Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:08,740
BELL RINGS
Nora!
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,240
Hop on. Your carriage awaits.
3
00:00:13,240 --> 00:00:16,540
I don't accept lifts from strangers.
4
00:00:16,540 --> 00:00:20,900
Strangers? I live next door.
And damn strange you are, too.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
What do you need that thing for
when you're on your own?
6
00:00:24,500 --> 00:00:28,260
They said, "Nora Batty is
a different woman in a sidecar."
7
00:00:28,260 --> 00:00:31,340
So I thought,
"A different Nora Batty?
8
00:00:31,340 --> 00:00:36,220
"It's worth a try." Who said?
So I thought, "Go for it, Alvin.
9
00:00:36,220 --> 00:00:41,480
"Sweeten up the bat. Take her for
a spin. Bring colour to her life."
10
00:00:41,480 --> 00:00:47,720
Have you any idea how close
you are to being spoken of in the past tense? Don't fight it.
11
00:00:47,720 --> 00:00:50,840
I realise I make your senses spin.
12
00:00:50,840 --> 00:00:53,320
Like a touch of gastric flu.
13
00:00:53,320 --> 00:01:00,100
I know you're terrified of being
alone with me in case you lose control, but I'll be on the bike...
14
00:01:00,100 --> 00:01:03,800
you'll be in the sidecar.
It's like having separate rooms.
15
00:01:03,800 --> 00:01:06,000
You're never getting me in that.
16
00:01:06,000 --> 00:01:08,440
I'll be in that, you on the bike.
17
00:01:12,480 --> 00:01:15,920
Now what? Look who's coming.
18
00:01:23,600 --> 00:01:25,880
What was all that about?
19
00:01:25,880 --> 00:01:32,780
Audrey Craig. To think we used to
be best friends. What happened? Never you mind what happened.
20
00:01:32,780 --> 00:01:36,940
You could do with a best friend to
sweeten you up. I'm sweet enough!
21
00:01:36,940 --> 00:01:41,780
Only on me and I've warned you, I'm
dedicated to being single and happy.
22
00:03:02,940 --> 00:03:06,760
With all the practice he's had,
you'd think he'd be slicker.
23
00:03:06,860 --> 00:03:10,920
Is he big enough for slicker?
I think his nerve's gone.
24
00:03:10,920 --> 00:03:14,440
He's got this terrible
psychological problem.
25
00:03:14,440 --> 00:03:16,640
There's a medical name for it.
26
00:03:16,640 --> 00:03:19,220
I believe it's called Pearl.
27
00:03:19,220 --> 00:03:22,680
If it's the one I'm thinking of,
there's no cure.
28
00:03:22,680 --> 00:03:25,680
ALVIN LAUGHS
29
00:03:29,100 --> 00:03:32,340
What happened
to the wings and fuselage?
30
00:03:32,340 --> 00:03:37,080
I bet it still won't fly even when
they come. Oh, now, don't be rotten.
31
00:03:37,080 --> 00:03:39,120
It's obvious...
32
00:03:39,120 --> 00:03:41,160
it's a coffee grinder.
33
00:03:41,160 --> 00:03:43,420
Enough of the levity.
34
00:03:43,420 --> 00:03:47,180
It's a public service.
I'm trying to civilise Nora Batty.
35
00:03:47,180 --> 00:03:51,240
Couldn't you start with something
easier like, er, climbing Everest?
36
00:03:51,240 --> 00:03:59,020
You can't move for people climbing
Everest. It's not been done in that. You'll enjoy freewheeling down!
37
00:03:59,020 --> 00:04:04,140
Don't give him ideas. He's inclined
to be a bit, er, you know, barmy.
38
00:04:04,140 --> 00:04:07,700
I was hoping to take Nora Batty
for a spin.
39
00:04:07,700 --> 00:04:12,780
You see what I mean.
Could one ask why?
40
00:04:12,780 --> 00:04:15,860
Well,
she deserves a treat now and then.
41
00:04:15,860 --> 00:04:19,520
I don't like to think of her only
pining for me from a distance.
42
00:04:19,520 --> 00:04:22,860
Alvin,
I think you're only inches away
43
00:04:22,860 --> 00:04:26,820
from being one of the bravest, most
brainless people I've ever known.
44
00:04:26,820 --> 00:04:31,380
It's very touching
to hear you say so.
45
00:04:31,380 --> 00:04:35,440
Now, what's all this between
Nora and an Audrey Craig?
46
00:04:35,440 --> 00:04:38,340
Nora Batty and Audrey Craig.
47
00:04:38,340 --> 00:04:42,360
It's like a traffic warden
to a motorist.
48
00:04:42,360 --> 00:04:44,920
It's been like it for years.
49
00:04:44,920 --> 00:04:47,280
They used to be best friends.
50
00:04:47,280 --> 00:04:49,660
Then something happened at a wedding.
51
00:04:49,660 --> 00:04:53,660
Something happened at mine.
I got the missus.
52
00:04:53,660 --> 00:04:57,220
Ah, but only till death do you part.
What happened at the wedding?
53
00:04:57,220 --> 00:05:01,020
I don't know. I don't
think they remember themselves.
54
00:05:01,020 --> 00:05:04,580
I think now they just enjoy
being miserable with each other.
55
00:05:04,580 --> 00:05:08,400
There's a lot of talent at that
round here. Audrey Craig?
56
00:05:08,400 --> 00:05:10,460
She used to be a Brooke.
57
00:05:12,040 --> 00:05:14,780
I remember Audrey Brooke.
58
00:05:14,780 --> 00:05:18,560
She once lent me her pencil
sharpener. I never asked for it.
59
00:05:18,560 --> 00:05:24,440
She came up to me in class one day
and she said, "Norman, do you want to borrow my pencil sharpener?"
60
00:05:24,440 --> 00:05:26,800
It made me very uneasy.
61
00:05:26,800 --> 00:05:32,520
I went round for weeks afterwards
hoping she'd never catch me alone somewhere with a blunt pencil.
62
00:05:33,600 --> 00:05:39,120
How do we find out what happened at
this wedding? I'm still a bit hazy what happened at mine.
63
00:05:39,120 --> 00:05:41,960
Ivy'll know. She was at the wedding.
64
00:05:49,040 --> 00:05:51,960
That's a thinker's expression.
65
00:05:51,960 --> 00:05:55,340
Plato, Aristotle, my Barry.
66
00:05:57,400 --> 00:06:00,540
Do you think life has any point?
67
00:06:00,540 --> 00:06:04,380
You haven't eaten your egg.
Even if people eat their eggs.
68
00:06:04,380 --> 00:06:08,380
It's cold now.
What was wrong with your egg?
69
00:06:08,380 --> 00:06:12,680
I was going to eat it. I was poised
with the spoon. And then I thought,
70
00:06:12,680 --> 00:06:18,680
"Why am I doing this? If life is
slipping me by, why am I just sitting here eating a boiled egg?"
71
00:06:18,680 --> 00:06:21,260
Would you prefer scrambled?
72
00:06:21,260 --> 00:06:28,520
I am scrambled. Alexander the Great
had conquered the known world by the time he was 30.
73
00:06:28,520 --> 00:06:30,740
I bet he had a good breakfast.
74
00:06:30,740 --> 00:06:36,720
Imagine the whole world yours
and still only 30.
75
00:06:36,720 --> 00:06:39,100
What would you do with it all?
76
00:06:39,100 --> 00:06:42,640
There's only so much you
can send to a car-boot sale.
77
00:06:42,640 --> 00:06:44,940
Do with it?
78
00:06:44,940 --> 00:06:48,660
I'd...I'd bring justice
to the toiling masses.
79
00:06:48,660 --> 00:06:53,280
Do you see a mass
of toiling these days?
80
00:06:53,280 --> 00:06:55,440
I'd build.
81
00:06:55,440 --> 00:06:57,720
A little palace...
82
00:06:57,720 --> 00:07:00,660
with its own golf course.
83
00:07:00,660 --> 00:07:04,480
That's it, isn't it?
You're still pining for golf.
84
00:07:04,480 --> 00:07:06,600
Well, go and have a game.
85
00:07:06,600 --> 00:07:10,500
I daren't. I keep making the wrong
impression on the captain.
86
00:07:10,500 --> 00:07:15,560
I am not having you sitting here
wasting eggs.
87
00:07:15,560 --> 00:07:18,080
You're going to play golf, Barry.
88
00:07:27,600 --> 00:07:30,440
Do you believe in the afterlife?
89
00:07:30,440 --> 00:07:33,660
Is this a trick question?
90
00:07:35,200 --> 00:07:42,400
No, I'm serious. It's not like you.
You're usually thinking what's for lunch. I know what's for lunch.
91
00:07:42,400 --> 00:07:47,980
What I'm not sure about is
afterlife. Well, do you believe in it? I'm asking you.
92
00:07:47,980 --> 00:07:52,760
Well, perhaps I might believe
in it if I thought you did.
93
00:07:52,760 --> 00:07:57,920
You can't believe in the afterlife
just cos your mate does. Well, we usually do most things together.
94
00:08:08,520 --> 00:08:11,180
Did that look illegal to you?
95
00:08:11,180 --> 00:08:15,580
It looked dangerous.
As long as it's not illegal.
96
00:08:21,480 --> 00:08:23,760
What happened?
97
00:08:23,760 --> 00:08:25,860
It's him. He can't steer his bike.
98
00:08:26,340 --> 00:08:29,860
We were going too fast.
I'll get it right next time.
99
00:08:29,860 --> 00:08:33,420
What was he doing with his bike?
Not very well.
100
00:08:33,420 --> 00:08:39,280
I was overloaded. Now he tells us.
Here's me without a breathalyser.
101
00:08:39,280 --> 00:08:41,600
Not only a bike. A sidecar.
102
00:08:41,600 --> 00:08:43,660
What's he need that for?
103
00:08:43,660 --> 00:08:48,260
He's trying to coax Nora Batty into
it. Oh, she'll never go for it.
104
00:08:48,260 --> 00:08:51,820
You're not making allowances
for my personal magnetism.
105
00:08:51,820 --> 00:08:55,800
I admit I'm not making allowances
for your personal magnetism.
106
00:08:55,800 --> 00:08:58,000
At the moment, I'm in neutral.
107
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I'm sure that's a relief to us all.
108
00:09:01,780 --> 00:09:05,720
What does Nora Batty think
about your personal magnetism?
109
00:09:05,720 --> 00:09:12,360
She pretends to be immune.
She was immune to Wally's and he was her husband.
110
00:09:12,360 --> 00:09:15,120
Ah, but he didn't have my charisma.
111
00:09:16,140 --> 00:09:20,040
He had pigeons.
And a scale model of HMS Rodney.
112
00:09:20,040 --> 00:09:22,580
No wonder she married him.
113
00:09:22,580 --> 00:09:26,260
What happened at that other
wedding? What other wedding?
114
00:09:26,260 --> 00:09:31,840
The one where Nora fell out with
Audrey Craig. Oh, that wedding.
115
00:09:31,840 --> 00:09:34,100
I hear they used to be best friends.
116
00:09:34,100 --> 00:09:39,240
Ever since school. They used
to share the same interests. Misery.
117
00:09:39,240 --> 00:09:41,860
No, they didn't.
118
00:09:41,860 --> 00:09:45,880
They were all right.
Nora's all right underneath.
119
00:09:45,880 --> 00:09:51,540
That's not the bit that shows
though, is it? So something went wrong at that wedding.
120
00:09:51,540 --> 00:09:54,880
Or very shortly afterwards
if it was owt like mine.
121
00:09:54,880 --> 00:10:01,420
No, I have to admit we were
reasonably happy for the first few hours. I enjoyed the cake.
122
00:10:01,420 --> 00:10:05,120
You were all luckier
than you deserved.
123
00:10:05,120 --> 00:10:07,120
What happened at the wedding?
124
00:10:08,400 --> 00:10:10,840
Audrey laughed at Nora's hat.
125
00:10:10,840 --> 00:10:13,380
Everybody laughs at Nora's hats.
126
00:10:13,380 --> 00:10:18,280
But not usually in front
of the vicar and 40 guests.
127
00:10:18,280 --> 00:10:23,700
And then somebody told Audrey
what Nora was saying about her and they've not spoken since.
128
00:10:41,000 --> 00:10:43,320
You're looking worried, lass.
129
00:10:43,320 --> 00:10:47,540
Now, I always think spending
was invented for such occasions.
130
00:10:47,540 --> 00:10:50,180
It's Barry. He's pining for golf.
131
00:10:50,180 --> 00:10:54,040
Is that a problem?
Why doesn't he play golf?
132
00:10:54,040 --> 00:10:59,780
He may have lost his nerve.
Which they do if they don't keep updating their equipment.
133
00:10:59,780 --> 00:11:03,100
He has. He's lost his nerve.
134
00:11:03,100 --> 00:11:07,040
He keeps upsetting the captain
and he daren't play now.
135
00:11:07,040 --> 00:11:10,760
Has he tried the more dangerous
sporting activities?
136
00:11:10,760 --> 00:11:16,680
We have a large selection of
clothing suitable to have bad accidents in. His heart's in golf.
137
00:11:16,680 --> 00:11:22,780
I won't have him doing anything
dangerous. I'm looking for something to restore his golfing confidence.
138
00:11:24,920 --> 00:11:27,920
And there it is. Larger than life.
139
00:11:27,920 --> 00:11:30,620
What a wonderful coincidence.
140
00:11:30,620 --> 00:11:37,600
For what? Sometimes there occurs
the perfect matching between the need and the man.
141
00:11:37,600 --> 00:11:42,700
What's he ever been a perfect match
for? Yeah, I was wondering that.
142
00:11:42,700 --> 00:11:44,840
For restoring golfing confidence.
143
00:11:46,380 --> 00:11:48,540
Your Barry needs a caddie.
144
00:11:50,220 --> 00:11:54,280
I'm not a caddie.
You can carry a golf bag.
145
00:11:54,280 --> 00:12:00,360
If that doesn't restore his
confidence, I don't know what will. That's wonderful. That should do it.
146
00:12:00,360 --> 00:12:02,800
That should be all he needs.
147
00:12:02,800 --> 00:12:05,000
I wouldn't say all.
148
00:12:09,540 --> 00:12:14,780
If he really wants his confidence
back, he wants these.
149
00:12:14,780 --> 00:12:17,160
He's got golfing shoes.
150
00:12:17,160 --> 00:12:19,520
These belonged to a famous comedian.
151
00:12:19,520 --> 00:12:23,540
He used to love his golf.
He called them his lucky shoes.
152
00:12:23,540 --> 00:12:27,800
What happened to him?
Got killed by a bus.
153
00:12:27,800 --> 00:12:30,020
How lucky can you get?
154
00:12:33,380 --> 00:12:38,400
I mean what we have basically is two
ladies who haven't spoken for years.
155
00:12:38,400 --> 00:12:43,940
That's a novelty.
I live with two ladies and they've never stopped speaking for years.
156
00:12:43,940 --> 00:12:47,580
The question is
why haven't they spoken?
157
00:12:47,580 --> 00:12:51,360
Cos each is waiting for the other
to apologise. Give 'em time.
158
00:12:51,360 --> 00:12:53,600
It's only been 30 years.
159
00:12:53,600 --> 00:12:57,120
It's going to take some mending
after 30 years.
160
00:12:57,120 --> 00:13:02,980
Women are stubborn. I think they
had lessons in it at school while we were doing woodwork.
161
00:13:02,980 --> 00:13:05,360
I did needlework.
162
00:13:05,360 --> 00:13:08,820
I expect that's where tha
picked up thee personal magnetism.
163
00:13:08,820 --> 00:13:12,200
I did it the butch way -
without a thimble.
164
00:13:12,200 --> 00:13:16,020
The Nora-Audrey situation is
fundamentally a domestic dispute.
165
00:13:16,020 --> 00:13:20,320
I handled six of these a week.
The one I couldn't handle was my own.
166
00:13:20,320 --> 00:13:26,900
How do you propose handling this
one? In the best traditions of the force. A bit of low cunning.
167
00:13:38,980 --> 00:13:43,440
It's getting very difficult
sneaking out with the bicycle.
168
00:13:43,440 --> 00:13:47,000
Wives seem to know the minute
you reach for a bicycle.
169
00:13:47,000 --> 00:13:50,940
Have you told her
it's all perfectly harmless?
170
00:13:50,940 --> 00:13:54,580
Although please don't think
I'm laying down conditions.
171
00:13:54,580 --> 00:13:58,760
It's uncanny when you've removed
every squeak from the bicycle.
172
00:13:58,760 --> 00:14:00,920
Oh, Howard,
173
00:14:00,920 --> 00:14:03,640
you don't think she's psychic?
174
00:14:03,640 --> 00:14:05,860
Close.
175
00:14:05,860 --> 00:14:09,720
It's like living
with Gypsy Rose Lee.
176
00:14:09,720 --> 00:14:13,220
Wasn't she a stripper?
In that case it's not, then.
177
00:14:21,700 --> 00:14:26,100
We think up some device to get
them together. And then what?
178
00:14:26,100 --> 00:14:28,160
Who's going to apologise first?
179
00:14:28,160 --> 00:14:31,400
Yes. I can't see Nora Batty
apologising first.
180
00:14:31,400 --> 00:14:33,620
I can't see Audrey Craig either.
181
00:14:35,960 --> 00:14:38,220
The drinks are on you, Howard.
182
00:14:42,860 --> 00:14:47,200
It's got so I'm too nervous
to go to golf.
183
00:14:47,200 --> 00:14:50,620
I've got golfer's block.
You won't be alone, Barry.
184
00:14:50,620 --> 00:14:52,840
Tom's going with you.
185
00:14:52,840 --> 00:14:56,580
Tom? Not only that but...
186
00:14:56,580 --> 00:15:00,520
But what?
You're going to have a caddie.
187
00:15:00,520 --> 00:15:05,960
Nobody has a caddie. They do.
Every time I see them on television they've got a caddie.
188
00:15:05,960 --> 00:15:08,100
Those are professionals. Oh.
189
00:15:08,100 --> 00:15:14,300
There's one law for them and one
for you, is there? Well, if you want a caddie, Barry, you have a caddie.
190
00:15:14,300 --> 00:15:17,820
I don't want a caddie.
Well, you've got one.
191
00:15:17,820 --> 00:15:21,980
You can go back to that
golf course in style.
192
00:15:21,980 --> 00:15:25,400
Who do you know that's a caddie?
It's Smiler.
193
00:15:25,400 --> 00:15:28,560
That's enough for two caddies.
Can he play golf?
194
00:15:28,560 --> 00:15:32,620
Why does he have to play golf?
He's only carrying your bag.
195
00:15:32,620 --> 00:15:34,720
And that's not all.
196
00:15:34,720 --> 00:15:38,280
I've bought you these
and I want you to wear them.
197
00:15:38,280 --> 00:15:43,200
They belonged to a famous comedian.
They were his lucky shoes.
198
00:15:43,200 --> 00:15:45,460
Oh, Glenda!
199
00:15:45,460 --> 00:15:48,260
Oh, that's really nice.
200
00:15:48,260 --> 00:15:50,340
That's really sweet.
201
00:15:50,340 --> 00:15:52,380
That's really...
202
00:15:52,380 --> 00:15:54,620
THEY RATTLE
203
00:15:54,620 --> 00:15:56,820
..different.
204
00:15:58,440 --> 00:16:04,640
So basically what we've got here
is that neither lady will apologise first.
205
00:16:04,640 --> 00:16:11,400
They're both highly qualified at
not apologising first. Clash of the Titans. Speaking of tight 'uns...
206
00:16:11,400 --> 00:16:13,440
Who's getting the next round?
207
00:16:13,440 --> 00:16:15,460
I provided transport.
208
00:16:15,460 --> 00:16:18,780
And I'm deaf. I'll do it.
209
00:16:18,780 --> 00:16:22,460
I can't bear to see
you lot suffer.
210
00:16:22,460 --> 00:16:24,740
Same again, landlord.
211
00:16:24,740 --> 00:16:27,640
Now, we know Nora is a tough nut.
212
00:16:27,640 --> 00:16:31,580
Well, she's probably met
her match in Audrey Craig.
213
00:16:31,580 --> 00:16:33,640
I know Audrey Craig.
214
00:16:33,640 --> 00:16:36,800
So if neither one of them will
apologise first,
215
00:16:36,800 --> 00:16:42,840
what we've got to do is make sure
they both think that the other one is going to apologise first.
216
00:16:42,840 --> 00:16:47,720
It'll go wrong. Why should it go
wrong? You haven't heard the plan.
217
00:16:47,720 --> 00:16:49,900
It'll go wrong.
218
00:16:49,900 --> 00:16:53,320
I bet Robin Hood had one like
thee amongst his merry men.
219
00:16:53,320 --> 00:16:55,840
Come on, what's the plan, then?
220
00:16:55,840 --> 00:16:59,280
We arrange a meeting for them
somewhere. Somewhere quiet.
221
00:16:59,280 --> 00:17:04,240
Finding somewhere quiet's
not as easy as people think.
222
00:17:04,240 --> 00:17:08,060
How are you going
to get them somewhere quiet?
223
00:17:08,060 --> 00:17:14,420
Well, you tell Nora
that Audrey Craig wants to meet her there so she can apologise.
224
00:17:14,420 --> 00:17:20,020
Marina can tell Audrey Craig
that Nora wants to meet her there so she can apologise.
225
00:17:20,020 --> 00:17:22,460
Let's suppose we get them there.
226
00:17:22,460 --> 00:17:29,240
They're each waiting for
the other to apologise and there's this silence. Then what?
227
00:17:29,240 --> 00:17:31,300
Yes, well, that's the tricky bit.
228
00:17:31,300 --> 00:17:33,980
I'm working on it. It'll go wrong.
229
00:17:48,800 --> 00:17:53,540
I thought this was supposed to be
my car. It is your car.
230
00:17:53,540 --> 00:17:57,840
When am I going to get to drive it,
then? When I feel you're ready.
231
00:17:57,840 --> 00:18:04,000
You've got to stop rushing into
things. I've warned you about tearing through life at top speed.
232
00:18:04,000 --> 00:18:05,980
Give the horn a toot.
233
00:18:10,460 --> 00:18:15,220
Where is it? Then you wonder
why I won't let you drive.
234
00:18:15,220 --> 00:18:18,860
It's that thing
in the middle of the wheel.
235
00:18:18,860 --> 00:18:23,020
QUIET BUZZING
We'd better knock on the door.
236
00:18:32,340 --> 00:18:37,680
You ready for the old 18 holes, then?
No. Yes, he is. Give us your bag.
237
00:18:37,680 --> 00:18:42,080
Here's your caddie. He might as well
get used to the weight.
238
00:18:46,840 --> 00:18:52,480
He'll get a lot better
once he's got his balance. Has he caddied before? For me.
239
00:18:52,480 --> 00:18:55,220
I wouldn't be without him.
240
00:18:55,220 --> 00:18:58,860
Be careful, Barry.
You mean it could get worse?
241
00:19:03,100 --> 00:19:06,600
So where are we going to get them
to meet?
242
00:19:06,600 --> 00:19:10,880
Where they won't feel embarrassed,
where they can't be overheard.
243
00:19:10,880 --> 00:19:16,240
You can hear Nora Batty
three streets away. I would have said four. Try five.
244
00:19:16,240 --> 00:19:22,240
They won't be shouting on this
occasion. They'll be wary and suspicious. The old sports field.
245
00:19:22,240 --> 00:19:26,120
They're a couple of old sports, let
them meet on the old sports field.
246
00:19:26,120 --> 00:19:32,220
Let them meet in the middle of
the field. Nobody'll overhear then. I like it. That's good, Alvin.
247
00:19:32,220 --> 00:19:36,440
What time? Midnight. Then
they can use their broomsticks.
248
00:19:36,440 --> 00:19:39,380
Three o'clock kickoff. Good enough.
249
00:19:39,380 --> 00:19:45,660
Off you go then, Marina. Tell Audrey
Craig that Nora wants to meet her at three o'clock so she can apologise.
250
00:19:45,660 --> 00:19:51,080
Perhaps I ought to go with
the young lady in case she forgets the message. Stay here.
251
00:19:51,080 --> 00:19:53,320
We've got other plans for thee.
252
00:19:54,320 --> 00:19:58,480
I'll be off, then.
Alone and unescorted.
253
00:20:00,060 --> 00:20:02,500
Be careful...whoever you are.
254
00:20:02,500 --> 00:20:05,360
That's kind of you...stranger.
255
00:20:07,180 --> 00:20:09,280
She seems very pleasant.
256
00:20:12,580 --> 00:20:15,580
CHUGGING
257
00:20:23,500 --> 00:20:26,140
See what's wrong with it. Me?
258
00:20:26,140 --> 00:20:28,420
Well, it's your car.
259
00:20:29,200 --> 00:20:33,980
Don't worry on my account.
I don't dislike being broken down.
260
00:20:33,980 --> 00:20:36,060
Saved by the bell.
261
00:20:41,740 --> 00:20:45,360
How come they ran out of trousers
before they got to your ankle?
262
00:20:47,540 --> 00:20:52,780
Will you give us a tow to t'golf
course? Sorry. I've got to get dressed for the procession.
263
00:20:52,780 --> 00:20:55,280
Something to do with Chinese custom.
264
00:20:55,280 --> 00:20:58,840
Well, that's it then. No golf.
What a pity.
265
00:20:58,840 --> 00:21:02,760
How long are you going to be getting
dressed? Not long.
266
00:21:02,760 --> 00:21:07,040
Will you be coming back this way?
Yes. Right, we'll wait here.
267
00:21:07,040 --> 00:21:12,240
You get dressed for the procession
and then you can tow us to the golf course. Oh, goody!
268
00:21:15,160 --> 00:21:19,240
Just one condition.
Promise me strict silence.
269
00:21:19,240 --> 00:21:22,800
No-one must know I mix with people
in trousers like those.
270
00:21:32,420 --> 00:21:34,980
What do you want?
271
00:21:34,980 --> 00:21:37,640
No, not, "What do you want?"
272
00:21:37,640 --> 00:21:40,660
Try, "Hello, Alvin."
273
00:21:40,660 --> 00:21:44,160
What do you want?
I've got big news for you.
274
00:21:44,160 --> 00:21:48,040
And I've got big news for you if you
don't stop ringing this doorbell.
275
00:21:48,040 --> 00:21:53,040
You're looking at the peacemaker.
I'm here to mend an old quarrel.
276
00:21:53,040 --> 00:21:58,200
This isn't an old quarrel, I've
only just started. Not you and me.
277
00:21:58,200 --> 00:22:00,460
You and Audrey Craig.
278
00:22:00,460 --> 00:22:02,700
Don't you mention that name here.
279
00:22:02,700 --> 00:22:04,860
Hang about. Hold your horses.
280
00:22:04,860 --> 00:22:09,720
What would you say if I told you
that she was ready to apologise?
281
00:22:09,720 --> 00:22:14,860
I'd say it's about time.
That's the spirit, meet her halfway.
282
00:22:14,860 --> 00:22:18,980
How come she's told you she wants
to apologise? Never mind about that,
283
00:22:18,980 --> 00:22:21,040
just listen for a minute.
284
00:22:21,040 --> 00:22:25,720
She wants to meet you at the
old sports field at three o'clock.
285
00:22:25,720 --> 00:22:29,260
What a performance.
She was always a bit dramatic.
286
00:22:29,260 --> 00:22:31,800
Well, are you going or aren't you?
287
00:22:31,800 --> 00:22:36,280
I'm going. I've waited a long time
for this apology.
288
00:22:40,700 --> 00:22:42,860
I mean, what an impression.
289
00:22:42,860 --> 00:22:47,140
Being towed to the golf club. It's
going to do wonders for my image.
290
00:22:47,140 --> 00:22:51,280
He's only dropping us off.
We'll leave the car in the car park
291
00:22:51,280 --> 00:22:57,440
and while we're having a game the
mechanic can come out and have a look at it. It's not a great entrance!
292
00:22:57,440 --> 00:23:03,420
Look at the impression you'll make
when they see how serious you are about golf. You'd rather be towed
293
00:23:03,420 --> 00:23:07,260
than miss it.
That'll earn you a few points.
294
00:23:07,260 --> 00:23:12,760
How much is a mechanic going
to cost? I shall pare him to the bone for you.
295
00:23:12,760 --> 00:23:15,780
Couldn't he drop us NEAR
the golf club? No.
296
00:23:15,780 --> 00:23:19,420
And don't forget the impression
you'll make with your caddie.
297
00:23:19,420 --> 00:23:22,520
Does he even know
which clubs are which?
298
00:23:22,520 --> 00:23:26,500
Nobody said anything about
knowing which club was which.
299
00:23:28,320 --> 00:23:31,320
HORN BEEPS
300
00:23:43,120 --> 00:23:47,240
People who lift dragon's tail
will find convenient tow bar.
301
00:23:51,840 --> 00:23:55,000
Now, pay attention, Clegg.
Here's the plan.
302
00:23:55,000 --> 00:23:58,480
Alvin will lead Nora
to the right-hand side of the field.
303
00:23:58,480 --> 00:24:02,320
Marina will lead Audrey Craig
to the left-hand side.
304
00:24:02,320 --> 00:24:05,440
All clear so far. But then what?
305
00:24:05,440 --> 00:24:12,200
On the dot of three o'clock, they
start walking towards each other and they meet in the centre of the field.
306
00:24:12,200 --> 00:24:17,980
Yes, I can understand that bit,
too, but what happens next?
307
00:24:17,980 --> 00:24:21,680
They'll both be standing there
waiting for the other to speak.
308
00:24:21,680 --> 00:24:28,700
That's when we do our bit with the
organisational flair for which Truly of the Yard has long been famous.
309
00:24:28,700 --> 00:24:34,640
Do I hear a round of applause?
It's your round next. What's he doing here without a ticket?
310
00:24:34,640 --> 00:24:36,740
I thought he was with you.
311
00:24:41,860 --> 00:24:44,120
Are you asleep?
312
00:24:45,280 --> 00:24:49,540
I'm not asleep. I'm like a coiled
spring, ready for any emergency.
313
00:24:49,540 --> 00:24:52,080
Good, because there's one coming.
314
00:24:59,720 --> 00:25:03,660
Did you see that? Of course
I saw it. I'm a trained observer.
315
00:25:03,660 --> 00:25:05,820
What do you reckon it was?
316
00:25:05,820 --> 00:25:08,120
It was a dragon.
317
00:25:08,120 --> 00:25:11,580
Fair enough.
As long as it wasn't an emergency.
318
00:25:18,900 --> 00:25:22,480
I'm going to have to change
my hay fever medication.
319
00:25:48,420 --> 00:25:50,640
I can't do it.
320
00:25:50,640 --> 00:25:54,540
I can't play in these shoes.
They're a present from Glenda.
321
00:25:54,540 --> 00:25:58,640
I can. I've got to play in these
shoes. Oh, look at them.
322
00:25:58,640 --> 00:26:00,840
I hate them.
323
00:26:00,840 --> 00:26:07,160
They're too bright. They're
terrific. They belonged to a famous comedian. They were his lucky shoes.
324
00:26:15,140 --> 00:26:18,720
Why is there a switch on them shoes?
325
00:26:18,720 --> 00:26:22,500
What do you mean a switch on?
It looks like a switch.
326
00:26:22,500 --> 00:26:25,580
What's a switch doing
on a pair of shoes?
327
00:26:25,580 --> 00:26:28,040
It does. It looks like a switch.
328
00:26:33,140 --> 00:26:35,640
BANG!
329
00:26:40,220 --> 00:26:42,220
Now what?
330
00:27:12,660 --> 00:27:14,880
Well? Well?
331
00:27:16,640 --> 00:27:20,000
Now.
BRASS BAND MUSIC STARTS
332
00:28:01,340 --> 00:28:03,640
How's that for an apology?
333
00:28:03,640 --> 00:28:06,940
BOTH: Whose idea was that?
334
00:28:06,940 --> 00:28:09,260
Who do you think?
335
00:28:09,260 --> 00:28:13,080
Oh, what a lovely thought.
336
00:28:34,760 --> 00:28:39,760
Do you think you can ever really
be forgiven for insulting a hat?
337
00:28:39,760 --> 00:28:43,400
People used to laugh at me
when I was a bobby,
338
00:28:43,400 --> 00:28:46,780
but I found if you smiled
and were forgiving
339
00:28:46,780 --> 00:28:49,120
you'd usually get the beggars later.
340
00:28:49,120 --> 00:28:52,760
Sometimes they laugh at me
for wearing such a big feather.
341
00:28:52,760 --> 00:28:56,420
Well, you should try
wearing it in your hat.
342
00:28:56,420 --> 00:29:00,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
343
00:29:00,050 --> 00:29:04,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.