All language subtitles for Last Of The Summer Wine s30e08 In Which Romance Springs a Leak.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,580 --> 00:00:11,820
Morning. Morning.
2
00:00:11,820 --> 00:00:13,800
BLEEPING
3
00:00:15,240 --> 00:00:21,480
So, Morton Beamish, alias
Herman Teasdale, you're Russian.
4
00:00:21,480 --> 00:00:25,040
I'm not Russian.
You can't fool my Russian detector.
5
00:00:25,040 --> 00:00:27,440
BLEEPING
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,180
What's that awful noise?
7
00:00:29,180 --> 00:00:31,860
BLEEPING
8
00:00:31,860 --> 00:00:34,100
I suppose he's Russian as well?
9
00:00:34,100 --> 00:00:37,840
All right, all right.
It just needs a fine tune.
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,560
BLEEPING
11
00:00:42,600 --> 00:00:44,080
BLEEPING
12
00:00:46,740 --> 00:00:49,440
AERIAL WHIPS AGAINST HIM
Ow!
13
00:00:53,180 --> 00:00:58,620
I opened some jam this morning,
and it had fur on it.
14
00:00:58,620 --> 00:01:00,880
I had an old pair
of boots that did that.
15
00:01:00,880 --> 00:01:05,800
Yes, but jam
was supposed to last longer.
16
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
You'll have to eat it quicker.
17
00:01:09,280 --> 00:01:12,400
Fast food is becoming compulsory?
18
00:01:15,700 --> 00:01:19,240
Reminds me of a certain
valley in Albania.
19
00:01:19,240 --> 00:01:25,900
I'm getting flashbacks
of escaping their security forces clad only in a vest.
20
00:01:25,900 --> 00:01:28,020
No wonder they
called it the Cold War.
21
00:01:28,020 --> 00:01:30,300
It left me this weakness
in the kidneys.
22
00:01:30,300 --> 00:01:32,640
I blame the draught
from the Adriatic.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,840
Safer in cellar than attic.
24
00:01:36,660 --> 00:01:40,480
D'you know this idiot?
I thought he was with YOU.
25
00:02:14,280 --> 00:02:15,920
All right...
26
00:02:15,920 --> 00:02:17,620
Ye... Yes...
27
00:02:17,620 --> 00:02:20,980
Yes, I hear what
you're saying, Monica.
28
00:02:20,980 --> 00:02:24,560
You've made it quiet clear you're
still not ready to take me back.
29
00:02:28,540 --> 00:02:34,560
Back to our own cosy little
refuge, safe from the world.
30
00:02:34,560 --> 00:02:37,600
Just you and I against the universe.
31
00:02:37,600 --> 00:02:39,820
What a team we were!
32
00:02:43,360 --> 00:02:46,060
Yes, I hear what you're saying.
33
00:02:47,640 --> 00:02:51,720
I understand
why you feel you hate me.
34
00:02:51,720 --> 00:02:55,260
My question is...
35
00:02:55,260 --> 00:02:59,280
can you find room
in all that bitterness...
36
00:02:59,280 --> 00:03:01,720
to do me a bit of laundry?
37
00:03:06,620 --> 00:03:08,620
Just a few shirts?
38
00:03:08,620 --> 00:03:11,020
DIAL TONE
39
00:03:24,620 --> 00:03:27,840
"To Mother from Guess Who."
40
00:03:27,840 --> 00:03:29,840
He never gives up.
41
00:03:34,000 --> 00:03:37,160
I've never had the time before...
42
00:03:37,160 --> 00:03:39,760
for thinking about life.
43
00:03:39,760 --> 00:03:41,400
I do it all the time.
44
00:03:41,400 --> 00:03:43,760
Yes, they said you were weird.
45
00:03:43,760 --> 00:03:51,160
It's just another one other
of the tedious avenues which open up for the divorced male.
46
00:03:53,000 --> 00:03:55,420
I like 'em to think I'm weird.
47
00:03:55,420 --> 00:03:59,760
It conceals the
powerful mind at work beneath.
48
00:03:59,760 --> 00:04:02,200
Conceals it well, I'm told.
49
00:04:03,760 --> 00:04:06,540
At it all the time, you say?
50
00:04:06,540 --> 00:04:09,580
At what? Thinking about life.
51
00:04:09,580 --> 00:04:14,040
Oh, yes.
We're old adversaries, life and I.
52
00:04:14,040 --> 00:04:16,720
Reached any conclusions, have you?
53
00:04:16,720 --> 00:04:20,080
Never skimp on good underwear.
54
00:04:22,700 --> 00:04:26,300
I'm a great believer in at least
one layer of wool over the kidneys.
55
00:04:27,940 --> 00:04:33,980
Yes, well, not a lot in that to lift
the spirits of the divorced male.
56
00:04:33,980 --> 00:04:36,960
Have you tried needlework?
57
00:04:36,960 --> 00:04:39,700
No, I'm a golfer!
58
00:04:39,700 --> 00:04:42,960
Even that doesn't feel
the same as it used to.
59
00:04:44,540 --> 00:04:46,600
You miss her.
60
00:04:46,600 --> 00:04:51,600
I miss the house and one's previous
standard of living.
61
00:04:51,600 --> 00:04:53,340
Then you should go back to her.
62
00:04:53,340 --> 00:04:56,100
She won't let me in. Persevere.
63
00:04:56,100 --> 00:04:58,840
Stick at it.
64
00:04:58,840 --> 00:05:01,640
It brought me safely out of Albania.
65
00:05:07,000 --> 00:05:09,400
Do you miss the pub trade?
66
00:05:09,400 --> 00:05:12,500
Well, I expected I would.
67
00:05:12,500 --> 00:05:18,840
I thought, "How am I going to adjust
to life without all these dozy men?"
68
00:05:18,840 --> 00:05:22,640
But with you lot, it's been a doddle.
I'm still surrounded by dozy men.
69
00:05:22,640 --> 00:05:24,900
It's the only way to travel.
70
00:05:24,900 --> 00:05:28,500
So you ran the pub on your own
when your Wilf died?
71
00:05:28,500 --> 00:05:32,640
Listen, I ran it on my own
while the idle beggar was alive.
72
00:05:32,640 --> 00:05:34,920
I can't think why I miss him.
73
00:05:34,920 --> 00:05:37,120
It's called love.
74
00:05:37,120 --> 00:05:39,560
He got called a lot worse than that!
75
00:05:39,560 --> 00:05:41,820
We had terrible rows.
76
00:05:41,820 --> 00:05:43,820
Didn't that upset the customers?
77
00:05:43,820 --> 00:05:46,220
I use to row with them as well.
78
00:05:46,220 --> 00:05:50,680
There's a limit to how
patient you can be with boozy men.
79
00:05:50,680 --> 00:05:54,060
You don't seem to have
a lot for sober men.
80
00:05:54,060 --> 00:05:59,000
Well, I shall be a lot better
when I stop stopping smoking.
81
00:06:05,160 --> 00:06:08,260
Hobdyke thinks I should persevere.
82
00:06:08,260 --> 00:06:13,800
What at? At worming my way back
into the affections of my ex.
83
00:06:13,800 --> 00:06:17,460
I mean, I love her in my way.
84
00:06:17,460 --> 00:06:19,760
It's not as if I'd be faking it.
85
00:06:21,340 --> 00:06:24,880
I thought you said
Hobdyke was weird. Did I?
86
00:06:24,880 --> 00:06:27,260
I must have heard it somewhere.
87
00:06:27,260 --> 00:06:32,180
He's not without a certain
commonplace shrewdness.
88
00:06:32,180 --> 00:06:36,060
From the mouths of fools
there sometimes comes wisdom.
89
00:06:37,800 --> 00:06:40,240
What do you wear over your kidneys?
90
00:06:46,320 --> 00:06:50,100
Oh, sit down.
Stop being such a Priscilla.
91
00:06:50,100 --> 00:06:52,760
It's damp. It's not damp.
92
00:06:52,760 --> 00:06:55,320
It's just grass being grass.
93
00:06:55,320 --> 00:06:58,400
If you weren't wearing that coat,
I could sit on that.
94
00:06:58,400 --> 00:07:01,660
You're not having the coat.
95
00:07:01,660 --> 00:07:04,360
Anyway, who sits on grass?
96
00:07:04,360 --> 00:07:07,080
Cows sit on grass. And then what?
97
00:07:07,080 --> 00:07:09,860
Somebody comes along and milks them.
98
00:07:09,860 --> 00:07:12,580
You're right. Not good comparison.
99
00:07:12,580 --> 00:07:14,740
LAUGHTER
100
00:07:14,740 --> 00:07:18,580
We were always trained
to never take unnecessary risks.
101
00:07:18,580 --> 00:07:20,440
Who did the training, your mother?
102
00:07:20,440 --> 00:07:22,320
She won't even speak to me.
103
00:07:22,320 --> 00:07:25,460
Hasn't said much to your father
for 50 years.
104
00:07:25,460 --> 00:07:27,020
I wonder where he went.
105
00:07:27,020 --> 00:07:30,580
I'll bet it wasn't
to Albania in just a vest.
106
00:07:30,580 --> 00:07:32,520
You think I lie, don't you?
107
00:07:32,520 --> 00:07:34,980
Think you don't lie on grass.
108
00:07:34,980 --> 00:07:37,300
These things I remember
could be true.
109
00:07:37,300 --> 00:07:38,940
They don't come from nowhere.
110
00:07:38,940 --> 00:07:41,520
Close.
111
00:07:41,520 --> 00:07:44,640
I knew too much.
They had to make me forget.
112
00:07:44,640 --> 00:07:47,020
Scramble my memories.
113
00:07:47,020 --> 00:07:50,400
They daren't let me retire
with all my secrets intact.
114
00:07:50,400 --> 00:07:53,340
The Secret Vest of Albania.
115
00:07:53,340 --> 00:07:59,140
It was actually. It was equipped
with numerous useful devices.
116
00:07:59,140 --> 00:08:01,600
Many of which are still classified.
117
00:08:03,820 --> 00:08:05,560
These leaves are damp.
118
00:08:09,745 --> 00:08:11,645
You're going back to her?!
119
00:08:11,645 --> 00:08:15,085
I've decided I'm big enough
to forgive her.
120
00:08:15,085 --> 00:08:18,045
I've had enough of this
unmarried existence.
121
00:08:18,045 --> 00:08:20,045
I expect we'll get used to it.
122
00:08:20,045 --> 00:08:21,765
I don't intend to get used to it.
123
00:08:21,765 --> 00:08:23,845
I'm going back to the little woman.
124
00:08:23,845 --> 00:08:25,645
She threw you out.
125
00:08:25,645 --> 00:08:27,445
She was angry.
126
00:08:27,445 --> 00:08:30,185
I'll start courting her again.
127
00:08:30,185 --> 00:08:33,085
I'm not without charm
for the ladies.
128
00:08:33,085 --> 00:08:34,945
Which is why she threw you out.
129
00:08:44,245 --> 00:08:47,745
If you see Mother,
give her my fondest.
130
00:08:47,745 --> 00:08:50,565
Nelly says she's not your mother.
131
00:08:50,565 --> 00:08:54,165
Well, give her my fondest,
anyway, just in case.
132
00:08:54,165 --> 00:08:57,165
She thinks you're a lunatic.
133
00:08:57,165 --> 00:09:00,005
Just one of my many disguises.
134
00:09:02,045 --> 00:09:05,105
You're not looking
exactly chipper today.
135
00:09:05,105 --> 00:09:06,905
I'm depressed.
136
00:09:06,905 --> 00:09:09,465
It's probably indigestion.
137
00:09:09,465 --> 00:09:11,705
Hastily snatched meals.
138
00:09:11,705 --> 00:09:14,905
In the service we were martyrs to it.
139
00:09:14,905 --> 00:09:18,485
They never sent us out
without our antacid pill.
140
00:09:18,485 --> 00:09:23,145
The trick was to keep it
in a different pocket to your suicide pill.
141
00:09:25,245 --> 00:09:28,005
It's not indigestion.
142
00:09:28,005 --> 00:09:31,125
It's psychological.
143
00:09:31,125 --> 00:09:34,045
Now you're talking where I can help.
144
00:09:34,045 --> 00:09:37,905
I wonder if she cares any more.
145
00:09:37,905 --> 00:09:40,005
And how about YOU?
146
00:09:40,005 --> 00:09:42,025
Have you romanced her lately?
147
00:09:43,925 --> 00:09:46,845
I wouldn't say lately.
148
00:09:46,845 --> 00:09:48,565
There you have it.
149
00:09:48,565 --> 00:09:50,625
It's not easy.
150
00:09:50,625 --> 00:09:54,685
If I'm nice to her,
she thinks I'm up to something.
151
00:09:54,685 --> 00:09:56,365
I'll stand by you.
152
00:09:56,365 --> 00:09:58,345
We'll see it through together.
153
00:09:58,345 --> 00:10:00,225
I know how you feel.
154
00:10:00,225 --> 00:10:02,225
My mother won't speak to ME.
155
00:10:02,225 --> 00:10:06,665
I tell a lie.
Only yesterday she said, "Go away."
156
00:10:06,665 --> 00:10:10,765
We must stick together,
Howard, together.
157
00:10:12,245 --> 00:10:13,705
Aah!
158
00:10:28,845 --> 00:10:30,825
Toby's going back to his wife.
159
00:10:30,825 --> 00:10:33,465
Have they made it up?
Not yet. But he's working on it.
160
00:10:33,465 --> 00:10:36,725
He's going to start courting
her again. He told YOU this?
161
00:10:36,725 --> 00:10:40,445
Yes, he confides in me these days.
162
00:10:40,445 --> 00:10:44,465
Imagine, I, Barry,
163
00:10:44,465 --> 00:10:47,525
confidante of the Captain.
164
00:10:47,525 --> 00:10:49,645
He probably tells everybody.
165
00:10:49,645 --> 00:10:51,805
I don't think so.
166
00:10:51,805 --> 00:10:56,705
As a measure of how close we are,
he asked me what I thought he should wear over his kidneys.
167
00:10:58,085 --> 00:10:59,965
Why did he want to know that?
168
00:10:59,965 --> 00:11:01,825
I have no idea.
169
00:11:01,825 --> 00:11:06,225
I'm just grateful to be the one he
turns to for advice on his kidneys.
170
00:11:06,225 --> 00:11:08,345
What answer did you give him?
171
00:11:08,345 --> 00:11:10,045
I said I'd ask around.
172
00:11:10,045 --> 00:11:13,225
What do YOU think he should wear
over his kidneys?
173
00:11:13,225 --> 00:11:16,605
If he thinks he's going to march
straight back into his marriage,
174
00:11:16,605 --> 00:11:19,565
protective clothing.
175
00:11:19,565 --> 00:11:21,765
She'll probably kill him.
176
00:11:21,765 --> 00:11:23,425
It's worth a try.
177
00:11:23,425 --> 00:11:26,505
I wouldn't have him back
if he came on his knees.
178
00:11:26,505 --> 00:11:28,725
I've seen Toby on his knees.
179
00:11:28,725 --> 00:11:31,785
People think he's got
no serious side but...
180
00:11:31,785 --> 00:11:35,585
you should see him
when he's got a difficult putt.
181
00:11:35,585 --> 00:11:38,305
He's awful with women.
Looking good, though.
182
00:11:38,305 --> 00:11:41,045
Morton's pressed his
shirt, suit and tie.
183
00:11:41,045 --> 00:11:44,105
We have to do something
about poor Morton.
184
00:11:44,105 --> 00:11:46,645
He needs a woman in his life.
185
00:11:46,645 --> 00:11:48,385
He needs rescuing.
186
00:11:48,385 --> 00:11:51,205
Toby's using him
for just about everything
187
00:11:51,205 --> 00:11:53,605
but covering his kidneys.
188
00:11:54,645 --> 00:11:56,405
Morton's not good with women.
189
00:11:56,405 --> 00:11:57,965
He's too shy.
190
00:11:57,965 --> 00:12:00,965
So were you once, I remember.
191
00:12:00,965 --> 00:12:03,465
That wasn't shy.
192
00:12:03,465 --> 00:12:05,405
I was terrified of your mother.
193
00:12:10,685 --> 00:12:13,345
I've been telling Howard
to count his blessings.
194
00:12:13,345 --> 00:12:15,345
He's got a good Yorkshire wife.
195
00:12:15,345 --> 00:12:16,965
Nasty and efficient.
196
00:12:16,965 --> 00:12:19,445
They're ideal for keeping
a well-run home.
197
00:12:19,445 --> 00:12:23,105
He's basically a romantic.
He wants more.
198
00:12:23,105 --> 00:12:25,345
Yes, I've heard about that.
199
00:12:25,345 --> 00:12:27,805
He says they study wildlife together.
200
00:12:27,805 --> 00:12:31,505
It's the longest course
of study in history.
201
00:12:31,505 --> 00:12:34,845
He wants a little
colour in his life.
202
00:12:34,845 --> 00:12:38,085
I was raised on black and white.
203
00:12:38,085 --> 00:12:42,005
Howard believes his main problem
204
00:12:42,005 --> 00:12:44,125
is that Pearl thinks he's a muffin.
205
00:12:44,125 --> 00:12:46,505
Well, you can see her point.
206
00:12:46,505 --> 00:12:50,105
That shouldn't come
as much of a surprise.
207
00:12:50,105 --> 00:12:53,705
She's always thought
he was a muffin.
208
00:12:53,705 --> 00:12:55,965
But HER muffin.
209
00:12:55,965 --> 00:13:00,205
I'll have to take him in hand.
I've cured worse.
210
00:13:00,205 --> 00:13:04,545
I had to retrain a security guard
who used to mangle his letters.
211
00:13:04,545 --> 00:13:09,525
Instead of saying, "Halt,
who goes there?" he used to say, "Walter oogle air sog."
212
00:13:13,285 --> 00:13:16,425
A man should have respect
in his own house.
213
00:13:16,425 --> 00:13:18,145
The Godfather.
214
00:13:18,145 --> 00:13:19,905
Part nine and a half.
215
00:13:19,905 --> 00:13:22,505
She feeds and clothes you.
216
00:13:22,505 --> 00:13:24,645
She warms your pyjamas.
217
00:13:24,645 --> 00:13:30,365
I'm not saying she neglects me. I'm
saying she treats me too casually.
218
00:13:30,365 --> 00:13:31,965
She takes me for granted.
219
00:13:31,965 --> 00:13:35,325
I took you for better or worse.
220
00:13:35,325 --> 00:13:38,125
And guess which I got?
221
00:13:38,125 --> 00:13:40,205
What's brought all this on, anyway?
222
00:13:40,205 --> 00:13:42,205
You never used to go out.
223
00:13:42,205 --> 00:13:44,025
Now you're ALWAYS out.
224
00:13:44,025 --> 00:13:47,705
You never think to ask me
if it's all right.
225
00:13:47,705 --> 00:13:49,285
Can you hear this?
226
00:13:49,285 --> 00:13:53,445
Houdini complaining because
I escape now and again.
227
00:13:53,445 --> 00:13:56,345
They hate any streak of independence.
228
00:13:56,345 --> 00:13:59,905
Travis thinks the world is full
of dangers for the older woman.
229
00:13:59,905 --> 00:14:04,245
He thinks gigolos are lined up
waiting for us in Marks & Spencer's.
230
00:14:09,645 --> 00:14:11,985
You were never in Albania.
231
00:14:11,985 --> 00:14:14,305
I had the Albanian desk.
232
00:14:14,305 --> 00:14:17,185
Second-hand was it?
233
00:14:17,185 --> 00:14:19,665
Dry sense of humour,
these people from Hull.
234
00:14:21,365 --> 00:14:24,185
So, tell us about Albania.
235
00:14:24,185 --> 00:14:29,205
It's not a country you can really
appreciate while wearing only a vest.
236
00:14:29,205 --> 00:14:32,465
The tribesmen are keen-sighted.
237
00:14:32,465 --> 00:14:36,985
There were times I had to go on
all fours with a flock of sheep.
238
00:14:36,985 --> 00:14:39,385
Until one of the rams
became troublesome.
239
00:14:41,025 --> 00:14:44,245
If we're going to compete
for tall stories, let me say
240
00:14:44,245 --> 00:14:48,285
it's days like this
makes me wish I'd never said goodbye to Rita Hayworth.
241
00:14:48,285 --> 00:14:50,285
You too?
242
00:14:51,325 --> 00:14:54,665
Unlikely. So's Albania.
243
00:14:54,665 --> 00:14:56,505
Man with flowers.
244
00:14:56,505 --> 00:14:57,965
Must be trouble.
245
00:14:59,765 --> 00:15:03,445
Flowers, Toby? Hospital or funeral?
246
00:15:03,445 --> 00:15:10,465
Could be either. This is
the first move in my campaign to win back the little woman.
247
00:15:10,465 --> 00:15:13,505
To say nothing of the house,
the car,
248
00:15:13,505 --> 00:15:19,245
my drinks cabinet and all
the finer elements of furniture.
249
00:15:19,245 --> 00:15:22,605
She took me for every stick,
the little...
250
00:15:23,665 --> 00:15:26,185
..sweetheart.
251
00:15:26,185 --> 00:15:28,145
Price of freedom.
252
00:15:28,145 --> 00:15:30,745
Can't afford it. Won't afford it.
253
00:15:30,745 --> 00:15:32,905
I'm going back to wedded bliss.
254
00:15:32,905 --> 00:15:35,265
Oh, I like a happy ending.
255
00:15:35,265 --> 00:15:37,745
Can we give you a lift? Yes.
256
00:15:37,745 --> 00:15:40,345
I'm not a natural pedestrian.
257
00:15:40,345 --> 00:15:42,725
You're not a natural husband.
258
00:15:42,725 --> 00:15:44,205
I'll fake it.
259
00:16:00,565 --> 00:16:04,905
Very impressive. Yes, isn't it?
260
00:16:04,905 --> 00:16:07,565
Must miss it.
261
00:16:07,565 --> 00:16:09,565
It's like an ache inside.
262
00:16:09,565 --> 00:16:13,925
Double garage. Yes, that aches, too.
263
00:16:13,925 --> 00:16:17,305
My Jaguar's nestling inside it.
264
00:16:17,305 --> 00:16:19,545
I'm getting shadowy images
265
00:16:19,545 --> 00:16:25,465
that point to me
once having to terminate a mafia don in a place like this.
266
00:16:25,465 --> 00:16:32,065
Yes, well, thanks for the offer
but I'm hoping to handle things less dramatically.
267
00:16:32,065 --> 00:16:34,165
At this stage, anyway.
268
00:16:36,005 --> 00:16:39,645
Question is,
does she still love you?
269
00:16:39,645 --> 00:16:45,745
She pretends she hates me
but, of course, she loves me.
270
00:16:45,745 --> 00:16:49,225
I'm her man. Trust me.
271
00:16:49,225 --> 00:16:51,065
I'm loveable.
272
00:16:51,065 --> 00:16:53,305
He's got a string
of women to prove it.
273
00:16:54,885 --> 00:16:56,845
That's all in the past.
274
00:16:56,845 --> 00:16:58,765
I'm a changed man.
275
00:17:00,685 --> 00:17:03,485
I love this place.
276
00:17:03,485 --> 00:17:05,805
It's snug and warm.
277
00:17:05,805 --> 00:17:08,225
You're in the wrong mood here.
278
00:17:08,225 --> 00:17:11,745
You're feeling sorry for yourself.
279
00:17:11,745 --> 00:17:13,325
I am.
280
00:17:13,325 --> 00:17:16,785
Good job I'm inscrutable,
else might cry.
281
00:17:16,785 --> 00:17:19,745
Breaks your heart.
282
00:17:19,745 --> 00:17:22,545
It won't do. Won't do at all.
283
00:17:22,545 --> 00:17:24,685
You want to win the woman back,
284
00:17:24,685 --> 00:17:27,505
I want to see
a powerhouse personality.
285
00:17:27,505 --> 00:17:29,105
I can do that.
286
00:17:29,105 --> 00:17:30,625
I do that all the time.
287
00:17:30,625 --> 00:17:33,725
Then go. Recapture your woman.
288
00:17:33,725 --> 00:17:37,285
I will.
That's what we're here for, right?
289
00:17:39,945 --> 00:17:41,545
How do I look?
290
00:17:41,545 --> 00:17:44,265
Desperate. Wrong answer.
291
00:17:44,265 --> 00:17:46,545
Dishy? Better.
292
00:17:46,545 --> 00:17:49,305
Reminds me of movie star.
293
00:17:49,305 --> 00:17:52,065
He has opinions you have to respect.
294
00:17:52,065 --> 00:17:54,145
Now, make it plain.
295
00:17:54,145 --> 00:17:56,345
You're determined to reform.
296
00:17:56,345 --> 00:17:58,045
That goes without saying.
297
00:17:58,045 --> 00:18:01,065
No other women.
I wouldn't say that, either.
298
00:18:01,065 --> 00:18:03,665
Only kidding.
299
00:18:03,665 --> 00:18:05,285
Reformed.
300
00:18:05,285 --> 00:18:12,245
I hereby renounce all previous
interest in the smell of perfume,
301
00:18:12,245 --> 00:18:14,445
shapely figures...
302
00:18:14,445 --> 00:18:17,145
soft, silky hair...
303
00:18:17,145 --> 00:18:19,305
Oh!
304
00:18:19,305 --> 00:18:21,905
Good man!
305
00:18:21,905 --> 00:18:24,625
Keep it up. We'll help you.
306
00:18:27,705 --> 00:18:29,825
Did I tell you she can be nasty?
307
00:18:29,825 --> 00:18:31,285
Go! Go!
308
00:18:41,245 --> 00:18:43,105
Morton!
309
00:18:43,105 --> 00:18:45,705
Come and meet a friend. Whose friend?
310
00:18:45,705 --> 00:18:47,785
Could turn out to be yours.
311
00:18:47,785 --> 00:18:49,745
A friend for me? Where?
312
00:18:49,745 --> 00:18:52,525
In the house, now. Come on.
313
00:18:52,525 --> 00:18:55,565
I can't come like this.
Just take your apron off.
314
00:18:55,565 --> 00:18:57,885
Is it male? No.
315
00:18:57,885 --> 00:19:01,185
Is it female? Shrewd guess.
316
00:19:01,185 --> 00:19:04,585
Oh, no, I ought to finish
this door before Toby gets home.
317
00:19:04,585 --> 00:19:06,645
I've got a casserole
needs my attention.
318
00:19:06,645 --> 00:19:08,465
You're telling porkies, Morton.
319
00:19:08,465 --> 00:19:11,365
I just wish your female
hadn't been female.
320
00:19:11,365 --> 00:19:13,365
I'm not very good with females.
321
00:19:13,365 --> 00:19:15,345
Nobody's good with females.
322
00:19:15,345 --> 00:19:17,125
It's like trying to fly.
323
00:19:17,125 --> 00:19:19,685
You just have
to close your eyes and jump.
324
00:19:28,085 --> 00:19:30,045
I don't hear it. What?
325
00:19:30,045 --> 00:19:32,625
The cooing of lovebirds.
326
00:19:32,625 --> 00:19:36,785
If he stays calm and follows
my advice, he should do well.
327
00:19:36,785 --> 00:19:37,845
Aah!
328
00:19:54,065 --> 00:19:56,345
It's the ingratitude that hurts.
329
00:19:56,345 --> 00:20:01,965
I taught that woman
everything she knows about decanting a decent claret.
330
00:20:03,365 --> 00:20:05,605
So what did you do wrong in there?
331
00:20:05,605 --> 00:20:07,345
Wrong?
332
00:20:07,345 --> 00:20:09,325
What did I do wrong?
333
00:20:09,325 --> 00:20:11,425
I went in there softly-softly.
334
00:20:11,425 --> 00:20:14,705
I showed the patience of a saint.
335
00:20:14,705 --> 00:20:18,245
I even let that minx
ramble on about my shortcomings.
336
00:20:18,245 --> 00:20:21,305
We wondered why it took so long.
337
00:20:22,465 --> 00:20:27,025
What was her body language?
We were trained to use that as the best indicator.
338
00:20:27,025 --> 00:20:29,485
What was her body language?!
339
00:20:29,485 --> 00:20:31,865
It was foul.
340
00:20:31,865 --> 00:20:35,545
For a moment, she looked
at me like she hated me.
341
00:20:35,545 --> 00:20:38,945
Can you believe that?! Me!
342
00:20:38,945 --> 00:20:42,685
Who once spent �4
buying her a Valentine's card.
343
00:20:42,685 --> 00:20:45,405
Who had she caught
you with THAT time?
344
00:20:47,005 --> 00:20:50,285
I can't remember,
but it wasn't worth �4.
345
00:20:50,285 --> 00:20:55,405
Life unfair. Being bad
almost as tricky as being good.
346
00:20:55,405 --> 00:20:58,925
Did you tell her you
were going to reform?
347
00:20:58,925 --> 00:21:00,565
Everything.
348
00:21:00,565 --> 00:21:04,045
When did she start
throwing things at you?
349
00:21:04,045 --> 00:21:07,665
I thought we were
having a genuine moment...
350
00:21:07,665 --> 00:21:10,265
I thought we'd reconnected.
351
00:21:10,265 --> 00:21:14,005
Maybe I was overly sentimental,
352
00:21:14,005 --> 00:21:17,725
but I just had to tell her
that I forgave her.
353
00:21:17,725 --> 00:21:21,045
I opened my arms
wide to receive her,
354
00:21:21,045 --> 00:21:25,485
and she hit me such a wallop in the
well-beloved, it made my eyes water.
355
00:21:27,685 --> 00:21:32,245
So you'll
be finished with these, then?
356
00:21:38,625 --> 00:21:42,545
Tell Peggy what your
interests are, Morton.
357
00:21:42,545 --> 00:21:45,045
Suicide.
358
00:21:45,045 --> 00:21:47,325
Oh, come on!
359
00:21:47,325 --> 00:21:49,385
Survival.
360
00:21:49,385 --> 00:21:50,965
From what?
361
00:21:50,965 --> 00:21:53,465
All the tricks that
life throws at you.
362
00:21:53,465 --> 00:21:58,125
Illness, old age, global warming.
363
00:21:58,125 --> 00:21:59,945
Then there's the biggy, of course.
364
00:21:59,945 --> 00:22:02,565
Death. What about that, then?
365
00:22:02,565 --> 00:22:04,825
He's not at all like
this normally, Peggy.
366
00:22:04,825 --> 00:22:08,245
Always ready for a laugh.
367
00:22:08,245 --> 00:22:11,325
Death! Talk about sneaky.
368
00:22:11,325 --> 00:22:13,185
We weren't talking about sneaky.
369
00:22:13,185 --> 00:22:14,965
Or about death.
370
00:22:14,965 --> 00:22:18,205
Death is Mr Big if you want sneaky.
371
00:22:18,205 --> 00:22:21,325
We don't.
There was this Mr Ollerenshaw.
372
00:22:21,325 --> 00:22:24,065
He thought all he had was a bad leg.
373
00:22:24,065 --> 00:22:28,325
I think Glenda meant, tell Peggy
what your leisure interests are.
374
00:22:28,325 --> 00:22:32,445
Never came out again, did he?
Mr Ollerenshaw.
375
00:22:32,445 --> 00:22:37,285
Barry tells me you're
very interested in amateur archaeology, Morton.
376
00:22:38,865 --> 00:22:40,325
No.
377
00:22:53,525 --> 00:22:55,105
What is it? I can't stop,
378
00:22:55,105 --> 00:22:57,405
I've got to pack. Going somewhere?
379
00:22:57,405 --> 00:22:59,025
New Zealand.
380
00:22:59,025 --> 00:23:01,045
They're looking for fresh blood.
381
00:23:01,045 --> 00:23:03,385
Been planning this long, have you?
382
00:23:03,385 --> 00:23:07,185
Since before lunch. As long as that?
383
00:23:07,185 --> 00:23:09,945
You do know they've
got man-eating mice?
384
00:23:09,945 --> 00:23:11,985
Still, I expect
somebody's warned you.
385
00:23:13,545 --> 00:23:15,285
Man-eating mice?
386
00:23:15,285 --> 00:23:18,125
The big ones can reach 20ft.
387
00:23:18,125 --> 00:23:20,945
There's no mention
in the literature.
388
00:23:20,945 --> 00:23:25,385
They're not going to broadcast
it, are they? But have no fear,
389
00:23:25,385 --> 00:23:28,085
there's absolutely no reason
for you to leave home.
390
00:23:28,085 --> 00:23:30,705
I'm not staying where
I'm not appreciated.
391
00:23:30,705 --> 00:23:33,785
I think you'll find
you are appreciated.
392
00:23:39,585 --> 00:23:43,845
It's very nice of you
to buy me flowers but...
393
00:23:43,845 --> 00:23:46,505
I'm not ready
for any new relationships.
394
00:23:50,225 --> 00:23:52,425
They're for Pearl, you crackpot!
395
00:23:52,425 --> 00:23:55,525
Oh! For Pearl.
396
00:23:55,525 --> 00:23:58,965
How long since you've bought her any?
397
00:23:58,965 --> 00:24:00,965
They're always so expensive.
398
00:24:00,965 --> 00:24:02,605
How much are these?
399
00:24:02,605 --> 00:24:05,165
Free! Gratis, a gift.
400
00:24:05,165 --> 00:24:07,925
Oh, well, then. Thank you very much.
401
00:24:09,705 --> 00:24:12,145
They're a bit bedraggled.
402
00:24:12,145 --> 00:24:14,265
Well, tell her you dropped them.
403
00:24:14,265 --> 00:24:17,565
She won't care.
She'll be too pleased at the thought.
404
00:24:17,565 --> 00:24:19,685
You think so? Trust me.
405
00:24:19,685 --> 00:24:22,905
This is your first step
back to being Mr Wonderful.
406
00:24:33,325 --> 00:24:36,745
Toby's flowers?
Found a good home for them.
407
00:24:36,745 --> 00:24:40,685
When Pearl gets back,
I think she'll be pleased.
408
00:24:59,505 --> 00:25:01,305
She'll think he's up to something.
409
00:25:01,305 --> 00:25:04,525
Not with a bunch of flowers.
He's never bought her one before.
410
00:25:04,525 --> 00:25:05,885
She'll be over the moon.
411
00:25:14,305 --> 00:25:17,665
It was nice of you
to bring me flowers.
412
00:25:17,665 --> 00:25:20,405
Especially when the card says,
"To Monica."
413
00:25:26,505 --> 00:25:28,345
You forgot the card.
414
00:25:28,345 --> 00:25:29,925
Whoops!
415
00:25:29,925 --> 00:25:34,125
Why am I the one who always
has to think of everything?
416
00:25:39,445 --> 00:25:42,065
Women are difficult.
417
00:25:42,065 --> 00:25:43,925
Wives are worse.
418
00:25:43,925 --> 00:25:47,345
Wives are more than women.
419
00:25:47,345 --> 00:25:50,005
Wives are own species.
420
00:25:50,005 --> 00:25:52,145
I don't understand women.
421
00:25:52,145 --> 00:25:54,625
There's nothing to it.
422
00:25:54,625 --> 00:25:56,925
You just work on the premise
423
00:25:56,925 --> 00:25:59,925
that they can see
right through you.
424
00:26:01,565 --> 00:26:03,625
But are we downhearted?
425
00:26:03,625 --> 00:26:06,285
ALL: Yes.
426
00:26:06,285 --> 00:26:08,485
I won't accept that.
427
00:26:08,485 --> 00:26:11,405
Hands up
all in favour of downhearted.
428
00:26:13,945 --> 00:26:17,365
Enough. I have a plan. Pay attention.
429
00:26:17,365 --> 00:26:22,905
I know why your attempt to create
a romantic atmosphere went wrong.
430
00:26:22,905 --> 00:26:25,165
I know why mine went wrong.
431
00:26:25,165 --> 00:26:28,605
Because you
forgot to remove the card.
432
00:26:30,645 --> 00:26:33,645
What happens in every
movie you've ever seen?
433
00:26:33,645 --> 00:26:36,245
Romance equals music.
434
00:26:41,105 --> 00:26:42,905
They're sentimental creatures.
435
00:26:42,905 --> 00:26:44,645
They need the romantic touch.
436
00:26:44,645 --> 00:26:46,125
They need music.
437
00:26:50,805 --> 00:26:54,045
I'll play the tape.
All we have to do is mime.
438
00:27:19,305 --> 00:27:23,665
HE MIMES TO VOICE ON TAPE
# Be my love
439
00:27:23,665 --> 00:27:29,045
# For no-one else
can end this yearning
440
00:27:30,825 --> 00:27:33,705
# This need that you
441
00:27:33,705 --> 00:27:38,565
# And you alone create
442
00:27:38,565 --> 00:27:42,045
# Just fill my arms
the way you... #
443
00:27:47,905 --> 00:27:49,785
You see, she even got the gun!
444
00:27:49,785 --> 00:27:52,065
Wait, wait, wait a minute.
Wait a second.
445
00:27:52,065 --> 00:27:55,325
I'm a Hobdyke, late of Her
Majesty's Secret Primrose Dairies.
446
00:27:55,325 --> 00:27:57,105
I don't run away from guns.
447
00:28:01,245 --> 00:28:04,585
I come in peace, to speak for Toby.
448
00:28:04,585 --> 00:28:06,345
He sends his love.
449
00:28:06,345 --> 00:28:08,145
What is your reply?
450
00:28:20,465 --> 00:28:23,465
Subtitles by Red Bee Media Ltd
451
00:28:23,515 --> 00:28:28,065
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.