All language subtitles for Last Of The Summer Wine s29e08 The Mischievous.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:47,720 CLANGING You get dafter! 2 00:00:52,300 --> 00:00:55,360 Do not enter cage unless accompanied by adult. 3 00:00:56,720 --> 00:01:00,200 I wouldn't mind, but I've got her best interest at heart. 4 00:01:00,200 --> 00:01:02,100 She has heart? 5 00:01:02,100 --> 00:01:04,560 She can dish out advice, but she can't take it. 6 00:01:04,560 --> 00:01:06,260 You want my advice? 7 00:01:06,260 --> 00:01:07,800 Find safer hobby. 8 00:01:07,800 --> 00:01:10,480 No, no... I'm determined. 9 00:01:10,480 --> 00:01:12,700 She needs her rough edges smoothing. 10 00:01:12,700 --> 00:01:15,580 That's a major smooth. 11 00:01:15,580 --> 00:01:21,340 You are looking at the founder member of the Nora Batty Renovation Society. 12 00:01:21,340 --> 00:01:23,340 I have to live next door. 13 00:01:23,340 --> 00:01:25,500 She's part of my environment. 14 00:01:25,500 --> 00:01:29,640 She needs a makeover. DOOR OPENS 15 00:01:29,640 --> 00:01:31,840 And take your equipment with you. 16 00:01:33,860 --> 00:01:37,120 There's a woman in there somewhere. I could bring her out. 17 00:01:37,120 --> 00:01:39,340 She's all right where she is. 18 00:01:39,340 --> 00:01:41,740 Maybe from your side. 19 00:01:41,740 --> 00:01:45,920 I won't have you coming in here making suggestions. 20 00:01:45,920 --> 00:01:48,640 And I don't want any acupuncture either. 21 00:01:53,300 --> 00:01:56,360 That must have been some suggestion you made. 22 00:01:56,360 --> 00:01:59,300 I offered to wash and blow-dry her hair. 23 00:01:59,300 --> 00:02:02,480 I had this style all worked out for her. It was in a magazine. 24 00:02:02,480 --> 00:02:04,760 I showed her the picture. 25 00:02:06,820 --> 00:02:08,520 That was it that just went past. 26 00:02:11,920 --> 00:02:13,880 TINKLING 27 00:02:19,740 --> 00:02:23,200 LOUD TINKLING 28 00:02:31,840 --> 00:02:36,620 I think people have a duty to keep up their old customs. 29 00:02:36,620 --> 00:02:40,640 There's one old custom you're too fond of keeping up. 30 00:02:41,640 --> 00:02:44,840 BELLS TINKLE 31 00:02:49,560 --> 00:02:50,960 Support the festival. 32 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Thank you. 33 00:02:55,400 --> 00:02:57,760 Please help to decorate for the festival. 34 00:03:01,200 --> 00:03:06,120 For flowers for the festival. Of course, it's not compulsory. 35 00:03:06,120 --> 00:03:08,400 Just advisable. 36 00:03:08,400 --> 00:03:10,120 I've got no change. 37 00:03:10,120 --> 00:03:11,900 Well, that's no change. 38 00:03:11,900 --> 00:03:13,920 I'll bring flowers. 39 00:03:13,920 --> 00:03:16,620 Consider yourself released on bail 40 00:03:16,620 --> 00:03:21,480 till you come back with either flowers or money. I will. 41 00:03:21,480 --> 00:03:25,040 If you don't, it'll be your last will. 42 00:03:25,040 --> 00:03:27,620 You're like a couple of highwaymen, you two. 43 00:03:27,620 --> 00:03:31,920 Flattery will get you nowhere. We'll be waiting. 44 00:03:34,880 --> 00:03:37,600 BELLS TINKLE 45 00:03:58,020 --> 00:04:01,900 You know what I like about this? What? 46 00:04:01,900 --> 00:04:03,500 Very little. 47 00:04:05,140 --> 00:04:06,940 You think this place is too steep? 48 00:04:06,940 --> 00:04:09,700 I think flat is too steep. 49 00:04:09,700 --> 00:04:11,340 Nah, we'll be fine. 50 00:04:11,340 --> 00:04:14,220 Trust me... I was a boy scout. 51 00:04:14,220 --> 00:04:16,760 I hope you got First Aid badge. 52 00:04:16,760 --> 00:04:17,940 CAR HORN BEEPS 53 00:04:26,860 --> 00:04:29,760 Bells? Little bells. 54 00:04:29,760 --> 00:04:34,360 Could one ask why? One did, but he still didn't make any sense. 55 00:04:34,360 --> 00:04:37,860 What did he say? It's never what Howard says. 56 00:04:37,860 --> 00:04:39,460 He's like reading Pravda. 57 00:04:39,460 --> 00:04:42,700 You know, the real story's somewhere in between the lines. 58 00:04:42,700 --> 00:04:45,900 Ah... He must be a source of endless entertainment. 59 00:04:45,900 --> 00:04:47,720 Oh, yes, he is. 60 00:04:47,720 --> 00:04:51,240 I'm pretty sure Travis doesn't have a secret life. 61 00:04:51,240 --> 00:04:54,260 He's not got the hang of the first one yet. 62 00:04:54,260 --> 00:04:57,080 BELLS TINKLE 63 00:05:01,500 --> 00:05:04,780 TINKLING 64 00:05:09,700 --> 00:05:13,460 You don't think that Pearl's tied a bell to him? 65 00:05:13,460 --> 00:05:16,900 It'll need to be church-size to keep him in. 66 00:05:16,900 --> 00:05:20,700 TINKLING COME CLOSER 67 00:05:23,500 --> 00:05:24,540 KNOCKS ON DOOR 68 00:05:24,540 --> 00:05:26,080 Come in, Howard. 69 00:05:32,060 --> 00:05:33,380 Let me guess... 70 00:05:33,380 --> 00:05:35,340 It's Fairy Tinkerbell. 71 00:05:36,660 --> 00:05:38,720 There is no need to be sarcastic. 72 00:05:38,720 --> 00:05:41,720 But it seems like a good opportunity. 73 00:05:43,160 --> 00:05:46,660 Go on, then... Tell us. Who are you supposed to be? 74 00:05:46,660 --> 00:05:49,360 I'm not supposed to be anyone but me. 75 00:05:49,360 --> 00:05:54,900 A person who is seriously concerned with preserving our ancient customs. 76 00:05:54,900 --> 00:05:57,740 And how IS Marina? 77 00:05:57,740 --> 00:05:59,480 I wouldn't know. 78 00:06:01,560 --> 00:06:07,640 I'm too busy with plans to revive our local traditions. 79 00:06:07,640 --> 00:06:10,760 I'm thinking this year, we should have a maypole. 80 00:06:12,340 --> 00:06:14,900 I knew I was missing something. 81 00:06:16,360 --> 00:06:21,500 Well, I hope you'll both be prepared to help when the time comes. 82 00:06:21,500 --> 00:06:23,440 Well... Must be off. 83 00:06:23,440 --> 00:06:26,000 BELLS TINKLE Lots to do. 84 00:06:34,300 --> 00:06:36,220 HE CHUCKLES: What do you think? 85 00:06:36,220 --> 00:06:39,200 Sounds like a load of bells to me. 86 00:06:44,040 --> 00:06:46,240 (Where are you, Howard?) 87 00:06:46,240 --> 00:06:47,640 TINKLING 88 00:06:47,640 --> 00:06:51,260 Oh... I hope that's not the tinkle of a stranger. 89 00:06:51,260 --> 00:06:53,360 Is that the tinkle I think it is? 90 00:06:56,220 --> 00:06:57,860 Summoned by bells! 91 00:06:57,860 --> 00:06:59,560 Whatever next?! 92 00:07:04,940 --> 00:07:06,880 The trouble with this game is, 93 00:07:06,880 --> 00:07:10,420 you've got to watch you don't develop a hard shell. 94 00:07:10,420 --> 00:07:13,680 You're not in any danger. You're a pussycat. 95 00:07:14,780 --> 00:07:16,400 I wouldn't say pussycat. 96 00:07:16,400 --> 00:07:20,780 I see it more as keeping my macho side understated. 97 00:07:20,780 --> 00:07:23,180 You cry at weddings. 98 00:07:23,180 --> 00:07:24,740 Only my own. 99 00:07:26,920 --> 00:07:29,060 Pussycat! Where do you get that stuff? 100 00:07:29,060 --> 00:07:31,060 What about your aftershave? 101 00:07:31,060 --> 00:07:33,020 Where do you get THAT stuff? 102 00:07:33,020 --> 00:07:35,780 Is this somehow relevant? 103 00:07:35,780 --> 00:07:37,960 It's time I told you this. 104 00:07:37,960 --> 00:07:40,920 You wear some very un-police-like after shave. 105 00:07:42,380 --> 00:07:44,480 It was a gift. What can you do? 106 00:07:45,500 --> 00:07:47,300 That's no excuse. 107 00:07:47,300 --> 00:07:49,660 Suppose they'd bought you mascara? 108 00:07:49,660 --> 00:07:51,800 I'd never wear it on duty. 109 00:07:51,800 --> 00:07:55,280 It's hard enough as it is not to look prettier than the policewomen. 110 00:07:56,880 --> 00:08:00,100 Admit. You're inclined to be delicate. 111 00:08:00,100 --> 00:08:01,640 You give me all the duff jobs. 112 00:08:01,640 --> 00:08:04,940 It's always me picks the drunks up off the floor. 113 00:08:04,940 --> 00:08:06,380 There's a reason for that. 114 00:08:06,380 --> 00:08:08,200 Oh, I know. 115 00:08:08,200 --> 00:08:11,100 It's a great way to break your nails. 116 00:08:24,940 --> 00:08:26,780 Ah! You made the right decision. 117 00:08:26,780 --> 00:08:30,100 What decision? To come here. 118 00:08:30,100 --> 00:08:32,380 It shows maturity and judgment. 119 00:08:32,380 --> 00:08:35,540 I've done maturity and judgment. 120 00:08:35,540 --> 00:08:38,140 But a touch of excitement would be nice. 121 00:08:38,140 --> 00:08:41,860 We just came here on a whim. I suppose we're impulse-buying. 122 00:08:41,860 --> 00:08:43,800 Your timing's good. 123 00:08:43,800 --> 00:08:46,340 We've just restocked our impulse department. 124 00:08:46,340 --> 00:08:47,980 I used to be impulsive. 125 00:08:47,980 --> 00:08:51,020 It'll come back. We're here to help. 126 00:08:51,020 --> 00:08:53,980 She's been disappointed in love. 127 00:08:53,980 --> 00:08:56,840 Ooh, I know how she feels. You do? 128 00:08:56,840 --> 00:09:00,880 Yes. You don't think I've always been a grasping old woman? 129 00:09:02,040 --> 00:09:03,160 It had occurred... 130 00:09:03,160 --> 00:09:05,480 Wrong. 131 00:09:05,480 --> 00:09:08,960 There was a time I was a grasping young woman. 132 00:09:08,960 --> 00:09:12,700 Vital, attractive, looking for Mr Right. 133 00:09:12,700 --> 00:09:16,280 Possibly the world's most elusive prey. 134 00:09:16,280 --> 00:09:17,920 And you never found him? 135 00:09:17,920 --> 00:09:19,660 I got close. 136 00:09:19,660 --> 00:09:22,340 There was one who was so tight with money, 137 00:09:22,340 --> 00:09:25,240 I felt sure we might make a go of it. 138 00:09:25,240 --> 00:09:27,400 And then he bought me an engagement ring. 139 00:09:27,400 --> 00:09:29,420 Is that bad? 140 00:09:29,420 --> 00:09:33,360 I could have got him the same thing with 20% off! 141 00:09:34,520 --> 00:09:36,620 I tried to stifle me disappointment, 142 00:09:36,620 --> 00:09:39,480 but our relationship never recovered. 143 00:09:39,480 --> 00:09:41,800 You gave him his ring back? 144 00:09:41,800 --> 00:09:44,760 I showed him the door. 145 00:09:44,760 --> 00:09:47,160 The ring, I kept for... 146 00:09:47,160 --> 00:09:48,600 sentimental reasons. 147 00:09:50,840 --> 00:09:55,640 Given the sameness of days, the disappointments one encounters, 148 00:09:55,640 --> 00:09:57,120 the absence of passion, 149 00:09:57,120 --> 00:10:02,040 the futility of... She means we're looking for something to cheer us up. 150 00:10:07,220 --> 00:10:10,720 Although I wonder if we've come to the right place. 151 00:10:10,720 --> 00:10:12,580 He owes some flowers to Nora Batty. 152 00:10:12,580 --> 00:10:14,720 She made him an offer he can't refuse. 153 00:10:14,720 --> 00:10:16,560 Normally, he's full of sparkle. 154 00:10:16,560 --> 00:10:19,280 I see no signs of any. 155 00:10:21,560 --> 00:10:23,800 Show them your sparkle. 156 00:10:23,800 --> 00:10:26,980 I'm not in the mood. I've been mugged in the street. 157 00:10:26,980 --> 00:10:28,980 Barefaced as you like... 158 00:10:28,980 --> 00:10:30,640 outside the church. 159 00:10:30,640 --> 00:10:34,200 Oh, never mind, you'll get your sparkle back. 160 00:10:34,200 --> 00:10:38,080 Now, what did you ladies think you might have an impulse for? 161 00:10:38,080 --> 00:10:42,560 Well, I... She hasn't decided yet, but I was just wondering... 162 00:10:42,560 --> 00:10:46,380 Now, you'll think this is just a young woman's silly fancy, but... 163 00:10:46,380 --> 00:10:48,420 have you any small bells? 164 00:10:49,580 --> 00:10:51,020 That's funny. 165 00:10:51,020 --> 00:10:53,660 I'm having a run on small bells. 166 00:11:07,678 --> 00:11:10,258 TYRES SCREECH 167 00:11:11,898 --> 00:11:14,478 But why bells? 168 00:11:14,478 --> 00:11:17,138 Ah, it beats me. 169 00:11:17,138 --> 00:11:20,258 It's not easy to see how bells fit in 170 00:11:20,258 --> 00:11:23,478 with his tendency to go sneaking about quietly. 171 00:11:23,478 --> 00:11:25,818 Well, he sneaks off so often, 172 00:11:25,818 --> 00:11:30,318 you think maybe he needs the bells to remind him where he is. 173 00:11:30,318 --> 00:11:32,338 Mmm... 174 00:11:32,338 --> 00:11:35,598 This feels like a case for Truly of the Yard. 175 00:11:41,118 --> 00:11:44,918 ENGINE REVS 176 00:11:44,918 --> 00:11:47,098 I've thought about this, 177 00:11:47,098 --> 00:11:51,118 and trying to be fair all round, my conclusion is... 178 00:11:51,118 --> 00:11:53,178 It wasn't our fault. 179 00:11:53,178 --> 00:11:56,178 That's what Bonny and Clyde said. 180 00:11:56,178 --> 00:11:58,178 All right. Try this, then. 181 00:11:58,178 --> 00:12:02,118 It wasn't us, it was two other fellas wearing helmets and goggles. 182 00:12:02,118 --> 00:12:04,318 That's more like it. 183 00:12:04,318 --> 00:12:06,038 I remember now. 184 00:12:06,038 --> 00:12:07,498 They went that way. 185 00:12:09,318 --> 00:12:11,178 Hello! 186 00:12:11,178 --> 00:12:13,218 Here comes our lifeboat. 187 00:12:16,158 --> 00:12:17,818 Aaah! 188 00:12:17,818 --> 00:12:20,978 Take what you want. I've got no money. 189 00:12:20,978 --> 00:12:23,898 Relax. It's us, you dozy wet. 190 00:12:24,918 --> 00:12:27,518 How long have you two been involved in a life of crime? 191 00:12:28,638 --> 00:12:30,658 Put hands down. 192 00:12:53,078 --> 00:12:55,398 BELLS TINKLE 193 00:12:55,398 --> 00:12:57,078 TINKLING 194 00:13:13,178 --> 00:13:15,258 We're looking for two roller skaters. 195 00:13:15,258 --> 00:13:18,518 Reckless and dangerous roller skaters. Oh, them! 196 00:13:18,518 --> 00:13:20,298 In helmet and goggles. 197 00:13:20,298 --> 00:13:22,558 Have you seen anyone in helmet and goggles? 198 00:13:22,558 --> 00:13:25,078 We thought they were bandits. 199 00:13:25,078 --> 00:13:26,758 What did they look like? 200 00:13:26,758 --> 00:13:29,778 One looked like him. It wasn't him. 201 00:13:29,778 --> 00:13:33,398 He's got an alibi. In what way did they look like me? 202 00:13:33,398 --> 00:13:36,158 Steely eyes... Firm jaw... 203 00:13:36,158 --> 00:13:39,518 Ruggedly handsome. That close? 204 00:13:39,518 --> 00:13:41,078 It's a good job I have an alibi. 205 00:13:41,078 --> 00:13:43,478 They went that way. 206 00:13:45,858 --> 00:13:49,238 Where did you learn to lie like that? 207 00:13:49,238 --> 00:13:51,758 We invented lying like that. 208 00:14:12,078 --> 00:14:14,118 You've gone again. 209 00:14:15,398 --> 00:14:17,138 I haven't gone anywhere. 210 00:14:17,138 --> 00:14:20,638 I've just dropped dead because somebody crept up behind me 211 00:14:20,638 --> 00:14:22,358 and said, "You've gone again." 212 00:14:22,358 --> 00:14:25,138 You look quite well for being dead. 213 00:14:26,758 --> 00:14:29,738 I've led a clean life. 214 00:14:29,738 --> 00:14:32,958 I'm just wondering if I've led the right one. 215 00:14:32,958 --> 00:14:36,658 You're not pining to be an astronaut again? 216 00:14:36,658 --> 00:14:38,378 Not really. 217 00:14:38,378 --> 00:14:41,778 They don't even sleep in pyjamas. 218 00:14:41,778 --> 00:14:43,438 No, it's just that sometimes, 219 00:14:43,438 --> 00:14:46,338 you have to look things straight in the eye and ask... 220 00:14:46,338 --> 00:14:49,798 Is this what I wanted to be when I grew up? 221 00:14:49,798 --> 00:14:51,818 Be very careful. 222 00:14:51,818 --> 00:14:54,758 The answer to that could lead to you dropping dead, 223 00:14:54,758 --> 00:14:59,118 because somebody's come up behind you and hit you with something hard. 224 00:15:00,718 --> 00:15:03,938 I don't mean I'm not...happy. 225 00:15:03,938 --> 00:15:07,318 Doing a good impression there for a minute. 226 00:15:07,318 --> 00:15:09,638 I lack for nothing... 227 00:15:09,638 --> 00:15:12,078 except maybe... 228 00:15:12,078 --> 00:15:13,478 adventure. 229 00:15:13,478 --> 00:15:15,918 I thought when I grew up, I'd... 230 00:15:15,918 --> 00:15:18,218 I'd be possibly something in uniform 231 00:15:18,218 --> 00:15:21,838 with lots of stuff on your shoulders. 232 00:15:21,838 --> 00:15:24,418 Dandruff. 233 00:15:24,418 --> 00:15:27,378 You'd still have it if I didn't look after you. 234 00:15:27,378 --> 00:15:30,238 Wouldn't you like me as a leader of men? 235 00:15:30,238 --> 00:15:31,838 A man of action? 236 00:15:31,838 --> 00:15:33,758 I like you now. 237 00:15:33,758 --> 00:15:35,358 Waiters ignore me. 238 00:15:35,358 --> 00:15:37,718 Not when I'm there. 239 00:15:37,718 --> 00:15:39,378 I know. 240 00:15:39,378 --> 00:15:43,038 If I'd been a man of action, you'd have had to come with me. 241 00:15:43,038 --> 00:15:44,838 Come inside. 242 00:15:44,838 --> 00:15:46,998 I've made some tea. 243 00:15:46,998 --> 00:15:49,578 And we can quietly discuss 244 00:15:49,578 --> 00:15:53,838 what it is you're going to be when you grow up. 245 00:16:10,278 --> 00:16:12,398 You're doing fine! 246 00:16:16,878 --> 00:16:19,238 I tell a lie. 247 00:16:19,238 --> 00:16:20,678 You're doing NOT fine! 248 00:16:29,518 --> 00:16:32,778 TINKLING 249 00:16:32,778 --> 00:16:35,318 You look like someone who could use a cup of tea. 250 00:16:35,318 --> 00:16:37,338 Oh, Travis will have one ready. 251 00:16:37,338 --> 00:16:41,018 Well, this one's nearest. I'm going to be waterlogged. 252 00:16:41,018 --> 00:16:44,998 You can always turn down Travis's. Ooh, I daren't do that! 253 00:16:44,998 --> 00:16:47,678 He'll think I've met somebody else. 254 00:16:49,158 --> 00:16:52,798 TINKLING 255 00:16:52,798 --> 00:16:55,378 That's all very well, 256 00:16:55,378 --> 00:16:59,478 but are you alleging that roller skates are classed as vehicles? 257 00:17:06,578 --> 00:17:08,438 We've got a tricky one here. 258 00:17:09,678 --> 00:17:11,538 So what's the answer? 259 00:17:11,538 --> 00:17:14,958 There hasn't really been one since we gave up police brutality. 260 00:17:20,398 --> 00:17:22,458 Right! We've discussed it, 261 00:17:22,458 --> 00:17:24,758 and my colleague here has pleaded with me... 262 00:17:26,418 --> 00:17:29,438 ..to release you with a caution for this first offence. 263 00:17:29,438 --> 00:17:32,398 Good job we meet Big Softy. 264 00:17:33,818 --> 00:17:36,838 You're lucky. I'm much nastier than he is. 265 00:17:36,838 --> 00:17:39,658 Rubbish. Smell his aftershave. 266 00:17:42,478 --> 00:17:44,598 It's lovely. 267 00:17:44,598 --> 00:17:46,918 I wouldn't say lovely. 268 00:17:46,918 --> 00:17:49,538 Must be pleasure to be arrested. 269 00:17:53,338 --> 00:17:56,878 So Marina has the bells as well? 270 00:17:56,878 --> 00:17:59,798 Well, I'm assuming it was Marina. 271 00:17:59,798 --> 00:18:03,518 I can't imagine who else he could have been secretly tinkling to. 272 00:18:03,518 --> 00:18:06,918 The little devil. So it's not Morris dancing - 273 00:18:06,918 --> 00:18:09,478 it's Marina dancing. Hmm. 274 00:18:09,478 --> 00:18:11,338 Should have known, shouldn't we? 275 00:18:11,338 --> 00:18:12,418 Huh-huh... 276 00:18:16,758 --> 00:18:20,258 It's dangerous. It's not dangerous. 277 00:18:20,258 --> 00:18:21,978 Have you ever tried it? 278 00:18:21,978 --> 00:18:24,938 I've never tried suicide, but I know it's dangerous. 279 00:18:30,018 --> 00:18:32,758 Whooargh! 280 00:18:37,198 --> 00:18:39,418 I'll take him a cup upstairs. 281 00:18:39,418 --> 00:18:41,518 Is he in your good books? 282 00:18:41,518 --> 00:18:44,898 Well, he's in...which is something. 283 00:18:44,898 --> 00:18:48,338 TINKLING 284 00:18:48,338 --> 00:18:51,738 LOUD TINKLING 285 00:19:01,438 --> 00:19:03,258 He's not in at all. 286 00:19:03,258 --> 00:19:05,298 TINKLING I can hear the bells. 287 00:19:05,298 --> 00:19:08,978 Wind chimes. He left one dangling in the window. 288 00:19:08,978 --> 00:19:13,178 Now what? Forget your tea. We're going after him. 289 00:19:13,178 --> 00:19:16,398 His bicycle's gone, he'll be heading for the hills. 290 00:19:16,398 --> 00:19:18,938 You really do have an exciting life. 291 00:19:18,938 --> 00:19:22,238 It's going to get that way for him. Come on. 292 00:19:34,338 --> 00:19:36,978 I thought he would have caught us up by now. 293 00:19:36,978 --> 00:19:39,318 Look, I feel like I'm intruding. 294 00:19:39,318 --> 00:19:40,458 Give over! 295 00:19:40,458 --> 00:19:42,498 We're only going for a bar snack. 296 00:19:43,918 --> 00:19:47,338 SHE SIGHS: There's never a spare man when you want one. 297 00:20:04,738 --> 00:20:08,758 You were saying? There's never a spare man? 298 00:20:08,758 --> 00:20:13,058 It was like a miracle. They came out of nowhere! 299 00:20:18,898 --> 00:20:21,418 Oh, Howard! 300 00:20:23,998 --> 00:20:26,458 Why have you arrested this woman... 301 00:20:26,458 --> 00:20:28,478 who's a complete stranger to me? 302 00:20:28,478 --> 00:20:32,098 Give us a minute and we'll think of something. 303 00:20:32,098 --> 00:20:34,978 She just happened to be here when we fell. 304 00:20:34,978 --> 00:20:40,958 Excuse me. If anyone deserves to be arrested, it's me. I was driving. 305 00:20:40,958 --> 00:20:42,938 You were on a bicycle. 306 00:20:42,938 --> 00:20:46,438 What keen powers of observation! 307 00:20:46,438 --> 00:20:49,018 It could have been a stolen bicycle. 308 00:20:50,378 --> 00:20:52,918 I suppose you'll be wanting my name and address. 309 00:20:52,918 --> 00:20:55,398 (Come away!) 310 00:20:55,398 --> 00:20:58,198 (I don't trust his aftershave.) 311 00:21:10,718 --> 00:21:13,698 Right... Who do we nick first? 312 00:21:13,698 --> 00:21:17,538 So they can tell the whole world we've been on roller skates? 313 00:21:18,978 --> 00:21:22,958 You're right. They were all perfectly innocent. 314 00:21:22,958 --> 00:21:24,878 PEARL: It's the same old story... 315 00:21:24,878 --> 00:21:27,718 She doesn't think so. 316 00:21:27,718 --> 00:21:29,578 I've seen it all before! 317 00:21:43,318 --> 00:21:45,438 What have we got for the festival, then? 318 00:21:45,438 --> 00:21:47,238 We're taking flowers. 319 00:21:47,238 --> 00:21:49,358 My marrow's not so good this year. 320 00:21:49,358 --> 00:21:51,958 And there's no cure for it. 321 00:21:51,958 --> 00:21:55,518 I offered old washing machine, but they said no. 322 00:21:55,518 --> 00:21:57,158 I've got to take something. 323 00:21:57,158 --> 00:22:00,478 Nora Batty watches every move. 324 00:22:00,478 --> 00:22:04,558 I'm taking duck in black bean sauce. 325 00:22:04,558 --> 00:22:06,738 I hope you're taking two passengers. 326 00:22:06,738 --> 00:22:09,278 We could use a lift. 327 00:22:09,278 --> 00:22:11,658 I'm not riding in the back. 328 00:22:11,658 --> 00:22:15,178 Oh... We can all squeeze in the cab. 329 00:22:16,218 --> 00:22:19,358 Very obliging, these electricals. 330 00:22:19,358 --> 00:22:21,558 OK, we ready? 331 00:22:21,558 --> 00:22:23,178 Who said that? 332 00:22:23,178 --> 00:22:27,138 It's somebody showing off because they can breathe. 333 00:22:34,838 --> 00:22:36,938 Rum pair of lasses, those two. 334 00:22:36,938 --> 00:22:39,598 They weren't bad for falling on. 335 00:22:39,598 --> 00:22:43,978 No. I expect that's what airbags must feel like. 336 00:22:43,978 --> 00:22:47,278 You wouldn't be able to squeeze all that behind the dashboard. 337 00:23:01,238 --> 00:23:04,818 You can't park here. You'll have to move it! 338 00:23:04,818 --> 00:23:08,918 Can you believe... God's got parking problems now(!) 339 00:23:08,918 --> 00:23:11,318 What do you mean we can't stop here? 340 00:23:11,318 --> 00:23:14,098 It's not like we're blocking the fire station. 341 00:23:14,098 --> 00:23:17,718 The vicar doesn't answer 999 calls, does he? 342 00:23:17,718 --> 00:23:20,338 Does anybody these days? 343 00:23:21,338 --> 00:23:24,518 You'll have to move. We're expecting the hearse any minute! 344 00:23:24,518 --> 00:23:26,758 So are we, 345 00:23:26,758 --> 00:23:29,778 as you do when you get to our age. 346 00:23:29,778 --> 00:23:33,718 We're not suggesting you can't go first. 347 00:23:33,718 --> 00:23:35,638 You'll have to move. 348 00:23:35,638 --> 00:23:37,378 There's a funeral! 349 00:23:37,378 --> 00:23:40,658 Of course, we're all hoping it's not yours. 350 00:23:43,998 --> 00:23:46,218 I have an announcement to make. 351 00:23:47,998 --> 00:23:50,178 I'm in a good mood. 352 00:23:51,198 --> 00:23:55,438 I'm in a...playful mood. 353 00:23:55,438 --> 00:23:58,978 Are there any leaders of men out there? 354 00:24:04,158 --> 00:24:06,438 Coming! 355 00:24:11,078 --> 00:24:14,778 JOLLY WHISTLING 356 00:24:14,778 --> 00:24:18,698 Ah! I owe Nora Batty some flowers for the church. 357 00:24:18,698 --> 00:24:21,398 You've nicked them from the cemetery. 358 00:24:21,398 --> 00:24:23,398 I did not. They're not nicked. 359 00:24:23,398 --> 00:24:25,058 I picked them meself. 360 00:24:25,058 --> 00:24:27,698 Park keeper in bed, was he? 361 00:24:27,698 --> 00:24:29,778 They're wild flowers. 362 00:24:29,778 --> 00:24:32,318 They don't look wild to me. 363 00:24:32,318 --> 00:24:34,658 They look as if they've given in. 364 00:24:36,358 --> 00:24:38,778 They'll come round now they're in water. 365 00:24:38,778 --> 00:24:41,238 Sick flowers in a jam jar. 366 00:24:41,238 --> 00:24:43,198 Nice thought. 367 00:24:43,198 --> 00:24:45,678 It's the thought that counts. 368 00:24:45,678 --> 00:24:48,418 It's Nora's thought that counts. 369 00:24:48,418 --> 00:24:51,498 I think you better sneak 'em in while the church is empty. 370 00:24:51,498 --> 00:24:54,898 I've paid my debt. She said flowers or money. 371 00:24:54,898 --> 00:24:58,978 Do you think she intended you to spend all that money? 372 00:24:58,978 --> 00:25:01,938 You see... I had this problem. 373 00:25:01,938 --> 00:25:06,038 Either I could go mad on some flash flowers... 374 00:25:06,038 --> 00:25:08,318 or we could all go for a drink. 375 00:25:08,318 --> 00:25:10,158 Good thinking. 376 00:25:14,518 --> 00:25:17,338 WIND CHIMES TINKLE 377 00:25:17,338 --> 00:25:19,498 Oh, shut your noise! 378 00:25:27,918 --> 00:25:30,398 TOM LAUGHS DRUNKENLY 379 00:25:30,398 --> 00:25:35,318 Come where the booze is cheaper 380 00:25:35,318 --> 00:25:38,878 Come where the beer runs free... 381 00:25:38,878 --> 00:25:41,138 TOM LAUGHS DRUNKENLY 382 00:25:44,678 --> 00:25:48,818 Come where the booze is cheaper 383 00:25:48,818 --> 00:25:52,718 Come where the beer runs free... I can't sleep in here. 384 00:25:52,718 --> 00:25:57,038 There's a drunk person singing. They do that. 385 00:25:57,038 --> 00:26:00,158 Come where the booze is cheaper 386 00:26:00,158 --> 00:26:03,898 Come where the beer is free... 387 00:26:20,818 --> 00:26:25,398 All right, so they were only in a jam jar, but they were hand-picked. 388 00:26:25,398 --> 00:26:28,638 Anyway, it was my little offering. 389 00:26:28,638 --> 00:26:31,978 And if that's not good enough, what more can you do? 390 00:26:31,978 --> 00:26:33,698 Waaaaow! 391 00:26:51,538 --> 00:26:54,138 Ey up! Where's Tom? 392 00:26:54,238 --> 00:26:58,378 Tom? Do I know any Toms? 393 00:27:20,178 --> 00:27:22,678 What are you doing out there? 394 00:27:22,678 --> 00:27:25,418 I got thrown out. 395 00:27:25,418 --> 00:27:28,318 You offer one jam jar, and look what happens. 396 00:27:28,318 --> 00:27:30,338 Get in the back! 397 00:27:36,278 --> 00:27:39,478 Are you never going to grow up? 398 00:27:39,478 --> 00:27:42,898 Why? What have you got in mind that's for adults only? 399 00:27:42,898 --> 00:27:46,618 I've got in mind to give you some brush. 400 00:27:46,618 --> 00:27:50,378 Are you not ashamed to be still playing with roller skates? 401 00:27:50,378 --> 00:27:53,538 Playing? We passed a police car. 402 00:27:53,538 --> 00:27:55,378 I hope they gave you a summons. 403 00:27:55,378 --> 00:27:56,578 They were going to... 404 00:27:56,578 --> 00:27:58,978 until we let them have a go on our skates. 405 00:28:32,078 --> 00:28:33,858 TINKLING 406 00:28:45,998 --> 00:28:48,118 I think it's marvellous. 407 00:28:48,118 --> 00:28:52,498 You ring a bell, and this little person appears. 408 00:28:56,278 --> 00:28:58,018 Subtitles by Red Bee Media Ltd 409 00:28:58,068 --> 00:29:02,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.