All language subtitles for Last Of The Summer Wine s23e08 Exercising Fathers Bicycle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,220 --> 00:00:40,520 Hello. 2 00:00:42,300 --> 00:00:44,360 Er, Mr Simmonite? 3 00:00:50,520 --> 00:00:55,240 Oh, it's getting too big. It's time you sold it. 4 00:00:55,240 --> 00:00:59,500 Time I sold it? Good lad! I do like a volunteer. 5 00:01:07,080 --> 00:01:11,500 I'm going to be this area's number one guide and native tracker. 6 00:01:11,500 --> 00:01:13,600 I'm going to know every twig. 7 00:01:13,600 --> 00:01:17,040 That'll be handy if ever you need a twig. 8 00:01:17,040 --> 00:01:22,120 "That Billy Hardcastle," they'll say, "knows every twig." 9 00:01:22,120 --> 00:01:25,980 You've always known every twit. Like attracts like. 10 00:01:25,980 --> 00:01:27,500 Twig. 11 00:01:27,500 --> 00:01:29,200 T-wi-g. 12 00:01:30,360 --> 00:01:34,800 Here, animal tracks and signs. I've been swotting up. 13 00:01:36,780 --> 00:01:39,060 Show me any picture. 14 00:01:39,060 --> 00:01:41,560 Ask me what it is. Go on. 15 00:01:45,280 --> 00:01:49,320 Well, listen. Don't quote me on this. I mean... 16 00:01:49,320 --> 00:01:53,280 I realise it's highly unlikely, but it...well, it... 17 00:01:54,380 --> 00:01:56,520 ..it looks like dung. 18 00:01:58,220 --> 00:02:00,580 Nice dry bit, though. 19 00:02:00,580 --> 00:02:02,560 It IS dung. 20 00:02:02,560 --> 00:02:08,160 Yeah, er, how long have you been collecting pictures of, er...? 21 00:02:09,520 --> 00:02:13,620 Tha's got to know what signs the animals leave. 22 00:02:13,620 --> 00:02:19,240 You're not bringing your work home? You're not carrying samples, are you, Billy? 23 00:02:19,240 --> 00:02:23,480 They're all right - keep 'em in a tin. 24 00:02:23,480 --> 00:02:27,660 Yes, the thing that interests me about this, Billy, is... 25 00:02:27,660 --> 00:02:30,260 did you wash your hands? 26 00:02:31,380 --> 00:02:33,720 I don't handle it. 27 00:02:33,720 --> 00:02:38,200 I use a little wooden fork tha gets from t'chippy. 28 00:02:38,200 --> 00:02:42,840 Oh, that's a bit lace curtain for the Last of the Mohicans. 29 00:02:42,840 --> 00:02:47,420 I know. Call me a Jessie, but I'm gonna be ready... 30 00:02:47,420 --> 00:02:49,620 for when any call comes. 31 00:02:49,620 --> 00:02:52,400 When the call comes? 32 00:02:52,400 --> 00:02:56,840 He's got the animals ringing him up to tell him where they've left it. 33 00:02:56,840 --> 00:03:01,560 Tha'll not laugh when I'm known as Hardcastle of the Hills. 34 00:03:01,560 --> 00:03:04,920 Oh, I think a faint smile is called for. 35 00:03:04,920 --> 00:03:08,980 Tha's seen it on t'films. Everybody hopelessly lost, 36 00:03:08,980 --> 00:03:14,420 then out of t'jungle steps a figure clad only in his handkerchief, and they're home and dry. 37 00:03:14,420 --> 00:03:16,820 AA or RAC? 38 00:03:16,820 --> 00:03:22,660 Billy! Promise me you'll never step out round here clad only in your handkerchief. 39 00:03:22,660 --> 00:03:24,840 Even your best handkerchief. 40 00:03:24,840 --> 00:03:28,480 Think, Billy. Where would you keep your tin? 41 00:03:45,080 --> 00:03:51,100 Nesting or just resting before you have to fly all the way to Africa? 42 00:03:51,100 --> 00:03:53,420 He enquires hopefully. 43 00:03:53,420 --> 00:03:59,840 I thought if I came up here to catch your attention, if Pearl sees me, I can say I'm checking the slates. 44 00:04:01,000 --> 00:04:05,720 Howard's got a slate loose. Comes as no surprise to his friends. 45 00:04:05,720 --> 00:04:09,360 I wonder if you'd do me a little favour, Cleggy? 46 00:04:09,360 --> 00:04:12,500 I don't talk to strange birds, Howard. 47 00:04:12,500 --> 00:04:15,920 Oh, don't be like that, Cleggy. 48 00:04:15,920 --> 00:04:20,080 Tell him we'll keep him safe from the neighbour's cat. 49 00:04:20,080 --> 00:04:24,200 That's one creature I'm never going to collect in my tin. 50 00:04:24,200 --> 00:04:27,840 Keep him talking while we nick his ladder. 51 00:04:27,840 --> 00:04:33,680 Right, I'm looking you straight in the beak now, Howard, 52 00:04:33,680 --> 00:04:38,400 and I want a straight answer. What is the nature of this help wanted? 53 00:04:38,400 --> 00:04:44,460 Well, you're aware that sometimes I bump into this certain young lady. 54 00:04:44,460 --> 00:04:47,500 Lots of bumps under the bridge. 55 00:04:47,500 --> 00:04:53,560 I wouldn't do anything to offend the young lady. It's just that circumstances arose 56 00:04:53,560 --> 00:04:56,760 in which I had to throw her over this wall. 57 00:04:56,760 --> 00:05:01,200 I can understand how she might take exception to that. 58 00:05:01,200 --> 00:05:06,140 It was an emergency. There was somebody coming. 59 00:05:06,140 --> 00:05:12,940 Could somebody explain to her that it's the kind of thing I'd only do in extreme situations. 60 00:05:12,940 --> 00:05:15,960 Sorry, Howard, but I have this rule. 61 00:05:15,960 --> 00:05:20,540 I never get involved with ladies who get thrown over walls. 62 00:05:35,060 --> 00:05:36,380 Mr Simmonite? 63 00:05:37,460 --> 00:05:39,700 The hut behind you. 64 00:05:39,700 --> 00:05:41,780 Go straight in. 65 00:05:41,780 --> 00:05:42,960 Thanks. 66 00:05:44,800 --> 00:05:48,400 Go straight in. He's not one for ceremony. 67 00:05:52,900 --> 00:05:55,880 CHICKENS SQUAWK 68 00:06:15,560 --> 00:06:19,880 Do you think it's significant that we know all these barmpots? 69 00:06:19,880 --> 00:06:24,020 Some perched on roofs, some crawling about in fields. 70 00:06:24,020 --> 00:06:26,660 Obviously our kind of people. 71 00:06:27,940 --> 00:06:29,620 Fox. 72 00:06:29,620 --> 00:06:36,320 Although admittedly he's not the kind of person you could cheerfully share his packed lunch with. 73 00:06:37,580 --> 00:06:44,360 Speaking of our affinity for barmpots, here's young Simmonite. And badly out of breath. 74 00:06:44,360 --> 00:06:48,500 You're not dying, or anything inconsiderate, are you? 75 00:06:48,500 --> 00:06:55,240 I'm not dying. I've just been in a hurry. Some persistent headbanger's under the impression I owe money. 76 00:06:55,240 --> 00:06:59,120 Just like his father. Do you think so? 77 00:06:59,120 --> 00:07:03,200 Oh, I wish I'd known him. That's what they all said. 78 00:07:03,200 --> 00:07:07,020 Who said? The people he owed the money to. 79 00:07:09,020 --> 00:07:11,720 What's he doing on his knees? 80 00:07:11,720 --> 00:07:15,980 He's studying to become an expert in dung. 81 00:07:15,980 --> 00:07:18,400 He collects animal droppings. 82 00:07:18,400 --> 00:07:22,460 Is there any money in it? It's more of a hobby. 83 00:07:22,460 --> 00:07:28,840 They say my father was barmy. They were right. He WAS barmy, and I have every hope and confidence 84 00:07:28,840 --> 00:07:32,320 that wherever he is, he's still barmy. 85 00:07:35,760 --> 00:07:40,600 In what way was he barmy? What did he used to do? Anything. 86 00:07:40,600 --> 00:07:45,800 Often by bicycle. Renowned for his skill on a bicycle. And funny women. 87 00:07:45,800 --> 00:07:51,260 Especially that old bicycle. He used to say a bicycle is like a violin. 88 00:07:51,260 --> 00:07:57,300 The old ones give the best performance. "My old bike," he'd say, "is like a Stradivarius." 89 00:07:57,300 --> 00:08:02,400 I don't suppose it's worth as much. He wouldn't part with it. You're kidding! 90 00:08:02,400 --> 00:08:07,220 No. There wasn't much your father couldn't do with that old bicycle. 91 00:08:07,220 --> 00:08:09,560 Could have been in the circus. 92 00:08:09,560 --> 00:08:14,100 And often, when you were with him, it felt as though it was. 93 00:08:14,100 --> 00:08:17,340 GROWLING 94 00:08:17,340 --> 00:08:20,500 Billy's found something. 95 00:08:25,940 --> 00:08:28,000 I say, petal. 96 00:08:29,220 --> 00:08:31,500 It's me, love. 97 00:08:33,780 --> 00:08:36,120 What are you doing up there? 98 00:08:36,120 --> 00:08:38,780 I thought I'd just check the slates. 99 00:08:38,780 --> 00:08:44,040 You dozy beggar! You're not reliable on the ground, never mind going astronaut. 100 00:08:44,040 --> 00:08:48,520 I seem to have lost a ladder. Would you mind looking for a ladder? 101 00:08:48,520 --> 00:08:53,960 How can you lose a ladder? It was easy. I think it's been stolen. 102 00:08:53,960 --> 00:08:58,820 There's more to this than slates. You've been up to something. 103 00:08:58,820 --> 00:09:01,980 It's quite uncomfortable up here. 104 00:09:01,980 --> 00:09:04,680 Aye, it looks as though it might be. 105 00:09:04,680 --> 00:09:08,900 It just goes to show. There's always a bright side. 106 00:09:10,060 --> 00:09:12,620 Aren't you going to help me down? 107 00:09:14,360 --> 00:09:18,060 You what? When for once I know where you are? 108 00:09:25,428 --> 00:09:29,548 I nearly threw it out. Would have been a shame. 109 00:09:29,548 --> 00:09:33,588 Your father could do everything with that bike but make it talk. 110 00:09:33,588 --> 00:09:37,228 It squeaked so much I thought it COULD talk. 111 00:09:37,228 --> 00:09:40,508 Hey-up! There's some droppings down here. 112 00:09:40,508 --> 00:09:44,488 Finders keepers. All yours, with our compliments. 113 00:09:45,628 --> 00:09:49,688 Just imagine. Me father famous on that old bike. 114 00:09:50,828 --> 00:09:54,748 You shouldn't wind him up. Oh, I don't know. 115 00:09:54,748 --> 00:09:58,048 He's enjoying it. Makes him feel closer to his old man. 116 00:09:58,048 --> 00:10:01,128 Hey-up, chaps, have a look at this. 117 00:10:03,848 --> 00:10:05,848 Mr Simmonite? 118 00:10:07,928 --> 00:10:10,528 We were just talking about him. 119 00:10:10,528 --> 00:10:13,048 Oh, yes? He's dead. 120 00:10:13,048 --> 00:10:14,708 Dead? 121 00:10:17,748 --> 00:10:20,828 Oh, dear, I'm very sorry to hear that. 122 00:10:20,828 --> 00:10:24,648 My clients'll be very sorry to hear that. 123 00:10:24,648 --> 00:10:26,968 Excuse me. 124 00:10:28,928 --> 00:10:30,928 Thanks, fellas. 125 00:10:34,528 --> 00:10:37,608 You've challenged somebody to a duel? 126 00:10:38,788 --> 00:10:43,708 The mortgage advisor. Oh, Barry! What if he puts our repayments up? 127 00:10:43,708 --> 00:10:47,528 It's got nothing to do with the mortgage. 128 00:10:47,528 --> 00:10:49,868 It's a...personal matter. 129 00:10:49,868 --> 00:10:53,268 You're both in love with the same woman. 130 00:10:53,268 --> 00:10:57,388 I bet it's her with the leather skirt. Oh, Barry! 131 00:10:57,388 --> 00:11:01,568 The road to dirty sinks is filled with leather skirts. 132 00:11:01,568 --> 00:11:06,288 You won't be happy with a dirty sink. It's nothing to do with a woman. 133 00:11:06,288 --> 00:11:08,168 It's a... 134 00:11:08,168 --> 00:11:10,428 something deeply personal. 135 00:11:10,428 --> 00:11:15,228 Are you going to stop torturing me, Barry, and tell me what it is? 136 00:11:16,368 --> 00:11:18,668 He laughs at me laptop. 137 00:11:18,668 --> 00:11:23,208 I love that laptop. It's not as fast as his, but it corners better. 138 00:11:23,208 --> 00:11:25,608 I've got spreadsheets to die for. 139 00:11:25,608 --> 00:11:28,508 I'll tell me mother. I don't care. 140 00:11:28,508 --> 00:11:32,628 Well, you usually do. Look, this is a matter of honour, Glenda. 141 00:11:32,628 --> 00:11:36,908 I've issued a challenge, slapped him with a glove. He's accepted. 142 00:11:36,908 --> 00:11:41,708 We're bound by historical bonds to settle this matter once and for all. 143 00:11:41,708 --> 00:11:46,108 So that's where your other glove is. I could've sworn I brought it back. 144 00:11:46,108 --> 00:11:49,448 You're always looking for excitement, Barry. 145 00:11:49,448 --> 00:11:52,348 We're just back from Cleethorpes! 146 00:11:52,348 --> 00:11:56,668 I will admit a man needs a spark of danger in his life. 147 00:11:56,668 --> 00:12:00,748 He needs a sense of living on the edge. Oh, Barry! 148 00:12:00,748 --> 00:12:04,768 He needs to gamble occasionally with disaster. 149 00:12:06,068 --> 00:12:10,348 You're not really going to tell your mother, are you? 150 00:12:14,808 --> 00:12:17,628 RATTLING 151 00:12:20,968 --> 00:12:23,288 Where did he find that? 152 00:12:23,288 --> 00:12:29,428 Funny you should say that. It's what me mam said when she saw the lady who became my wife. 153 00:12:29,428 --> 00:12:33,508 It's his father's old bike. He's riding it for sentimental reasons. 154 00:12:33,508 --> 00:12:37,628 Couldn't he find quieter reasons? Sets your teeth on edge. 155 00:12:37,628 --> 00:12:40,508 So, naturally, we thought of you. Flatterer. 156 00:12:40,508 --> 00:12:45,408 We can apply oil, but at the end of the day it's still a tatty old bike. 157 00:12:45,408 --> 00:12:50,708 To the eye and ear maybe, but his father could perform wonders on this bicycle. 158 00:12:50,708 --> 00:12:53,108 As several ladies could testify. 159 00:12:53,108 --> 00:12:59,808 My old dad. Bit like that, eh? Let's just say that he found life very wearing on his trousers. 160 00:12:59,808 --> 00:13:05,688 Your father was a romantic. He loved all the things in life that were no good for your trousers. 161 00:13:05,688 --> 00:13:08,648 Beyond that, our lips are sealed. 162 00:13:08,648 --> 00:13:12,788 When have yours ever been sealed? It's not always me. 163 00:13:12,788 --> 00:13:15,268 It's an echo. (Echo, echo.) 164 00:13:15,268 --> 00:13:20,008 Whilst you're at it, Wesley, the brakes aren't too clever. Brakes? 165 00:13:20,008 --> 00:13:25,268 Your father never had any brakes. All his life, your father went brakeless. 166 00:13:26,708 --> 00:13:30,988 He wasn't a stopping sort of person. He was more your galloper. 167 00:13:30,988 --> 00:13:35,988 And he's dead. Which says something. Give the lad some brakes, Wesley. 168 00:13:45,508 --> 00:13:49,908 Are you going to die or are you going to buy? 169 00:13:49,908 --> 00:13:52,288 I'll be all right in a minute, Auntie. 170 00:13:52,288 --> 00:13:56,908 Are you sure? If there's any doubt, let's get the buying done first. 171 00:13:56,908 --> 00:14:01,908 I've been on a roof all morning. I think I've got altitude sickness. 172 00:14:01,908 --> 00:14:06,368 Altitude sickness? What have I got for altitude sickness? 173 00:14:06,368 --> 00:14:10,668 How about a footstool? You can't get much lower than a footstool. 174 00:14:10,668 --> 00:14:16,868 I know what I want. A small gift for a certain young lady. All perfectly harmless. 175 00:14:16,868 --> 00:14:22,248 But I think I'm under suspicion, so I can't deliver it in person. 176 00:14:22,248 --> 00:14:28,068 I wondered if you would undertake to make a delivery at three o'clock in the park 177 00:14:28,068 --> 00:14:31,788 to a young lady who'll be waiting by the duck pond. 178 00:14:31,788 --> 00:14:36,248 I can attend to that. No problem. In absolute confidence, of course. 179 00:14:36,248 --> 00:14:40,588 That'll be extra. I'll have to go. I'm under suspicion already. 180 00:14:40,588 --> 00:14:44,348 Just choose something small and personal. 181 00:14:44,348 --> 00:14:49,188 Like one single flower. These little things can mean so much. 182 00:14:49,188 --> 00:14:53,928 It doesn't sound like much to me. Something a young lady would like. 183 00:14:53,928 --> 00:14:59,208 For delivery in the park, at three o'clock, near the duck pond. No problem. 184 00:14:59,208 --> 00:15:03,648 You're a life-saver. Oh, don't say that, or that'll be extra too. 185 00:15:05,628 --> 00:15:08,668 What kind of things did me dad do, then? 186 00:15:08,668 --> 00:15:13,368 What I remember most was the way he'd swing himself into the saddle. 187 00:15:13,368 --> 00:15:19,288 He was great at that. We all admired that. Saw it once in a cowboy film and that was that. 188 00:15:19,288 --> 00:15:21,888 Bicycles in a cowboy film? 189 00:15:21,888 --> 00:15:24,728 Well, no. It was a horse, actually. 190 00:15:24,728 --> 00:15:27,468 And that had no brakes either. 191 00:15:27,468 --> 00:15:32,048 It was a fancy horse-move your father adapted for the bicycle. 192 00:15:32,048 --> 00:15:38,568 He used to run alongside the bicycle until he got up a fair speed and then leap into the saddle. 193 00:15:38,568 --> 00:15:42,648 The Compo flying start - a thing of beauty. 194 00:15:42,648 --> 00:15:48,948 You have to bear in mind what a lot of things there are to get exactly right on such a small saddle. 195 00:15:48,948 --> 00:15:53,788 His father could do it, he can do it - it's in his genes. 196 00:15:53,788 --> 00:15:58,308 If he gets it wrong, he'll be only too aware of what's in his jeans. 197 00:15:59,468 --> 00:16:04,728 I wish tha'd shut up. Me cringe reflexes are coming out in sympathy. 198 00:16:04,728 --> 00:16:08,828 Don't put him off. At this point, he needs encouragement. 199 00:16:08,828 --> 00:16:12,648 Have you ever thought of lying for a living? 200 00:16:12,648 --> 00:16:15,488 Most of the jobs are already filled. 201 00:16:15,488 --> 00:16:20,088 Off you go, then! It's too late to start being sensible now. 202 00:16:25,388 --> 00:16:29,388 How can a bloke run? The pedals get in the way. 203 00:16:29,388 --> 00:16:31,668 Nobody said it was easy. 204 00:16:31,668 --> 00:16:36,628 I'll get the hang of it. I will. I'm sure he'd want me to try. 205 00:16:45,108 --> 00:16:50,128 Will somebody tell me what he used to do about this? 206 00:16:50,128 --> 00:16:52,748 Exactly what you're doing. 207 00:16:52,748 --> 00:16:55,248 You see, you're getting it already. 208 00:16:55,248 --> 00:16:57,408 The lad's a natural. 209 00:17:01,108 --> 00:17:04,288 How long does one keep them on the roof? 210 00:17:04,288 --> 00:17:10,228 You have to judge when it's the right time. How do you do that? Is there a code of practice? 211 00:17:10,228 --> 00:17:12,788 Probably a European regulation. 212 00:17:12,788 --> 00:17:17,288 As a rough guide, I'm inclined to leave them till they change colour. 213 00:17:17,288 --> 00:17:19,868 They go from dusky pink toward blue. 214 00:17:19,868 --> 00:17:23,868 Once they go blue, it's time to bring 'em down. 215 00:17:23,868 --> 00:17:28,668 Howard must look terrible blue. He doesn't look that good dusky pink. 216 00:17:28,668 --> 00:17:33,028 They go some funny colours. They're never any good under pressure. 217 00:17:33,028 --> 00:17:36,788 They're not so hot when things are slack. 218 00:17:41,688 --> 00:17:44,948 Excuse me, I wonder if you ladies could help. 219 00:17:44,948 --> 00:17:48,828 As long as you don't start changing colour. Colour? 220 00:17:48,828 --> 00:17:52,888 What she means is, are you inclined to turn a funny colour? 221 00:17:52,888 --> 00:17:56,948 You don't have to answer if you think it might incriminate you. 222 00:17:56,948 --> 00:18:00,508 You've heard that unfounded rumour about Mrs Muscroft. 223 00:18:00,508 --> 00:18:05,308 He's changing colour now, look. At least it's not blue. 224 00:18:05,308 --> 00:18:09,488 I've no reason to change colour. I deny changing colour. 225 00:18:09,488 --> 00:18:11,628 They can't see it from their side. 226 00:18:11,628 --> 00:18:17,308 I'm here in all innocence looking for Mr Simmonite, having been misinformed that he's dead. 227 00:18:17,308 --> 00:18:21,868 Never mind him. What's this about you and Mrs Muscroft? 228 00:18:28,968 --> 00:18:31,568 It's all right you lot giggling. 229 00:18:31,568 --> 00:18:37,168 Better than being like you, in pain. Don't begrudge us our simple pleasures, Tom. 230 00:18:37,168 --> 00:18:40,708 It's workshare. Thee do the pain, we do the giggling. 231 00:18:40,708 --> 00:18:45,268 I don't see YOU jumping on a moving saddle. Don't think we couldn't. 232 00:18:45,268 --> 00:18:51,748 These legs are no strangers to a moving saddle. They look strange enough from here. 233 00:18:51,748 --> 00:18:56,848 That's just the outside. On the inside they're perfectly normal legs. 234 00:18:56,848 --> 00:19:01,888 I don't see you lot volunteering to show me how. Stand back! 235 00:19:01,888 --> 00:19:07,428 Stand back, while I fling these legs over a moving bicycle. 236 00:19:09,728 --> 00:19:13,948 We used to be able to do it. We used to be able to touch our toes. 237 00:19:13,948 --> 00:19:17,228 Though I never understood why it was a priority. 238 00:19:27,068 --> 00:19:32,068 Where's our Barry fighting this duel? Our Barry fighting a duel? 239 00:19:32,068 --> 00:19:35,548 Bear with him. He'll be with us in a moment. 240 00:19:35,548 --> 00:19:39,188 You must admit, it doesn't sound like your Barry. 241 00:19:39,188 --> 00:19:45,808 What're they using - ballpoints at 20 paces? Wipe that grin off your face. Your daughter's worried. 242 00:19:45,808 --> 00:19:48,948 SHE worries if he ties his own shoelaces. 243 00:19:50,348 --> 00:19:52,548 Is it love or incompetence? 244 00:19:53,688 --> 00:19:56,188 Mine's not so bad at tying shoelaces, 245 00:19:56,188 --> 00:20:00,368 but then he's not so far to go as many another. 246 00:20:00,368 --> 00:20:05,508 We'd better get the car and look for him. I'd rather be fighting a duel. 247 00:20:05,508 --> 00:20:09,808 It must be safer than sitting at the back of some cars. 248 00:20:10,968 --> 00:20:13,368 Oh, that's better. 249 00:20:13,368 --> 00:20:15,988 That's taken the pain away. 250 00:20:15,988 --> 00:20:19,728 Where's that bicycle? I'm ready to go. 251 00:20:25,968 --> 00:20:30,168 I once had to undo a Mrs Liversidge. 252 00:20:30,168 --> 00:20:33,228 I wouldn't know where to start. 253 00:20:33,228 --> 00:20:38,508 She was chained to some railings. Oh, that Mrs Liversidge? Oh! 254 00:20:38,508 --> 00:20:43,268 Is he in a fit state, do you think, to be running with a bicycle? 255 00:20:43,268 --> 00:20:45,348 I shall investigate. 256 00:20:45,348 --> 00:20:47,628 Where's he gone? 257 00:20:47,628 --> 00:20:49,608 Ah, I did it! 258 00:20:49,608 --> 00:20:52,608 I leapt into a moving saddle. 259 00:20:52,608 --> 00:20:55,228 Of course, he could be lying. 260 00:20:55,228 --> 00:21:00,008 Did you check if Mr Liversidge had chained her to the railings? 261 00:21:00,008 --> 00:21:03,428 He had a good alibi. She was a widow. 262 00:21:05,708 --> 00:21:10,348 Well, come on, then. Tell me what me dad used to do next. 263 00:21:10,348 --> 00:21:14,628 He used to fold his arms. Just like a Russian dancer. 264 00:21:14,628 --> 00:21:16,108 Right. 265 00:21:25,528 --> 00:21:28,908 Just like a BAD Russian dancer. 266 00:21:31,188 --> 00:21:32,488 Oh! 267 00:21:32,488 --> 00:21:35,828 Oh, Barry! Can't you just not go? 268 00:21:35,828 --> 00:21:40,048 Oh, how can I? I challenged him in front of the entire office. 269 00:21:40,048 --> 00:21:46,188 He accepted in the presence of the lady who's about to become the second Mrs Mortgage Advisor. 270 00:21:46,188 --> 00:21:51,188 We can't back out now. Barry! I hope you'll not be using anything sharp. 271 00:21:51,188 --> 00:21:55,828 Mr Hardcastle is going to supervise. We're not fools. 272 00:21:55,828 --> 00:22:00,488 We shall be hitting each other with quarterstaffs. Isn't that dangerous? 273 00:22:00,488 --> 00:22:07,428 Of course it's dangerous! That's what duels are for. It's all right for men. Going off for adventure. 274 00:22:07,428 --> 00:22:13,088 It's women who have to sit at home and weep. You don't have to weep. 275 00:22:13,088 --> 00:22:15,788 I shall be back for tea time. 276 00:22:15,788 --> 00:22:20,548 Shouldn't you be wearing a helmet or something? Not till I get there! 277 00:22:22,828 --> 00:22:25,448 Kiss me, Barry, and then go. 278 00:22:25,448 --> 00:22:27,788 And don't look back. 279 00:22:32,468 --> 00:22:34,348 Oh, Barry! 280 00:22:39,248 --> 00:22:40,628 Oh. 281 00:22:40,628 --> 00:22:44,128 I might even be back BEFORE tea time. 282 00:22:52,928 --> 00:22:54,868 Oh, go on. Come on. 283 00:23:01,468 --> 00:23:06,388 Excuse me. I wonder if you can help me. I'm looking for Mr Simmonite. 284 00:23:06,388 --> 00:23:09,748 Would you bear with us a moment, sir. 285 00:23:10,848 --> 00:23:13,768 He's got feathers in his hair. 286 00:23:13,768 --> 00:23:18,548 So? Should we be standing talking to people with feathers in their hair? 287 00:23:18,548 --> 00:23:22,588 What do you want us to do, circle the wagons? 288 00:23:24,228 --> 00:23:29,648 I'm sorry, sir, I have to ask you to assume that you haven't seen us. 289 00:23:29,648 --> 00:23:35,988 It's a confusing town, is this. It has a personality all of its own. Could I ask why I haven't seen you? 290 00:23:37,388 --> 00:23:39,608 We're undercover. 291 00:23:39,608 --> 00:23:42,248 But you're in uniform. 292 00:23:42,248 --> 00:23:48,228 That's the beauty of it, sir. Nobody spots us being undercover when we're in uniform. 293 00:23:53,648 --> 00:23:59,868 You could understand this place better if it had a great big wall all round it. I'll bet he's not dead. 294 00:23:59,868 --> 00:24:03,928 I don't believe he's dead. I never thought he was. 295 00:24:03,928 --> 00:24:08,968 Just a bit slow at starting. Sorry, I didn't realise I was speaking out loud. 296 00:24:08,968 --> 00:24:13,188 No need to apologise. I've grown accustomed to the odd ways of men. 297 00:24:13,188 --> 00:24:17,788 They're certainly an odd lot round here. Have you had a bad experience? 298 00:24:17,788 --> 00:24:22,528 Yes, thank you. I've no time for another. I'm looking for someone. 299 00:24:22,528 --> 00:24:24,548 Aren't we all? 300 00:24:28,508 --> 00:24:31,948 He used to jump a wall on his bicycle? 301 00:24:31,948 --> 00:24:35,068 Sometimes he'd jump the wall on his bicycle. 302 00:24:35,068 --> 00:24:39,108 Quite often, he used to run INTO the wall on his bicycle, 303 00:24:39,108 --> 00:24:42,928 then sail OVER the wall without his bicycle. 304 00:24:42,928 --> 00:24:45,608 It gets worse. When did he do this? 305 00:24:45,608 --> 00:24:50,868 At times like this, when he'd just left the pub. They say alcohol gives you a lift. 306 00:24:50,868 --> 00:24:55,048 So what you're saying is, my old dad died before he ever grew up. 307 00:24:55,048 --> 00:24:57,008 Yes, yes. 308 00:24:57,008 --> 00:24:59,428 He timed it very nicely. 309 00:24:59,428 --> 00:25:04,148 Off you go, little daring person. A good long run and plenty of speed. 310 00:25:04,148 --> 00:25:08,768 Have you ever done this? No, but he's UNDONE a Mrs Liversidge. 311 00:25:08,768 --> 00:25:15,228 YOU wanted to do what your father used to do. I was thinking more of beer and funny women. 312 00:25:15,228 --> 00:25:18,508 A good run and start way back up there. 313 00:25:21,488 --> 00:25:24,468 We'll give thee a signal. 314 00:25:28,588 --> 00:25:30,568 Look out! Here he comes. 315 00:25:45,648 --> 00:25:48,408 What's that he's got on his face? 316 00:25:48,408 --> 00:25:51,348 At least Billy keeps his in a tin. 317 00:26:03,868 --> 00:26:07,708 I wonder if this tall person has the time. 318 00:26:07,708 --> 00:26:12,048 Are you waiting for a certain gentleman who must remain anonymous? 319 00:26:12,048 --> 00:26:18,788 Waiting? I've been waiting for ages. So long that anyone less faithful might be open to alternative offers. 320 00:26:18,788 --> 00:26:23,868 Well, he sends his apology, cos he's unable to attend personally, 321 00:26:23,868 --> 00:26:28,528 but he hopes you'll accept his gift of a single bloom. 322 00:26:28,528 --> 00:26:32,008 How thoughtful! Where is it? 323 00:26:32,008 --> 00:26:34,068 I'll show you. 324 00:26:40,088 --> 00:26:44,308 At the risk of sounding negative, I'd say we've lost him. 325 00:26:44,308 --> 00:26:48,828 Oh, we haven't lost him. We just don't know where he is, that's all. 326 00:26:48,828 --> 00:26:54,728 That's a relief. Not that he's speeding. He just hasn't been off-road as often as us. 327 00:26:54,728 --> 00:26:58,808 Stop nit-picking. We've been on the road most of the time. 328 00:26:58,808 --> 00:27:05,268 They say bouncing about's good for your kidneys. Personally I'd like to know where my kidneys are. 329 00:27:05,268 --> 00:27:08,868 Your kidneys sound a lot like my Howard. 330 00:27:10,868 --> 00:27:15,788 Oh, I say! I'm sure I saw Barry's car in that field. 331 00:27:15,788 --> 00:27:19,628 Right, then. Let's have a bit of "Have at thee!" 332 00:27:19,628 --> 00:27:24,128 I want you to meet together in the middle of the plank. 333 00:27:25,988 --> 00:27:29,828 Watch this! This should be worth seeing. 334 00:27:31,128 --> 00:27:33,108 Right, then. 335 00:27:33,108 --> 00:27:37,628 I want a good, clean duel. First one to draw blood wins. 336 00:27:37,628 --> 00:27:40,628 I wish he hadn't said that. 337 00:27:40,628 --> 00:27:43,568 Go on, then, go on. 338 00:27:43,568 --> 00:27:45,708 Parry, Barry! 339 00:27:45,708 --> 00:27:51,068 Go on, Barry, that's it. ..Wait for it, some idiot always falls in. 340 00:28:26,908 --> 00:28:31,928 How come she was chaining herself to railings? It seemed rude to enquire. 341 00:28:31,928 --> 00:28:36,628 Pity! It might have been some sort of club the missus could've joined. 342 00:28:36,628 --> 00:28:41,008 Bring your own railings. I could have bought her some. For her birthday. 343 00:28:41,008 --> 00:28:43,428 Ah, I think that's sweet. 344 00:28:43,428 --> 00:28:47,908 If you keep spoiling her, she's always going to be difficult. 345 00:28:47,908 --> 00:28:49,908 That's true. 346 00:28:49,908 --> 00:28:52,648 Let her buy her own railings. 347 00:28:52,648 --> 00:28:55,628 Subtitles by Red Bee Media Ltd 348 00:28:55,678 --> 00:29:00,228 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.