
152
00:09:08,740 --> 00:09:11,760
My mind's working on it all the time.
153
00:09:11,760 --> 00:09:15,660
I really ought to be hand-painting my
model of a lady in a crinoline dress.
154
00:09:15,660 --> 00:09:19,760
You're not forgotten.
You're not alone.
155
00:09:19,760 --> 00:09:22,480
I'm an orphan.
156
00:09:22,480 --> 00:09:24,920
Loses wife and girlfriend.
157
00:09:24,920 --> 00:09:27,420
Could be classed as careless.
158
00:09:27,420 --> 00:09:30,800
No ties.
The world's your oyster now.
159
00:09:30,800 --> 00:09:33,020
What about freedom?
160
00:09:33,020 --> 00:09:35,900
What about my washing?
161
00:09:35,900 --> 00:09:40,500
She'll be doing your washing
again in no time. How's this?
162
00:09:40,500 --> 00:09:45,360
If you won't power your way back,
you romance your way back.
163
00:09:45,360 --> 00:09:48,360
Sound like a plan? A bad one.
164
00:09:48,360 --> 00:09:51,960
She's not big on romance.
165
00:09:51,960 --> 00:09:54,800
She's better at fear.
166
00:09:54,800 --> 00:09:56,700
I will not accept that.
167
00:09:56,700 --> 00:10:00,880
I will not believe
that a female heart will be unmoved by being romanced.
168
00:10:02,440 --> 00:10:04,340
What about livers?
169
00:10:04,340 --> 00:10:08,760
Livers are good. I think livers get
overlooked when it comes to romance.
170
00:10:08,760 --> 00:10:10,560
Everybody goes for the heart.
171
00:10:10,560 --> 00:10:12,420
Aim for the liver, Howard.
172
00:10:12,420 --> 00:10:16,820
Will you stop it? Everybody
feels sorry for a broken heart.
173
00:10:16,820 --> 00:10:19,040
I say, let's hear it
for broken livers.
174
00:10:20,300 --> 00:10:21,960
Ignore him, Howard.
175
00:10:21,960 --> 00:10:25,160
No-one says no to romance.
176
00:10:25,160 --> 00:10:28,800
SHE PANTS
177
00:10:34,400 --> 00:10:36,440
There you are, Mr Hobdyke.
178
00:10:36,440 --> 00:10:38,600
Miss Davenport is just behind me.
179
00:10:55,327 --> 00:10:58,827
I never thought I'd miss my wife.
180
00:10:58,827 --> 00:11:01,247
I don't want that news spread around.
181
00:11:01,247 --> 00:11:02,907
It's too embarrassing.
182
00:11:02,907 --> 00:11:06,147
I thought it was the house
and Jaguar you missed.
183
00:11:06,147 --> 00:11:08,787
You can spread that around.
184
00:11:08,787 --> 00:11:11,067
It's much more me, don't you think?
185
00:11:11,067 --> 00:11:15,687
If you look on the bright side,
it's a wonder she didn't throw you out years ago.
186
00:11:17,267 --> 00:11:21,427
Morton, have you never considered
the benefits of silence?
187
00:11:21,427 --> 00:11:22,967
Sorry.
188
00:11:23,507 --> 00:11:25,607
I hate eating grass.
189
00:11:29,407 --> 00:11:32,507
Is there a connection here
I'm missing?
190
00:11:32,507 --> 00:11:34,827
Well, it's not actually grass.
191
00:11:34,827 --> 00:11:37,507
It's salads and healthy food,
192
00:11:37,507 --> 00:11:39,967
but it tastes like grass.
193
00:11:39,967 --> 00:11:44,307
Glenda wants us to lose at least
a stone before Gloria's wedding.
194
00:11:44,307 --> 00:11:51,027
You stand here with two deserted
husbands and all you can think about is your belly.
195
00:11:51,027 --> 00:11:53,147
I liked it better when it was full.
196
00:11:54,727 --> 00:11:58,827
I find being miserable is
really good for losing weight.
197
00:11:58,827 --> 00:12:02,567
Then it should be falling off me.
198
00:12:02,567 --> 00:12:04,867
I don't think so,
the way you can eat.
199
00:12:04,867 --> 00:12:06,927
Thank you, Morton.
200
00:12:06,927 --> 00:12:10,287
Don't underestimate
how miserable I feel.
201
00:12:11,887 --> 00:12:16,267
I've toyed with the idea
of jumping in here, you know.
202
00:12:16,267 --> 00:12:18,367
It's about three inches deep.
203
00:12:19,947 --> 00:12:22,167
Well, you have to start somewhere.
204
00:12:25,707 --> 00:12:27,647
SIREN
205
00:12:35,247 --> 00:12:38,707
I were only doing seven miles
an hour.
206
00:12:38,707 --> 00:12:40,607
He's admitting it.
207
00:12:40,607 --> 00:12:44,227
"Look at him," we said, "tearing
about at seven miles an hour."
208
00:12:44,227 --> 00:12:46,207
There's a 30-mile limit.
209
00:12:46,207 --> 00:12:50,267
You're underdoing the speed limit
by 14...
210
00:12:50,267 --> 00:12:51,947
Try 13.
211
00:12:51,947 --> 00:12:54,087
By 13 miles an hour.
212
00:12:54,087 --> 00:12:56,287
Is that an offence?
213
00:12:56,287 --> 00:13:00,827
It is if you're not carrying
any more of Brenda's bacon butties.
214
00:13:00,827 --> 00:13:02,507
They'll be cold by now.
215
00:13:02,507 --> 00:13:04,507
No problem.
216
00:13:04,507 --> 00:13:06,507
We have the technology.
217
00:13:08,987 --> 00:13:11,487
Pearl's finally thrown him out.
218
00:13:11,487 --> 00:13:14,427
She'll take him back.
Women are daft.
219
00:13:14,427 --> 00:13:16,407
He's been out all night.
220
00:13:16,407 --> 00:13:18,627
I had a husband like that.
221
00:13:18,627 --> 00:13:20,427
Why didn't you throw him out?
222
00:13:20,427 --> 00:13:23,527
Crafty beggar dropped dead
before I got round to it.
223
00:13:28,067 --> 00:13:30,307
Snipers again?
224
00:13:30,307 --> 00:13:33,787
No. Miss Davenport.
225
00:13:33,787 --> 00:13:36,427
Deadly at close quarters.
226
00:13:38,267 --> 00:13:41,127
Now, Howard.
227
00:13:41,127 --> 00:13:44,487
He looks like
he's enjoying his freedom.
228
00:13:44,487 --> 00:13:47,387
It was all a mistake.
229
00:13:47,387 --> 00:13:49,807
Yes. Yours!
230
00:13:50,887 --> 00:13:54,627
We'll get him back to his own
fireside, my team and I.
231
00:13:54,627 --> 00:13:57,187
Chop chop, team. Find him a table.
232
00:13:57,187 --> 00:14:00,587
Get him sat down. Planning session.
233
00:14:00,587 --> 00:14:02,687
Teas all round, please, Ivy.
234
00:14:02,687 --> 00:14:04,707
Oh, could I have a bun?
235
00:14:04,707 --> 00:14:08,627
Oh, he is broken-hearted.
236
00:14:08,627 --> 00:14:10,147
Right...
237
00:14:10,147 --> 00:14:12,247
let's look at what we've got here.
238
00:14:12,247 --> 00:14:16,907
A temporary chill in the relationship
between Howard and his loved one.
239
00:14:16,907 --> 00:14:19,107
Which loved one?
240
00:14:19,107 --> 00:14:21,067
She's gone as well.
241
00:14:21,067 --> 00:14:23,467
We're talking Pearl.
242
00:14:23,467 --> 00:14:26,387
Of course we're talking Pearl.
243
00:14:26,387 --> 00:14:29,907
Pearl was always number one, right?
244
00:14:31,587 --> 00:14:36,427
Right? Yes, right, sorry.
245
00:14:36,427 --> 00:14:38,847
I was thinking of the bun.
246
00:14:38,847 --> 00:14:43,647
I hate it
when he gets all sentimental.
247
00:14:43,647 --> 00:14:47,647
Maybe all he needs
for happily-ever-after is a bun.
248
00:14:47,647 --> 00:14:51,447
Now, pay attention.
I'm laying it out for you.
249
00:14:51,447 --> 00:14:55,867
Problem...how do we get
you back home with Pearl?
250
00:14:55,867 --> 00:14:58,307
Can I just say one word?
251
00:14:58,307 --> 00:15:00,667
Rights.
252
00:15:00,667 --> 00:15:02,307
Rights? Yes.
253
00:15:02,307 --> 00:15:04,527
The word's on everybody's lips.
254
00:15:04,527 --> 00:15:06,027
You're human...
255
00:15:06,027 --> 00:15:09,867
give or take a doubt or two...
then you've got rights.
256
00:15:09,867 --> 00:15:13,487
One of which is
free access to your own home.
257
00:15:13,487 --> 00:15:16,827
But first, you can have your bun.
258
00:15:20,347 --> 00:15:25,407
I've lost three pounds this week
and there's no reason why you can't do the same.
259
00:15:25,407 --> 00:15:28,627
You want to look your best
for Gloria's wedding.
260
00:15:28,627 --> 00:15:31,887
I hope it's a sit-down meal
and not a finger buffet.
261
00:15:31,887 --> 00:15:35,667
I don't think you're really behind
this project yet, are you Barry?
262
00:15:35,667 --> 00:15:37,987
Barry?
263
00:15:37,987 --> 00:15:40,387
What is it?
264
00:15:40,387 --> 00:15:42,667
Why have you stopped?
265
00:15:42,667 --> 00:15:47,707
Call it a whim. What kind of a whim
makes you suddenly stop just here?
266
00:15:47,707 --> 00:15:50,907
I like it just here. I can't see why.
267
00:15:50,907 --> 00:15:52,747
What's special about just here?
268
00:15:54,707 --> 00:15:56,947
The fish and chip shop.
269
00:15:56,947 --> 00:15:59,987
You can smell fish and chips.
270
00:15:59,987 --> 00:16:03,747
I love it just here. Come along.
271
00:16:11,347 --> 00:16:13,927
Do you always carry a barbecue?
272
00:16:13,927 --> 00:16:16,627
It's our duty to be equipped
for all eventualities.
273
00:16:16,627 --> 00:16:21,027
Plenty of room in the boot
once we got rid of all the emergency equipment.
274
00:16:21,027 --> 00:16:22,747
He's telling porkies.
275
00:16:22,747 --> 00:16:24,627
We have everything for emergencies.
276
00:16:24,627 --> 00:16:29,027
Should you burst into flames
or suffer a heart attack, we've got everything you need.
277
00:16:29,027 --> 00:16:30,747
That's reassuring.
278
00:16:30,747 --> 00:16:32,387
That's why we're here, sir.
279
00:16:32,387 --> 00:16:34,747
What about poison gas?
280
00:16:34,747 --> 00:16:37,167
No. You'll have to bring your own.
281
00:16:39,807 --> 00:16:42,067
And we don't do
artificial respiration.
282
00:16:42,067 --> 00:16:44,327
Ours is real respiration.
283
00:16:44,327 --> 00:16:46,867
Have you ever given the kiss of life?
284
00:16:46,867 --> 00:16:49,327
Not while on duty,
285
00:16:49,327 --> 00:16:52,067
although he's got something of
a reputation in amateur circles.
286
00:16:52,067 --> 00:16:56,387
Not true. Please, tell the wife.
287
00:16:56,387 --> 00:16:58,207
How fast will that thing go?
288
00:16:58,207 --> 00:17:02,907
Oh, you'd hate it after
racing about chasing felons.
289
00:17:09,227 --> 00:17:12,567
Well, look at you!
290
00:17:12,567 --> 00:17:16,787
I'm off to paralyse
Mr Waddle with desire.
291
00:17:16,787 --> 00:17:19,207
What do you think?
Have I cracked it?
292
00:17:19,207 --> 00:17:22,227
Well, it must be said,
quite striking.
293
00:17:22,227 --> 00:17:24,447
And the iron's hot.
294
00:17:24,447 --> 00:17:29,707
But I couldn't go running off
to my own happiness without giving a leg up to yours.
295
00:17:29,707 --> 00:17:34,767
Mine? I want to see you making
progress with Mr Hobdyke.
296
00:17:34,767 --> 00:17:36,347
I'm here to help.
297
00:17:36,347 --> 00:17:38,447
Do you think you can?
298
00:17:38,447 --> 00:17:43,707
Girl, I'm hot. Just put yourself
in my experienced hands.
299
00:17:43,707 --> 00:17:45,867
We need some changes here.
300
00:17:45,867 --> 00:17:47,427
Changes?
301
00:17:47,427 --> 00:17:49,087
Your appearance.
302
00:17:49,087 --> 00:17:52,787
It doesn't say
"Look at me. I'm dynamite."
303
00:17:52,787 --> 00:17:55,447
That's because I don't do dynamite.
304
00:17:55,447 --> 00:17:59,647
I'm happier
just popping a cork occasionally.
305
00:17:59,647 --> 00:18:03,867
I'm going to upgrade you
to the big bang.
306
00:18:03,867 --> 00:18:05,927
You can't stay like that.
307
00:18:05,927 --> 00:18:09,027
You look like
an old person's laundry.
308
00:18:09,027 --> 00:18:11,067
Oh... Trust me.
309
00:18:11,067 --> 00:18:13,587
I've got the flair for these things.
310
00:18:20,487 --> 00:18:23,447
Do you get the feeling
we're being watched?
311
00:18:23,447 --> 00:18:27,047
Ignore it.
Do you think he's suffered enough?
312
00:18:27,047 --> 00:18:28,847
Nowhere near.
313
00:18:28,847 --> 00:18:30,327
That's the spirit.
314
00:18:34,387 --> 00:18:38,507
Now's the time. Go claim your rights.
315
00:18:38,507 --> 00:18:41,327
What rights?
That's your home, isn't it?
316
00:18:41,327 --> 00:18:44,387
You live there, don't you? I used to.
317
00:18:44,387 --> 00:18:47,207
Go. Exercise your rights.
318
00:18:47,207 --> 00:18:50,687
Wives not always big
on husbands' rights.
319
00:18:50,687 --> 00:18:54,947
Once he gets inside,
legally, he'll be back in possession.
320
00:18:54,947 --> 00:18:57,427
What are you waiting for?
321
00:18:57,427 --> 00:19:00,327
They're inside.
The door won't be locked.
322
00:19:00,327 --> 00:19:03,607
Open it. Walk in. Job done.
323
00:19:03,607 --> 00:19:06,167
You don't think I should knock?
324
00:19:06,167 --> 00:19:08,307
No, I don't think you should knock.
325
00:19:08,307 --> 00:19:10,527
Not on your own door.
326
00:19:10,527 --> 00:19:12,887
Why are you still here?
327
00:19:12,887 --> 00:19:16,847
I'd like a second opinion. Tell him.
328
00:19:16,847 --> 00:19:20,447
If it were me,
I'd follow your first instincts.
329
00:19:20,447 --> 00:19:23,267
Take the tent and go
and live in Albania.
330
00:19:23,267 --> 00:19:25,467
Albania sounds good.
331
00:19:25,467 --> 00:19:28,847
Stop lowering the man's confidence.
332
00:19:28,847 --> 00:19:31,327
Too late. It's not too late.
333
00:19:31,327 --> 00:19:33,167
The time is now.
334
00:19:33,167 --> 00:19:35,127
You're going to stride in there,
335
00:19:35,127 --> 00:19:39,947
slam the door behind you
and tell her you've come home.
336
00:19:39,947 --> 00:19:43,247
She hates people slamming doors.
337
00:19:43,247 --> 00:19:44,867
What do you care?
338
00:19:44,867 --> 00:19:47,907
You're the man. You're home.
339
00:19:47,907 --> 00:19:50,587
You're the man.
Your knees are knocking.
340
00:19:50,587 --> 00:19:53,247
Know the feeling well.
341
00:19:54,387 --> 00:19:56,267
Shall I tell you all something?
342
00:19:56,267 --> 00:20:03,447
She's in there looking,
hoping for this display, this macho display of her man.
343
00:20:03,447 --> 00:20:05,327
I've got a feel for these things.
344
00:20:05,327 --> 00:20:07,887
I watched Love Story three times.
345
00:20:09,027 --> 00:20:12,447
Go! Put her mind at rest.
346
00:20:12,447 --> 00:20:15,427
Let her see her man has come home.
347
00:20:23,767 --> 00:20:25,307
I'm home!
348
00:20:25,307 --> 00:20:28,607
GLASS SMASHES
349
00:20:39,567 --> 00:20:42,887
Well, there are three faces
to come home to.
350
00:20:42,887 --> 00:20:45,487
What on earth is the matter
with you lot?
351
00:20:45,487 --> 00:20:47,827
Your husband's hungry
and we're abandoned.
352
00:20:47,827 --> 00:20:52,587
I can't do much about
getting your wives back, but there's food in the fridge.
353
00:20:52,587 --> 00:20:54,307
It's all vegetation.
354
00:20:54,307 --> 00:20:55,727
It's like Kew Gardens in there.
355
00:20:55,727 --> 00:20:58,227
I'm watching your diet.
356
00:20:58,227 --> 00:21:03,967
You'll thank me when you're looking
good in a new suit and I have to drive off all the ladies.
357
00:21:03,967 --> 00:21:07,887
I'd be anybody's right now if
they came bearing steak and kidney.
358
00:21:07,887 --> 00:21:11,547
You should count your blessings.
There's nobody cares if we get fat.
359
00:21:11,547 --> 00:21:14,407
That's true. Jammy devil.
360
00:21:14,407 --> 00:21:17,027
- Lucky swine.
- It doesn't feel so lucky.
361
00:21:17,027 --> 00:21:19,147
Oh, really?
362
00:21:19,147 --> 00:21:22,267
Would you like to reconsider that?
363
00:21:22,267 --> 00:21:25,427
Muffed your shot there, lad.
364
00:21:25,427 --> 00:21:27,107
Heading straight for the bunker.
365
00:21:27,107 --> 00:21:29,287
I didn't mean how she took it.
366
00:21:29,287 --> 00:21:32,347
You'll soon be joining
our abandoned husbands team.
367
00:21:32,347 --> 00:21:34,687
We'll be better with three.
368
00:21:34,687 --> 00:21:37,667
He can help with the ironing.
Is he any good?
369
00:21:37,667 --> 00:21:40,047
I'm not having any clown
doing my ironing.
370
00:21:45,447 --> 00:21:48,587
You know where you went wrong?
Going home.
371
00:21:48,587 --> 00:21:50,527
You didn't slam.
372
00:21:50,527 --> 00:21:54,747
You didn't give it enough of "Here
I am back home and no arguments"
373
00:21:54,747 --> 00:21:56,507
kind of slam.
374
00:21:56,507 --> 00:22:01,727
The slam she was waiting for
so she could surrender and fall into your arms.
375
00:22:01,727 --> 00:22:04,667
As they do.
376
00:22:04,667 --> 00:22:07,567
How long since she's
been in your arms, Howard?
377
00:22:07,567 --> 00:22:10,947
I caught her once when
she slipped on the stairs.
378
00:22:10,947 --> 00:22:14,147
Experienced. Sounds like he's ready.
379
00:22:14,147 --> 00:22:16,747
Of course he's ready.
380
00:22:16,747 --> 00:22:18,947
Not while she's in that mood.
381
00:22:18,947 --> 00:22:21,887
OK, change of plan.
382
00:22:21,887 --> 00:22:24,807
We'll come at this
from another angle.
383
00:22:24,807 --> 00:22:27,507
What if you showed her
what she's missing?
384
00:22:27,507 --> 00:22:30,067
In case she's not noticed.
385
00:22:30,067 --> 00:22:32,267
Probably forgotten.
386
00:22:32,267 --> 00:22:35,847
Then he'll bring it all back.
387
00:22:35,847 --> 00:22:40,587
What can you do to remind her
of how you used to entertain her?
388
00:22:40,587 --> 00:22:42,547
What did you do for laughs?
389
00:23:19,387 --> 00:23:23,847
Scrub the bicycle. I know something
she'll find irresistible.
390
00:23:23,847 --> 00:23:27,967
Learnt it from the Cossack
who used to hold Putin's shirt while he was posing.
391
00:24:20,927 --> 00:24:23,207
Charlie alpha three.
392
00:24:24,767 --> 00:24:27,427
'Charlie alpha three.
393
00:24:27,427 --> 00:24:31,367
'Disturbance at Thorpeville Park.
Assistance required.
394
00:24:33,647 --> 00:24:36,127
'Charlie alpha three.'
395
00:24:36,127 --> 00:24:39,647
Hello!
396
00:24:39,647 --> 00:24:43,227
Can I be of any assistance?
Who's that?
397
00:24:43,227 --> 00:24:45,407
It's Tom.
398
00:24:49,887 --> 00:24:54,247
Well, look at you,
dressed for action.
399
00:24:54,247 --> 00:24:58,867
I'm going to make Mr Waddle
an offer he can't refuse.
400
00:24:58,867 --> 00:25:01,947
This time it's marriage or nothing.
401
00:25:01,947 --> 00:25:06,567
I've never known anybody spin out
nothing as long as you have.
402
00:25:06,567 --> 00:25:08,667
I'm afraid I'm not far behind.
403
00:25:08,667 --> 00:25:11,487
She makes a barmaid look like a nun.
404
00:25:11,487 --> 00:25:16,407
Trust me. I know what the men like.
You should do.
405
00:25:16,407 --> 00:25:19,027
It's been a long learning curve.
406
00:25:22,547 --> 00:25:25,607
RUMBLING
407
00:25:29,567 --> 00:25:32,967
What's he doing?
408
00:25:32,967 --> 00:25:35,947
Just checking. It's fine.
409
00:25:35,947 --> 00:25:39,267
What's fine? My old trampoline.
410
00:25:39,267 --> 00:25:44,507
Showing her age a bit,
but I'm sure she'll serve you well, my little trampoliner.
411
00:25:44,507 --> 00:25:47,447
What do I want with a trampoline?
412
00:25:47,447 --> 00:25:53,167
Height. To be able to show yourself
at Pearl's bedroom window.
413
00:25:53,167 --> 00:25:57,027
A bunch of flowers in your hand,
a big smile.
414
00:25:57,027 --> 00:26:00,707
Love from a trampoline.
415
00:26:00,707 --> 00:26:02,987
How many husbands go to such lengths?
416
00:26:02,987 --> 00:26:05,627
She'll never resist it. I like it.
417
00:26:05,627 --> 00:26:08,427
Who's a little rocket, then?
418
00:26:08,427 --> 00:26:10,047
I've never used a trampoline.
419
00:26:10,047 --> 00:26:13,227
There's nothing to it.
We'll be there to assist you.
420
00:26:13,227 --> 00:26:15,967
To break your fall.
421
00:26:17,547 --> 00:26:19,547
He's not going to fall.
422
00:26:19,547 --> 00:26:21,827
My little flyboy.
423
00:26:21,827 --> 00:26:23,867
We have lift-off.
424
00:26:23,867 --> 00:26:25,947
We go as soon as it's dark.
425
00:26:31,707 --> 00:26:32,967
He's here.
426
00:26:32,967 --> 00:26:36,387
That's Mr Waddle now.
The white van.
427
00:26:36,387 --> 00:26:37,987
How do I look?
428
00:26:37,987 --> 00:26:40,147
Don't tell me, I'll knock him dead.
429
00:26:40,147 --> 00:26:42,087
He will think he's won the Lottery.
430
00:26:42,087 --> 00:26:46,827
I wish you all the best.
I know you do. I shan't forget you.
431
00:26:46,827 --> 00:26:48,947
It's your turn next.
432
00:26:48,947 --> 00:26:51,087
Don't forget, marriage or nothing.
433
00:26:51,087 --> 00:26:54,147
They will be the first words
he hears from my lips.
434
00:27:22,967 --> 00:27:25,387
What are we going
to tell the sergeant?
435
00:27:25,387 --> 00:27:28,367
We'll tell him we were undercover.
436
00:27:28,367 --> 00:27:31,707
Who's going to expect to find
the police in a milk float?
437
00:27:31,707 --> 00:27:33,347
They ought to be commending us.
438
00:27:33,347 --> 00:27:37,067
It was a stroke of genius.
439
00:27:37,067 --> 00:27:40,007
What about Tom answering t' 999 call?
440
00:27:41,587 --> 00:27:43,427
I'm still working on that.
441
00:28:00,587 --> 00:28:02,547
Ow!
442
00:28:40,727 --> 00:28:44,787
It's good to have a roof
over your head.
443
00:28:44,787 --> 00:28:46,607
Good night.
444
00:28:46,607 --> 00:28:49,707
Good night.
445
00:28:49,707 --> 00:28:52,007
Subtitles by Red Bee Media Ltd
446
00:28:52,057 --> 00:28:56,607
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.