All language subtitles for Last Of The Summer Wine s30e07 Will Randolph Make a Good Impression.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:04,320 Down the hill, first left, first right, over the bridge, first right. 2 00:00:04,855 --> 00:00:06,315 Thank you. 3 00:00:24,735 --> 00:00:26,695 Don't. 4 00:00:26,695 --> 00:00:28,415 I like the dress. 5 00:00:28,415 --> 00:00:30,255 You didn't get that round here. 6 00:00:30,255 --> 00:00:32,435 It's just an old dress. 7 00:00:32,435 --> 00:00:36,855 No. Not on you. On you that dress could never look old. 8 00:00:36,855 --> 00:00:38,695 I'm not listening. 9 00:00:38,695 --> 00:00:40,795 I tell people how well you dress. 10 00:00:40,795 --> 00:00:43,675 Why should you be telling people anything about me? 11 00:00:43,675 --> 00:00:48,155 So you don't think we might be related then? No. 12 00:00:48,155 --> 00:00:53,915 I can well see why your mother left you on a doorstep, but it wasn't me. 13 00:00:53,915 --> 00:00:56,895 I still like the dress. And I'm still not listening. 14 00:00:56,895 --> 00:00:58,515 It needs a scarf. 15 00:00:58,515 --> 00:01:02,455 I beg your pardon? For that neckline, which I like, by the way. 16 00:01:02,455 --> 00:01:04,375 Oh, well, that is a relief, I'm sure. 17 00:01:04,375 --> 00:01:06,435 Something light and weightless. 18 00:01:06,435 --> 00:01:09,215 A gossamer thing. 19 00:01:09,215 --> 00:01:15,255 A minty green would be nice, or if you wanted a bit of colour, peach or smoky orange. 20 00:01:15,255 --> 00:01:16,955 Sounds better than green. 21 00:01:16,955 --> 00:01:24,135 A minty green. Think the underside of a willow leaf, that silvery sheen. 22 00:01:24,135 --> 00:01:26,295 With this? Yes. 23 00:02:18,495 --> 00:02:22,355 I must buy Mother a scarf. Remind me. 24 00:02:22,355 --> 00:02:26,415 I could, of course, knit her one, but I need something feather light. 25 00:02:26,415 --> 00:02:28,475 You want looking at. 26 00:02:28,475 --> 00:02:30,315 What are you doing in the river? 27 00:02:30,315 --> 00:02:32,395 Elementary security. 28 00:02:32,395 --> 00:02:35,015 Always keep changing your route. 29 00:02:35,015 --> 00:02:39,655 Still after you then? They have reason enough to want me removed. 30 00:02:39,655 --> 00:02:42,535 They work Sundays? Don't get day off? 31 00:02:42,535 --> 00:02:46,475 There could be eyes watching from behind any of those curtains. 32 00:02:46,475 --> 00:02:49,615 There always has been. This is curtain country. 33 00:02:49,615 --> 00:02:51,435 A spy behind every net. 34 00:02:53,175 --> 00:02:55,275 Well, let them take a look at this. 35 00:02:58,835 --> 00:03:01,255 This is Randolph. Say hello to Randolph. 36 00:03:02,815 --> 00:03:04,395 Hello, Randolph. 37 00:03:04,395 --> 00:03:07,575 I advertised for him. He's just arrived. 38 00:03:07,575 --> 00:03:10,835 You advertised for a Randolph? 39 00:03:10,835 --> 00:03:16,095 No. I advertised for a partner for a lonely widow, and Randolph replied. 40 00:03:16,095 --> 00:03:19,615 How long have you been lonely widow? 41 00:03:19,615 --> 00:03:22,615 Not me, you fool, for Stella! 42 00:03:22,615 --> 00:03:25,155 She needs someone of a gentle nature. 43 00:03:25,155 --> 00:03:27,995 Something she can mother. She needs Randolph. 44 00:03:29,575 --> 00:03:32,915 You're looking at the new man in Stella's life. 45 00:03:36,495 --> 00:03:38,435 Whoops. 46 00:03:43,095 --> 00:03:45,315 Monica! 47 00:03:45,315 --> 00:03:50,955 It's your wayward ex, ready to forgive and come back home. 48 00:03:50,955 --> 00:03:53,695 DIALLING TONE FROM PHONE Monica? 49 00:03:53,695 --> 00:03:55,175 Monica! 50 00:04:01,475 --> 00:04:03,095 Don't let her see him yet. 51 00:04:03,095 --> 00:04:04,615 He's not at his best. 52 00:04:04,615 --> 00:04:06,395 I think that's a fair description. 53 00:04:06,395 --> 00:04:08,995 How you like romance so far, Randolph? 54 00:04:18,575 --> 00:04:20,115 What have you got there? 55 00:04:20,115 --> 00:04:23,815 It's a surprise. It sure will be. 56 00:04:23,815 --> 00:04:25,715 Especially for Randolph. 57 00:04:41,655 --> 00:04:44,415 Still doing Toby's washing, Morton? 58 00:04:44,415 --> 00:04:46,295 He says I'm better than the laundry. 59 00:04:46,295 --> 00:04:48,815 He is. I'm very proud of him. 60 00:04:54,995 --> 00:04:57,495 You're looking trim this morning, Glenda. 61 00:04:57,495 --> 00:05:00,395 Thank you, Toby. 62 00:05:06,215 --> 00:05:08,335 I don't like the way he looks at you. 63 00:05:08,335 --> 00:05:10,955 I admire him as a golfer, but 64 00:05:10,955 --> 00:05:14,175 I wonder if he's always playing with his own ball. 65 00:05:14,175 --> 00:05:16,875 Toby looks at all women like that. 66 00:05:16,875 --> 00:05:18,755 Why do you think his wife threw him out? 67 00:05:21,015 --> 00:05:26,875 I just think it's so unfair that he can behave like he does and...still make his long putts. 68 00:05:38,295 --> 00:05:40,795 It's a human sacrifice. 69 00:05:40,795 --> 00:05:44,655 We can't just throw him to a recent non-smoker. 70 00:05:44,655 --> 00:05:47,175 She'll never resist him. 71 00:05:47,175 --> 00:05:50,235 Look at him. He's ideal. 72 00:05:50,235 --> 00:05:52,975 He's like your own cute, little spaniel. 73 00:05:52,975 --> 00:05:54,915 I could cuddle him myself. 74 00:05:54,915 --> 00:05:59,175 Is that something else you learn in secret service? 75 00:05:59,175 --> 00:06:02,135 Does he speak? Of course he speaks. 76 00:06:02,135 --> 00:06:03,995 Well, he hasn't said a word yet. 77 00:06:03,995 --> 00:06:07,335 He's saving himself for when he has to dazzle Stella. 78 00:06:07,335 --> 00:06:09,035 Are you sure he brought his dazzle? 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,875 It looks to me as if he left it at home. 80 00:06:13,215 --> 00:06:14,755 He's not the type for showing off. 81 00:06:14,755 --> 00:06:21,195 She'll like that. Anyway, I suggest you make some tea. I need a cup. 82 00:06:21,195 --> 00:06:24,215 I got a card this morning from that lady in the library. 83 00:06:24,215 --> 00:06:26,295 What, Miss Davenport? 84 00:06:26,295 --> 00:06:28,935 She wants me to be her valentine. 85 00:06:28,935 --> 00:06:31,235 Out of the question, of course. 86 00:06:31,235 --> 00:06:34,475 I couldn't expect a woman to share my dangers. 87 00:06:34,475 --> 00:06:37,995 The only danger you're in is from Miss Davenport. 88 00:06:37,995 --> 00:06:42,155 Not only lady friend, but use of library. 89 00:06:42,155 --> 00:06:46,035 I couldn't even consider it, my memory being what it is. 90 00:06:46,035 --> 00:06:49,795 I mean, somewhere out there, there may already be a Mrs Hobdyke. 91 00:06:49,795 --> 00:06:51,875 A little, fat woman, big moustache? 92 00:06:51,875 --> 00:06:54,295 Yeah, I think I've seen her. 93 00:06:54,295 --> 00:06:57,475 She would be nothing like that at all. 94 00:06:57,475 --> 00:06:59,695 Probably an ex-model. 95 00:07:02,915 --> 00:07:07,455 With interests in homemaking and military weaponry. 96 00:07:07,455 --> 00:07:09,735 We thought you did all needlework. 97 00:07:09,735 --> 00:07:12,135 We probably both did needlework. 98 00:07:17,955 --> 00:07:21,375 HE SNEEZES 99 00:07:23,575 --> 00:07:29,335 You sit here, Randolph, where you can get a good look at each other when she comes out onto her steps. 100 00:07:29,335 --> 00:07:32,335 I'm giving you two sugars, Randolph. 101 00:07:32,335 --> 00:07:34,535 You're going to need all the stamina you can get. 102 00:07:34,535 --> 00:07:39,275 This is a big moment for me, bringing two lonely souls together. 103 00:07:39,275 --> 00:07:42,975 I always intended to dedicate my life to bringing happiness to people. 104 00:07:42,975 --> 00:07:45,615 Once I'd stopped being a killing machine. 105 00:07:45,615 --> 00:07:47,595 Killing machine? 106 00:07:47,595 --> 00:07:49,295 He hasn't told you? 107 00:07:49,295 --> 00:07:51,055 What were his job? 108 00:07:51,055 --> 00:07:52,535 Milkman. 109 00:07:54,255 --> 00:07:56,455 Still moves like old milk float. 110 00:07:59,475 --> 00:08:05,175 Now, Randolph, we sit here and wait for your future to appear on those steps. 111 00:08:05,175 --> 00:08:10,095 Which is your best side? Show us your profile. Your best side. 112 00:08:12,015 --> 00:08:17,175 Never mind. You see, the thing is, we want you to hit her with maximum effect, Randolph. 113 00:08:17,175 --> 00:08:21,155 We want you to hit her with the "here I am at last" look. 114 00:08:21,155 --> 00:08:24,435 The one she's been waiting for. 115 00:08:24,435 --> 00:08:26,095 Show us, Randolph. 116 00:08:26,095 --> 00:08:27,875 Let's see the look. 117 00:08:27,875 --> 00:08:30,255 You're hanging your future on this. 118 00:08:37,395 --> 00:08:40,255 Pearl was hard enough to avoid when she was on foot. 119 00:08:40,255 --> 00:08:44,175 How am I going to cope when she's on a motorbike? 120 00:08:44,175 --> 00:08:46,455 At least you'll hear her coming. 121 00:08:46,455 --> 00:08:49,435 Well, that's a point. 122 00:08:49,435 --> 00:08:52,075 She was deadly in slippers. 123 00:08:52,075 --> 00:08:54,755 She could creep for England. 124 00:08:54,755 --> 00:08:58,175 You'll have to go where motorbikes can't reach. 125 00:08:58,175 --> 00:08:59,815 I've done that, 126 00:08:59,815 --> 00:09:02,915 and it's always damp. 127 00:09:02,915 --> 00:09:06,255 So finally romance turns out to be damp. 128 00:09:06,255 --> 00:09:09,135 Well, it doesn't surprise me. 129 00:09:17,815 --> 00:09:19,575 I thought she'd be out by now. 130 00:09:19,575 --> 00:09:21,575 I'm going to move this thing along. 131 00:09:23,995 --> 00:09:31,395 On an operation in Borneo, we used to signal by imitating the mating call of the red-tailed hackawacka. 132 00:09:31,395 --> 00:09:37,495 This'll bring her out. HE CALLS, THEN COUGHS 133 00:09:42,855 --> 00:09:45,595 Sorry about that. Frog in the throat. 134 00:09:45,595 --> 00:09:48,835 Do frog. Forget red-tailed hackawacka. 135 00:09:51,755 --> 00:09:54,275 I'll get it right in a minute. It's a tremendous noise. 136 00:09:54,275 --> 00:09:55,935 Carried for miles. 137 00:09:58,295 --> 00:10:01,135 HE CALLS 138 00:10:01,135 --> 00:10:02,235 FAINT BANG 139 00:10:02,235 --> 00:10:04,575 That was Stella's inner door. She's on the move. 140 00:10:07,295 --> 00:10:10,655 Ready with the look, Randolph? The half smile. 141 00:10:10,655 --> 00:10:12,135 Hit her with the look. 142 00:10:24,715 --> 00:10:26,435 What's he gawping at? 143 00:10:26,435 --> 00:10:28,575 Where's he come from? 144 00:10:28,575 --> 00:10:31,575 Are we getting coach parties now? 145 00:10:31,575 --> 00:10:33,635 It's time you lot were gone. 146 00:10:33,635 --> 00:10:35,495 I need to sweep this area. 147 00:10:35,495 --> 00:10:38,215 Our Nora wants it sweeping everyday. 148 00:10:38,215 --> 00:10:40,855 You've got two minutes, and if you're still here when 149 00:10:40,855 --> 00:10:44,215 I get back, don't blame me if you get some brush. 150 00:10:47,735 --> 00:10:50,915 Don't be put off by that little performance, Randolph. 151 00:10:52,915 --> 00:10:54,375 Randolph? 152 00:10:58,735 --> 00:11:00,650 Has she gone? 153 00:11:11,400 --> 00:11:13,840 Peggy Wells. 154 00:11:13,840 --> 00:11:15,480 Can't stand her. 155 00:11:15,480 --> 00:11:18,200 Not for you, for Morton. 156 00:11:18,200 --> 00:11:20,120 He's got enough pain in his life. 157 00:11:20,120 --> 00:11:23,260 Which is why he needs a distraction. 158 00:11:23,260 --> 00:11:25,060 She'll drive anyone to distraction. 159 00:11:25,060 --> 00:11:28,620 He needs more in his life than Toby's laundry. 160 00:11:28,620 --> 00:11:31,300 The poor man's desperately lonely. 161 00:11:31,300 --> 00:11:34,160 He'll do anything for a bit of companionship. 162 00:11:34,160 --> 00:11:38,560 So, as long as he gets his whites snowy white, he'll have Toby's company. 163 00:11:40,140 --> 00:11:43,140 I'm going to get him together with Peggy Wells. 164 00:11:43,140 --> 00:11:46,620 He's better off being exploited by Toby. 165 00:11:46,620 --> 00:11:49,980 Why don't you like Peggy Wells? 166 00:11:49,980 --> 00:11:51,620 Because I'm not dumb. 167 00:11:51,620 --> 00:11:56,120 If you thought I liked her, you'd be feeding me badly for a week. 168 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 Two weeks. 169 00:12:03,740 --> 00:12:05,560 You can't go home now, Randolph. 170 00:12:05,560 --> 00:12:07,120 You can't quit while you're ahead. 171 00:12:07,120 --> 00:12:09,780 Ahead? She snarled at me. 172 00:12:09,780 --> 00:12:12,200 She noticed you. You stood out from the crowd. 173 00:12:12,200 --> 00:12:14,400 You made an impact. 174 00:12:14,400 --> 00:12:16,620 Not as much as she made on me. 175 00:12:16,620 --> 00:12:21,920 Don't be misled by that hard act she puts on. 176 00:12:21,920 --> 00:12:26,040 That's just to hide all the softness underneath. Lonely widow, you said. 177 00:12:26,040 --> 00:12:28,700 No wonder she's lonely. 178 00:12:28,700 --> 00:12:32,880 They're little shows she puts on to hide all the cruelty underneath. 179 00:12:32,880 --> 00:12:34,820 Buried three husbands. 180 00:12:34,820 --> 00:12:37,500 Not all of them hers. 181 00:12:37,500 --> 00:12:40,760 Pay no attention. They all know she's a sweetie. 182 00:12:40,760 --> 00:12:42,840 Pulls a fine pint, Randolph. 183 00:12:42,840 --> 00:12:44,860 She'll improve your darts. 184 00:12:44,860 --> 00:12:48,540 She's a classical example of female loneliness. 185 00:12:48,540 --> 00:12:52,120 Emotions withered, dying on the vine. 186 00:12:52,120 --> 00:12:53,740 She needs re-watering. 187 00:12:53,740 --> 00:12:56,700 She needs some thrill in her life. 188 00:12:56,700 --> 00:12:59,540 All she's got to look forward to is bingo. 189 00:12:59,540 --> 00:13:02,060 And occasional funeral. 190 00:13:02,060 --> 00:13:05,060 She needs a man. She needs you, Randolph. 191 00:13:05,060 --> 00:13:09,680 Listen, I forgot to mention, it's my hair day. 192 00:13:09,680 --> 00:13:12,620 I ought to be home massaging me scalp. 193 00:13:12,620 --> 00:13:15,500 She'll have your scalp in no time, Randolph. 194 00:13:15,500 --> 00:13:19,220 No, she won't. I'm taking t'shortest route home. 195 00:13:26,400 --> 00:13:29,000 Now look what you've done. You've lost me a Randolph. 196 00:13:33,600 --> 00:13:36,100 You sent him a valentine? 197 00:13:36,100 --> 00:13:38,620 But it's not even Valentine's Day. 198 00:13:38,620 --> 00:13:42,820 I know. But then I thought, well, perhaps it is somewhere. 199 00:13:42,820 --> 00:13:44,540 Outer Mongolia possibly. 200 00:13:44,540 --> 00:13:47,880 What's the difference? It's a global village. 201 00:13:47,880 --> 00:13:51,700 Lateral thinking. I like it. 202 00:13:51,700 --> 00:13:56,300 I'm told Mr Hobdyke admires me, but you'd never know it. 203 00:13:56,300 --> 00:13:58,240 He's very shy. 204 00:13:58,240 --> 00:14:01,940 Yes. The nice ones always need a jump start. 205 00:14:04,120 --> 00:14:04,180 I don't even know when I'll see him again. 206 00:14:04,180 --> 00:14:07,240 He shows no sign of using his library privileges. 207 00:14:39,100 --> 00:14:46,940 Can you feel it? Can you feel it? What? Romance! It's in the air. 208 00:14:46,940 --> 00:14:49,020 You've made your mark already. 209 00:14:49,020 --> 00:14:51,580 Can't stop talking about you. 210 00:14:51,580 --> 00:14:54,640 "Nobody told me he was so attractive." 211 00:14:54,640 --> 00:14:57,820 Is that what she said? 212 00:14:57,820 --> 00:15:01,220 You've started something there, Randolph. 213 00:15:01,220 --> 00:15:04,200 You can't walk away from it now. She hated me. 214 00:15:04,200 --> 00:15:06,520 Just being coy. 215 00:15:06,520 --> 00:15:09,380 You know how girls are. 216 00:15:09,380 --> 00:15:12,800 We could hear heart fluttering, 20 paces. 217 00:15:12,800 --> 00:15:16,940 That were mine. She's frightening! 218 00:15:16,940 --> 00:15:20,740 You don't think she acts like that all the time? 219 00:15:20,740 --> 00:15:24,900 Oh, Randolph, are you in for a surprise. 220 00:15:29,460 --> 00:15:31,500 Fixed you up with a blind date, have they? 221 00:15:31,500 --> 00:15:33,680 I think that's really thoughtful. 222 00:15:33,680 --> 00:15:36,040 Yes, isn't it? 223 00:15:36,040 --> 00:15:38,420 Of course, she's going to look like a horse. 224 00:15:41,400 --> 00:15:43,640 Why would she look like a horse? 225 00:15:43,640 --> 00:15:45,940 Well, they do, don't they? 226 00:15:45,940 --> 00:15:47,500 It's traditional. 227 00:15:47,500 --> 00:15:51,920 It's like a car-boot sale, the fancy stuff's already gone. 228 00:15:55,440 --> 00:15:57,300 I like to help people. 229 00:15:57,300 --> 00:15:59,580 I feel that's what I'm for. 230 00:15:59,580 --> 00:16:04,000 Happiness may be out of reach for a target like myself. 231 00:16:04,000 --> 00:16:08,280 Target? What kind of target? Oh. 232 00:16:08,280 --> 00:16:11,300 It's just the odd relentless hitman. 233 00:16:11,300 --> 00:16:14,260 The flash of a knife, the sound of a bullet. 234 00:16:14,260 --> 00:16:15,940 One gets used to it. 235 00:16:15,940 --> 00:16:18,060 I thought he were a milkman. 236 00:16:18,060 --> 00:16:21,920 He won Milkman Most Shot At 2008. 237 00:16:21,920 --> 00:16:26,440 Also Highly Recommended for Surviving Lethal Devices. 238 00:16:26,440 --> 00:16:28,100 Why is he a target? 239 00:16:28,100 --> 00:16:30,860 We think they're jealous of his needlework. 240 00:16:32,460 --> 00:16:36,480 I can't believe he's got such deadly enemies. 241 00:16:36,480 --> 00:16:38,860 Well, there's his mother for a start. 242 00:16:38,860 --> 00:16:40,700 Randolph looking worried. 243 00:16:40,700 --> 00:16:43,360 Randolph not having a good day. 244 00:16:43,360 --> 00:16:46,100 I hope you're not depressing Randolph. 245 00:16:46,100 --> 00:16:49,720 He's on the verge of wonderful things. 246 00:16:49,720 --> 00:16:52,260 How does a milkman get into the secret service? 247 00:16:52,260 --> 00:16:54,820 Knitted M a cardigan. 248 00:16:57,460 --> 00:17:01,160 No. Although happiness may be destined to be a stranger to me, 249 00:17:01,160 --> 00:17:04,140 I can be the instrument for bringing it to others. 250 00:17:04,140 --> 00:17:06,300 Stella's not happy. 251 00:17:06,300 --> 00:17:09,360 She doesn't do happy. She's old school. 252 00:17:09,360 --> 00:17:12,280 Happy is for people who go to Disneyland. 253 00:17:12,280 --> 00:17:14,720 Or come from Disneyland. 254 00:17:14,720 --> 00:17:17,060 That's very cynical. 255 00:17:17,060 --> 00:17:19,580 I'm ashamed of my team. 256 00:17:19,580 --> 00:17:24,600 I must make you both a hand-painted motto to put over your beds. 257 00:17:24,600 --> 00:17:28,360 Some uplifting theme on polished pine. 258 00:17:28,360 --> 00:17:33,140 For over my bed, may I suggest, "Max capacity two people"? 259 00:17:35,300 --> 00:17:38,860 For me, I'd like, "Always wear seat belt." 260 00:17:40,460 --> 00:17:42,060 This won't do for my team. 261 00:17:42,060 --> 00:17:44,140 I want to hear some optimism! 262 00:17:44,140 --> 00:17:50,760 I want us all to spread a little sunshine wherever we can. 263 00:17:57,280 --> 00:17:59,640 So what happened to the motorbike, then? 264 00:17:59,640 --> 00:18:02,240 Enough's enough. It's gone. 265 00:18:02,240 --> 00:18:04,140 It served its purpose. 266 00:18:04,140 --> 00:18:06,120 I got it out of my system. 267 00:18:06,120 --> 00:18:08,200 You got it out of mine too. 268 00:18:08,200 --> 00:18:11,500 It was freezing on that pillion. 269 00:18:11,500 --> 00:18:15,420 It didn't seem to send you totally numb when I was young. 270 00:18:15,420 --> 00:18:18,780 Mind you, neither did Travis. 271 00:18:18,780 --> 00:18:22,960 There were parts of me turning blue that I hadn't seen for years. 272 00:18:22,960 --> 00:18:25,480 You should have had more sense. 273 00:18:25,480 --> 00:18:29,480 Mind you, that's what they said when I married Wilf. 274 00:18:29,480 --> 00:18:31,700 Your Nora used to go on a motorbike. 275 00:18:31,700 --> 00:18:34,540 In a sidecar, with Wally. 276 00:18:34,540 --> 00:18:36,220 That's motorbiking. 277 00:18:36,220 --> 00:18:40,200 What's the difference? About 40 miles an hour the way they did it. 278 00:18:40,200 --> 00:18:43,500 Well, no, I don't think Wally was built for fast. 279 00:18:43,500 --> 00:18:47,700 That was training. They all have an itch for a bit more throttle. 280 00:18:47,700 --> 00:18:50,660 It just seemed funny, starting at your age. 281 00:18:50,660 --> 00:18:52,380 Oh, I wasn't starting. 282 00:18:52,380 --> 00:18:54,840 I was picking up where I left off. 283 00:18:54,840 --> 00:18:56,560 I had a bike when I was young. 284 00:18:56,560 --> 00:19:00,540 I gave it up for marriage and public transport. 285 00:19:00,540 --> 00:19:03,540 But did you give it up quick enough? 286 00:19:03,540 --> 00:19:07,920 I wonder about you since they started calling you mother. 287 00:19:07,920 --> 00:19:11,420 You can't believe a word that one says. 288 00:19:11,420 --> 00:19:14,980 He's started giving me fashion notes now. 289 00:19:14,980 --> 00:19:18,040 I bet Howard's glad you're not out motorbiking. 290 00:19:18,040 --> 00:19:21,000 I'm not telling him we finished. 291 00:19:21,000 --> 00:19:24,660 I want him to worry every time he hears a motorbike. 292 00:19:27,260 --> 00:19:30,780 What do you do, Randolph, that will impress Stella? 293 00:19:30,780 --> 00:19:34,400 I mean, what would you say was your biggest attraction? 294 00:19:38,380 --> 00:19:41,460 Seems to be silence. 295 00:19:41,460 --> 00:19:43,980 We're going to need more than that. 296 00:19:43,980 --> 00:19:49,220 Is there something about you, Randolph, that she would find irresistible? 297 00:19:51,400 --> 00:19:55,080 Looks like not brought it with him. 298 00:19:55,080 --> 00:19:58,180 I can do farmyard impressions. 299 00:19:58,180 --> 00:19:59,780 That's not going to do it. 300 00:20:04,280 --> 00:20:07,680 You should come up here. We could see an enemy coming for miles. 301 00:20:07,680 --> 00:20:10,240 Pass. No head for heights. 302 00:20:10,240 --> 00:20:12,000 No head for lows. 303 00:20:12,000 --> 00:20:17,240 You call this high? You should have seen where I once had to climb to find a sniping position. 304 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 And then he missed. 305 00:20:18,880 --> 00:20:21,060 I heard that. 306 00:20:21,060 --> 00:20:24,340 I could tell you more but it's still classified. 307 00:20:24,340 --> 00:20:27,420 Would that be first classified or second classified? 308 00:20:29,140 --> 00:20:35,180 I can't help noticing there's a vein of cynicism in this team that I'm going to have to tackle. 309 00:20:35,180 --> 00:20:36,820 Where are you going? 310 00:20:36,820 --> 00:20:38,460 We're going for a drink. 311 00:20:38,460 --> 00:20:41,620 Vein of thirst in this team we're going to have to tackle. 312 00:20:43,020 --> 00:20:45,220 Hang on, I'll join you. 313 00:20:49,520 --> 00:20:51,260 Foot seems to be stuck. 314 00:20:52,820 --> 00:20:56,860 Of course, I could stay up here for hours. Something you pick up doing yoga. 315 00:20:56,860 --> 00:21:04,740 Over here. I'm calling a ten forty nine, which is code for "return to your leader." 316 00:21:04,740 --> 00:21:09,040 To me, team. Team? To me. 317 00:21:09,880 --> 00:21:13,320 Oh, Howard! Quick, hide! 318 00:21:13,320 --> 00:21:16,980 It's not as bad as all that. That's what you think. A girl has to think about her feet. 319 00:21:16,980 --> 00:21:20,300 Don't say we're never going back on the road. 320 00:21:20,300 --> 00:21:23,420 I just feel so tense on roads. 321 00:21:23,420 --> 00:21:25,800 There are so many motorbikes. 322 00:21:27,620 --> 00:21:29,960 They can't all be Pearl. But anyone could be. 323 00:21:31,820 --> 00:21:35,800 Anyway, let's look on the bright side. We're all alone out here. 324 00:21:39,600 --> 00:21:42,660 Apart from the attempted suicide. 325 00:21:42,660 --> 00:21:45,240 He's only hanging by a foot. 326 00:21:45,240 --> 00:21:47,680 I suppose you have to start somewhere. 327 00:21:55,220 --> 00:21:58,000 He looks dead to me. 328 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 I think it's... 329 00:22:00,360 --> 00:22:02,040 It is. 330 00:22:02,040 --> 00:22:07,260 I believe once he's the right way up this is Miss Davenport's admirer. 331 00:22:07,260 --> 00:22:09,800 You must understand my position. 332 00:22:09,800 --> 00:22:11,580 It's upside down. 333 00:22:11,580 --> 00:22:14,080 What's to understand? 334 00:22:14,080 --> 00:22:16,240 Regarding Miss Davenport. 335 00:22:16,240 --> 00:22:17,880 I live on the edge. 336 00:22:17,880 --> 00:22:20,480 I'm too dangerous for ladies. 337 00:22:20,480 --> 00:22:22,080 Oh, get him down! 338 00:22:22,080 --> 00:22:25,440 We mustn't waste the dangerous. 339 00:22:25,440 --> 00:22:27,680 How can I get him down? 340 00:22:27,680 --> 00:22:31,380 You'll have to climb up and release his foot while I hold him. 341 00:22:31,380 --> 00:22:35,040 Should you be holding people upside down? 342 00:22:35,040 --> 00:22:39,720 I could keep him warm for Miss Davenport. 343 00:22:39,720 --> 00:22:42,740 Help is at hand. We'll see to him. 344 00:22:42,740 --> 00:22:46,960 Oh, good heavens, I'm surrounded by men. 345 00:22:49,600 --> 00:22:52,600 That'll be my team, in the nick of time. 346 00:22:54,160 --> 00:22:56,320 Twitch works upside down. 347 00:22:56,320 --> 00:22:59,480 I'm not surprised. I was under considerable stress. 348 00:23:11,800 --> 00:23:14,500 You can take him out. He's had enough. 349 00:23:14,500 --> 00:23:17,040 I resent that. It's all right. 350 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 He's been upside down. 351 00:23:18,760 --> 00:23:20,480 What was he doing upside down? 352 00:23:20,480 --> 00:23:23,480 Don't ask. Can do it for hours. 353 00:23:23,480 --> 00:23:26,000 He looks ratted. 354 00:23:26,000 --> 00:23:27,900 It's just an impression he gives. 355 00:23:43,400 --> 00:23:45,060 Is this crafty or what? 356 00:23:47,500 --> 00:23:50,580 Feels a lot like sitting in a field. 357 00:23:50,580 --> 00:23:52,500 We're hidden from the road. 358 00:24:02,400 --> 00:24:04,220 They can't see the car. 359 00:24:04,220 --> 00:24:08,240 They'll go tearing by and we'll have them. 360 00:24:08,240 --> 00:24:11,200 Well, if they go tearing by and we have to run for the 361 00:24:11,200 --> 00:24:14,420 car to get out of here, how are we going to catch them? 362 00:24:17,240 --> 00:24:20,480 This thing's still in the rough planning stage. 363 00:24:20,480 --> 00:24:22,180 I'm working on it. 364 00:24:26,700 --> 00:24:30,640 SPUTTERING ENGINE 365 00:24:30,640 --> 00:24:32,100 Quick! 366 00:24:55,440 --> 00:24:58,700 Same again? And then I really must go and feed the parrot. 367 00:25:00,280 --> 00:25:02,980 You believe he has a parrot? 368 00:25:02,980 --> 00:25:05,280 I think just invented parrot. 369 00:25:05,280 --> 00:25:08,140 Must be copy. We invented parrots. 370 00:25:08,140 --> 00:25:11,060 He needs more than farmyard impressions. 371 00:25:11,060 --> 00:25:13,540 What kind of man is Stella's type? 372 00:25:16,000 --> 00:25:19,600 I mean, what would her ideal man be? A heavy smoker. 373 00:25:19,600 --> 00:25:22,640 Must have interest in not living. 374 00:25:22,640 --> 00:25:26,140 She must have had some kind of male icon in her day. 375 00:25:26,140 --> 00:25:29,900 Well, when she was young she loved Tyrone Power in The Mark Of Zorro. 376 00:25:44,180 --> 00:25:47,240 You see what happens when we're on the road? 377 00:25:47,240 --> 00:25:51,260 You threw me at two policemen. 378 00:25:51,260 --> 00:25:54,900 I didn't know they were there. 379 00:25:54,900 --> 00:25:58,840 I must say they break your fall quite nicely. 380 00:26:06,640 --> 00:26:09,660 She's just your average, everyday female. 381 00:26:09,660 --> 00:26:11,400 There's no need to be nervous. 382 00:26:11,400 --> 00:26:12,980 Who's nervous? You are. 383 00:26:12,980 --> 00:26:14,740 You can't stand still. 384 00:26:14,740 --> 00:26:17,140 How do I look? You look... 385 00:26:17,140 --> 00:26:19,520 good. TOOTING 386 00:26:19,520 --> 00:26:20,980 Was that a car? 387 00:26:23,900 --> 00:26:25,720 Yes. They're here now. 388 00:26:29,680 --> 00:26:31,140 Morton? 389 00:26:38,780 --> 00:26:42,620 Ah-ha! I told you she'd look like a horse. 390 00:26:42,620 --> 00:26:44,200 I haven't even seen her. 391 00:26:44,200 --> 00:26:48,900 You chickened out, and now you're seeking shelter. 392 00:26:48,900 --> 00:26:51,620 Well, that's what friends are for. 393 00:26:51,620 --> 00:26:55,140 Come in and soothe yourself with some housekeeping. 394 00:27:28,920 --> 00:27:31,960 What kind of a dozy duck egg are you? 395 00:27:31,960 --> 00:27:33,740 Don't go away. 396 00:27:33,740 --> 00:27:36,700 I also do farmyard impressions. 397 00:27:36,700 --> 00:27:39,380 And who's this coming round the corner of the barn? 398 00:27:39,380 --> 00:27:42,540 Why, it's Farmer Giles's faithful dog Bess. 399 00:27:42,540 --> 00:27:45,740 Yip, yip, yip. Yip, yip, yip. 400 00:27:45,740 --> 00:27:50,060 Oh, dear, its bark has roused the rooster. A-doodle-doo! 401 00:27:53,700 --> 00:27:58,240 To see what all the noise is about, here comes Milly the cow. 402 00:27:58,240 --> 00:27:59,700 Moo. Moo. 403 00:28:41,720 --> 00:28:44,700 E-mail subtitling@bbc.co.uk 404 00:28:44,750 --> 00:28:49,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.