Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,720
CLANGING
You get dafter!
2
00:00:52,300 --> 00:00:55,360
Do not enter cage
unless accompanied by adult.
3
00:00:56,720 --> 00:01:00,200
I wouldn't mind, but I've got
her best interest at heart.
4
00:01:00,200 --> 00:01:02,100
She has heart?
5
00:01:02,100 --> 00:01:04,560
She can dish out advice,
but she can't take it.
6
00:01:04,560 --> 00:01:06,260
You want my advice?
7
00:01:06,260 --> 00:01:07,800
Find safer hobby.
8
00:01:07,800 --> 00:01:10,480
No, no... I'm determined.
9
00:01:10,480 --> 00:01:12,700
She needs her rough edges smoothing.
10
00:01:12,700 --> 00:01:15,580
That's a major smooth.
11
00:01:15,580 --> 00:01:21,340
You are looking at the founder
member of the Nora Batty Renovation Society.
12
00:01:21,340 --> 00:01:23,340
I have to live next door.
13
00:01:23,340 --> 00:01:25,500
She's part of my environment.
14
00:01:25,500 --> 00:01:29,640
She needs a makeover.
DOOR OPENS
15
00:01:29,640 --> 00:01:31,840
And take your equipment with you.
16
00:01:33,860 --> 00:01:37,120
There's a woman in there somewhere.
I could bring her out.
17
00:01:37,120 --> 00:01:39,340
She's all right where she is.
18
00:01:39,340 --> 00:01:41,740
Maybe from your side.
19
00:01:41,740 --> 00:01:45,920
I won't have you coming in here
making suggestions.
20
00:01:45,920 --> 00:01:48,640
And I don't want
any acupuncture either.
21
00:01:53,300 --> 00:01:56,360
That must have been
some suggestion you made.
22
00:01:56,360 --> 00:01:59,300
I offered to wash
and blow-dry her hair.
23
00:01:59,300 --> 00:02:02,480
I had this style all worked out
for her. It was in a magazine.
24
00:02:02,480 --> 00:02:04,760
I showed her the picture.
25
00:02:06,820 --> 00:02:08,520
That was it that just went past.
26
00:02:11,920 --> 00:02:13,880
TINKLING
27
00:02:19,740 --> 00:02:23,200
LOUD TINKLING
28
00:02:31,840 --> 00:02:36,620
I think people have a duty
to keep up their old customs.
29
00:02:36,620 --> 00:02:40,640
There's one old custom
you're too fond of keeping up.
30
00:02:41,640 --> 00:02:44,840
BELLS TINKLE
31
00:02:49,560 --> 00:02:50,960
Support the festival.
32
00:02:52,040 --> 00:02:53,080
Thank you.
33
00:02:55,400 --> 00:02:57,760
Please help to decorate
for the festival.
34
00:03:01,200 --> 00:03:06,120
For flowers for the festival.
Of course, it's not compulsory.
35
00:03:06,120 --> 00:03:08,400
Just advisable.
36
00:03:08,400 --> 00:03:10,120
I've got no change.
37
00:03:10,120 --> 00:03:11,900
Well, that's no change.
38
00:03:11,900 --> 00:03:13,920
I'll bring flowers.
39
00:03:13,920 --> 00:03:16,620
Consider yourself released on bail
40
00:03:16,620 --> 00:03:21,480
till you come back with either
flowers or money. I will.
41
00:03:21,480 --> 00:03:25,040
If you don't,
it'll be your last will.
42
00:03:25,040 --> 00:03:27,620
You're like a couple of highwaymen,
you two.
43
00:03:27,620 --> 00:03:31,920
Flattery will get you nowhere.
We'll be waiting.
44
00:03:34,880 --> 00:03:37,600
BELLS TINKLE
45
00:03:58,020 --> 00:04:01,900
You know what I like about this?
What?
46
00:04:01,900 --> 00:04:03,500
Very little.
47
00:04:05,140 --> 00:04:06,940
You think this place is too steep?
48
00:04:06,940 --> 00:04:09,700
I think flat is too steep.
49
00:04:09,700 --> 00:04:11,340
Nah, we'll be fine.
50
00:04:11,340 --> 00:04:14,220
Trust me... I was a boy scout.
51
00:04:14,220 --> 00:04:16,760
I hope you got First Aid badge.
52
00:04:16,760 --> 00:04:17,940
CAR HORN BEEPS
53
00:04:26,860 --> 00:04:29,760
Bells? Little bells.
54
00:04:29,760 --> 00:04:34,360
Could one ask why? One did,
but he still didn't make any sense.
55
00:04:34,360 --> 00:04:37,860
What did he say?
It's never what Howard says.
56
00:04:37,860 --> 00:04:39,460
He's like reading Pravda.
57
00:04:39,460 --> 00:04:42,700
You know, the real story's
somewhere in between the lines.
58
00:04:42,700 --> 00:04:45,900
Ah... He must be a source
of endless entertainment.
59
00:04:45,900 --> 00:04:47,720
Oh, yes, he is.
60
00:04:47,720 --> 00:04:51,240
I'm pretty sure
Travis doesn't have a secret life.
61
00:04:51,240 --> 00:04:54,260
He's not got the hang
of the first one yet.
62
00:04:54,260 --> 00:04:57,080
BELLS TINKLE
63
00:05:01,500 --> 00:05:04,780
TINKLING
64
00:05:09,700 --> 00:05:13,460
You don't think
that Pearl's tied a bell to him?
65
00:05:13,460 --> 00:05:16,900
It'll need to be church-size
to keep him in.
66
00:05:16,900 --> 00:05:20,700
TINKLING COME CLOSER
67
00:05:23,500 --> 00:05:24,540
KNOCKS ON DOOR
68
00:05:24,540 --> 00:05:26,080
Come in, Howard.
69
00:05:32,060 --> 00:05:33,380
Let me guess...
70
00:05:33,380 --> 00:05:35,340
It's Fairy Tinkerbell.
71
00:05:36,660 --> 00:05:38,720
There is no need to be sarcastic.
72
00:05:38,720 --> 00:05:41,720
But it seems
like a good opportunity.
73
00:05:43,160 --> 00:05:46,660
Go on, then... Tell us.
Who are you supposed to be?
74
00:05:46,660 --> 00:05:49,360
I'm not supposed to be anyone but me.
75
00:05:49,360 --> 00:05:54,900
A person who is seriously concerned
with preserving our ancient customs.
76
00:05:54,900 --> 00:05:57,740
And how IS Marina?
77
00:05:57,740 --> 00:05:59,480
I wouldn't know.
78
00:06:01,560 --> 00:06:07,640
I'm too busy with plans
to revive our local traditions.
79
00:06:07,640 --> 00:06:10,760
I'm thinking this year,
we should have a maypole.
80
00:06:12,340 --> 00:06:14,900
I knew I was missing something.
81
00:06:16,360 --> 00:06:21,500
Well, I hope you'll both be
prepared to help when the time comes.
82
00:06:21,500 --> 00:06:23,440
Well... Must be off.
83
00:06:23,440 --> 00:06:26,000
BELLS TINKLE
Lots to do.
84
00:06:34,300 --> 00:06:36,220
HE CHUCKLES: What do you think?
85
00:06:36,220 --> 00:06:39,200
Sounds like a load of bells to me.
86
00:06:44,040 --> 00:06:46,240
(Where are you, Howard?)
87
00:06:46,240 --> 00:06:47,640
TINKLING
88
00:06:47,640 --> 00:06:51,260
Oh... I hope that's not
the tinkle of a stranger.
89
00:06:51,260 --> 00:06:53,360
Is that the tinkle I think it is?
90
00:06:56,220 --> 00:06:57,860
Summoned by bells!
91
00:06:57,860 --> 00:06:59,560
Whatever next?!
92
00:07:04,940 --> 00:07:06,880
The trouble with this game is,
93
00:07:06,880 --> 00:07:10,420
you've got to watch
you don't develop a hard shell.
94
00:07:10,420 --> 00:07:13,680
You're not in any danger.
You're a pussycat.
95
00:07:14,780 --> 00:07:16,400
I wouldn't say pussycat.
96
00:07:16,400 --> 00:07:20,780
I see it more as
keeping my macho side understated.
97
00:07:20,780 --> 00:07:23,180
You cry at weddings.
98
00:07:23,180 --> 00:07:24,740
Only my own.
99
00:07:26,920 --> 00:07:29,060
Pussycat!
Where do you get that stuff?
100
00:07:29,060 --> 00:07:31,060
What about your aftershave?
101
00:07:31,060 --> 00:07:33,020
Where do you get THAT stuff?
102
00:07:33,020 --> 00:07:35,780
Is this somehow relevant?
103
00:07:35,780 --> 00:07:37,960
It's time I told you this.
104
00:07:37,960 --> 00:07:40,920
You wear some very
un-police-like after shave.
105
00:07:42,380 --> 00:07:44,480
It was a gift. What can you do?
106
00:07:45,500 --> 00:07:47,300
That's no excuse.
107
00:07:47,300 --> 00:07:49,660
Suppose they'd bought you mascara?
108
00:07:49,660 --> 00:07:51,800
I'd never wear it on duty.
109
00:07:51,800 --> 00:07:55,280
It's hard enough as it is not to
look prettier than the policewomen.
110
00:07:56,880 --> 00:08:00,100
Admit.
You're inclined to be delicate.
111
00:08:00,100 --> 00:08:01,640
You give me all the duff jobs.
112
00:08:01,640 --> 00:08:04,940
It's always me
picks the drunks up off the floor.
113
00:08:04,940 --> 00:08:06,380
There's a reason for that.
114
00:08:06,380 --> 00:08:08,200
Oh, I know.
115
00:08:08,200 --> 00:08:11,100
It's a great way
to break your nails.
116
00:08:24,940 --> 00:08:26,780
Ah! You made the right decision.
117
00:08:26,780 --> 00:08:30,100
What decision? To come here.
118
00:08:30,100 --> 00:08:32,380
It shows maturity and judgment.
119
00:08:32,380 --> 00:08:35,540
I've done maturity and judgment.
120
00:08:35,540 --> 00:08:38,140
But a touch of excitement
would be nice.
121
00:08:38,140 --> 00:08:41,860
We just came here on a whim.
I suppose we're impulse-buying.
122
00:08:41,860 --> 00:08:43,800
Your timing's good.
123
00:08:43,800 --> 00:08:46,340
We've just restocked
our impulse department.
124
00:08:46,340 --> 00:08:47,980
I used to be impulsive.
125
00:08:47,980 --> 00:08:51,020
It'll come back. We're here to help.
126
00:08:51,020 --> 00:08:53,980
She's been disappointed in love.
127
00:08:53,980 --> 00:08:56,840
Ooh, I know how she feels. You do?
128
00:08:56,840 --> 00:09:00,880
Yes. You don't think I've
always been a grasping old woman?
129
00:09:02,040 --> 00:09:03,160
It had occurred...
130
00:09:03,160 --> 00:09:05,480
Wrong.
131
00:09:05,480 --> 00:09:08,960
There was a time I was
a grasping young woman.
132
00:09:08,960 --> 00:09:12,700
Vital, attractive,
looking for Mr Right.
133
00:09:12,700 --> 00:09:16,280
Possibly the world's most
elusive prey.
134
00:09:16,280 --> 00:09:17,920
And you never found him?
135
00:09:17,920 --> 00:09:19,660
I got close.
136
00:09:19,660 --> 00:09:22,340
There was one
who was so tight with money,
137
00:09:22,340 --> 00:09:25,240
I felt sure
we might make a go of it.
138
00:09:25,240 --> 00:09:27,400
And then he bought me
an engagement ring.
139
00:09:27,400 --> 00:09:29,420
Is that bad?
140
00:09:29,420 --> 00:09:33,360
I could have got him
the same thing with 20% off!
141
00:09:34,520 --> 00:09:36,620
I tried to stifle me disappointment,
142
00:09:36,620 --> 00:09:39,480
but our relationship
never recovered.
143
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
You gave him his ring back?
144
00:09:41,800 --> 00:09:44,760
I showed him the door.
145
00:09:44,760 --> 00:09:47,160
The ring, I kept for...
146
00:09:47,160 --> 00:09:48,600
sentimental reasons.
147
00:09:50,840 --> 00:09:55,640
Given the sameness of days,
the disappointments one encounters,
148
00:09:55,640 --> 00:09:57,120
the absence of passion,
149
00:09:57,120 --> 00:10:02,040
the futility of... She means we're
looking for something to cheer us up.
150
00:10:07,220 --> 00:10:10,720
Although I wonder
if we've come to the right place.
151
00:10:10,720 --> 00:10:12,580
He owes some flowers to Nora Batty.
152
00:10:12,580 --> 00:10:14,720
She made him
an offer he can't refuse.
153
00:10:14,720 --> 00:10:16,560
Normally, he's full of sparkle.
154
00:10:16,560 --> 00:10:19,280
I see no signs of any.
155
00:10:21,560 --> 00:10:23,800
Show them your sparkle.
156
00:10:23,800 --> 00:10:26,980
I'm not in the mood.
I've been mugged in the street.
157
00:10:26,980 --> 00:10:28,980
Barefaced as you like...
158
00:10:28,980 --> 00:10:30,640
outside the church.
159
00:10:30,640 --> 00:10:34,200
Oh, never mind,
you'll get your sparkle back.
160
00:10:34,200 --> 00:10:38,080
Now, what did you ladies think
you might have an impulse for?
161
00:10:38,080 --> 00:10:42,560
Well, I... She hasn't decided yet,
but I was just wondering...
162
00:10:42,560 --> 00:10:46,380
Now, you'll think this is just
a young woman's silly fancy, but...
163
00:10:46,380 --> 00:10:48,420
have you any small bells?
164
00:10:49,580 --> 00:10:51,020
That's funny.
165
00:10:51,020 --> 00:10:53,660
I'm having a run on small bells.
166
00:11:07,678 --> 00:11:10,258
TYRES SCREECH
167
00:11:11,898 --> 00:11:14,478
But why bells?
168
00:11:14,478 --> 00:11:17,138
Ah, it beats me.
169
00:11:17,138 --> 00:11:20,258
It's not easy to see
how bells fit in
170
00:11:20,258 --> 00:11:23,478
with his tendency
to go sneaking about quietly.
171
00:11:23,478 --> 00:11:25,818
Well, he sneaks off so often,
172
00:11:25,818 --> 00:11:30,318
you think maybe he needs the bells
to remind him where he is.
173
00:11:30,318 --> 00:11:32,338
Mmm...
174
00:11:32,338 --> 00:11:35,598
This feels like a case
for Truly of the Yard.
175
00:11:41,118 --> 00:11:44,918
ENGINE REVS
176
00:11:44,918 --> 00:11:47,098
I've thought about this,
177
00:11:47,098 --> 00:11:51,118
and trying to be fair all round,
my conclusion is...
178
00:11:51,118 --> 00:11:53,178
It wasn't our fault.
179
00:11:53,178 --> 00:11:56,178
That's what Bonny and Clyde said.
180
00:11:56,178 --> 00:11:58,178
All right. Try this, then.
181
00:11:58,178 --> 00:12:02,118
It wasn't us, it was two other
fellas wearing helmets and goggles.
182
00:12:02,118 --> 00:12:04,318
That's more like it.
183
00:12:04,318 --> 00:12:06,038
I remember now.
184
00:12:06,038 --> 00:12:07,498
They went that way.
185
00:12:09,318 --> 00:12:11,178
Hello!
186
00:12:11,178 --> 00:12:13,218
Here comes our lifeboat.
187
00:12:16,158 --> 00:12:17,818
Aaah!
188
00:12:17,818 --> 00:12:20,978
Take what you want.
I've got no money.
189
00:12:20,978 --> 00:12:23,898
Relax. It's us, you dozy wet.
190
00:12:24,918 --> 00:12:27,518
How long have you two been involved
in a life of crime?
191
00:12:28,638 --> 00:12:30,658
Put hands down.
192
00:12:53,078 --> 00:12:55,398
BELLS TINKLE
193
00:12:55,398 --> 00:12:57,078
TINKLING
194
00:13:13,178 --> 00:13:15,258
We're looking
for two roller skaters.
195
00:13:15,258 --> 00:13:18,518
Reckless and dangerous
roller skaters. Oh, them!
196
00:13:18,518 --> 00:13:20,298
In helmet and goggles.
197
00:13:20,298 --> 00:13:22,558
Have you seen anyone
in helmet and goggles?
198
00:13:22,558 --> 00:13:25,078
We thought they were bandits.
199
00:13:25,078 --> 00:13:26,758
What did they look like?
200
00:13:26,758 --> 00:13:29,778
One looked like him. It wasn't him.
201
00:13:29,778 --> 00:13:33,398
He's got an alibi.
In what way did they look like me?
202
00:13:33,398 --> 00:13:36,158
Steely eyes... Firm jaw...
203
00:13:36,158 --> 00:13:39,518
Ruggedly handsome. That close?
204
00:13:39,518 --> 00:13:41,078
It's a good job I have an alibi.
205
00:13:41,078 --> 00:13:43,478
They went that way.
206
00:13:45,858 --> 00:13:49,238
Where did you learn
to lie like that?
207
00:13:49,238 --> 00:13:51,758
We invented lying like that.
208
00:14:12,078 --> 00:14:14,118
You've gone again.
209
00:14:15,398 --> 00:14:17,138
I haven't gone anywhere.
210
00:14:17,138 --> 00:14:20,638
I've just dropped dead because
somebody crept up behind me
211
00:14:20,638 --> 00:14:22,358
and said, "You've gone again."
212
00:14:22,358 --> 00:14:25,138
You look quite well for being dead.
213
00:14:26,758 --> 00:14:29,738
I've led a clean life.
214
00:14:29,738 --> 00:14:32,958
I'm just wondering
if I've led the right one.
215
00:14:32,958 --> 00:14:36,658
You're not pining
to be an astronaut again?
216
00:14:36,658 --> 00:14:38,378
Not really.
217
00:14:38,378 --> 00:14:41,778
They don't even sleep in pyjamas.
218
00:14:41,778 --> 00:14:43,438
No, it's just that sometimes,
219
00:14:43,438 --> 00:14:46,338
you have to look things
straight in the eye and ask...
220
00:14:46,338 --> 00:14:49,798
Is this what I wanted to be
when I grew up?
221
00:14:49,798 --> 00:14:51,818
Be very careful.
222
00:14:51,818 --> 00:14:54,758
The answer to that could
lead to you dropping dead,
223
00:14:54,758 --> 00:14:59,118
because somebody's come up behind
you and hit you with something hard.
224
00:15:00,718 --> 00:15:03,938
I don't mean I'm not...happy.
225
00:15:03,938 --> 00:15:07,318
Doing a good impression there
for a minute.
226
00:15:07,318 --> 00:15:09,638
I lack for nothing...
227
00:15:09,638 --> 00:15:12,078
except maybe...
228
00:15:12,078 --> 00:15:13,478
adventure.
229
00:15:13,478 --> 00:15:15,918
I thought when I grew up, I'd...
230
00:15:15,918 --> 00:15:18,218
I'd be possibly something in uniform
231
00:15:18,218 --> 00:15:21,838
with lots of stuff
on your shoulders.
232
00:15:21,838 --> 00:15:24,418
Dandruff.
233
00:15:24,418 --> 00:15:27,378
You'd still have it
if I didn't look after you.
234
00:15:27,378 --> 00:15:30,238
Wouldn't you like me
as a leader of men?
235
00:15:30,238 --> 00:15:31,838
A man of action?
236
00:15:31,838 --> 00:15:33,758
I like you now.
237
00:15:33,758 --> 00:15:35,358
Waiters ignore me.
238
00:15:35,358 --> 00:15:37,718
Not when I'm there.
239
00:15:37,718 --> 00:15:39,378
I know.
240
00:15:39,378 --> 00:15:43,038
If I'd been a man of action,
you'd have had to come with me.
241
00:15:43,038 --> 00:15:44,838
Come inside.
242
00:15:44,838 --> 00:15:46,998
I've made some tea.
243
00:15:46,998 --> 00:15:49,578
And we can quietly discuss
244
00:15:49,578 --> 00:15:53,838
what it is you're going to be
when you grow up.
245
00:16:10,278 --> 00:16:12,398
You're doing fine!
246
00:16:16,878 --> 00:16:19,238
I tell a lie.
247
00:16:19,238 --> 00:16:20,678
You're doing NOT fine!
248
00:16:29,518 --> 00:16:32,778
TINKLING
249
00:16:32,778 --> 00:16:35,318
You look like someone
who could use a cup of tea.
250
00:16:35,318 --> 00:16:37,338
Oh, Travis will have one ready.
251
00:16:37,338 --> 00:16:41,018
Well, this one's nearest.
I'm going to be waterlogged.
252
00:16:41,018 --> 00:16:44,998
You can always turn down Travis's.
Ooh, I daren't do that!
253
00:16:44,998 --> 00:16:47,678
He'll think I've met somebody else.
254
00:16:49,158 --> 00:16:52,798
TINKLING
255
00:16:52,798 --> 00:16:55,378
That's all very well,
256
00:16:55,378 --> 00:16:59,478
but are you alleging that roller
skates are classed as vehicles?
257
00:17:06,578 --> 00:17:08,438
We've got a tricky one here.
258
00:17:09,678 --> 00:17:11,538
So what's the answer?
259
00:17:11,538 --> 00:17:14,958
There hasn't really been one
since we gave up police brutality.
260
00:17:20,398 --> 00:17:22,458
Right! We've discussed it,
261
00:17:22,458 --> 00:17:24,758
and my colleague here
has pleaded with me...
262
00:17:26,418 --> 00:17:29,438
..to release you with a caution
for this first offence.
263
00:17:29,438 --> 00:17:32,398
Good job we meet Big Softy.
264
00:17:33,818 --> 00:17:36,838
You're lucky.
I'm much nastier than he is.
265
00:17:36,838 --> 00:17:39,658
Rubbish. Smell his aftershave.
266
00:17:42,478 --> 00:17:44,598
It's lovely.
267
00:17:44,598 --> 00:17:46,918
I wouldn't say lovely.
268
00:17:46,918 --> 00:17:49,538
Must be pleasure to be arrested.
269
00:17:53,338 --> 00:17:56,878
So Marina has the bells as well?
270
00:17:56,878 --> 00:17:59,798
Well, I'm assuming it was Marina.
271
00:17:59,798 --> 00:18:03,518
I can't imagine who else he could
have been secretly tinkling to.
272
00:18:03,518 --> 00:18:06,918
The little devil.
So it's not Morris dancing -
273
00:18:06,918 --> 00:18:09,478
it's Marina dancing. Hmm.
274
00:18:09,478 --> 00:18:11,338
Should have known, shouldn't we?
275
00:18:11,338 --> 00:18:12,418
Huh-huh...
276
00:18:16,758 --> 00:18:20,258
It's dangerous. It's not dangerous.
277
00:18:20,258 --> 00:18:21,978
Have you ever tried it?
278
00:18:21,978 --> 00:18:24,938
I've never tried suicide,
but I know it's dangerous.
279
00:18:30,018 --> 00:18:32,758
Whooargh!
280
00:18:37,198 --> 00:18:39,418
I'll take him a cup upstairs.
281
00:18:39,418 --> 00:18:41,518
Is he in your good books?
282
00:18:41,518 --> 00:18:44,898
Well, he's in...which is something.
283
00:18:44,898 --> 00:18:48,338
TINKLING
284
00:18:48,338 --> 00:18:51,738
LOUD TINKLING
285
00:19:01,438 --> 00:19:03,258
He's not in at all.
286
00:19:03,258 --> 00:19:05,298
TINKLING
I can hear the bells.
287
00:19:05,298 --> 00:19:08,978
Wind chimes.
He left one dangling in the window.
288
00:19:08,978 --> 00:19:13,178
Now what? Forget your tea.
We're going after him.
289
00:19:13,178 --> 00:19:16,398
His bicycle's gone,
he'll be heading for the hills.
290
00:19:16,398 --> 00:19:18,938
You really do have an exciting life.
291
00:19:18,938 --> 00:19:22,238
It's going to get that way for him.
Come on.
292
00:19:34,338 --> 00:19:36,978
I thought he would
have caught us up by now.
293
00:19:36,978 --> 00:19:39,318
Look, I feel like I'm intruding.
294
00:19:39,318 --> 00:19:40,458
Give over!
295
00:19:40,458 --> 00:19:42,498
We're only going for a bar snack.
296
00:19:43,918 --> 00:19:47,338
SHE SIGHS: There's never a spare man
when you want one.
297
00:20:04,738 --> 00:20:08,758
You were saying?
There's never a spare man?
298
00:20:08,758 --> 00:20:13,058
It was like a miracle.
They came out of nowhere!
299
00:20:18,898 --> 00:20:21,418
Oh, Howard!
300
00:20:23,998 --> 00:20:26,458
Why have you arrested this woman...
301
00:20:26,458 --> 00:20:28,478
who's a complete stranger to me?
302
00:20:28,478 --> 00:20:32,098
Give us a minute
and we'll think of something.
303
00:20:32,098 --> 00:20:34,978
She just happened to be here
when we fell.
304
00:20:34,978 --> 00:20:40,958
Excuse me. If anyone deserves to
be arrested, it's me. I was driving.
305
00:20:40,958 --> 00:20:42,938
You were on a bicycle.
306
00:20:42,938 --> 00:20:46,438
What keen powers of observation!
307
00:20:46,438 --> 00:20:49,018
It could have been a stolen bicycle.
308
00:20:50,378 --> 00:20:52,918
I suppose you'll be wanting
my name and address.
309
00:20:52,918 --> 00:20:55,398
(Come away!)
310
00:20:55,398 --> 00:20:58,198
(I don't trust his aftershave.)
311
00:21:10,718 --> 00:21:13,698
Right... Who do we nick first?
312
00:21:13,698 --> 00:21:17,538
So they can tell the whole world
we've been on roller skates?
313
00:21:18,978 --> 00:21:22,958
You're right.
They were all perfectly innocent.
314
00:21:22,958 --> 00:21:24,878
PEARL: It's the same old story...
315
00:21:24,878 --> 00:21:27,718
She doesn't think so.
316
00:21:27,718 --> 00:21:29,578
I've seen it all before!
317
00:21:43,318 --> 00:21:45,438
What have we got
for the festival, then?
318
00:21:45,438 --> 00:21:47,238
We're taking flowers.
319
00:21:47,238 --> 00:21:49,358
My marrow's not so good this year.
320
00:21:49,358 --> 00:21:51,958
And there's no cure for it.
321
00:21:51,958 --> 00:21:55,518
I offered old washing machine,
but they said no.
322
00:21:55,518 --> 00:21:57,158
I've got to take something.
323
00:21:57,158 --> 00:22:00,478
Nora Batty watches every move.
324
00:22:00,478 --> 00:22:04,558
I'm taking duck in black bean sauce.
325
00:22:04,558 --> 00:22:06,738
I hope you're taking two passengers.
326
00:22:06,738 --> 00:22:09,278
We could use a lift.
327
00:22:09,278 --> 00:22:11,658
I'm not riding in the back.
328
00:22:11,658 --> 00:22:15,178
Oh... We can all squeeze in the cab.
329
00:22:16,218 --> 00:22:19,358
Very obliging, these electricals.
330
00:22:19,358 --> 00:22:21,558
OK, we ready?
331
00:22:21,558 --> 00:22:23,178
Who said that?
332
00:22:23,178 --> 00:22:27,138
It's somebody showing off
because they can breathe.
333
00:22:34,838 --> 00:22:36,938
Rum pair of lasses, those two.
334
00:22:36,938 --> 00:22:39,598
They weren't bad for falling on.
335
00:22:39,598 --> 00:22:43,978
No. I expect that's
what airbags must feel like.
336
00:22:43,978 --> 00:22:47,278
You wouldn't be able to squeeze
all that behind the dashboard.
337
00:23:01,238 --> 00:23:04,818
You can't park here.
You'll have to move it!
338
00:23:04,818 --> 00:23:08,918
Can you believe...
God's got parking problems now(!)
339
00:23:08,918 --> 00:23:11,318
What do you mean we can't stop here?
340
00:23:11,318 --> 00:23:14,098
It's not like we're blocking
the fire station.
341
00:23:14,098 --> 00:23:17,718
The vicar doesn't answer 999 calls,
does he?
342
00:23:17,718 --> 00:23:20,338
Does anybody these days?
343
00:23:21,338 --> 00:23:24,518
You'll have to move. We're expecting
the hearse any minute!
344
00:23:24,518 --> 00:23:26,758
So are we,
345
00:23:26,758 --> 00:23:29,778
as you do when you get to our age.
346
00:23:29,778 --> 00:23:33,718
We're not suggesting
you can't go first.
347
00:23:33,718 --> 00:23:35,638
You'll have to move.
348
00:23:35,638 --> 00:23:37,378
There's a funeral!
349
00:23:37,378 --> 00:23:40,658
Of course, we're all
hoping it's not yours.
350
00:23:43,998 --> 00:23:46,218
I have an announcement to make.
351
00:23:47,998 --> 00:23:50,178
I'm in a good mood.
352
00:23:51,198 --> 00:23:55,438
I'm in a...playful mood.
353
00:23:55,438 --> 00:23:58,978
Are there any
leaders of men out there?
354
00:24:04,158 --> 00:24:06,438
Coming!
355
00:24:11,078 --> 00:24:14,778
JOLLY WHISTLING
356
00:24:14,778 --> 00:24:18,698
Ah! I owe Nora Batty
some flowers for the church.
357
00:24:18,698 --> 00:24:21,398
You've nicked them
from the cemetery.
358
00:24:21,398 --> 00:24:23,398
I did not. They're not nicked.
359
00:24:23,398 --> 00:24:25,058
I picked them meself.
360
00:24:25,058 --> 00:24:27,698
Park keeper in bed, was he?
361
00:24:27,698 --> 00:24:29,778
They're wild flowers.
362
00:24:29,778 --> 00:24:32,318
They don't look wild to me.
363
00:24:32,318 --> 00:24:34,658
They look as if they've given in.
364
00:24:36,358 --> 00:24:38,778
They'll come round
now they're in water.
365
00:24:38,778 --> 00:24:41,238
Sick flowers in a jam jar.
366
00:24:41,238 --> 00:24:43,198
Nice thought.
367
00:24:43,198 --> 00:24:45,678
It's the thought that counts.
368
00:24:45,678 --> 00:24:48,418
It's Nora's thought that counts.
369
00:24:48,418 --> 00:24:51,498
I think you better sneak 'em in
while the church is empty.
370
00:24:51,498 --> 00:24:54,898
I've paid my debt.
She said flowers or money.
371
00:24:54,898 --> 00:24:58,978
Do you think she intended you
to spend all that money?
372
00:24:58,978 --> 00:25:01,938
You see... I had this problem.
373
00:25:01,938 --> 00:25:06,038
Either I could go mad
on some flash flowers...
374
00:25:06,038 --> 00:25:08,318
or we could all go for a drink.
375
00:25:08,318 --> 00:25:10,158
Good thinking.
376
00:25:14,518 --> 00:25:17,338
WIND CHIMES TINKLE
377
00:25:17,338 --> 00:25:19,498
Oh, shut your noise!
378
00:25:27,918 --> 00:25:30,398
TOM LAUGHS DRUNKENLY
379
00:25:30,398 --> 00:25:35,318
Come where the booze is cheaper
380
00:25:35,318 --> 00:25:38,878
Come where the beer runs free...
381
00:25:38,878 --> 00:25:41,138
TOM LAUGHS DRUNKENLY
382
00:25:44,678 --> 00:25:48,818
Come where the booze is cheaper
383
00:25:48,818 --> 00:25:52,718
Come where the beer runs free...
I can't sleep in here.
384
00:25:52,718 --> 00:25:57,038
There's a drunk person singing.
They do that.
385
00:25:57,038 --> 00:26:00,158
Come where the booze is cheaper
386
00:26:00,158 --> 00:26:03,898
Come where the beer is free...
387
00:26:20,818 --> 00:26:25,398
All right, so they were only in a
jam jar, but they were hand-picked.
388
00:26:25,398 --> 00:26:28,638
Anyway, it was my little offering.
389
00:26:28,638 --> 00:26:31,978
And if that's not good enough,
what more can you do?
390
00:26:31,978 --> 00:26:33,698
Waaaaow!
391
00:26:51,538 --> 00:26:54,138
Ey up! Where's Tom?
392
00:26:54,238 --> 00:26:58,378
Tom? Do I know any Toms?
393
00:27:20,178 --> 00:27:22,678
What are you doing out there?
394
00:27:22,678 --> 00:27:25,418
I got thrown out.
395
00:27:25,418 --> 00:27:28,318
You offer one jam jar,
and look what happens.
396
00:27:28,318 --> 00:27:30,338
Get in the back!
397
00:27:36,278 --> 00:27:39,478
Are you never going to grow up?
398
00:27:39,478 --> 00:27:42,898
Why? What have you got in mind
that's for adults only?
399
00:27:42,898 --> 00:27:46,618
I've got in mind
to give you some brush.
400
00:27:46,618 --> 00:27:50,378
Are you not ashamed to be
still playing with roller skates?
401
00:27:50,378 --> 00:27:53,538
Playing? We passed a police car.
402
00:27:53,538 --> 00:27:55,378
I hope they gave you a summons.
403
00:27:55,378 --> 00:27:56,578
They were going to...
404
00:27:56,578 --> 00:27:58,978
until we let them
have a go on our skates.
405
00:28:32,078 --> 00:28:33,858
TINKLING
406
00:28:45,998 --> 00:28:48,118
I think it's marvellous.
407
00:28:48,118 --> 00:28:52,498
You ring a bell,
and this little person appears.
408
00:28:56,278 --> 00:28:58,018
Subtitles by Red Bee Media Ltd
409
00:28:58,068 --> 00:29:02,618
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.