Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:09,940
Shall you pick me up from the coffee
morning? As long as you don't drag me in. Ladies stare at you so.
2
00:00:09,940 --> 00:00:16,680
They give you looks that'd knot your
underwear. I hope you'll always be shy with the ladies. Except for me.
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,200
As long as you're not shy with me.
You know I'm not.
4
00:00:20,200 --> 00:00:24,960
Would I read to you aloud from
my owner's manual if I was shy?
5
00:00:24,960 --> 00:00:29,400
You are the first and only woman I
have ever read an owner's manual to.
6
00:00:29,400 --> 00:00:34,180
Barry, I remember. I remember
everything about our honeymoon.
7
00:01:11,420 --> 00:01:13,940
I wish that's all I had to do.
8
00:01:13,940 --> 00:01:16,000
Stare at the water.
9
00:01:16,000 --> 00:01:19,380
You're only interested
in water when there's a Marina.
10
00:01:19,380 --> 00:01:25,100
Why are you doing this impression
of a man in a hurry with a tin of emulsion? It could be his cover.
11
00:01:25,100 --> 00:01:32,040
I bet you-know-who is waiting
somewhere with a ladder and a big flat brush. I beg your pardon.
12
00:01:32,040 --> 00:01:36,880
This is lawful decorating
within the bounds of wedlock.
13
00:01:36,880 --> 00:01:39,080
It's Pearl.
14
00:01:39,080 --> 00:01:42,040
What colour are you doing, Pearl?
15
00:01:42,040 --> 00:01:47,940
Glowing White. Are you having
trouble finding her in the dark? It's losing her that's his trouble.
16
00:01:47,940 --> 00:01:51,560
It's people like you
that start wicked rumours.
17
00:01:51,560 --> 00:01:57,960
It's people like thee who'd better
watch where they put their glowing-white finger marks.
18
00:01:59,860 --> 00:02:05,960
MOBILE RINGS
What's tha brought that for? I thought we were a mobile-free zone.
19
00:02:05,960 --> 00:02:11,300
There's someone keeps trying to
reach me. I keep missing the call.
20
00:02:11,300 --> 00:02:16,680
Who's trying to reach you? I don't
know, do I? I keep missing the call. RINGING CONTINUES
21
00:02:18,820 --> 00:02:21,160
Looks like tha's missed it again.
22
00:02:27,500 --> 00:02:29,500
SPLASH!
23
00:02:33,120 --> 00:02:36,880
Can I be of any assistance,
Mr Truelove?
24
00:02:39,520 --> 00:02:43,800
Thank you, lad, but I think
you've just solved our problem.
25
00:02:43,800 --> 00:02:48,140
Don't just sit there, Alvin.
Pick the phone up.
26
00:02:55,140 --> 00:02:56,740
Is he very wet?
27
00:02:56,740 --> 00:02:59,240
Will he stain the upholstery?
28
00:02:59,240 --> 00:03:03,620
You should have thought of that,
lad, before you got him wet.
29
00:03:03,620 --> 00:03:06,000
I hate sitting in wet things.
30
00:03:06,000 --> 00:03:10,480
I hate you sitting in wet
things in here. Cheer up, Barry.
31
00:03:10,480 --> 00:03:14,460
It was a nice river to go in.
Looked very clean.
32
00:03:14,460 --> 00:03:21,660
Don't fuss, Barry. He's drip-dry,
non-iron. It's not as if you've got to have him dry-cleaned.
33
00:03:24,780 --> 00:03:28,180
How did it get in the river?
34
00:03:28,180 --> 00:03:30,420
It was easy. He threw it in.
35
00:03:30,420 --> 00:03:33,340
I did not throw it. It jumped.
36
00:03:33,340 --> 00:03:38,700
Then they threw me in.
Don't exaggerate. We only dropped thee for a second.
37
00:03:38,700 --> 00:03:44,900
Be fair, man.
We kept your shoes dry. I wish you'd kept him all dry.
38
00:03:44,900 --> 00:03:51,020
I hate the place smelling of wet
customers. Don't tell Nora I've been in the river. She'll only worry.
39
00:03:51,020 --> 00:03:54,140
Her only worry is you got out again.
40
00:03:54,140 --> 00:03:56,940
She pretends not to care.
41
00:03:56,940 --> 00:03:59,180
And she does it very well.
42
00:03:59,180 --> 00:04:01,560
I keep hoping she'll settle down.
43
00:04:01,560 --> 00:04:04,640
I hate having this power
over women.
44
00:04:04,640 --> 00:04:09,080
Did you drop him on his head? Oh,
he's been barmy longer than that.
45
00:04:09,840 --> 00:04:14,860
Well, it's dry, but whether it works
or not, we'll have to find out.
46
00:04:14,860 --> 00:04:17,240
This your number?
47
00:04:21,620 --> 00:04:23,920
Hello, what are you doing here?
48
00:04:23,920 --> 00:04:28,680
I've promised my staff
a morning tea break.
49
00:04:28,680 --> 00:04:32,360
Well, it was either that
or a hike in wages.
50
00:04:32,360 --> 00:04:37,020
I want your most attractive buns...
left over from yesterday.
51
00:04:37,020 --> 00:04:40,000
MOBILE RINGS
52
00:04:40,000 --> 00:04:44,360
Lock the doors. Nobody move.
Now, let's not panic.
53
00:04:44,360 --> 00:04:48,780
I want absolute calm until
everything's been recovered.
54
00:04:51,260 --> 00:04:52,980
Hello. Who is this?
55
00:04:52,980 --> 00:04:54,720
It's me.
56
00:04:54,720 --> 00:04:59,400
You'll have to ring back.
There's an emergency here.
57
00:04:59,400 --> 00:05:03,640
PHONE RINGS
That'll be my unknown caller.
58
00:05:03,640 --> 00:05:07,840
Will you be told?!
There's a crisis here.
59
00:05:10,020 --> 00:05:11,780
Missed it again.
60
00:05:15,880 --> 00:05:19,660
Is tha dry enough for libraries,
Alvin?
61
00:05:19,660 --> 00:05:25,660
Not only dry, but in wonderful
physical condition for a person in the last bloom of youth.
62
00:05:25,660 --> 00:05:32,460
Of course he's dry. Look how much
time he had to get dry before Auntie found that last penny.
63
00:05:32,460 --> 00:05:37,880
The worst thing was having to stand
for so long in one place. When Auntie says don't move, she means it.
64
00:05:37,880 --> 00:05:41,840
I felt like a heron.
Tha looks more like a sparrow.
65
00:05:41,840 --> 00:05:46,500
That caller never rang again. I
might never find out who it was now.
66
00:05:46,500 --> 00:05:48,480
Oh, Inspector Truelove.
67
00:05:48,480 --> 00:05:52,440
Retired, madam. Hard to
believe when so in your prime.
68
00:05:52,440 --> 00:05:56,800
If it's prime you're looking for,
Alvin here is in peak condition.
69
00:05:56,800 --> 00:06:01,920
Despite being recently dropped on
his head. I used to hang-glide.
70
00:06:01,920 --> 00:06:06,940
I'm highly trained at being dropped
on the head. Men are so daring!
71
00:06:06,940 --> 00:06:10,200
It's true. We laugh at danger.
72
00:06:10,200 --> 00:06:15,000
I'm afraid laughter is not
permitted on library premises,
73
00:06:15,000 --> 00:06:20,200
and you, Inspector Truelove,
have something I must have.
74
00:06:20,200 --> 00:06:24,460
I thought I'd returned all my
library books. Your mobile phone.
75
00:06:24,460 --> 00:06:30,820
Also not permitted on library
premises. But I shall guard it, Inspector, as if it were my own.
76
00:06:33,160 --> 00:06:37,220
And who knows?
Perhaps one day it could be.
77
00:06:37,220 --> 00:06:40,200
Will someone please tread on Alvin?
78
00:06:43,260 --> 00:06:45,740
I think she's a fan of yours.
79
00:06:45,740 --> 00:06:47,620
You can't rely on it.
80
00:06:47,620 --> 00:06:53,420
They start out as a fan,
and before you know it, they're the former Mrs Truelove.
81
00:06:53,420 --> 00:06:56,140
He's off again. She haunts him.
82
00:06:56,140 --> 00:06:57,860
I think he misses her.
83
00:06:57,860 --> 00:06:59,460
She misses me.
84
00:06:59,460 --> 00:07:06,240
She's missed me with frying pans,
hammers, bricks... Very partial to your blunt instrument was Mabel.
85
00:07:06,240 --> 00:07:10,280
Come on then, Truly, tell us -
what does she really look like?
86
00:07:10,280 --> 00:07:14,840
You won't believe it. She's not for
those of a nervous disposition. Oh!
87
00:07:14,840 --> 00:07:19,120
A lot like Nora Batty. Don't mess
about. Give us a description.
88
00:07:19,120 --> 00:07:22,640
It's not something I would
do lightly to a friend.
89
00:07:22,640 --> 00:07:27,060
I'm not prying into detail, you
understand, but was she big or small?
90
00:07:27,060 --> 00:07:28,900
She's both.
91
00:07:28,900 --> 00:07:31,180
How can she be both?
92
00:07:31,180 --> 00:07:37,100
Where she should be small,
she was big, and where she should be big, she was small.
93
00:07:37,100 --> 00:07:39,460
He does spin some fanny.
94
00:07:39,460 --> 00:07:42,440
Show us a photo. A photograph?
95
00:07:42,440 --> 00:07:47,480
Of the former Mrs Truelove? I've
only ever had one. Well, show it us.
96
00:07:47,480 --> 00:07:51,560
Are you sure about this?
Come on - let's have a look.
97
00:07:51,560 --> 00:07:55,540
He carries her next to his heart.
In his back pocket.
98
00:07:55,540 --> 00:07:57,720
It's my favourite.
99
00:07:57,720 --> 00:08:01,980
It's caught her just at the
angle that shows her at her best.
100
00:08:01,980 --> 00:08:04,320
There - the former Mrs Truelove.
101
00:08:10,980 --> 00:08:13,580
KNOCKING AT THE DOOR
102
00:08:21,900 --> 00:08:24,680
How do I look, Cleggy?
103
00:08:24,680 --> 00:08:29,380
Just a minute, Howard, while
I get the wagons in a circle.
104
00:08:31,900 --> 00:08:34,680
I just wanted your opinion, Cleggy.
105
00:08:34,680 --> 00:08:38,540
Well, it's not really suitable
for wearing round here, Howard.
106
00:08:38,540 --> 00:08:43,960
Unless you're gonna stumble across
a herd of buffalo. You're going to start people talking, Howard.
107
00:08:43,960 --> 00:08:48,500
But it is suitable while people
are rehearsing for Rose Marie.
108
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
There are Indians in Rose Marie.
109
00:08:50,500 --> 00:08:53,020
You're in Rose Marie?
110
00:08:53,020 --> 00:08:58,900
Well, not exactly IN it.
..But there's no harm in looking like you're in it.
111
00:08:58,900 --> 00:09:04,420
You'll be in it
if Pearl catches you. How many feathers is Marina wearing?
112
00:09:04,420 --> 00:09:10,580
Does Pearl know that you've got
a squaw? I don't know why people jump to these conclusions.
113
00:09:19,960 --> 00:09:24,480
She looks at thee, Truly, like tha's
leather-bound with gilt lettering.
114
00:09:24,480 --> 00:09:29,000
Take Uncle Alvin's advice - strike
while the iron's still lukewarm.
115
00:09:29,000 --> 00:09:32,400
What a wonderful gift you two have
for being irritating.
116
00:09:32,800 --> 00:09:36,100
MOBILE RINGS
That'll be my phone.
117
00:09:49,320 --> 00:09:53,220
RINGING STOPS
Oh, damn!
118
00:09:56,960 --> 00:10:01,720
Oh, Mr Truelove, don't get up.
I've been hoping for the opportunity
119
00:10:01,720 --> 00:10:05,420
to give you a tour
of the library services.
120
00:10:14,320 --> 00:10:19,440
In the confusion, I seem to have
forgotten. Did I stamp his book?
121
00:10:19,440 --> 00:10:24,080
Judging by his expression, I'd say
yes. He looked well stamped to me.
122
00:10:31,500 --> 00:10:33,660
He's gone.
123
00:10:33,660 --> 00:10:35,340
I know that look.
124
00:10:35,340 --> 00:10:37,740
What are you plotting?
125
00:10:37,740 --> 00:10:39,820
What would tha really like to see?
126
00:10:39,820 --> 00:10:42,260
A dry pair of trousers.
127
00:10:42,260 --> 00:10:44,380
I'd like to see Truly in a panic.
128
00:10:44,380 --> 00:10:46,540
I mean a major panic.
129
00:10:46,540 --> 00:10:52,080
Like if he somehow got
the idea that the former Mrs Truelove was on his trail.
130
00:10:52,080 --> 00:10:55,340
You're wicked.
You know that, don't you?
131
00:10:55,340 --> 00:10:57,240
That's what friends are for.
132
00:11:05,639 --> 00:11:07,339
How!
133
00:11:08,579 --> 00:11:11,619
It's not so much "how". It's "when"?
134
00:11:15,299 --> 00:11:16,859
Ah, Smiler!
135
00:11:18,319 --> 00:11:23,339
Alvin, go inside the shop.
Keep Auntie busy whilst I have a word with Smiler.
136
00:11:23,339 --> 00:11:28,979
Oh, go on, throw me to the
vampires. She won't bite thee. I bet she would if it was dark.
137
00:11:28,979 --> 00:11:34,559
I thought they weren't supposed to
be able to stand direct sunlight. It bounces off her concealed purses.
138
00:11:34,559 --> 00:11:36,359
You don't have to buy anything.
139
00:11:36,359 --> 00:11:37,819
Just browse.
140
00:11:39,799 --> 00:11:41,979
He's quite right.
141
00:11:41,979 --> 00:11:46,959
There's no obligation to buy.
Although there may be serious financial penalties.
142
00:11:46,959 --> 00:11:50,539
If I'm not out in an hour,
report me missing.
143
00:11:53,719 --> 00:11:55,739
When's your lunch break, Smiler?
144
00:11:55,739 --> 00:12:00,119
Lunch break? He brings
greetings from some other planet.
145
00:12:00,119 --> 00:12:02,479
You must stop for lunch!
146
00:12:02,479 --> 00:12:08,439
Don't be putting ideas in
their heads. Is it you dreaming these things up in Brussels?
147
00:12:08,439 --> 00:12:10,339
We'll wait for thee in the cafe.
148
00:12:10,339 --> 00:12:17,119
Tom, bring him as soon as tha gets
free. ..OK, tha's safe now, Alvin. We're going.
149
00:12:17,119 --> 00:12:19,019
It's too late.
150
00:12:24,679 --> 00:12:27,599
Pearl wouldn't understand.
151
00:12:27,599 --> 00:12:31,159
Her idea of something
good to wear is a cardigan.
152
00:12:31,159 --> 00:12:35,619
Listen - I won't hear
anything ill about cardigans.
153
00:12:35,619 --> 00:12:41,219
I think the only thing that got me
through the first year of my marriage was a good warm cardigan.
154
00:12:43,139 --> 00:12:48,359
If anybody asks, don't forget -
I'm in Rose Marie.
155
00:12:48,359 --> 00:12:51,499
I'm not saying it's a leading part.
156
00:12:57,079 --> 00:13:02,279
I suppose you're wondering why
I'm dressed like this. Insanity?
157
00:13:02,279 --> 00:13:04,099
Rose Marie.
158
00:13:04,099 --> 00:13:06,999
Howard,
you've never looked lovelier.
159
00:13:06,999 --> 00:13:09,099
You make a wonderful Rose Marie.
160
00:13:16,799 --> 00:13:22,059
Did you see Little Rain
In The Face...or was it emulsion(?)
161
00:13:22,059 --> 00:13:25,119
Somebody should tell him.
162
00:13:25,119 --> 00:13:27,519
His size, wearing feathers?
163
00:13:27,519 --> 00:13:30,499
He'd never get
past Colonel Sanders.
164
00:13:37,099 --> 00:13:42,399
You look like a man
who's had a bad morning. I fell under this librarian.
165
00:13:42,399 --> 00:13:44,679
Happens all the time.
166
00:13:44,679 --> 00:13:47,059
Had to dry out my phone.
167
00:13:47,059 --> 00:13:48,839
A wet librarian?
168
00:13:48,839 --> 00:13:50,759
No, that was another occasion.
169
00:13:50,759 --> 00:13:52,859
Then we had to dry out Alvin.
170
00:13:52,859 --> 00:13:57,059
Yeah, well, that shouldn't be a long
job. There's not a lot of Alvin.
171
00:13:57,059 --> 00:13:58,939
Quite enough when wet.
172
00:13:58,939 --> 00:14:02,319
MOBILE RINGS
Got you this time!
173
00:14:02,319 --> 00:14:04,619
Hello.
174
00:14:04,619 --> 00:14:06,419
It's her! Her?
175
00:14:06,419 --> 00:14:07,959
Mabel! Mabel?
176
00:14:07,959 --> 00:14:09,619
The former Mrs Truelove!
177
00:14:11,199 --> 00:14:13,979
Just lower your temperature, Mabel.
178
00:14:13,979 --> 00:14:18,479
Why have you been trying to
get hold of me? What's so urgent?
179
00:14:18,479 --> 00:14:20,979
You want half the fridge-freezer?!
180
00:14:20,979 --> 00:14:24,639
Why are you bothering me?
You've got another partner.
181
00:14:24,639 --> 00:14:27,779
Yeah,
and I bet he's put you up to this.
182
00:14:27,779 --> 00:14:31,859
I thought he looked a bit shifty.
You can always tell.
183
00:14:31,859 --> 00:14:36,259
Why am I expected to believe
it's not him?
184
00:14:36,259 --> 00:14:38,339
You've thrown him out?!
185
00:14:38,339 --> 00:14:40,359
You're free and available again?
186
00:14:40,359 --> 00:14:45,219
Mabel, why have you rid
yourself of that good man?
187
00:14:46,959 --> 00:14:49,339
Couldn't you reconsider?
188
00:14:49,339 --> 00:14:51,919
Give him a fair chance?
189
00:14:51,919 --> 00:14:57,299
Mabel! Pay attention, Mabel.
Stop sharpening your teeth and listen!
190
00:14:57,299 --> 00:15:02,999
You can't have
half the fridge-freezer. The two halves don't come apart.
191
00:15:02,999 --> 00:15:07,059
Anyway, you've got everything else.
You even kept my razor!
192
00:15:07,059 --> 00:15:12,619
She's hell on razor blades, that
woman. Very powerful facial hair.
193
00:15:12,619 --> 00:15:16,159
Has to be commended
for impressive follicles.
194
00:15:16,159 --> 00:15:19,379
Essentially, it's a love story.
195
00:15:20,959 --> 00:15:23,599
I like it. Where did you meet her?
196
00:15:23,599 --> 00:15:26,359
At the dog track one evening.
197
00:15:26,359 --> 00:15:32,139
I was there on police business
and she came out of trap three like a greased rocket.
198
00:15:32,139 --> 00:15:36,919
Don't lie to me while I'm ironing
me best vest. It's a solemn moment.
199
00:15:36,919 --> 00:15:41,819
Come on, where did you really meet
her? Actually, it was Clacton.
200
00:15:41,819 --> 00:15:43,639
We were both there on holiday.
201
00:15:43,639 --> 00:15:48,859
She was wearing
this flowing garment. I thought it was the refreshment tent.
202
00:15:48,859 --> 00:15:56,099
I press this thing flat,
and every time, it can't wait to start to run up your back!
203
00:15:57,999 --> 00:16:03,279
You used to tell these
stories about her... I mean, come on, what was she really like?
204
00:16:03,279 --> 00:16:05,339
Shaven or unshaven?
205
00:16:07,279 --> 00:16:13,199
What do policemen do
at critical moments when their vests start climbing?
206
00:16:13,199 --> 00:16:17,979
Or is that information in
breach of the Official Secrets Act?
207
00:16:20,919 --> 00:16:22,379
Now, Smiler!
208
00:16:22,379 --> 00:16:25,959
All we're planning to do
is pull Truly's leg a bit.
209
00:16:25,959 --> 00:16:29,519
Tha knows...have a bit of fun.
210
00:16:29,519 --> 00:16:31,679
Are you receiving me? Over.
211
00:16:31,679 --> 00:16:34,179
He's not really big on fun.
212
00:16:34,179 --> 00:16:37,519
A giggle, Smiler. A bit of a laugh.
213
00:16:37,519 --> 00:16:39,559
Oh, I like a laugh.
214
00:16:39,559 --> 00:16:41,759
I've always been one for a laugh.
215
00:16:41,759 --> 00:16:47,699
Me and the missus, we often
had a laugh. She always said I used to make her laugh.
216
00:16:49,279 --> 00:16:51,739
Well, yes. We can see that.
217
00:16:51,739 --> 00:16:54,919
Now, pay attention, Smiler.
218
00:16:54,919 --> 00:17:00,899
Tha's going to help us pull Truly's
leg. We're going to pretend there's a woman looking for him.
219
00:17:00,899 --> 00:17:05,159
A woman? Oh, come on, Smiler.
You must remember that much.
220
00:17:05,159 --> 00:17:07,519
I wouldn't put money on it.
221
00:17:07,519 --> 00:17:09,679
What woman's looking for him?
222
00:17:09,679 --> 00:17:15,579
You don't know her. She's a
stranger. But we want you to tell Truly that this stranger
223
00:17:15,579 --> 00:17:20,159
stopped you in the street and asked
you if you knew where Truly lived.
224
00:17:20,159 --> 00:17:22,099
So, what did I tell her?
225
00:17:22,099 --> 00:17:24,079
You didn't tell her anything.
226
00:17:24,079 --> 00:17:25,679
There was no woman.
227
00:17:25,679 --> 00:17:31,179
Just pretend you told this
pretend woman you didn't know where Truly lived.
228
00:17:31,179 --> 00:17:35,219
Why would I lie? Don't say you
can't lie. Ask Tom. He'll show you.
229
00:17:35,219 --> 00:17:39,739
I only lie in self-defence
and financial matters.
230
00:17:39,739 --> 00:17:42,299
You didn't lie, Smiler.
231
00:17:42,299 --> 00:17:44,739
There's no woman. It never happened.
232
00:17:44,739 --> 00:17:46,759
It's a gag, Smiler.
233
00:17:46,759 --> 00:17:54,119
You just pretend there's a strange
woman looking for Truly. And then he'll ask you what she looked like.
234
00:17:54,119 --> 00:17:56,539
I don't know what she looked like.
235
00:17:56,539 --> 00:18:00,139
All you have to say
is she looked horrible.
236
00:18:00,139 --> 00:18:04,119
How horrible? As horrible
as you like. She didn't exist.
237
00:18:04,119 --> 00:18:07,199
Just say "horrible".
238
00:18:07,199 --> 00:18:13,019
You like to be accurate about
these things. Do you remember how your missus looked?
239
00:18:13,019 --> 00:18:15,739
Oh... That horrible.
240
00:18:18,439 --> 00:18:21,219
He'll never get it straight.
241
00:18:21,219 --> 00:18:25,319
He's too tall for mental activity.
Well, he's had plenty of rehearsal.
242
00:18:25,319 --> 00:18:30,799
I looked him straight in the navel
and made him repeat it all. I loved it when he said he enjoys a laugh.
243
00:18:30,799 --> 00:18:33,119
Him and Nora Batty.
244
00:18:33,119 --> 00:18:38,299
Rocks you to your foundations.
It's like discovering Tarzan was a cross-dresser.
245
00:18:38,299 --> 00:18:40,539
Hey up, here it comes.
246
00:18:43,159 --> 00:18:45,339
Have you seen Smiler?
247
00:18:45,339 --> 00:18:51,739
Funny you should say that. He's
looking for thee. That's what Tom said. Why is Smiler looking for me?
248
00:18:51,739 --> 00:18:55,219
We never asked.
We're not ones to pry.
249
00:18:55,219 --> 00:18:56,699
Since when?
250
00:19:00,519 --> 00:19:05,059
I caught mine standing
in front of the mirror saying, "How!
251
00:19:05,059 --> 00:19:09,959
It's amazing how soon they start
using the mirror more than you do.
252
00:19:09,959 --> 00:19:13,799
What do you mean saying, "How?"
How what?
253
00:19:13,799 --> 00:19:15,579
That was it.
254
00:19:15,579 --> 00:19:18,239
Nothing what. Just "how".
255
00:19:18,239 --> 00:19:23,479
We all know they're peculiar,
but why was he standing in front of the mirror saying, "How?"
256
00:19:23,479 --> 00:19:25,499
That's a good question.
257
00:19:25,499 --> 00:19:27,499
That's exactly what I asked him.
258
00:19:27,499 --> 00:19:33,199
What did he say?
He said "Oh, was I saying 'How'?"
259
00:19:33,199 --> 00:19:35,739
Oh, they lie instinctively.
260
00:19:35,739 --> 00:19:40,659
It buys them a bit of time till
they can come up with a better lie.
261
00:19:40,659 --> 00:19:44,959
Maybe you thought he was saying
"how". Maybe it was something else.
262
00:19:44,959 --> 00:19:47,839
Maybe he was saying, "Wow!"
263
00:19:49,519 --> 00:19:54,179
I tend to make sure he's
got nothing to say "wow" about.
264
00:19:54,179 --> 00:20:00,339
It's a while
since I've had occasion to use it. Well, maybe it was a cry of pain.
265
00:20:00,339 --> 00:20:05,699
They do that. Make little cries
of pain. That's true.
266
00:20:05,699 --> 00:20:08,779
They're not good at pain
unless it's ours.
267
00:20:08,779 --> 00:20:10,799
My Barry's very caring.
268
00:20:10,799 --> 00:20:14,519
She has a sweet nature.
We keep warning her.
269
00:20:14,519 --> 00:20:18,579
I suppose we must all have
had sweet natures once.
270
00:20:18,579 --> 00:20:21,739
I wouldn't go that far.
We've noticed.
271
00:20:23,319 --> 00:20:25,799
Is your Howard good at decorating?
272
00:20:25,799 --> 00:20:30,239
Not really. But it keeps him away
from what he thinks he's good at.
273
00:20:30,239 --> 00:20:32,779
My Wally was no good at ceilings.
274
00:20:32,779 --> 00:20:36,679
He was scarcely tall enough
for skirting boards.
275
00:20:36,679 --> 00:20:43,819
Mine was tall enough, but he
used to splash everywhere. Oh, they do that. They splash everywhere.
276
00:20:43,819 --> 00:20:49,559
I don't think I was
with anybody long enough to feel the urge to redecorate.
277
00:20:49,559 --> 00:20:54,579
My Barry likes decorating.
I sometimes think he was meant for interior design.
278
00:20:54,579 --> 00:20:59,419
Ooh, you must never let his
superiors know about that.
279
00:20:59,419 --> 00:21:02,279
Oh, here's my Barry now.
280
00:21:02,279 --> 00:21:09,039
I'd best be off and see what colour
my husband is. Married all those years, and she still doesn't know!
281
00:21:10,299 --> 00:21:15,059
Can you give these ladies
a lift, Barry? Of course.
282
00:21:16,839 --> 00:21:20,279
I hope I don't crush this hat.
283
00:21:20,279 --> 00:21:22,099
Oh, I'm sorry. I thought you had.
284
00:21:23,679 --> 00:21:25,759
It was quite expensive.
285
00:21:25,759 --> 00:21:27,619
So was the Titanic.
286
00:21:27,619 --> 00:21:31,419
Speaking of which,
is it damp in here?
287
00:21:34,599 --> 00:21:38,299
A sudden rush of customers.
288
00:21:38,299 --> 00:21:42,079
You're probably thinking,
"Will she be able to cope?"
289
00:21:42,079 --> 00:21:47,439
We've not come to buy.
Just keep thyself in neutral. That's entirely the wrong attitude.
290
00:21:47,439 --> 00:21:49,359
That's shopkeeper discrimination.
291
00:21:49,359 --> 00:21:55,479
We'd just like a word with your
assistant. Is Smiler inside? Yes, he is. He's trying on his costume.
292
00:21:55,479 --> 00:22:01,779
They've asked me to advertise Rose
Marie. He's got a message for me. Can we have a word with him?
293
00:22:01,779 --> 00:22:06,279
I expect so. It, er...could take
a while before he's ready.
294
00:22:06,279 --> 00:22:10,639
Of course, I could gee him up
a bit if I had some encouragement.
295
00:22:10,639 --> 00:22:16,539
We claim exemption on the grounds
that he's bought something already today. Oh, that was this morning.
296
00:22:16,539 --> 00:22:18,499
After midday, that doesn't count.
297
00:22:18,499 --> 00:22:21,659
He's fair game after midday.
What did he buy?
298
00:22:21,659 --> 00:22:27,279
I didn't know he'd bought something.
Keeping it quiet, Alvin? Haven't you shown them what you've bought?
299
00:22:27,279 --> 00:22:32,199
Oh, what's the matter, lad? Have
you no pride in getting a bargain?
300
00:22:32,199 --> 00:22:35,979
Well, done, Alvin.
Let's have a look at it, then.
301
00:22:39,359 --> 00:22:42,239
Just what tha's always wanted, Alvin.
302
00:22:43,359 --> 00:22:46,039
A scent spray.
303
00:22:46,039 --> 00:22:48,159
Ah, brings back memories.
304
00:22:48,159 --> 00:22:54,699
We had to qualify on them in the
Vice Squad. Alvin has a keen eye for an attractive object.
305
00:22:54,699 --> 00:22:59,419
In the name of charity, I want you
all to promise never to tell a soul.
306
00:23:02,899 --> 00:23:05,159
You look magnificent, Smiler.
307
00:23:05,159 --> 00:23:12,059
Even taller. Why didn't you sell him
scent spray? He's dafter than I am. I have to give him staff discount.
308
00:23:12,059 --> 00:23:16,959
He'll never pass under
a low bridge in that hat.
309
00:23:16,959 --> 00:23:19,799
A word in your hat, Smiler.
310
00:23:19,799 --> 00:23:22,959
I want a word with you.
311
00:23:22,959 --> 00:23:24,919
There's a...
312
00:23:24,919 --> 00:23:27,239
(Woman.)
313
00:23:27,239 --> 00:23:29,379
..woman looking for you.
314
00:23:29,379 --> 00:23:33,819
A woman?
One of those longer-haired things.
315
00:23:33,819 --> 00:23:38,099
"Did I know a Mr Truelove?",
she asked.
316
00:23:38,099 --> 00:23:40,099
Who was she?
317
00:23:40,099 --> 00:23:43,699
I've no idea.
What did she look like?
318
00:23:45,099 --> 00:23:47,439
Horrible.
319
00:23:47,439 --> 00:23:49,659
No! Worse than that.
320
00:23:53,359 --> 00:23:54,819
Mabel...!
321
00:24:08,159 --> 00:24:09,839
He's gone for it.
322
00:24:09,839 --> 00:24:16,219
We've got him going now. He looks
a bit stressed. He'll be even more stressed before we've finished.
323
00:24:16,219 --> 00:24:20,599
Could you get him stressed enough
to want to buy a scent spray?
324
00:24:20,599 --> 00:24:23,499
But what's Mabel doing coming here?
325
00:24:23,499 --> 00:24:27,719
Tha can soon find out.
She's stopping at the Feathers.
326
00:24:45,639 --> 00:24:51,519
They come here these days for
the views, but it must have been pretty wild once upon a time.
327
00:24:51,519 --> 00:24:55,079
It's still pretty
wild down Arnold Street.
328
00:24:55,079 --> 00:24:57,119
I'm talking primitive savages.
329
00:24:57,119 --> 00:24:59,239
Me too.
330
00:24:59,239 --> 00:25:06,539
It would be a rough job being
a bobby in them days. You wouldn't know what was round the next bend.
331
00:25:18,859 --> 00:25:20,939
Oh, Marina!
332
00:25:20,939 --> 00:25:23,299
Oh, Howard.
333
00:25:26,599 --> 00:25:28,679
You see? It works.
334
00:25:28,679 --> 00:25:33,439
We found each other. Couldn't we
just use the telephone, Howard?
335
00:25:33,439 --> 00:25:40,059
Why don't we go further in the
trees and improve our woodcraft? We'd better put the fire out first.
336
00:25:40,059 --> 00:25:43,299
I don't think anybody'll
ever put my fire out.
337
00:25:43,299 --> 00:25:45,039
Oh, Howard.
338
00:25:45,039 --> 00:25:46,819
Oh, Marina.
339
00:25:50,479 --> 00:25:53,799
Where are you, Howard?
340
00:25:53,799 --> 00:25:56,219
I think I'm on fire, petal.
341
00:25:56,219 --> 00:26:01,219
Oh, Howard, you sure know
how to smooth talk a person.
342
00:26:05,179 --> 00:26:09,599
It's a tough life.
I've noticed that.
343
00:26:09,599 --> 00:26:13,499
Continually living
with the threat of violence.
344
00:26:13,499 --> 00:26:17,499
I suppose it serves us right
for getting married.
345
00:26:22,159 --> 00:26:25,039
I know. Don't tell me.
346
00:26:25,039 --> 00:26:27,979
Jerking and lurching.
347
00:26:27,979 --> 00:26:31,839
In these tights,
rhythm not possible on clutch.
348
00:26:34,599 --> 00:26:37,279
Do you think it's illegal?
349
00:26:37,279 --> 00:26:39,999
The way he looks, it should be.
350
00:26:39,999 --> 00:26:42,999
We've got to be careful here.
351
00:26:42,999 --> 00:26:45,759
Do you mind if we enquire, sir?
352
00:26:45,759 --> 00:26:47,719
What you're doing dressed like that?
353
00:26:47,719 --> 00:26:54,479
Favour for a friend.
Must be a good friend. Try to look like ugly woman. You've passed.
354
00:26:54,479 --> 00:26:56,499
Play joke on other friend.
355
00:27:03,159 --> 00:27:07,039
Do you think it's funny, you lot?
Beats buying scent sprays.
356
00:27:07,039 --> 00:27:09,319
We think it's really heart-warming.
357
00:27:09,319 --> 00:27:11,119
Everybody loves a love story.
358
00:27:11,119 --> 00:27:12,719
Especially with a happy ending.
359
00:27:12,719 --> 00:27:14,999
Look at that.
360
00:27:14,999 --> 00:27:17,759
A lonely figure at the window,
361
00:27:17,759 --> 00:27:19,799
waiting for you.
362
00:27:21,379 --> 00:27:24,779
Now, isn't that romantic?
363
00:27:24,779 --> 00:27:27,479
Just like the photograph.
364
00:27:27,479 --> 00:27:29,439
Why's she got her back turned?
365
00:27:29,439 --> 00:27:33,639
It was a private arrangement
we had for long summer evenings.
366
00:27:33,639 --> 00:27:36,139
Talk to her. Go on...
367
00:27:36,139 --> 00:27:40,499
Attract her attention.
Leave her attention where it is.
368
00:27:48,799 --> 00:27:50,219
Ahem.
369
00:27:58,399 --> 00:28:03,579
The drinks are on me.
That's not Mabel. That one's prettier than Mabel.
370
00:28:40,359 --> 00:28:44,519
The Rose Marie
was always her favourite!
371
00:28:44,519 --> 00:28:46,739
A Mountie on a horse!
372
00:28:46,739 --> 00:28:48,539
I used to say to her,
373
00:28:48,539 --> 00:28:53,959
"Mabel, I'm a policeman.
I've got you. Who needs a horse?"
374
00:28:56,439 --> 00:28:59,099
Subtitles by Red Bee Media Ltd
375
00:28:59,149 --> 00:29:03,699
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.