Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:19,680
You do realise that if you
wanted to do yourself up a bit,
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,980
I wouldn't lose
all sense of control.
3
00:00:23,260 --> 00:00:28,880
I'm clean and I'm tidy,
and going beyond that is only asking for trouble.
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,060
How did your husband know
you were ready for courting?
5
00:00:32,060 --> 00:00:37,660
It must have taken
uncommon valour to tackle you without a bit of encouragement.
6
00:00:37,660 --> 00:00:40,280
He got as much as was necessary.
7
00:00:40,280 --> 00:00:43,500
I never saw the need
to be really enthusiastic.
8
00:01:39,160 --> 00:01:43,500
So I rushed all the way up
from the cellar,
9
00:01:43,500 --> 00:01:47,940
got the phone just in time
and a voice said, "Congratulations!
10
00:01:47,940 --> 00:01:51,500
"You've just won �1,000
off a fitted kitchen."
11
00:01:53,940 --> 00:01:55,940
They usually catch you at teatime.
12
00:01:57,280 --> 00:02:01,840
People used to hear grace with
a meal, now it's, "Congratulations!
13
00:02:01,840 --> 00:02:05,040
"You've just won �1,000
off a fitted kitchen."
14
00:02:05,040 --> 00:02:08,560
That's one place I do miss
the former Mrs Truelove.
15
00:02:08,560 --> 00:02:12,460
She was exceptionally talented
at being nasty on the telephone.
16
00:02:12,460 --> 00:02:14,540
She wasn't bad off it either.
17
00:02:16,340 --> 00:02:18,900
I always tell them I'm a lunatic.
18
00:02:18,900 --> 00:02:21,120
I'm not allowed to make decisions.
19
00:02:21,120 --> 00:02:24,280
Well, I suppose that's
better than lying.
20
00:02:24,280 --> 00:02:29,520
So, I get rid of that lot,
and I go down the street and I bump
21
00:02:29,520 --> 00:02:33,900
straight into this creature
in a wedding dress.
22
00:02:33,900 --> 00:02:35,960
You think you know a person
23
00:02:35,960 --> 00:02:40,400
and then you see them
in a wedding hat.
24
00:02:40,400 --> 00:02:43,860
And her husband was there
looking embarrassed too.
25
00:02:43,860 --> 00:02:45,900
There was no need to be alarmed.
26
00:02:45,900 --> 00:02:47,740
Wedding hats are all like that.
27
00:02:47,740 --> 00:02:49,540
They're designed to shock.
28
00:02:49,540 --> 00:02:55,340
How come
that wedding hats are getting bigger and marriages shorter?
29
00:02:55,340 --> 00:02:57,020
It's true.
30
00:02:57,020 --> 00:03:02,920
I mean, you can hire most things
for weddings these days, and that seems to include the bride.
31
00:03:04,160 --> 00:03:09,100
But they still have the honeymoon
first, or is it the divorce?
32
00:03:10,960 --> 00:03:15,000
There's a bottle just floating past
with a message in it.
33
00:03:15,000 --> 00:03:17,820
Answer that bottle, Alvin,
it could be for thee.
34
00:03:32,700 --> 00:03:35,360
Don't slouch. Look alert.
35
00:03:35,360 --> 00:03:39,120
People like to see their guardians
of the law looking active and alert.
36
00:03:39,120 --> 00:03:43,300
They realise there's only us
between them and total anarchy.
37
00:03:43,300 --> 00:03:44,860
What about you?
38
00:03:44,860 --> 00:03:46,740
You were half asleep.
39
00:03:46,740 --> 00:03:49,260
With all the villainy about?
40
00:03:49,260 --> 00:03:51,580
He's away on a course.
41
00:03:51,580 --> 00:03:53,500
Not the Chief Inspector.
42
00:03:53,500 --> 00:03:55,220
He's not the only villain.
43
00:03:55,220 --> 00:03:57,320
He's the only one that rattles me.
44
00:03:57,320 --> 00:04:01,960
You know why that is, don't you? It's
because your conscience isn't clear.
45
00:04:01,960 --> 00:04:06,000
No. It's because
I don't lie as well as you.
46
00:04:06,000 --> 00:04:09,700
I thought you did.
I thought you were coming on nicely.
47
00:04:09,700 --> 00:04:11,080
Quit the flannel.
48
00:04:11,080 --> 00:04:13,420
Hey, you're not having
that last sandwich!
49
00:04:13,420 --> 00:04:15,100
I'm saving it for later.
50
00:04:15,100 --> 00:04:16,960
If there is a later.
51
00:04:16,960 --> 00:04:21,600
You are aware that in this job our
lives are on the line every minute.
52
00:04:21,600 --> 00:04:24,060
Even when you're having a zizz?
53
00:04:24,060 --> 00:04:26,180
You may think I'm having a zizz.
54
00:04:27,760 --> 00:04:31,280
Have you ever seen a hawk?
Under half-closed lids,
55
00:04:31,280 --> 00:04:33,860
these eyes are scanning
every which way,
56
00:04:33,860 --> 00:04:35,900
and if it moves it's mine.
57
00:04:52,760 --> 00:05:00,100
Looks serious. Maybe dam broke.
Give us a lift to the next bridge, we've got a bottle to catch.
58
00:05:00,100 --> 00:05:03,060
Oh, and what time bottle leave?
59
00:05:03,060 --> 00:05:04,840
There's a message in it.
60
00:05:04,840 --> 00:05:07,460
Maybe that say
what time bottle leave.
61
00:05:09,020 --> 00:05:10,940
Could be a request for help.
62
00:05:12,080 --> 00:05:17,060
Maybe somewhere upstream is a broken
leg anxiously awaiting rescue party.
63
00:05:17,060 --> 00:05:23,680
And of course the rest of him
could be there too. I hate looking for people with broken legs.
64
00:05:23,680 --> 00:05:26,640
They're usually pretty miserable
when you find them.
65
00:05:26,640 --> 00:05:30,540
You mustn't ignore a cry for help.
A bottle?
66
00:05:30,540 --> 00:05:32,820
A little glass thing.
67
00:05:32,820 --> 00:05:34,840
He rides in back.
68
00:05:40,640 --> 00:05:42,960
I didn't mean to startle him.
69
00:05:42,960 --> 00:05:45,900
Startle him?
He's got nerves of steel.
70
00:05:45,900 --> 00:05:47,540
We both have.
71
00:05:47,540 --> 00:05:49,400
Really? Oh, ay, it's a must.
72
00:05:49,400 --> 00:05:52,660
There's only us between
community and total anarchy.
73
00:05:52,660 --> 00:05:55,020
We never sleep.
74
00:05:55,020 --> 00:05:57,180
He was drinking coffee.
75
00:05:57,180 --> 00:05:59,180
Smells like coffee.
76
00:05:59,180 --> 00:06:03,820
You noticed that, just what we need,
an independent witness. Witness to what?
77
00:06:03,820 --> 00:06:08,540
This entirely new kind of
dangerous substance my colleague and I have just confiscated.
78
00:06:08,540 --> 00:06:10,460
Street value of millions.
79
00:06:11,660 --> 00:06:13,320
I thought it were coffee.
80
00:06:13,320 --> 00:06:17,740
Good man! Coming forward like this.
We need the support of the community.
81
00:06:17,740 --> 00:06:22,520
Even if it means you'll have
to testify against the ruthless killers who make this stuff.
82
00:06:22,520 --> 00:06:24,860
I only wanted
directions to Cliff Street.
83
00:06:24,860 --> 00:06:27,060
Second left up the hill, turn right.
84
00:06:27,060 --> 00:06:28,540
Thank you.
85
00:06:31,900 --> 00:06:33,880
Coffee!
86
00:06:35,760 --> 00:06:38,240
How do you come up
with stuff like that?
87
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Nothing like hot trousers
for stimulating the mind.
88
00:06:52,480 --> 00:06:56,500
I still remember the last message
that I put in a bottle.
89
00:06:56,500 --> 00:06:59,240
Really? You surprise me.
90
00:06:59,240 --> 00:07:01,580
I didn't think you
were such a romantic.
91
00:07:01,580 --> 00:07:03,760
What did your message say?
92
00:07:03,760 --> 00:07:07,300
One pint today,
please and a small cream.
93
00:07:07,300 --> 00:07:10,360
Yes, that sounds more like you.
94
00:07:10,360 --> 00:07:14,520
I once dropped a message in
a bottle off Southend Pier.
95
00:07:14,520 --> 00:07:21,100
Imagine,
I'm standing there with the former Mrs Truelove, at the edge of a pier,
96
00:07:21,100 --> 00:07:23,320
and the one I throw in is the bottle.
97
00:07:24,940 --> 00:07:27,400
And what did your message say?
98
00:07:27,400 --> 00:07:32,500
It said, "Should you be reading
other people's mail?" There it is!
99
00:07:35,140 --> 00:07:37,600
It looks as if they've spotted it.
100
00:07:43,580 --> 00:07:46,440
I don't wish to be over critical,
101
00:07:46,440 --> 00:07:50,760
I realise that they're
having to improvise, but...
102
00:07:50,760 --> 00:07:53,140
does that look safe to you?
103
00:07:53,140 --> 00:07:56,660
Well, it looks safe enough
for Billy and Entwistle.
104
00:07:56,660 --> 00:07:58,180
I'm not sure about Alvin.
105
00:07:58,180 --> 00:08:00,520
SPLASH!
106
00:08:00,520 --> 00:08:04,780
No, there you go, you see,
it wasn't safe for Alvin.
107
00:08:12,180 --> 00:08:17,340
Excuse me. I was wondering
if I'd got the right house. Can you tell me who lives here?
108
00:08:18,320 --> 00:08:22,840
I can tell you who lives here,
The Man In The Iron Mask.
109
00:08:22,840 --> 00:08:27,460
That's who lives here,
a prisoner in this dungeon.
110
00:08:27,460 --> 00:08:30,260
Life imprisonment, without parole.
111
00:08:31,700 --> 00:08:34,160
Oh, hello, love.
112
00:08:34,160 --> 00:08:37,880
This gentleman was just asking
if he'd got the right house.
113
00:08:37,880 --> 00:08:42,500
Then you're not the only one
that wonders about that then?
114
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
Er, er, I'm looking for Mr Clegg,
115
00:08:45,500 --> 00:08:47,140
Norman Clegg.
116
00:08:47,140 --> 00:08:49,320
Next door, but he's not in.
117
00:08:49,320 --> 00:08:53,900
No, he gets out, all the time,
every day, free as a bird.
118
00:08:55,140 --> 00:08:58,500
For me it's Stalag Luft Three.
119
00:09:03,580 --> 00:09:06,220
Your husband seems stressed.
120
00:09:06,220 --> 00:09:07,700
We do our best.
121
00:09:14,860 --> 00:09:17,180
What have you got there?
122
00:09:17,180 --> 00:09:19,380
I was hoping you could tell me.
123
00:09:19,380 --> 00:09:21,480
Well, where did you find it?
124
00:09:21,480 --> 00:09:24,560
It was under that pile
of junk in the warehouse.
125
00:09:24,560 --> 00:09:28,660
Junk! I don't ever want to
hear that word on your lips.
126
00:09:28,660 --> 00:09:33,440
Junk is a four-letter word
which we don't use round here when referring to my reserve stock.
127
00:09:33,440 --> 00:09:36,700
It looks well past
any human usefulness.
128
00:09:36,700 --> 00:09:38,900
Ooh, listen who's talking.
129
00:09:38,900 --> 00:09:39,960
Oh!
130
00:09:39,960 --> 00:09:42,820
Oh, I'd almost forgotten this.
131
00:09:42,820 --> 00:09:45,280
What is it? It's a suit of armour.
132
00:09:46,740 --> 00:09:48,420
Whose suit of armour?
133
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
Mine.
134
00:09:51,020 --> 00:09:53,260
I knew you was old but I didn't...
135
00:09:53,260 --> 00:09:54,720
Watch your lip.
136
00:09:57,260 --> 00:09:59,840
What did you buy
a thing like this for?
137
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
Because I know a
bargain when I see one.
138
00:10:02,200 --> 00:10:06,000
And anyway it was a
legitimate business expense.
139
00:10:06,000 --> 00:10:10,100
I used to wear bits of it when
I had to take money to the bank.
140
00:10:10,100 --> 00:10:11,900
Is it all there?
141
00:10:11,900 --> 00:10:14,200
Look who's asking!
142
00:10:14,200 --> 00:10:17,900
Take it back inside, we'll
soon find out if it's all there.
143
00:10:17,900 --> 00:10:21,100
Can you remember how many
pieces there should be?
144
00:10:21,100 --> 00:10:22,960
I don't have to remember.
145
00:10:22,960 --> 00:10:25,260
I just have to help
you to put it on.
146
00:10:37,170 --> 00:10:39,730
There must be an easier way.
147
00:10:39,730 --> 00:10:41,470
You volunteered.
148
00:10:41,470 --> 00:10:45,570
Tha shouldn't listen to me.
Tha knows I'm an idiot.
149
00:10:45,570 --> 00:10:48,170
You're all right this end.
150
00:10:48,170 --> 00:10:49,930
Could be disguise.
151
00:10:51,490 --> 00:10:53,010
Here comes the bottle.
152
00:10:54,330 --> 00:10:56,210
Left a bit.
153
00:10:56,210 --> 00:10:58,650
Left a bit!
154
00:10:58,650 --> 00:11:03,010
Hey up! Watch what tha's
scraping along t'wall.
155
00:11:03,010 --> 00:11:04,990
Keep eye on bottle.
156
00:11:04,990 --> 00:11:07,870
I will once they've
stopped watering.
157
00:11:07,870 --> 00:11:12,270
Call me superstitious, but I
have premonition Billy will fall.
158
00:11:12,270 --> 00:11:14,410
Sounds plausible to me.
159
00:11:14,410 --> 00:11:16,130
Lower!
160
00:11:16,130 --> 00:11:17,410
Lower!
161
00:11:17,410 --> 00:11:18,970
A bit lower...
162
00:11:18,970 --> 00:11:19,950
lower.
163
00:11:23,430 --> 00:11:24,910
Oh-h-h!
164
00:11:27,050 --> 00:11:28,930
Not that much lower.
165
00:11:28,930 --> 00:11:32,210
Have you always had this gift
for seeing into the future?
166
00:11:32,210 --> 00:11:34,930
Comes and goes.
Oh, a lot like Billy.
167
00:11:34,930 --> 00:11:38,270
Will you ask that wet person
if he's got the bottle?
168
00:11:38,270 --> 00:11:41,190
Truly says did you get the bottle?
169
00:11:41,190 --> 00:11:44,190
I got dropped, that's what I got.
170
00:11:44,190 --> 00:11:46,970
Yeah, we noticed that.
171
00:11:46,970 --> 00:11:49,970
Fast bottle. Must be express.
172
00:11:49,970 --> 00:11:51,410
Listen...
173
00:11:51,410 --> 00:11:54,850
I think I hear webbed feet.
174
00:11:58,970 --> 00:12:00,870
Feet? I've got webbed knees!
175
00:12:09,150 --> 00:12:11,230
Did he say what he wanted?
176
00:12:11,230 --> 00:12:14,490
No. That's because he couldn't
get a word in edgeways.
177
00:12:14,490 --> 00:12:18,510
I saw you mouthing off at him. You
should have asked him what he wanted.
178
00:12:18,510 --> 00:12:22,050
We don't know him,
that's being nosy.
179
00:12:22,050 --> 00:12:24,050
You're right, it is.
180
00:12:25,130 --> 00:12:28,870
Ask him in for a cup of tea,
then we can be nosy.
181
00:12:33,930 --> 00:12:38,130
You're wet already, Billy.
You might as well go in and get it.
182
00:12:38,130 --> 00:12:41,350
We don't know how deep it is.
I'm not going in there.
183
00:12:41,350 --> 00:12:43,710
I thought you laughed at danger.
184
00:12:43,710 --> 00:12:45,550
Not when I'm wet.
185
00:12:45,550 --> 00:12:48,110
Oh, he has a dry sense of humour!
186
00:12:49,390 --> 00:12:54,930
If we could throw something heavy in,
it might sort of splash it nearer to us.
187
00:12:54,930 --> 00:12:58,130
What have we got that's heavy
that we could throw in?
188
00:12:58,130 --> 00:13:01,410
There's you for a start.
I'll second that.
189
00:13:01,410 --> 00:13:05,290
Sorry, I promised Mother
I would never fly.
190
00:13:05,290 --> 00:13:09,490
Hey, never mind.
Man with lasso approaching.
191
00:13:09,490 --> 00:13:13,150
Looks very home on the range,
Entwistle. We're impressed.
192
00:13:15,050 --> 00:13:18,110
Yee-ee-ha!
193
00:13:18,110 --> 00:13:19,890
Whoo-whoo-whoo!
194
00:13:19,890 --> 00:13:21,430
Ha-a!
195
00:13:24,270 --> 00:13:27,110
No, I tell a lie,
we're not impressed.
196
00:13:27,110 --> 00:13:29,990
Well, he tied the knot,
he got that bit right.
197
00:13:29,990 --> 00:13:33,990
I think he couldn't concentrate
because he's had all his cattle rustled,
198
00:13:33,990 --> 00:13:38,370
and feels unable
to ask for the hand of Miss Dixie the sheriff's daughter.
199
00:13:38,370 --> 00:13:42,410
The way he cowboys, tha'd think
he'd never studied under John Wayne.
200
00:13:42,410 --> 00:13:44,930
Didn't work,
he thought I was Indian.
201
00:13:45,970 --> 00:13:49,450
We thought you were Indian.
You mean you're not Indian?
202
00:13:49,450 --> 00:13:51,970
White man speak with forked tongue.
203
00:13:53,050 --> 00:13:54,710
How!
204
00:14:01,950 --> 00:14:03,950
Ta very much.
205
00:14:05,490 --> 00:14:09,530
We ought to warn Norman Clegg
who it is that's looking for him.
206
00:14:10,550 --> 00:14:14,130
I'll take the bike. I'll wing
my way, swift as the wind.
207
00:14:14,130 --> 00:14:15,750
Slow down, swifty.
208
00:14:15,750 --> 00:14:19,150
You won't take the bike,
you'll get him on the phone.
209
00:14:19,150 --> 00:14:22,510
Norman Clegg with a mobile phone?
Never.
210
00:14:22,510 --> 00:14:25,750
He'll be with Alvin and that mob.
Alvin has one.
211
00:14:26,750 --> 00:14:29,330
Another exciting break from routine.
212
00:14:29,330 --> 00:14:32,770
Howard gets to call Alvin
on his mobile.
213
00:14:55,730 --> 00:14:57,590
Bottle coming.
214
00:14:57,590 --> 00:14:59,670
I believe him.
215
00:14:59,670 --> 00:15:03,470
He can see the future,
he knew Billy was going to fall.
216
00:15:03,470 --> 00:15:05,870
Things not looking too good for you.
217
00:15:07,670 --> 00:15:10,230
Will everyone please note
he's joking?
218
00:15:10,230 --> 00:15:12,730
Got that, only joking, right.
219
00:15:12,730 --> 00:15:15,650
I don't like that man's attitude.
220
00:15:15,650 --> 00:15:17,890
You can trust us, Alvin.
221
00:15:17,890 --> 00:15:20,910
Now close your mouth
before it gets full of water.
222
00:15:20,910 --> 00:15:23,810
That doesn't sound encouraging
either.
223
00:15:23,810 --> 00:15:28,250
I shouldn't go home wet or Nora
Batty will find me irresistible.
224
00:15:28,250 --> 00:15:31,970
Worst that can happen is
that she'll wash and iron you.
225
00:15:31,970 --> 00:15:34,390
Here it comes.
226
00:15:34,390 --> 00:15:36,370
Don't miss it this time.
227
00:15:36,370 --> 00:15:38,370
Listen who's talking.
228
00:15:38,370 --> 00:15:40,970
I didn't miss it last time.
229
00:15:43,030 --> 00:15:47,010
Any last wish,
like maybe new washing machine?
230
00:15:47,010 --> 00:15:50,150
A drier's probably more in his line.
231
00:15:50,150 --> 00:15:52,750
Just stretch down when you're ready.
232
00:15:54,670 --> 00:15:57,870
Is this man showing grace
under pressure or what?
233
00:16:01,210 --> 00:16:03,190
MOBILE RINGS
234
00:16:06,750 --> 00:16:08,970
I hope it's not a wrong number.
235
00:16:12,230 --> 00:16:14,550
It's for Cleggy.
236
00:16:16,750 --> 00:16:18,330
For me?
237
00:16:19,650 --> 00:16:21,190
Come on, you dozy beggar!
238
00:16:24,150 --> 00:16:27,590
Well, done Sunny Jim. Get him dry.
239
00:16:27,590 --> 00:16:28,750
Come on.
240
00:16:31,490 --> 00:16:33,470
..two, three, heave!
241
00:16:34,970 --> 00:16:37,810
Spread out on there, Alvin.
Tha'll soon be dry.
242
00:16:37,810 --> 00:16:41,870
Just what truck needs,
imprint of wet person on bonnet.
243
00:16:43,650 --> 00:16:45,970
Is this the warmest truck
you've got?
244
00:16:45,970 --> 00:16:49,290
Hang on while he revs up.
Tha'll soon feel a difference.
245
00:16:49,290 --> 00:16:51,070
I can feel a difference now.
246
00:16:51,070 --> 00:16:53,310
I can feel it here and here.
247
00:16:59,030 --> 00:17:01,490
What's up with Cleggy?
248
00:17:01,490 --> 00:17:02,750
Him?
249
00:17:05,930 --> 00:17:07,910
CLANKING
250
00:17:11,290 --> 00:17:13,990
It's not bad,
just the visor missing.
251
00:17:13,990 --> 00:17:16,850
Not bad? Listen to it!
252
00:17:16,850 --> 00:17:19,050
SUIT RATTLES AND SQUEAKS
253
00:17:19,050 --> 00:17:24,710
You'll be fine
when you've given it a bit of exercise. I need some oil!
254
00:17:24,710 --> 00:17:27,210
In your lamp especially.
255
00:17:27,210 --> 00:17:29,910
BELL ON DOOR RINGS
256
00:17:29,910 --> 00:17:31,490
Oh-h!
257
00:17:31,490 --> 00:17:34,890
Wow, longest knight of the year.
258
00:17:36,550 --> 00:17:39,790
Ignore him. He hates shopping.
259
00:17:40,670 --> 00:17:42,690
Hates shopping?
260
00:17:42,690 --> 00:17:46,230
Ooh, there was a Mr Quarmby once
hated shopping.
261
00:17:46,690 --> 00:17:49,430
Came to a bad end.
From hating shopping?
262
00:17:49,430 --> 00:17:54,310
He used to cross the road rather
than pass this doorway. Hit and run.
263
00:17:54,310 --> 00:17:58,830
I heard this bang and found him
lying in the road bleeding.
264
00:17:58,830 --> 00:18:02,010
Changed his mind about shopping.
Why?
265
00:18:02,010 --> 00:18:06,830
Because he was so grateful to me,
that I was there when he needed me.
266
00:18:06,830 --> 00:18:08,850
Able to sell him some bandages.
267
00:18:08,850 --> 00:18:10,310
Sit down.
268
00:18:12,650 --> 00:18:16,090
Now what can we do for you?
Barry wants a hat.
269
00:18:16,090 --> 00:18:19,550
To be strictly accurate,
Glenda wants Barry to want a hat.
270
00:18:19,550 --> 00:18:21,490
You'll look dignified.
271
00:18:21,490 --> 00:18:25,650
Oh, we can do dignified,
I've got shelves full of dignified.
272
00:18:25,650 --> 00:18:29,350
Nobody wears hats!
You'll have the executive look.
273
00:18:29,350 --> 00:18:32,090
For which this establishment
is famous.
274
00:18:32,090 --> 00:18:36,930
You must have heard people saying,
"For this seasons's executive look, go to Auntie's."
275
00:18:36,930 --> 00:18:38,510
I've never heard that.
276
00:18:38,510 --> 00:18:43,770
You've heard it now. You know
what they're like around here. I'll be laughed at in a hat.
277
00:18:43,770 --> 00:18:45,470
You won't be laughed at.
278
00:18:45,470 --> 00:18:47,570
I'll kill anybody who laughs.
279
00:18:47,570 --> 00:18:49,870
We'll both kill anybody who laughs.
280
00:18:49,870 --> 00:18:52,050
Right, that takes care
of the insurance.
281
00:18:52,050 --> 00:18:54,130
Why don't you try a few on?
282
00:18:54,130 --> 00:18:56,490
I hope she can find one to fit.
283
00:18:56,490 --> 00:19:00,850
It'll fit. If your head's the
wrong size, I can't be responsible.
284
00:19:00,850 --> 00:19:02,850
CLATTER!
Oh!
285
00:19:06,210 --> 00:19:08,190
ENT IS TRYING TO START TRUCK
286
00:19:12,430 --> 00:19:14,250
It's Aubrey.
287
00:19:14,250 --> 00:19:16,290
He's only a cousin by marriage.
288
00:19:16,290 --> 00:19:20,530
I never liked him, even before
I found out that he was unlikable.
289
00:19:20,530 --> 00:19:23,910
And now he's tracked me down
from the ends of the earth.
290
00:19:23,910 --> 00:19:25,550
How far?
291
00:19:25,550 --> 00:19:28,470
Well, from the other side
of Huddersfield.
292
00:19:28,470 --> 00:19:30,050
As far as that?
293
00:19:30,050 --> 00:19:32,070
I had a cousin in Huddersfield.
294
00:19:32,070 --> 00:19:34,390
Well, you can have this one.
295
00:19:34,390 --> 00:19:36,050
Is he really that bad?
296
00:19:36,050 --> 00:19:37,930
I mean, you can tell me.
297
00:19:37,930 --> 00:19:41,410
I've experienced the depths
of human unpleasantness.
298
00:19:41,410 --> 00:19:44,530
An education which began
on my wedding day.
299
00:19:44,530 --> 00:19:46,170
I've been on that course.
300
00:19:47,410 --> 00:19:50,470
He's such a know-it-all.
I know the type.
301
00:19:50,470 --> 00:19:51,930
And she's got a sister.
302
00:19:58,650 --> 00:20:00,650
Have you not got
that bottle open yet?
303
00:20:00,650 --> 00:20:03,830
You're a lot quicker
when there's beer in it.
304
00:20:03,830 --> 00:20:07,530
These things need to be treated
with a certain amount of delicacy.
305
00:20:07,530 --> 00:20:09,250
Or maybe hammer.
306
00:20:09,250 --> 00:20:11,530
Yes. A hammer would be good.
307
00:20:14,970 --> 00:20:16,150
GLASS SMASHES
308
00:20:22,650 --> 00:20:25,670
"Please ring this number
immediately."
309
00:20:25,670 --> 00:20:27,670
A broken leg with a telephone.
310
00:20:28,750 --> 00:20:31,270
So this is something MORE mysterious.
311
00:20:31,270 --> 00:20:33,570
Even more intriguing.
312
00:20:33,570 --> 00:20:38,710
I bet it's a beautiful princess
who's been turned into a frog. But allowed to keep her phone.
313
00:20:38,710 --> 00:20:44,030
She's under the spell of this
wicked witch, but she can be released by the first loving kiss.
314
00:20:44,030 --> 00:20:46,410
Alvin wants to kiss a frog.
315
00:20:46,410 --> 00:20:50,090
No, I think I'll wait
till I get a good look at her.
316
00:20:50,090 --> 00:20:52,330
Now why didn't I think of that?
317
00:20:52,330 --> 00:20:54,810
I did. And I still
ended up getting married.
318
00:20:54,810 --> 00:20:56,530
Women have big power.
319
00:20:56,530 --> 00:20:58,550
Mine's got big everything.
320
00:20:58,550 --> 00:21:00,610
She's not that big.
321
00:21:00,610 --> 00:21:03,990
Are you sure? I'm going to have
to start looking at her again.
322
00:21:07,390 --> 00:21:09,090
Bring your Barry in.
323
00:21:09,090 --> 00:21:11,630
He doesn't have to wait outside.
324
00:21:11,630 --> 00:21:13,910
Yes, bring him in.
325
00:21:13,910 --> 00:21:15,910
It's not as if we're terrifying.
326
00:21:17,310 --> 00:21:19,810
Oh, I don't know though.
327
00:21:19,810 --> 00:21:22,350
I've often left Travis outside.
328
00:21:22,350 --> 00:21:27,050
He's very good
at being left outside - his mother did it all the time.
329
00:21:27,050 --> 00:21:30,170
She left him at Blackpool once,
on a day trip.
330
00:21:30,170 --> 00:21:32,190
Oh, that's terrible.
331
00:21:32,190 --> 00:21:34,590
It's nicer at Southport.
332
00:21:36,190 --> 00:21:39,430
He came to me almost fully trained,
bless him.
333
00:21:39,430 --> 00:21:43,930
And I think he's always
been grateful that I've never left him at Blackpool.
334
00:21:43,930 --> 00:21:48,110
As you would. His mother must have
been a bit of a dilly, though.
335
00:21:48,110 --> 00:21:51,930
Oh, she was years ahead
of her time at bad parenting.
336
00:21:51,930 --> 00:21:55,650
Well, this isn't
getting your Barry in.
337
00:21:55,650 --> 00:21:57,490
He won't come in.
338
00:21:57,490 --> 00:22:00,010
He's practising wearing a hat.
339
00:22:00,010 --> 00:22:01,750
He thinks you'll laugh at it.
340
00:22:01,750 --> 00:22:04,050
And he looks so good in it.
341
00:22:05,070 --> 00:22:09,550
You mean I've lived with Howard just
as he is and all it takes is a hat?
342
00:22:09,550 --> 00:22:16,170
Travis's father, well, the person
his mother was living with, used to wear a hat, even in bed.
343
00:22:16,170 --> 00:22:19,110
When did you see him in bed?
Was he poorly?
344
00:22:19,110 --> 00:22:21,450
No, he was mostly in bed.
345
00:22:21,450 --> 00:22:24,030
He used to keep office hours.
346
00:22:24,030 --> 00:22:27,570
No wonder that your Travis
was glad to leave home.
347
00:22:27,570 --> 00:22:29,970
Fetch your Barry in.
348
00:22:29,970 --> 00:22:34,870
Let's have a look at him. Well, I'll
try, but he is a free human being.
349
00:22:37,790 --> 00:22:39,390
Come in, Barry.
350
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
No.
351
00:22:41,290 --> 00:22:42,750
Come in, Barry!
352
00:22:42,750 --> 00:22:43,750
Coming.
353
00:22:47,890 --> 00:22:52,370
Well, it's just a hat,
a perfectly ordinary hat.
354
00:22:52,370 --> 00:22:54,350
It doesn't feel like just a hat.
355
00:22:54,350 --> 00:22:57,310
It feels like more hat
than I know what to do with.
356
00:22:57,310 --> 00:23:01,150
I bet it suits him
when he gets used to it,
357
00:23:01,150 --> 00:23:03,250
once it stops over-powering him.
358
00:23:03,250 --> 00:23:05,650
It's the executive look.
359
00:23:05,650 --> 00:23:08,150
That doesn't want taking too far.
360
00:23:08,150 --> 00:23:12,430
You see them in restaurants
checking their bills with a pocket calculator.
361
00:23:12,430 --> 00:23:13,550
Turn round, Barry.
362
00:23:14,010 --> 00:23:16,390
I knew they'd want me to turn round.
363
00:23:16,390 --> 00:23:18,030
ALL: Turn round, Barry!
364
00:23:23,230 --> 00:23:27,030
I'm not usually to be relied upon
in matters of technology,
365
00:23:27,030 --> 00:23:30,670
but I don't think
this telephone is working.
366
00:23:30,670 --> 00:23:33,530
We'll just have to
find another phone.
367
00:23:33,530 --> 00:23:36,150
What number are we
to ring immediately?
368
00:23:36,150 --> 00:23:39,230
But what am I going to do
about Aubrey? First things first.
369
00:23:39,230 --> 00:23:40,870
This could be an emergency.
370
00:23:40,870 --> 00:23:44,190
But I always think
that Aubrey IS an emergency.
371
00:24:13,610 --> 00:24:16,190
It's amazing
where this draught gets to.
372
00:24:17,210 --> 00:24:19,270
It could be worse.
373
00:24:19,270 --> 00:24:21,830
Tha could be in a kilt.
374
00:24:21,830 --> 00:24:26,110
And where the sporran goes,
right now, there's no sign of global warming.
375
00:24:45,190 --> 00:24:50,410
Well, I've heard of taking
an interest in people, but isn't this a bit extreme?
376
00:24:50,410 --> 00:24:53,070
He's been sitting on broken glass.
377
00:24:53,070 --> 00:24:56,710
Is that ever going to
be popular do you think?
378
00:24:56,710 --> 00:24:59,910
I was so numb,
I never felt a thing.
379
00:25:01,170 --> 00:25:04,330
I think short men are
terribly unreliable.
380
00:25:04,330 --> 00:25:06,430
Oh, don't say that.
381
00:25:06,430 --> 00:25:08,890
They're better than nothing.
382
00:25:08,890 --> 00:25:12,870
Well, yes, but my advice is
to upgrade as soon as possible.
383
00:25:14,130 --> 00:25:15,910
I've never been good with tall.
384
00:25:16,870 --> 00:25:20,030
I only had one
and he got fast in my bouffant.
385
00:25:21,190 --> 00:25:23,650
We do seem to have things in common.
386
00:25:23,650 --> 00:25:27,350
We're both creatures
of fire and emotion.
387
00:25:27,350 --> 00:25:30,270
I sometimes think
the boiler's gone out.
388
00:25:30,270 --> 00:25:32,730
We've both had disappointments.
389
00:25:32,730 --> 00:25:35,050
I'm sure you must've
made your mistakes.
390
00:25:35,050 --> 00:25:36,910
Been there. Done that.
391
00:25:36,910 --> 00:25:38,910
Oh, yes, I've made mistakes...
392
00:25:38,910 --> 00:25:41,390
though not as often as I'd like.
393
00:25:43,070 --> 00:25:45,510
Did you ever renounce men
completely?
394
00:25:45,510 --> 00:25:47,370
Went a whole week.
395
00:25:47,370 --> 00:25:49,550
Well...if you don't count Thursday.
396
00:25:50,610 --> 00:25:52,630
What happened Thursday?
397
00:25:52,630 --> 00:25:54,910
I got swept away by the uniform.
398
00:25:54,910 --> 00:25:56,910
Oh, yes, it can be like that.
399
00:25:58,270 --> 00:26:00,330
Was it a sailor?
400
00:26:00,330 --> 00:26:02,090
Traffic warden.
401
00:26:02,090 --> 00:26:06,390
I'd improperly parked my bicycle
but he was very understanding.
402
00:26:07,290 --> 00:26:11,630
Traffic wardens don't make
good pets. No, I've heard that.
403
00:26:11,630 --> 00:26:14,430
Although you feel obliged
to give things a chance.
404
00:26:15,990 --> 00:26:18,710
Do you think we should try to quit?
405
00:26:18,710 --> 00:26:22,110
Being with Howard I always feel is
much the same as cutting down.
406
00:26:35,010 --> 00:26:37,630
Hey, stop moving about.
Don't go away.
407
00:26:39,490 --> 00:26:43,590
Is tha badly wounded? I can't see.
Can somebody else take a look?
408
00:26:45,270 --> 00:26:47,190
Oh, my goodness!
409
00:26:49,250 --> 00:26:51,110
At last.
410
00:26:55,070 --> 00:26:56,870
RATTLING AND SQUEAKING
411
00:27:04,930 --> 00:27:08,390
You see? All it needs is exercise.
You're improving all the time.
412
00:27:08,390 --> 00:27:10,410
What about the squeak?
413
00:27:10,410 --> 00:27:14,170
Wear off in no time
if you take it for a walk.
414
00:27:14,170 --> 00:27:16,170
Go on. Take it for a good walk. Oh!
415
00:27:16,170 --> 00:27:18,150
RATTLING AND SQUEAKING CONTINUE
416
00:27:27,750 --> 00:27:29,070
Well?
417
00:27:30,110 --> 00:27:32,190
What was the message?
418
00:27:32,190 --> 00:27:36,550
We've won �1,000
off a fitted kitchen.
419
00:27:46,630 --> 00:27:50,230
Norman, I know it's been years,
but I've taken this little job
420
00:27:50,230 --> 00:27:56,270
and I've been authorized
to tell you that you've won �1,000 off a fitted kitchen.
421
00:28:23,030 --> 00:28:24,910
Kiss me, Barry.
422
00:28:24,910 --> 00:28:26,710
I can't. The hat gets in the way.
423
00:28:28,730 --> 00:28:30,630
Lose the hat, Barry.
424
00:28:42,010 --> 00:28:44,370
(No noise. Don't let me down!)
425
00:28:44,370 --> 00:28:46,110
SQUEAKING
426
00:28:50,290 --> 00:28:52,750
SQUEAKING CONTINUES
427
00:28:57,930 --> 00:28:59,910
SQUEAKING STOPS
428
00:29:01,450 --> 00:29:03,470
SQUEAKING STARTS AGAIN
429
00:29:03,520 --> 00:29:08,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.